All language subtitles for City Streets, 1931 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,576 --> 00:01:55,739 You gotta admit... it's a pretty swell-lookin' layout. 2 00:01:55,864 --> 00:01:58,084 I'll buy. -Yeah? 3 00:01:58,209 --> 00:02:02,141 But I can't do nothin' until The Big Fella gets here. 4 00:02:02,266 --> 00:02:04,037 Here he comes now. 5 00:02:04,162 --> 00:02:06,412 He's the boss, you know. 6 00:02:08,237 --> 00:02:10,737 Hello, Big Fella! How's tricks? 7 00:02:11,597 --> 00:02:13,847 Well... how about it? 8 00:02:14,667 --> 00:02:16,917 Sold! 9 00:02:24,168 --> 00:02:26,247 You're lucky... You're getting paid for it. 10 00:02:26,372 --> 00:02:31,289 You ain't got no right... on this side of the river, anyway. 11 00:02:31,740 --> 00:02:33,990 No hard feelings. 12 00:02:34,502 --> 00:02:36,752 No... sure not. 13 00:02:41,335 --> 00:02:43,646 I'm moving my Mob in... tomorrow. 14 00:02:43,771 --> 00:02:46,021 OK... tomorrow. 15 00:03:40,014 --> 00:03:42,264 "No hard feelings." 16 00:05:23,682 --> 00:05:26,846 Nobody could hit nothin' with this piece of tin. 17 00:05:26,971 --> 00:05:29,144 Now what do you want Poppa to hit? 18 00:05:29,269 --> 00:05:31,567 You ain't hit anything, yet! 19 00:05:31,692 --> 00:05:34,524 Try the ceiling... aim straight up! 20 00:05:36,084 --> 00:05:38,769 Hey, look out... What do you think you're doing?! 21 00:05:38,894 --> 00:05:40,867 I guess I know what I'm aiming at. 22 00:05:40,992 --> 00:05:42,512 You may be, but not with your head. 23 00:05:42,637 --> 00:05:46,038 I'm aiming at that little duck over in the corner. 24 00:05:46,163 --> 00:05:51,247 By the way you're shootin' Mister, I'd rather you aimed at ME! 25 00:05:53,317 --> 00:05:56,067 You can't hit anything with that. 26 00:05:56,959 --> 00:05:59,194 You do it for me. 27 00:05:59,319 --> 00:06:01,569 Come on, show me. 28 00:06:33,591 --> 00:06:35,841 You showing off again? 29 00:06:36,398 --> 00:06:38,137 Shooting all my profits away. 30 00:06:38,262 --> 00:06:40,475 Every cent I make! 31 00:06:40,600 --> 00:06:43,523 That's what you do every time I turn my back. 32 00:06:43,648 --> 00:06:47,240 Why, you'll pay for every one of them out of your salary! 33 00:06:47,365 --> 00:06:52,031 And the next time you are caught shooting, you are fired. 34 00:06:52,685 --> 00:06:54,658 Where are you going? 35 00:06:54,783 --> 00:06:56,048 Supper. 36 00:06:56,173 --> 00:07:00,367 Alright, but see you get back in half an hour. 37 00:07:02,048 --> 00:07:05,548 Alright boys... see how good you can shoot. 38 00:07:07,511 --> 00:07:08,495 Would he really fire you? 39 00:07:08,620 --> 00:07:12,814 No, he's just like an old bull we had back on the ranch. 40 00:07:12,939 --> 00:07:16,579 He stamps around a lot, but he hasn't got any horns. 41 00:07:16,704 --> 00:07:17,783 Hi, Nelly! 42 00:07:17,908 --> 00:07:19,293 Hi there, Kid! 43 00:07:19,418 --> 00:07:22,071 I almost wish he would fire you. 44 00:07:22,196 --> 00:07:24,446 How's that? 45 00:07:26,807 --> 00:07:30,348 Then you could get into a regular job... Something good. 46 00:07:30,473 --> 00:07:33,389 You're into your usual number again? 47 00:07:34,975 --> 00:07:37,966 You think you're pretty tall and smart, don't you?! 48 00:07:38,091 --> 00:07:40,341 Come here! 49 00:07:40,853 --> 00:07:43,603 That's what you really look like. 50 00:07:44,384 --> 00:07:47,228 Yeah?.. Take a look at yourself! 51 00:07:49,026 --> 00:07:52,189 I don't look like that! Let me go! 52 00:08:08,569 --> 00:08:11,326 Aren't you gonna get any supper? -I'm not hungry. 53 00:08:11,451 --> 00:08:13,701 Well, I am... I'm starved! 54 00:08:14,586 --> 00:08:16,836 Want a weenie? -My love. 55 00:08:17,007 --> 00:08:19,257 How many? -Two. 56 00:08:23,023 --> 00:08:25,273 I can't eat two! 57 00:09:04,513 --> 00:09:06,763 Elephant. -YOU again?! 58 00:09:07,317 --> 00:09:09,989 Say, listen, Kid... I've had about enough of you round here. 59 00:09:10,114 --> 00:09:13,030 This ain't even for a person anyway. 60 00:09:15,370 --> 00:09:17,682 Didn't I tell you about that guy before? 61 00:09:17,807 --> 00:09:20,427 You oughtn't to be wastin' your dough in these joints. 62 00:09:20,552 --> 00:09:22,201 I won something, didn't I? 63 00:09:22,326 --> 00:09:23,842 Another elephant. 64 00:09:23,967 --> 00:09:26,350 Do you want it? -Sure! 65 00:09:27,246 --> 00:09:28,500 Thank you! 66 00:09:28,625 --> 00:09:30,875 That's alright. 67 00:10:36,072 --> 00:10:38,322 Gosh, it's great! 68 00:10:40,173 --> 00:10:42,331 It sure is. 69 00:10:42,456 --> 00:10:44,167 I love it when it's really rough... 70 00:10:44,292 --> 00:10:46,743 And the big ones come tearing in. 71 00:10:46,868 --> 00:10:50,538 I remember the rollers... they looked a mile high. 72 00:10:50,663 --> 00:10:52,913 And when they hit... 73 00:10:53,162 --> 00:10:55,412 Boy! 74 00:10:55,768 --> 00:10:58,018 I got all soaked. 75 00:10:58,466 --> 00:10:59,749 Gee, it was swell! 76 00:10:59,874 --> 00:11:01,866 Yeah, I know. 77 00:11:01,991 --> 00:11:04,405 I used to want to be a sailor before I made up my mind... 78 00:11:04,530 --> 00:11:06,201 about the circus. 79 00:11:06,326 --> 00:11:09,159 You sure go for jobs with no dough! 80 00:11:09,504 --> 00:11:11,275 There's plenty of money in the circus. 81 00:11:11,400 --> 00:11:14,144 I can shoot and throw a rope and do trick-ridin'. 82 00:11:14,269 --> 00:11:16,844 I used to ride some pretty tough broncs back on the ranch. 83 00:11:16,969 --> 00:11:19,883 You'll probably get stranded again, the way you did with the rodeo. 84 00:11:20,008 --> 00:11:24,587 Only next time you won't even land with a pop-gun joint. 85 00:11:24,712 --> 00:11:26,331 Money isn't everything. 86 00:11:26,456 --> 00:11:29,769 People use it sometimes to get married on. 87 00:11:29,894 --> 00:11:33,116 Don't you worry... I'm gonna make plenty of money for both of us. 88 00:11:33,241 --> 00:11:35,661 Oh, Kid... Why won't you let me talk to Pop? 89 00:11:35,786 --> 00:11:38,036 He could put you in right. 90 00:11:38,870 --> 00:11:40,134 Doin' what? 91 00:11:40,259 --> 00:11:42,509 Beer! 92 00:11:44,085 --> 00:11:46,183 I wouldn't like that kind of work. 93 00:11:46,308 --> 00:11:47,354 It isn't work... 94 00:11:47,479 --> 00:11:49,995 You just go round and collect from saps that do. 95 00:11:50,120 --> 00:11:51,219 That's all Pop does. 96 00:11:51,344 --> 00:11:53,724 And he's always got a big roll. 97 00:11:53,849 --> 00:11:56,129 Gee, you could be smarter than him. 98 00:11:56,254 --> 00:11:58,922 We could have cars and servants. 99 00:11:59,047 --> 00:12:01,297 And everything! 100 00:12:02,840 --> 00:12:04,658 I wish you weren't in that racket. 101 00:12:04,783 --> 00:12:07,342 You'd have different ideas about things. 102 00:12:07,467 --> 00:12:09,503 Where have your ideas got you? 103 00:12:09,628 --> 00:12:12,544 We can't even afford to get married. 104 00:12:12,789 --> 00:12:14,885 If you loved me, you'd marry me anyway. 105 00:12:15,010 --> 00:12:17,260 Yeah... and live in a tent! 106 00:12:18,573 --> 00:12:19,836 Why not? 107 00:12:19,961 --> 00:12:22,211 I don't like tents. 108 00:12:23,894 --> 00:12:25,899 It isn't the tents. 109 00:12:26,024 --> 00:12:28,274 It's me. 110 00:12:30,836 --> 00:12:32,084 You don't really love me. 111 00:12:32,209 --> 00:12:33,447 Don't be a sap! 112 00:12:33,572 --> 00:12:37,240 I want to see you make something of yourself. 113 00:12:38,224 --> 00:12:40,828 A racketeer like that step-father of yours. 114 00:12:40,953 --> 00:12:42,988 What's the matter with racketeers? 115 00:12:43,113 --> 00:12:45,024 Anyway, they're smart! 116 00:12:45,149 --> 00:12:46,596 They're not dumb... 117 00:12:46,721 --> 00:12:48,971 ...like somebody I know. 118 00:12:50,023 --> 00:12:52,273 Yeah? 119 00:12:53,003 --> 00:12:56,221 Well then, why don't you get yourself a racketeer. 120 00:12:56,346 --> 00:12:58,596 Well, maybe I will! 121 00:13:07,143 --> 00:13:09,393 Go ahead, you big dummy! 122 00:13:17,568 --> 00:13:19,818 Wait a minute! 123 00:13:26,947 --> 00:13:28,703 That's yours! 124 00:13:28,828 --> 00:13:31,078 Thanks. 125 00:13:31,667 --> 00:13:34,456 Oh, Kid... I'm sorry... I didn't mean it. 126 00:13:34,581 --> 00:13:36,649 Yes you did! -I didn't, Kid, honest I didn't! 127 00:13:36,774 --> 00:13:38,379 Yes, you did. You think I'm a sap! 128 00:13:38,504 --> 00:13:40,495 Of course I do, Kid... But I love you... on the level! 129 00:13:40,620 --> 00:13:42,974 No you don't. Yes I do, I do! 130 00:13:44,609 --> 00:13:45,912 I DO love you! 131 00:13:46,037 --> 00:13:47,259 No you don't. -I do! 132 00:13:47,384 --> 00:13:49,634 I love you! 133 00:14:05,182 --> 00:14:07,432 Gee... 134 00:14:08,037 --> 00:14:09,238 I gotta get back! 135 00:14:09,363 --> 00:14:11,302 Gosh, your late, too. Happened before. 136 00:14:11,427 --> 00:14:12,971 Meet me when the shootin'-gallery closes? 137 00:14:13,096 --> 00:14:17,928 Yeah... Pop's gotta go out, but I'll be back at 12 o'clock. 138 00:15:14,961 --> 00:15:17,211 Hello. -Come here. 139 00:15:18,524 --> 00:15:20,774 Come here! 140 00:15:25,883 --> 00:15:28,133 Where've you been? 141 00:15:29,322 --> 00:15:31,572 Where've you been? 142 00:15:31,713 --> 00:15:33,963 I said where've you been? 143 00:15:35,801 --> 00:15:38,961 Out with that shootin'-gallery mug again? 144 00:15:39,086 --> 00:15:40,705 Answer me! 145 00:15:40,830 --> 00:15:43,080 Come on! Spill it! 146 00:15:47,099 --> 00:15:48,423 Good kid! 147 00:15:48,548 --> 00:15:51,298 You'll never tell nobody nothin'! 148 00:15:51,740 --> 00:15:54,658 Here... for keepin' your trap shut. 149 00:15:55,288 --> 00:15:57,328 Good kid! 150 00:15:57,453 --> 00:15:59,245 I gotta go over to Blackie's. 151 00:15:59,370 --> 00:16:01,870 Stick around, till I get back. 152 00:16:03,731 --> 00:16:05,552 Lay off! 153 00:16:05,677 --> 00:16:07,927 That's mine! 154 00:16:08,245 --> 00:16:11,495 You picked yourself a big-shot alright! 155 00:16:12,248 --> 00:16:13,822 Go ahead... laugh! 156 00:16:13,947 --> 00:16:16,942 He may not be a big-shot but he can shoot better than anybody in THIS Mob. 157 00:16:17,067 --> 00:16:18,496 Yeah? 158 00:16:18,621 --> 00:16:21,932 I saw him shoot a cigar out of a guy's mouth, once... 159 00:16:22,057 --> 00:16:23,735 ...when the guy got fresh. 160 00:16:23,860 --> 00:16:26,116 Cigar? You don't say! 161 00:16:37,097 --> 00:16:39,549 Jackie ain't sung a tune all day. 162 00:16:39,674 --> 00:16:41,924 I'm worried about it. 163 00:17:25,362 --> 00:17:27,612 Well, goodnight, Blackie. 164 00:17:33,500 --> 00:17:35,750 Get in there, you! 165 00:17:35,964 --> 00:17:38,086 Don't get sore, Blackie! 166 00:17:38,211 --> 00:17:39,863 It was just a good-night kiss. 167 00:17:39,988 --> 00:17:42,238 A good-bye kiss, you mean! 168 00:17:44,386 --> 00:17:46,547 Oh, you don't scare me! 169 00:17:46,672 --> 00:17:50,615 Just because you're running this Mob, don't mean you can pull anything like that. 170 00:17:50,740 --> 00:17:52,230 Forget it! 171 00:17:52,355 --> 00:17:54,605 It didn't mean nothing. 172 00:17:54,913 --> 00:17:57,163 No hard feelings! 173 00:17:57,709 --> 00:18:01,769 No... not as long as you stay away from my girl. 174 00:18:30,295 --> 00:18:32,795 Hello, Big Fella! How's tricks? 175 00:18:34,468 --> 00:18:36,718 Hey, Pop... 176 00:18:42,096 --> 00:18:43,567 If anything happened to Blackie... 177 00:18:43,692 --> 00:18:47,609 ...do you think you could hold his Mob together? 178 00:18:49,064 --> 00:18:50,788 Sure. 179 00:18:50,913 --> 00:18:52,790 It'd suit ME better. 180 00:18:52,915 --> 00:18:54,895 You've a nice sunny disposition. 181 00:18:55,020 --> 00:18:57,926 I'd be willing to do business with you... 182 00:18:58,051 --> 00:19:00,969 ...if anything happened to Blackie. 183 00:19:04,538 --> 00:19:08,038 Thanks for the confidence in me, Big Fella! 184 00:20:00,479 --> 00:20:02,729 Hi Blackie... how's things? 185 00:20:04,171 --> 00:20:05,537 Hello, Aggie! 186 00:20:05,662 --> 00:20:06,801 How's tricks? 187 00:20:06,926 --> 00:20:08,304 What's been keepin' you? 188 00:20:08,429 --> 00:20:10,558 Me? Nothin'... Why? 189 00:20:10,683 --> 00:20:12,933 Ready to go? -Yeah. 190 00:20:13,336 --> 00:20:15,487 I'll be with you in a minute. 191 00:20:15,612 --> 00:20:17,862 You little bum, you! 192 00:20:21,900 --> 00:20:24,150 Use your phone? 193 00:20:42,171 --> 00:20:43,651 Say, listen, Babe... 194 00:20:43,776 --> 00:20:46,010 Blackie and me is just goin' over to Joe's. 195 00:20:46,135 --> 00:20:48,353 Meet me round the corner from there in 15 minutes... 196 00:20:48,478 --> 00:20:51,970 ...if you have to break your arm to get there. 197 00:20:52,095 --> 00:20:56,256 I said... if you have to break your arm to get there. 198 00:20:56,381 --> 00:20:58,631 Yeah! 199 00:21:30,567 --> 00:21:32,817 Anything wrong, sweetheart? 200 00:21:35,798 --> 00:21:41,714 He'd better stop slappin' me around... `or he's gonna get his, some day. 201 00:21:42,664 --> 00:21:45,332 Suppose he don't live that long? 202 00:21:50,309 --> 00:21:53,393 It'd be alright with YOU, wouldn't it? 203 00:21:56,278 --> 00:21:58,694 I don't hear you sayin' "no". 204 00:22:08,305 --> 00:22:12,387 You know, it's tough keepin' the ash on a cigar... 205 00:22:12,554 --> 00:22:15,875 If you don't keep smokin' 'em, they go out... 206 00:22:16,000 --> 00:22:18,250 ...and the ash drops off. 207 00:22:24,355 --> 00:22:25,665 Ready? 208 00:22:25,790 --> 00:22:27,865 Hey... 209 00:22:27,990 --> 00:22:30,896 You didn't happen to run into The Big Fella on your way in did you? 210 00:22:31,021 --> 00:22:33,271 No. 211 00:22:36,121 --> 00:22:38,371 See you soon, Aggie. 212 00:23:14,586 --> 00:23:17,836 I think I'll carry your rod for tonight. 213 00:23:19,305 --> 00:23:20,964 What's up? 214 00:23:21,089 --> 00:23:22,587 Have I done anything? 215 00:23:22,712 --> 00:23:24,962 No... not yet. 216 00:23:25,641 --> 00:23:27,891 Come on... get it out! 217 00:23:28,928 --> 00:23:32,427 What kind of a bodyguard does that make me? 218 00:24:12,828 --> 00:24:15,078 Well... come on! 219 00:24:16,340 --> 00:24:18,590 I ain't goin' in there. 220 00:24:19,153 --> 00:24:21,403 Why not? 221 00:24:22,893 --> 00:24:25,809 What's the good of me without a rod? 222 00:24:29,465 --> 00:24:32,383 I ain't takin' any chances tonight. 223 00:24:33,702 --> 00:24:35,078 Listen Blackie... 224 00:24:35,203 --> 00:24:39,799 You know The Big Fella wouldn't try to put the fix on you through ME! 225 00:24:39,924 --> 00:24:42,067 No? -No! 226 00:24:42,192 --> 00:24:44,086 Not him, nor nobody else. 227 00:24:44,211 --> 00:24:46,711 They know what I think of you. 228 00:25:00,667 --> 00:25:02,770 Alright. -Thanks. 229 00:25:02,895 --> 00:25:04,281 Everything OK? 230 00:25:04,406 --> 00:25:06,868 I guess so. -No hard feelings! 231 00:25:06,993 --> 00:25:09,817 What's the idea! Let go of my hand! 232 00:25:26,886 --> 00:25:29,136 In the river. 233 00:26:35,584 --> 00:26:37,834 Hey, you! 234 00:26:38,605 --> 00:26:40,756 What do you know about this murder? 235 00:26:40,881 --> 00:26:42,992 What murder? 236 00:26:43,117 --> 00:26:46,467 Why, a fellow got bumped off back there... 237 00:26:46,592 --> 00:26:49,592 And the guy passed his gun to a girl. 238 00:26:49,858 --> 00:26:53,038 Oh! I saw a girl running down the street. 239 00:26:53,163 --> 00:26:55,913 Oh, you did? Which way did she go? 240 00:26:56,354 --> 00:26:58,604 She went down that street. 241 00:27:00,904 --> 00:27:03,154 Thanks. -You're welcome! 242 00:27:17,955 --> 00:27:20,373 Why, Blackie and me was pals. 243 00:27:20,921 --> 00:27:23,563 I'd like to get the guy who did it, myself. 244 00:27:23,688 --> 00:27:25,674 You ain't figurin' on suicide, are you? 245 00:27:25,799 --> 00:27:29,353 Lay off! Pop and Blackie was just like that! 246 00:27:29,478 --> 00:27:31,362 Yeah.... 247 00:27:31,487 --> 00:27:34,351 Just like that, when you give it to 'im. 248 00:27:34,476 --> 00:27:36,507 Me? 249 00:27:36,632 --> 00:27:38,876 Why he went out before I got here. 250 00:27:39,001 --> 00:27:41,747 I just been sittin' here, playin' checkers with Aggie... 251 00:27:41,872 --> 00:27:42,613 ..and smokin'. 252 00:27:42,738 --> 00:27:44,988 That's right. -Yeah? 253 00:27:48,272 --> 00:27:50,522 For how long? 254 00:27:52,333 --> 00:27:54,583 Half an hour. 255 00:28:16,115 --> 00:28:18,387 Why don't you get wise, sister? 256 00:28:18,512 --> 00:28:20,762 We're your friends. 257 00:28:23,913 --> 00:28:25,836 Everybody knows YOU didn't kill him. 258 00:28:25,961 --> 00:28:28,211 So why not spill who did? 259 00:28:30,144 --> 00:28:33,644 The Inspector would still give you a break. 260 00:28:40,529 --> 00:28:44,279 We're just tryin' to give you the right steer. 261 00:28:47,232 --> 00:28:49,128 Well... 262 00:28:49,253 --> 00:28:51,503 How about it? 263 00:28:54,663 --> 00:28:58,830 Decided to come through with who gave you that gun? 264 00:29:00,017 --> 00:29:02,267 No? 265 00:29:05,020 --> 00:29:11,104 OK... possession of the gun makes you an accessory-after-the-fact, anyway. 266 00:29:13,080 --> 00:29:17,498 Listen, sweetheart... why get left with an empty sack. 267 00:29:20,373 --> 00:29:22,154 Why take the rap for Cooley? 268 00:29:22,279 --> 00:29:24,656 You want to do a couple of years up the river for him? 269 00:29:24,781 --> 00:29:27,031 He'd turn YOU in. 270 00:29:27,897 --> 00:29:30,147 It WAS Cooley, wasn't it? 271 00:29:30,502 --> 00:29:32,463 I told you Pop isn't in this. 272 00:29:32,588 --> 00:29:34,721 Well... 273 00:29:34,846 --> 00:29:37,096 Maybe not. 274 00:29:38,500 --> 00:29:40,750 Bring Cooley in. 275 00:29:50,094 --> 00:29:53,208 Well, Cooley, I guess this is once you'll come clear. 276 00:29:53,333 --> 00:29:56,048 She says you're out of it, so I'm lettin' you go. 277 00:29:56,173 --> 00:30:00,617 But I'm holding her, unless she'll spill who gave her that gun. 278 00:30:00,742 --> 00:30:03,826 Don't hold out on the Inspector, Babe. 279 00:30:04,028 --> 00:30:06,278 I'll leave you two alone. 280 00:30:07,720 --> 00:30:09,594 Maybe you can make her see what's good for her. 281 00:30:09,719 --> 00:30:12,301 Sure... she'll listen to Pop... 282 00:30:12,592 --> 00:30:14,842 Won't you, Babe? 283 00:30:16,076 --> 00:30:18,326 Listen, Pop... 284 00:30:18,775 --> 00:30:21,275 The Inspector's right, Babe... 285 00:30:22,230 --> 00:30:23,770 Think it over. 286 00:30:23,895 --> 00:30:26,624 You should tell him all you know about this. 287 00:30:26,749 --> 00:30:30,582 Never hold anything out on the Inspector, Babe. 288 00:30:33,336 --> 00:30:35,277 Probably a plant... dictograph. 289 00:30:35,402 --> 00:30:37,652 Safer to talk this way. 290 00:30:37,808 --> 00:30:41,909 Play ball with them, babe... they'll let you take a plea. 291 00:30:42,034 --> 00:30:44,827 Sit tight... keep your trap shut. I'll get you out of this. 292 00:30:44,952 --> 00:30:46,633 The Mob'll stick by you. 293 00:30:46,758 --> 00:30:48,947 Pop... I was to meet The Kid at 12 o'clock... 294 00:30:49,072 --> 00:30:51,259 You go to him... tell him. 295 00:30:51,384 --> 00:30:54,051 So you won't even answer me, eh? 296 00:30:54,994 --> 00:30:56,631 You'll never do a day's time. 297 00:30:56,756 --> 00:30:59,867 Trust Pop. You play ball and The Mob won't let you down. 298 00:30:59,992 --> 00:31:02,336 Gee Pop... supposing they do send me up? 299 00:31:02,461 --> 00:31:04,335 I won't see The Kid maybe for an awful long time. 300 00:31:04,460 --> 00:31:06,150 Forget it! Don't squawk! 301 00:31:06,275 --> 00:31:10,125 Nobody in the beer racket ever welshed out on a pal, yet. 302 00:31:10,250 --> 00:31:14,253 What are you doin' travellin' around with that West Side Mob, anyhow? 303 00:31:14,378 --> 00:31:18,053 Pop, he might get troubled bein' in a spot like this. 304 00:31:18,178 --> 00:31:20,987 Tell him I love him, Pop. No matter what happens... 305 00:31:21,112 --> 00:31:23,362 ...be sure and tell him. 306 00:31:23,714 --> 00:31:24,594 I love him. 307 00:31:24,719 --> 00:31:27,255 Sure, but don't you spill nothin' to that cop... 308 00:31:27,380 --> 00:31:29,880 I don't care what he promises. 309 00:31:30,192 --> 00:31:32,150 Keep your shirt on! I won't. 310 00:31:32,275 --> 00:31:33,568 Well, how about it? 311 00:31:33,693 --> 00:31:35,943 Just drool. 312 00:31:38,799 --> 00:31:42,049 ...open now Babe... tell the Inspector... 313 00:31:42,594 --> 00:31:45,368 Nice view you've got from here, Inspector. 314 00:31:45,493 --> 00:31:47,173 Glad you like it. 315 00:31:47,298 --> 00:31:49,595 You'll probably see it plenty more times. 316 00:31:49,720 --> 00:31:52,926 Why, you act as if I wasn't trying to do you a favour. 317 00:31:53,051 --> 00:31:54,855 Could I help it if she won't talk? 318 00:31:54,980 --> 00:31:56,411 You know how kids are nowadays... 319 00:31:56,536 --> 00:32:00,203 The ain't got no respect for parents or the law or anything else. 320 00:32:00,328 --> 00:32:02,582 Alright... clear outta here! 321 00:32:02,707 --> 00:32:05,390 But don't kid yourself I want to let you go. 322 00:32:05,515 --> 00:32:09,298 There's a shyster with a writ for you downstairs, so I've GOT to do it. 323 00:32:09,423 --> 00:32:14,095 The law don't look so good when it works both ways, eh Inspector? 324 00:32:14,220 --> 00:32:15,683 Goodbye, Pop. 325 00:32:15,808 --> 00:32:17,943 Goodbye, Babe. See you soon. 326 00:32:18,068 --> 00:32:20,568 Maybe not so soon as you think! 327 00:32:27,376 --> 00:32:31,626 What are you worried about the time for, sweetheart? 328 00:32:32,221 --> 00:32:36,137 Where you're going, you'll have plenty to spare. 329 00:32:54,750 --> 00:32:57,000 Hello, Kid. Still open? 330 00:32:57,855 --> 00:33:00,271 Where's Nan? -I don't know. 331 00:33:03,151 --> 00:33:05,401 Try one, Mac. 332 00:33:11,734 --> 00:33:14,234 Get that cigarette over there. 333 00:33:35,326 --> 00:33:38,840 Say, they tell me you shoot pretty good... is that right? 334 00:33:38,965 --> 00:33:40,435 I shoot some. 335 00:33:40,560 --> 00:33:44,060 Well, go ahead ans show us what you can do. 336 00:33:55,121 --> 00:33:57,371 Oh boy! 337 00:33:58,909 --> 00:33:59,962 What's funny? 338 00:34:00,087 --> 00:34:01,763 That you couldn't even hit it. 339 00:34:01,888 --> 00:34:04,138 I can hit you. 340 00:34:05,278 --> 00:34:07,528 Your initial? 341 00:34:07,761 --> 00:34:10,012 Hey, gimme that! 342 00:34:13,021 --> 00:34:15,271 Right over the bump! 343 00:34:15,550 --> 00:34:17,800 Say, you!.. 344 00:34:23,853 --> 00:34:26,036 Say, listen, Kid... 345 00:34:26,161 --> 00:34:28,905 Why don't you get out of this dime-a-throw racket? 346 00:34:29,030 --> 00:34:31,481 I can use a guy that can shoot like you. 347 00:34:31,606 --> 00:34:33,856 Beer? -Yeah! 348 00:34:34,152 --> 00:34:36,217 Nope. -Why? 349 00:34:36,342 --> 00:34:38,059 A man tried to sell me that number, too... 350 00:34:38,184 --> 00:34:39,456 But it was no sale. 351 00:34:39,581 --> 00:34:41,277 I'd just as soon be a cop, as that. 352 00:34:41,402 --> 00:34:43,389 Oh, you would. 353 00:34:43,514 --> 00:34:47,764 What would you do if I told you the cops framed Nan? 354 00:34:47,925 --> 00:34:48,773 What do you mean? 355 00:34:48,898 --> 00:34:50,762 They got her down at Headquarters. 356 00:34:50,887 --> 00:34:52,873 What for? -Nothin'! 357 00:34:52,998 --> 00:34:56,514 A guy gets bumped off... and they plant the gun on her. 358 00:34:56,639 --> 00:34:58,442 The police did? -Yeah. 359 00:34:58,567 --> 00:35:00,648 That's cops for you. 360 00:35:00,773 --> 00:35:03,385 But let's go up there... I got to see her! 361 00:35:03,510 --> 00:35:06,215 Not a chance... They wouldn't let you see her. 362 00:35:06,340 --> 00:35:08,666 Besides, she wants you to keep out of this. 363 00:35:08,791 --> 00:35:10,610 But somebody's got to do somethin'! 364 00:35:10,735 --> 00:35:12,992 Get her out. -Not so easy. 365 00:35:13,971 --> 00:35:15,413 Takes money. 366 00:35:15,538 --> 00:35:17,077 Lots of it. 367 00:35:17,202 --> 00:35:19,452 Big lawyers and expenses. 368 00:35:20,065 --> 00:35:21,519 Have you got any? 369 00:35:21,644 --> 00:35:23,099 Me? 370 00:35:23,224 --> 00:35:24,086 No? 371 00:35:24,211 --> 00:35:27,800 Well, I'm willin' to do all I can, but it ain't enough. 372 00:35:27,925 --> 00:35:29,269 Don't you want to help? 373 00:35:29,394 --> 00:35:31,478 Yeah, but... 374 00:35:31,603 --> 00:35:33,083 I haven't got any money. 375 00:35:33,208 --> 00:35:34,550 Now, listen... 376 00:35:34,675 --> 00:35:36,586 Why not play along with me? 377 00:35:36,711 --> 00:35:38,623 You can make a lot of dough in the beer business. 378 00:35:38,748 --> 00:35:42,081 We can work together to get Nan out, see. 379 00:35:42,807 --> 00:35:44,742 Well, what'll I have to do? 380 00:35:44,867 --> 00:35:48,050 Just pack around with me... I'll show you. 381 00:35:48,175 --> 00:35:51,257 Here... take this, and keep it on you. 382 00:35:51,679 --> 00:35:53,929 What are you afraid of? 383 00:35:54,715 --> 00:35:57,382 You won't have to shoot anybody! 384 00:35:57,911 --> 00:36:00,155 Don't you want to help Nan? 385 00:36:00,280 --> 00:36:01,425 Yeah... 386 00:36:01,550 --> 00:36:03,800 But... 387 00:36:05,166 --> 00:36:07,103 Alright. 388 00:36:07,228 --> 00:36:11,423 `Good boy! Nan 'll be tickled to death! 389 00:36:56,317 --> 00:36:58,523 When they open those gates and let me out... 390 00:36:58,648 --> 00:37:01,239 Johnnie's gonna be sitting there, waiting for me. 391 00:37:01,364 --> 00:37:03,324 He promised. -Yeah! 392 00:37:03,449 --> 00:37:05,891 Pop promised I wouldn't do a day in stir! 393 00:37:06,016 --> 00:37:07,387 I'm doin' it, ain't I? 394 00:37:07,512 --> 00:37:10,110 Oh, well... you got a dirty deal. 395 00:37:10,235 --> 00:37:12,086 Johnnie 'd never pull a thing like that. 396 00:37:12,211 --> 00:37:14,911 Look up and see me laughin' when you don't find him there. 397 00:37:15,036 --> 00:37:17,489 And if I wave my handkerchief, you're wrong. 398 00:37:17,614 --> 00:37:19,501 I won't be. 399 00:37:19,626 --> 00:37:21,599 They ALL leave you holding the bag. 400 00:37:21,724 --> 00:37:23,670 Oh, I know the line they gave... 401 00:37:23,795 --> 00:37:26,608 "Play ball with us Babe, and The Mob will stick by you." 402 00:37:26,733 --> 00:37:29,335 They never welsh out on you in the beer racket. 403 00:37:29,460 --> 00:37:31,853 I know, believe me! 404 00:37:32,418 --> 00:37:34,628 They can all kiss my foot, when I get out. 405 00:37:34,753 --> 00:37:38,034 Well, I'd rather have a guy in the beer racket... 406 00:37:38,159 --> 00:37:40,485 ...than a circus act. -That's what I thought. 407 00:37:40,610 --> 00:37:44,219 I thought The Mob stuck by you if you didn't squawk. 408 00:37:44,344 --> 00:37:46,563 Now I'm glad The Kid AIN'T mixed up with them. 409 00:37:46,688 --> 00:37:48,938 Mugs like that. 410 00:38:17,365 --> 00:38:20,449 What's that? -I don't see anything. 411 00:38:21,766 --> 00:38:24,016 What's that car doin' there? 412 00:38:26,070 --> 00:38:27,548 Hijackers! 413 00:38:27,673 --> 00:38:29,507 I better stop before they give it to us. 414 00:38:29,632 --> 00:38:32,393 No... turn your lights off... Keep rolling. 415 00:38:32,518 --> 00:38:34,768 Step on it! 416 00:38:43,438 --> 00:38:45,688 Keep on rollin'! 417 00:39:04,291 --> 00:39:05,802 I've come for Esther March. 418 00:39:05,927 --> 00:39:08,177 Alright. 419 00:39:18,882 --> 00:39:21,132 A party for Esther March! 420 00:39:27,608 --> 00:39:29,989 Well, goodbye! 421 00:39:32,315 --> 00:39:34,733 She's wavin'! Johnnie alright. 422 00:39:34,940 --> 00:39:37,190 Long may she wave. 423 00:39:45,521 --> 00:39:48,306 Johnnie! What's the matter? 424 00:39:48,668 --> 00:39:50,918 Talk to me... Johnnie! 425 00:40:10,907 --> 00:40:14,007 I thought there was something funny about it. 426 00:40:14,132 --> 00:40:16,074 Poor Johnnie! 427 00:40:16,199 --> 00:40:19,782 That's bein' 'Johnnie-on-the-spot' alright! 428 00:40:19,947 --> 00:40:22,614 They all get it, sooner or later. 429 00:40:23,695 --> 00:40:27,903 Your lucky your boyfriend isn't mixed up in the booze racket. 430 00:40:28,028 --> 00:40:30,278 Don't I know it! 431 00:40:46,244 --> 00:40:49,277 It's no use the rest of you people waiting... It's nearly 4 now. 432 00:40:49,402 --> 00:40:50,764 I've been waiting so long. 433 00:40:50,889 --> 00:40:54,570 I'm sorry, it isn't MY fault we've had such a crowded day. 434 00:40:54,695 --> 00:40:57,778 Better hurry, you only have a minute. 435 00:41:39,927 --> 00:41:42,177 It's swell seein' you! 436 00:41:42,326 --> 00:41:44,576 It's great seein' YOU. 437 00:41:46,947 --> 00:41:49,197 Boy, you're good to see! 438 00:41:49,375 --> 00:41:51,625 And you too, Babe! 439 00:41:58,768 --> 00:42:01,018 What? 440 00:42:01,822 --> 00:42:04,322 I wish I could just touch you! 441 00:42:05,972 --> 00:42:08,222 Babe! 442 00:42:23,818 --> 00:42:26,402 I thought you might never come. 443 00:42:27,242 --> 00:42:28,875 I had to tell them that we were married... 444 00:42:29,000 --> 00:42:31,405 ...or they wouldn't let me see you. 445 00:42:31,530 --> 00:42:32,963 Did you say that? 446 00:42:33,088 --> 00:42:35,338 And how! 447 00:42:37,652 --> 00:42:38,838 Have you missed me? 448 00:42:38,963 --> 00:42:41,213 I'll say I have! 449 00:42:49,512 --> 00:42:52,179 What have you done to yourself?! 450 00:42:53,266 --> 00:42:55,516 Do you like my get-up? 451 00:42:55,728 --> 00:42:58,396 The circus in town? -Not much! 452 00:43:02,081 --> 00:43:05,166 Gee... you must've come up in the world! 453 00:43:05,291 --> 00:43:06,708 I'll say I have. 454 00:43:06,833 --> 00:43:09,083 Doin' what? 455 00:43:10,380 --> 00:43:12,630 Beer. 456 00:43:15,239 --> 00:43:17,489 Beer? 457 00:43:18,181 --> 00:43:19,972 I'm working with Pop. 458 00:43:20,097 --> 00:43:21,746 Pop?! 459 00:43:21,871 --> 00:43:24,121 Oh, Kid! 460 00:43:30,985 --> 00:43:32,588 You had it right, Babe... 461 00:43:32,713 --> 00:43:34,963 It's great... I love it! 462 00:43:35,844 --> 00:43:37,693 Oh, don't kid me, please! 463 00:43:37,818 --> 00:43:40,735 I'm not. What's the matter with you? 464 00:43:42,184 --> 00:43:44,048 No, it can't be true... It mustn't! 465 00:43:44,173 --> 00:43:46,469 I thought you'd be tickled to death. 466 00:43:46,594 --> 00:43:47,994 Oh, Kid! 467 00:43:48,119 --> 00:43:50,369 Time's up! 468 00:43:51,007 --> 00:43:53,103 Sorry, but you came late. 469 00:43:53,228 --> 00:43:54,775 Just a minute, please. 470 00:43:54,900 --> 00:43:57,150 No! I'm sorry. 471 00:44:01,371 --> 00:44:03,621 Goodbye, Nan. 472 00:44:08,233 --> 00:44:10,440 I'll be waiting outside for you, when you come out. 473 00:44:10,565 --> 00:44:13,186 Come along! -Goodbye, Kid. 474 00:44:14,974 --> 00:44:17,224 Goodbye. 475 00:45:08,418 --> 00:45:11,193 You must've come up in the world. 476 00:45:11,318 --> 00:45:13,568 I certainly have. 477 00:45:13,878 --> 00:45:16,128 Doin' what? 478 00:45:16,746 --> 00:45:18,380 Beer! 479 00:45:18,505 --> 00:45:20,277 Beer? 480 00:45:20,402 --> 00:45:22,900 I'm workin' with Pop. -Oh Kid! 481 00:45:23,025 --> 00:45:24,858 Oh no! 482 00:45:24,983 --> 00:45:26,123 It's great 483 00:45:26,248 --> 00:45:27,153 I love it! 484 00:45:27,278 --> 00:45:28,838 Oh, no, Kid... No! 485 00:45:28,963 --> 00:45:30,257 Time is up! 486 00:45:30,382 --> 00:45:32,371 You certainly had it right, Babe. 487 00:45:32,496 --> 00:45:33,447 Time is up. 488 00:45:33,572 --> 00:45:34,454 It's great! 489 00:45:34,579 --> 00:45:35,688 I love it! 490 00:45:35,813 --> 00:45:37,322 No, Kid, no! 491 00:45:37,447 --> 00:45:38,690 Come along, come along! 492 00:45:38,815 --> 00:45:42,811 Lucky your boyfriend isn't mixed up in the booze racket. 493 00:45:42,936 --> 00:45:44,170 Beer! 494 00:45:44,295 --> 00:45:45,369 I love it! 495 00:45:45,494 --> 00:45:49,012 That's bein' 'Johnnie-on-the-spot' alright! 496 00:45:49,724 --> 00:45:50,500 Beer! 497 00:45:50,625 --> 00:45:51,661 Johnnie-on-the-spot! 498 00:45:51,786 --> 00:45:54,036 It can't be true, can't! 499 00:45:56,510 --> 00:45:58,760 You had it right! 500 00:46:33,682 --> 00:46:35,932 A party for Nan Cooley! 501 00:47:06,782 --> 00:47:08,601 How do you like it? 502 00:47:08,726 --> 00:47:10,976 Swell! 503 00:48:17,376 --> 00:48:19,679 Hello... you must be Nan. 504 00:48:19,804 --> 00:48:21,246 Yeah, to my friends. 505 00:48:21,371 --> 00:48:23,465 Then it is to me. 506 00:48:23,590 --> 00:48:24,800 You know The Big Fella, don't you? 507 00:48:24,925 --> 00:48:26,690 No, she doesn't. 508 00:48:26,815 --> 00:48:29,780 But she will. I'm glad to see you out. 509 00:48:30,686 --> 00:48:33,123 You are a lucky mug, Kid. 510 00:48:39,246 --> 00:48:40,788 Hot stuff, eh Chief? 511 00:48:40,913 --> 00:48:43,163 Red hot! 512 00:48:43,411 --> 00:48:45,661 See... what did I tell you? 513 00:48:45,786 --> 00:48:47,590 Yeah... 514 00:48:47,715 --> 00:48:48,983 It's a swell joint alright. 515 00:48:49,108 --> 00:48:52,155 Nan! Baby, you're lookin' OK! 516 00:48:52,280 --> 00:48:54,422 I'm alright. -Well, what's eatin' you? 517 00:48:54,547 --> 00:48:56,938 You ain't sore? Not at Pop! 518 00:48:57,063 --> 00:48:59,313 Can the Pop stuff!.. Sell it to somebody who wants it. 519 00:48:59,438 --> 00:49:02,594 Is that any way to talk, and me so glad to see you? 520 00:49:02,719 --> 00:49:05,990 Yeah... And what did you do to get me out? 521 00:49:06,115 --> 00:49:08,009 He did everything he could. I know he did. 522 00:49:08,134 --> 00:49:10,599 Sure! Oh, Pansy!.. 523 00:49:12,059 --> 00:49:14,342 Pansy! 524 00:49:29,735 --> 00:49:30,855 She's your new Mom! 525 00:49:30,980 --> 00:49:32,887 Oh, I'm glad to meet the family! 526 00:49:33,012 --> 00:49:35,706 Be yourself, I'm dieting. -Don't let Nan get your goat. 527 00:49:35,831 --> 00:49:38,422 I don't blame her... Going up the river is no picnic. 528 00:49:38,547 --> 00:49:39,514 I thought you'd gone. 529 00:49:39,639 --> 00:49:42,907 Hey, I have an idea! -They must be giving them away. 530 00:49:43,032 --> 00:49:45,282 I'm giving a party for Nan. 531 00:49:45,561 --> 00:49:48,722 Tomorrow night at the Club Villa, so The Mob can meet her. 532 00:49:48,847 --> 00:49:50,420 Coming-out party? -That's right. 533 00:49:50,545 --> 00:49:51,722 What do you say? 534 00:49:51,847 --> 00:49:52,836 I'm tired. 535 00:49:52,961 --> 00:49:54,644 It'd do you good! 536 00:49:54,769 --> 00:49:56,204 Thanks, Chief, we'll be there. 537 00:49:56,329 --> 00:49:58,809 Mighty nice of you to do that for Nan. 538 00:49:58,934 --> 00:50:01,307 I'll do a lot more for you, too. 539 00:50:01,432 --> 00:50:02,804 How do you spell it? 540 00:50:02,929 --> 00:50:05,179 T-W-O? 541 00:50:06,179 --> 00:50:08,677 Well, I'll see you tomorrow night. Goodbye. 542 00:50:08,802 --> 00:50:11,331 Oh, Nan... we got a lot of swell dresses for you! 543 00:50:11,456 --> 00:50:13,199 Pansy picked them out herself. 544 00:50:13,324 --> 00:50:15,398 Come on Pop... you and me's got a date! 545 00:50:15,523 --> 00:50:16,333 What? 546 00:50:16,458 --> 00:50:19,619 To buy a new dress for the party! -But you got lots of new dresses! 547 00:50:19,744 --> 00:50:22,576 Oh Pop! Don't be mean to Pansy! 548 00:50:23,686 --> 00:50:27,103 Ain't she clever at thinkin' up answers?! 549 00:50:31,166 --> 00:50:33,702 Why don't you like The Big Fella? He's a great guy. 550 00:50:33,827 --> 00:50:36,007 Yeah? Well, I know better! 551 00:50:36,132 --> 00:50:38,121 Oh, Kid, let's not go to that party tomorrow. 552 00:50:38,246 --> 00:50:40,650 Let's drop this mob, before anything happens. 553 00:50:40,775 --> 00:50:42,362 I thought we settled all that out in the car. 554 00:50:42,487 --> 00:50:45,077 If you call not listening to me, settling anything. 555 00:50:45,202 --> 00:50:48,452 Kiss me! -Let's both beat it tonight. 556 00:50:48,719 --> 00:50:49,443 Kiss me! 557 00:50:49,568 --> 00:50:51,472 Kid... there's gonna be trouble, I know it. 558 00:50:51,597 --> 00:50:53,144 Let's be sensible. 559 00:50:53,269 --> 00:50:55,088 That's what I am being. 560 00:50:55,213 --> 00:50:57,463 Mighty sensible! 561 00:52:06,364 --> 00:52:07,844 Get a load of The Big Fella! 562 00:52:07,969 --> 00:52:10,219 He's all steamed up! 563 00:52:10,483 --> 00:52:11,838 He sure is! 564 00:52:11,963 --> 00:52:14,630 And is it a burn-up for The Kid! 565 00:52:14,771 --> 00:52:16,713 Boy! 566 00:52:16,838 --> 00:52:19,181 That brat of yours is certainly a queer one... 567 00:52:19,306 --> 00:52:22,713 She's got The Big Fella out on his feet... and don't like it! 568 00:52:22,838 --> 00:52:24,764 She'll learn. 569 00:52:24,889 --> 00:52:27,722 Stop worrying about The Kid, Baby! 570 00:52:28,791 --> 00:52:31,335 I don't want to just dance with YOU all the time. 571 00:52:31,460 --> 00:52:33,695 Can't you give The Kid a break? 572 00:52:33,820 --> 00:52:37,103 At least let me sit with him for a while. 573 00:52:37,228 --> 00:52:40,478 I will give him all the break he needs. 574 00:53:03,079 --> 00:53:05,746 Hey, Baldy... come on, sit down. 575 00:53:14,123 --> 00:53:15,849 Sorry old man, but this is my chair here. 576 00:53:15,974 --> 00:53:17,298 No, it isn't. 577 00:53:17,423 --> 00:53:19,673 But this is my lady's wrap here. 578 00:53:19,798 --> 00:53:23,215 Well, you can have that, we don't need it. 579 00:53:25,583 --> 00:53:27,833 Pick that up! 580 00:53:29,840 --> 00:53:32,090 Pick that up, I said! 581 00:53:59,039 --> 00:54:00,239 Let's have another dance. 582 00:54:00,364 --> 00:54:02,614 No... thank you, but... 583 00:54:03,003 --> 00:54:05,253 No refusing... come on! 584 00:54:10,637 --> 00:54:16,221 And if you start anything, you'll get more than a fork in your hand. 585 00:54:19,692 --> 00:54:22,704 He must know about US. We're gonna get married. 586 00:54:22,829 --> 00:54:25,079 That's more of a reason... 587 00:54:25,530 --> 00:54:28,697 He wants to show you where you get off. 588 00:54:29,429 --> 00:54:32,262 You're gettin' too big in this mob. 589 00:54:35,478 --> 00:54:37,898 I thought you and him were... 590 00:54:38,023 --> 00:54:39,961 Yeah! 591 00:54:40,086 --> 00:54:42,336 We were... 592 00:54:42,603 --> 00:54:44,853 Till he got a look at HER! 593 00:54:47,298 --> 00:54:49,715 She better lay off him, or... 594 00:54:51,710 --> 00:54:54,378 I can make you very happy, Baby! 595 00:54:55,012 --> 00:54:57,262 You could have everything! 596 00:54:59,422 --> 00:55:01,672 A car of your own... 597 00:55:02,030 --> 00:55:05,947 ...a chauffeur, and all the clothes you can buy. 598 00:55:06,409 --> 00:55:08,699 No thanks... not tonight, or any otter night! 599 00:55:08,824 --> 00:55:11,074 Oh, think it over. 600 00:55:11,315 --> 00:55:13,565 I'll leave the offer open. 601 00:55:16,409 --> 00:55:18,175 You think I'll change my mind, don't you?! 602 00:55:18,300 --> 00:55:20,550 Others have. 603 00:55:37,797 --> 00:55:38,949 It's about my turn, isn't it? 604 00:55:39,074 --> 00:55:42,907 Oh, Kid, I thought you were never going to ask. 605 00:55:54,579 --> 00:55:56,829 Hey, Pop... 606 00:56:01,452 --> 00:56:05,123 That kid of yours made a big hit with me. 607 00:56:05,572 --> 00:56:07,822 Yeah, so I've noticed. 608 00:56:09,119 --> 00:56:10,329 Any objections? 609 00:56:10,454 --> 00:56:12,018 No... sure not! 610 00:56:12,143 --> 00:56:14,393 But... -But what? 611 00:56:14,672 --> 00:56:16,768 Well you know how it is with The Kid. 612 00:56:16,893 --> 00:56:19,251 He's pretty handy with that gat of his. 613 00:56:19,376 --> 00:56:21,072 Yeah? 614 00:56:21,197 --> 00:56:23,260 I take care of him. 615 00:56:23,385 --> 00:56:25,635 So could we, Chief. 616 00:56:35,942 --> 00:56:38,416 The rest of this is mine. -What's the idea? 617 00:56:38,541 --> 00:56:41,369 We just started, and I've been dancing with you all evening. 618 00:56:41,494 --> 00:56:42,931 But I want this one, too. 619 00:56:43,056 --> 00:56:46,043 No you don't. -Who do you think you're talking to? 620 00:56:46,168 --> 00:56:48,295 Come on, Baby! 621 00:56:48,420 --> 00:56:50,130 Wait a minute! 622 00:56:50,255 --> 00:56:52,429 Hey... trying to get tough? 623 00:56:52,554 --> 00:56:55,438 Nobody takes my girl away from me, not even you. 624 00:56:55,563 --> 00:56:57,813 Get that? 625 00:57:05,650 --> 00:57:07,900 OK... 626 00:57:08,288 --> 00:57:10,538 No hard feelings. 627 00:57:16,539 --> 00:57:19,329 Get off the floor!.. What's the matter with you? 628 00:57:19,454 --> 00:57:21,704 Don't get excited, buddy! 629 00:57:24,775 --> 00:57:27,014 Kid... you shouldn't have done that. There'll be trouble. 630 00:57:27,139 --> 00:57:28,528 I can take care of myself. 631 00:57:28,653 --> 00:57:30,746 But Blackie didn't do any more than you did. 632 00:57:30,871 --> 00:57:35,454 Nobody's taking you away from me, Blackie or no Blackie. 633 00:57:38,289 --> 00:57:40,539 What's the matter? 634 00:57:51,677 --> 00:57:53,018 Take me home, will you Kid? 635 00:57:53,143 --> 00:57:54,699 Home... why? 636 00:57:54,824 --> 00:57:56,735 I'm tired. 637 00:57:56,860 --> 00:57:59,110 Let's get out of here. 638 00:58:00,485 --> 00:58:02,565 How about those two guys from Detroit? 639 00:58:02,690 --> 00:58:04,940 We don't owe them. 640 00:58:08,259 --> 00:58:10,001 Alright... 641 00:58:10,126 --> 00:58:12,376 That'll be fine. 642 00:58:27,632 --> 00:58:32,048 What do you suppose we want guys from out of town for? 643 00:58:33,539 --> 00:58:35,373 They're gone. 644 00:58:35,498 --> 00:58:38,568 He's taken her home... Pop's house. 645 00:58:39,431 --> 00:58:41,681 Now listen... Make it fast. 646 00:58:41,960 --> 00:58:44,210 Here's the address. 647 00:59:16,605 --> 00:59:19,103 Listen, Kid... I know what I'm talkin' about. 648 00:59:19,228 --> 00:59:20,398 What about Blackie? 649 00:59:20,523 --> 00:59:23,106 Nan baby, you're seein' ghosts. 650 00:59:23,501 --> 00:59:26,918 Things won't look so tough in the morning. 651 00:59:27,295 --> 00:59:29,606 You're not going back to the party?! 652 00:59:29,731 --> 00:59:30,934 Nope. 653 00:59:31,059 --> 00:59:32,938 Home. -Promise? 654 00:59:33,063 --> 00:59:36,146 Sure...The party's no fun without you. 655 00:59:37,583 --> 00:59:39,833 Goodnight, Nan. 656 00:59:44,378 --> 00:59:46,628 No more nightmare, see? 657 00:59:46,884 --> 00:59:50,800 Excuse me sir, there's a man outside to see you. 658 00:59:51,480 --> 00:59:53,530 Who is it? -I don't know, Sir. 659 00:59:53,655 --> 00:59:55,905 Don't go, Kid! 660 00:59:57,311 --> 00:59:59,222 Didn't he say what he wanted? -No Sir. 661 00:59:59,347 --> 01:00:01,597 Just that it was important. 662 01:00:04,992 --> 01:00:07,242 Alright. 663 01:00:07,885 --> 01:00:10,280 Do go out, Kid... It's a plant, sure. 664 01:00:10,405 --> 01:00:11,530 That's what I want to find out. 665 01:00:11,655 --> 01:00:13,905 Don't, Kid, don't! 666 01:00:14,092 --> 01:00:16,295 Don't worry. I know what I'm doing. 667 01:00:16,420 --> 01:00:20,161 Don't Kid... Don't be foolish! Kid, please don't go! 668 01:00:20,286 --> 01:00:22,536 I'm alright. You stay here. 669 01:00:23,690 --> 01:00:25,940 Kid... Kid, don't go! 670 01:00:26,635 --> 01:00:28,885 Kid... come back here! 671 01:00:41,704 --> 01:00:44,233 Looking for me? -Who are you? 672 01:00:44,543 --> 01:00:48,710 You ought to know who I am... if it's so important. 673 01:00:48,940 --> 01:00:51,190 Drop those. 674 01:00:59,288 --> 01:01:01,538 Kick 'em out! 675 01:01:07,788 --> 01:01:11,362 Now go home and tell your mommas you've been born again tonight. 676 01:01:11,487 --> 01:01:13,737 Step on it! 677 01:01:35,226 --> 01:01:37,476 What did I tell you?! 678 01:01:39,422 --> 01:01:42,340 I'll take you upstairs to your room. 679 01:01:44,327 --> 01:01:48,119 We gotta beat it tonight... Catch a train. Go now! 680 01:01:48,244 --> 01:01:50,744 No! You're going right to bed. 681 01:01:51,083 --> 01:01:52,253 Goodnight. 682 01:01:52,378 --> 01:01:54,150 Where are YOU going? 683 01:01:54,275 --> 01:01:56,943 Back to have a little session with The Big Fella. 684 01:01:57,068 --> 01:01:58,630 Please, Kid, please don't go! 685 01:01:58,755 --> 01:02:01,215 If you love me... They'll get you sure! 686 01:02:01,340 --> 01:02:03,139 They're not getting me now, or anytime. 687 01:02:03,264 --> 01:02:07,764 Kid, please don't go. Please, if you love me, don't go! 688 01:02:08,543 --> 01:02:09,637 I won't let you! 689 01:02:09,762 --> 01:02:12,286 What do you want me to do... crawl? -There'll be no crawling. 690 01:02:12,411 --> 01:02:14,940 Listen, Nan, I've got to handle this my own way... 691 01:02:15,065 --> 01:02:17,391 I'm having a showdown with them tonight, and that's that. 692 01:02:17,516 --> 01:02:18,981 No, Kid, no... 693 01:02:19,106 --> 01:02:21,780 Kid, please don't go! 694 01:02:22,068 --> 01:02:23,557 Please, if you love me... 695 01:02:23,682 --> 01:02:25,932 Kid... 696 01:02:36,195 --> 01:02:38,277 Kid, come back! 697 01:02:38,402 --> 01:02:40,652 Come back, you fool! 698 01:02:54,289 --> 01:02:56,539 You fool! 699 01:04:09,541 --> 01:04:11,099 Hello... 700 01:04:11,224 --> 01:04:12,548 Club Villa? 701 01:04:12,673 --> 01:04:14,384 Mr Maskal please. 702 01:04:14,509 --> 01:04:17,675 Tell him to hurry. It's very important. 703 01:04:36,735 --> 01:04:38,291 Big Fella? 704 01:04:38,416 --> 01:04:40,666 It's Nan. 705 01:04:53,443 --> 01:04:55,693 Well... 706 01:04:56,851 --> 01:04:59,851 Does that offer of yours still hold? 707 01:05:00,195 --> 01:05:02,445 I'll say it does! 708 01:05:03,922 --> 01:05:05,715 Tonight? 709 01:05:05,840 --> 01:05:06,994 Great! 710 01:05:07,119 --> 01:05:09,702 I'm leaving for home right now. 711 01:05:49,735 --> 01:05:53,405 I'll give you 5 minutes to pack up and get out. 712 01:05:53,530 --> 01:05:55,858 You think you're a fast worker, don't you? 713 01:05:55,983 --> 01:05:58,385 Throw me out, grab the kid's girl, knock him off... 714 01:05:58,510 --> 01:06:00,237 All before morning. 715 01:06:00,362 --> 01:06:04,695 You're not giving THIS baby the air! I'm NOT leaving! 716 01:06:05,186 --> 01:06:07,436 No? 717 01:06:13,085 --> 01:06:15,335 Look who's here! 718 01:06:20,213 --> 01:06:22,463 Hello, pal! 719 01:06:24,505 --> 01:06:27,353 Where's The Big Fella? -1He's gone home. 720 01:06:27,478 --> 01:06:29,728 Why? -Nothin'. 721 01:06:31,331 --> 01:06:32,905 Where's Nan? 722 01:06:33,030 --> 01:06:35,947 Did she fall, without bein' pushed? 723 01:07:04,775 --> 01:07:06,402 Listen Big Fella, have a heart! 724 01:07:06,527 --> 01:07:09,739 Oh, no, it's top stuff... Get out, and step on it! 725 01:07:09,864 --> 01:07:11,559 In a hurry, ain't you? 726 01:07:11,684 --> 01:07:15,184 What's the matter... You expecting company? 727 01:07:21,211 --> 01:07:23,461 You know your way out. 728 01:08:14,925 --> 01:08:17,252 Well, hello Baby! 729 01:08:17,377 --> 01:08:18,009 Hello! 730 01:08:18,134 --> 01:08:20,291 It's nice of you to come. 731 01:08:20,416 --> 01:08:23,498 Let me help you take off your clothes. 732 01:08:26,369 --> 01:08:28,619 Heavy, isn't it?! 733 01:08:29,222 --> 01:08:31,472 What you carrying... gold? 734 01:08:37,367 --> 01:08:39,617 Now, is that nice? 735 01:08:39,773 --> 01:08:42,023 I always carry it with me. 736 01:08:44,108 --> 01:08:46,358 You won't need it here. 737 01:09:49,583 --> 01:09:50,738 No! 738 01:09:50,863 --> 01:09:53,869 Oh, now... is that living up to your side of the bargain? 739 01:09:53,994 --> 01:09:55,720 I told you it was C. O.D. 740 01:09:55,845 --> 01:09:58,188 Oh...OK baby. 741 01:09:58,668 --> 01:10:01,086 Don't get so fussed about it. 742 01:10:01,244 --> 01:10:06,828 I'll call McCoy now and tell him to lay off, if that's all you want. 743 01:10:08,078 --> 01:10:11,161 I'll do more than that for you, Baby. 744 01:10:18,057 --> 01:10:20,310 Hello... Club Villa? 745 01:10:21,481 --> 01:10:24,010 This is Maskal... get me McCoy. 746 01:10:24,135 --> 01:10:25,636 Only with Kid out of the mob. 747 01:10:25,761 --> 01:10:27,970 Run him out of the rackets... that's the deal. 748 01:10:28,095 --> 01:10:30,146 When you come through, I will... not before. 749 01:10:30,271 --> 01:10:33,198 Alright, baby, have it your own way. 750 01:10:33,818 --> 01:10:36,069 You'll see, I'll treat you square. 751 01:10:36,194 --> 01:10:38,444 Oh, darling! 752 01:10:39,171 --> 01:10:41,359 I'm crazy about you! 753 01:10:41,484 --> 01:10:43,962 And you'll see how happy I'll make you... 754 01:10:44,087 --> 01:10:45,381 You can have everything! 755 01:10:45,506 --> 01:10:47,560 Car, clothes, everything! 756 01:10:47,685 --> 01:10:50,867 What about Agnes? -Who cares about Agnes? 757 01:10:50,992 --> 01:10:52,439 Hello, Mac... 758 01:10:52,564 --> 01:10:55,731 Say, Mac... forget that about The Kid. 759 01:10:56,158 --> 01:10:58,717 Yeah... I want you to lay off him. 760 01:10:58,842 --> 01:11:00,877 Baby, you sure have me on the run. 761 01:11:01,002 --> 01:11:03,585 Yeah, you heard me... Forget it. 762 01:11:03,900 --> 01:11:05,796 And don't you worry about Agnes. 763 01:11:05,921 --> 01:11:07,956 I am through with her for good. 764 01:11:08,081 --> 01:11:10,287 Yes, I want you to lay off him, yes! 765 01:11:10,412 --> 01:11:14,162 But listen Chief, he just took a sock at me... 766 01:11:21,391 --> 01:11:23,641 Hello! 767 01:11:27,823 --> 01:11:30,537 Let me in! Big Fella! 768 01:11:30,786 --> 01:11:32,945 Open the door! 769 01:11:33,070 --> 01:11:35,320 Help! Help! 770 01:11:35,770 --> 01:11:38,173 A shot! I heard it and the door's locked. 771 01:11:38,298 --> 01:11:40,548 Open the door! 772 01:11:41,152 --> 01:11:43,984 Open the door, or we'll kick it in! 773 01:11:53,939 --> 01:11:56,345 Come on boys... hurry up! 774 01:12:12,154 --> 01:12:14,400 Big Fella! Speak to me! 775 01:12:14,525 --> 01:12:16,797 Speak to me! Oh, he's dead! 776 01:12:18,537 --> 01:12:20,555 You'll get plenty for this! 777 01:12:20,680 --> 01:12:21,907 I didn't do it, I tell you! 778 01:12:22,032 --> 01:12:23,435 I didn't do it! -Then who did? 779 01:12:23,560 --> 01:12:24,646 What's goin' on here? 780 01:12:24,771 --> 01:12:27,021 The Big Fella. -Kit!.. 781 01:12:27,373 --> 01:12:28,899 They think I did it, but I didn't. 782 01:12:29,024 --> 01:12:32,123 I just heard 2 shots and somebody threw the gun in and locked the door. 783 01:12:32,248 --> 01:12:33,376 That's true, Kid, honest! 784 01:12:33,501 --> 01:12:36,417 Honest?! Why, you killed him, you... 785 01:12:36,752 --> 01:12:37,935 Kid, I swear I didn't! 786 01:12:38,060 --> 01:12:38,971 Of course you didn't. 787 01:12:39,096 --> 01:12:41,346 Wait a minute! 788 01:12:45,930 --> 01:12:47,408 You believe me, don't you Kid? 789 01:12:47,533 --> 01:12:48,952 Sure, I believe you. 790 01:12:49,077 --> 01:12:52,827 But what was YOU doin' here? Why did you come? 791 01:12:53,969 --> 01:12:56,219 That's MY business. 792 01:12:57,055 --> 01:13:02,019 It wasn't because you thought you could get me out of a tough spot, eh? 793 01:13:02,144 --> 01:13:04,175 No. -Well, I know better. 794 01:13:04,300 --> 01:13:06,550 Now, get out of here! 795 01:13:07,172 --> 01:13:08,099 Say... who's goin'? 796 01:13:08,224 --> 01:13:09,796 What right have you got to... -Beat it! 797 01:13:09,921 --> 01:13:11,296 Well, I like THAT! 798 01:13:11,421 --> 01:13:14,231 Look here, Kid... we ought to wait till McCoy gets here. 799 01:13:14,356 --> 01:13:16,185 I'm runnin' this show. 800 01:13:16,310 --> 01:13:18,560 Good night. 801 01:13:25,234 --> 01:13:27,500 Maybe Mac 'll have something to say about this. 802 01:13:27,625 --> 01:13:29,875 Maybe he will. 803 01:13:31,024 --> 01:13:33,608 I'll just stick around and see. 804 01:13:41,944 --> 01:13:43,902 Well, what's the good of all this arguing? 805 01:13:44,027 --> 01:13:47,113 It's a cinch... sure... If Nan didn't do it, who did? 806 01:13:47,238 --> 01:13:49,274 Yeah, who? -That's what I'd like to know. 807 01:13:49,399 --> 01:13:50,442 How should I know? 808 01:13:50,567 --> 01:13:52,493 Plenty of people 'd've been glad to knock HIM off. 809 01:13:52,618 --> 01:13:53,865 WHO, for instance? 810 01:13:53,990 --> 01:13:55,247 Agnes, for one. 811 01:13:55,372 --> 01:13:57,338 ME? how do you get that way? 812 01:13:57,463 --> 01:13:58,925 Why should I? 813 01:13:59,050 --> 01:14:01,603 The Big Fella told Nan that he'd given you the air. 814 01:14:01,728 --> 01:14:04,585 That's just rubbish that yarn of hers. 815 01:14:04,710 --> 01:14:06,744 Me and the boys think it was Nan. 816 01:14:06,869 --> 01:14:11,037 We want to know who's runnin' this mob now, anyhow. 817 01:14:11,234 --> 01:14:12,033 I am. 818 01:14:12,158 --> 01:14:13,762 Who says so? 819 01:14:13,887 --> 01:14:16,137 I say so, for one. 820 01:14:19,810 --> 01:14:21,826 He's right, boys. 821 01:14:21,951 --> 01:14:22,967 It's alrighta, Kid! 822 01:14:23,092 --> 01:14:25,342 Sure! -That's right! 823 01:14:25,996 --> 01:14:31,328 And when you talk to me... take that toothpick out of your mouth. 824 01:14:39,708 --> 01:14:41,110 You dumb egg! 825 01:14:41,235 --> 01:14:42,980 You gonna let him get away with a thing like this? 826 01:14:43,105 --> 01:14:45,938 If HE's runnin' this mob what are you gonna do about The Big Fella? 827 01:14:46,063 --> 01:14:48,479 He was knocked off, wasn't he? 828 01:14:48,854 --> 01:14:52,021 Yeah... What are you gonna do about it? 829 01:14:52,264 --> 01:14:54,204 The payoff's up to you. 830 01:14:54,329 --> 01:14:56,747 Sure! -It's up to you, Kid. 831 01:14:57,014 --> 01:14:58,649 Are you gonna let her get away with it? 832 01:14:58,774 --> 01:15:01,024 Not much! 833 01:15:01,626 --> 01:15:03,198 Don't worry... 834 01:15:03,323 --> 01:15:05,095 Whoever it is, will get what's coming to 'em. 835 01:15:05,220 --> 01:15:06,698 To HER, you mean. 836 01:15:06,823 --> 01:15:09,600 If it wasn't her, what's that gun doin' here? It's hers! 837 01:15:09,725 --> 01:15:12,390 She said it was. And the door locked. 838 01:15:12,515 --> 01:15:13,979 That's right, Kid. 839 01:15:14,104 --> 01:15:15,743 Are you tryin' to KID us? 840 01:15:15,868 --> 01:15:17,270 Tryin' to give us the run-around! 841 01:15:17,395 --> 01:15:18,746 What's your idea?! 842 01:15:18,871 --> 01:15:20,658 Well, what about it? 843 01:15:20,783 --> 01:15:22,393 Who said it was her gun? -She did. 844 01:15:22,518 --> 01:15:24,148 That's right... She said so herself. 845 01:15:24,273 --> 01:15:25,932 The door... -The door was locked. 846 01:15:26,057 --> 01:15:27,354 If she didn't do it, who did? 847 01:15:27,479 --> 01:15:28,393 He knows what he's doin'. 848 01:15:28,518 --> 01:15:30,768 Don't be a sap! 849 01:15:30,916 --> 01:15:33,783 Well, what are you gonna do about it?! 850 01:15:33,908 --> 01:15:35,418 Leave it to me. 851 01:15:35,543 --> 01:15:38,042 Don't bother... Big Fella! 852 01:15:38,689 --> 01:15:40,939 We'll handle this. 853 01:15:43,229 --> 01:15:45,895 We'll take him for a buggy-ride! 854 01:16:01,146 --> 01:16:03,288 I'm running this show. 855 01:16:03,413 --> 01:16:05,663 And I'm driving that buggy! 856 01:16:17,881 --> 01:16:18,930 Hello, Nan... 857 01:16:19,055 --> 01:16:23,971 Listen... meet me outside your house in 5 minutes. Will you? 858 01:16:24,159 --> 01:16:26,256 No... I can't explain now. 859 01:16:26,381 --> 01:16:28,631 No... everything's alright. 860 01:16:32,104 --> 01:16:33,720 So far, so good... 861 01:16:33,845 --> 01:16:35,787 But be sure that you go through with it. 862 01:16:35,912 --> 01:16:37,886 I said I would, didn't I? 863 01:16:38,011 --> 01:16:40,056 And don't try to pull any fast ones! 864 01:16:40,181 --> 01:16:41,614 Or WE'll pay double! 865 01:16:41,739 --> 01:16:43,989 You get me? 866 01:16:44,520 --> 01:16:47,603 You wouldn't try to frighten me, would you, Mister? 867 01:16:47,728 --> 01:16:49,037 Wait a minute... 868 01:16:49,162 --> 01:16:51,028 Don't be in such a hurry, Chief. 869 01:16:51,153 --> 01:16:53,403 We're goin' your way... 870 01:17:01,592 --> 01:17:04,713 He thinks he can put one over. We'll let the both of them have it! 871 01:17:04,838 --> 01:17:07,088 Suits me! 872 01:17:26,171 --> 01:17:28,421 Kid? -Yeah... come on! 873 01:17:30,498 --> 01:17:34,582 What's the matter? -Nothing... nothing. Get in! 874 01:17:36,042 --> 01:17:40,708 What for? Where are we going? -Get in... it's alright. 875 01:18:03,695 --> 01:18:05,037 What's the matter, Aggie? 876 01:18:05,162 --> 01:18:06,702 Why are you in such a sweat? 877 01:18:06,827 --> 01:18:09,077 Me? I'm alright. 878 01:18:09,726 --> 01:18:12,692 I thought you said The Big Fella hadn't given you the air? 879 01:18:12,817 --> 01:18:15,067 Sure! You heard me. 880 01:18:15,556 --> 01:18:17,067 Then, where were you goin' with THIS? 881 01:18:17,192 --> 01:18:21,109 What were you hidin' it back of the curtain for? 882 01:19:23,314 --> 01:19:24,572 Hey... what are you tryin' to do? 883 01:19:24,697 --> 01:19:29,197 Can't you see that train? -Slow down! Are you crazy? 884 01:19:54,457 --> 01:19:55,443 Stop! 885 01:19:55,568 --> 01:19:57,740 Pull up! 886 01:19:57,865 --> 01:20:00,115 Slow down! 887 01:20:07,533 --> 01:20:08,908 Hey, what's the idea?! 888 01:20:09,033 --> 01:20:11,145 Hey, are you crazy? Slow down! 889 01:20:11,270 --> 01:20:13,854 Put on those brakes, or I'll... 890 01:20:20,431 --> 01:20:23,599 Well, why don't you go ahead and shoot? 891 01:20:23,904 --> 01:20:25,538 At this speed? Don't be a fool! 892 01:20:25,663 --> 01:20:28,497 Feed it to HER... That'll stop him! 893 01:20:29,086 --> 01:20:32,836 You put a slug in her and you'll get the clip. 894 01:20:33,698 --> 01:20:36,280 That'll help make up your mind. 895 01:20:36,551 --> 01:20:38,801 Cover 'em! 896 01:20:39,112 --> 01:20:42,529 Now shoot, or tip your hardware overboard! 897 01:20:56,618 --> 01:20:59,701 Thanks, boys... We're slowin' up here. 898 01:21:10,561 --> 01:21:12,811 This way out. 899 01:21:19,137 --> 01:21:21,757 Maybe the walk back home 'll clear your heads. 900 01:21:21,882 --> 01:21:26,292 And you can figure out for yourselves, that it was Agnes that got The Big Fella. 901 01:21:26,417 --> 01:21:28,667 Now get out! 902 01:21:28,962 --> 01:21:33,462 And you can kiss a beer-barrel goodbye for me, forever. 903 01:21:40,716 --> 01:21:42,966 Hey! 904 01:21:43,884 --> 01:21:46,134 No hard feelings! 905 01:22:22,525 --> 01:22:25,278 Subtitled by FatPlank for KG. 62834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.