Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,260 --> 00:00:27,470
Thank you very much.
2
00:00:27,470 --> 00:00:29,250
Welcome.
3
00:00:30,730 --> 00:00:31,940
Please taste our menu.
4
00:00:31,940 --> 00:00:33,910
What are you eating?
It looks tasty.
5
00:00:33,910 --> 00:00:35,660
This is really delicious.
6
00:00:57,020 --> 00:00:59,680
- Such a handsome guy.
- What a shop is it?
7
00:00:59,680 --> 00:01:01,920
This shop seems nice.
Let's go eat there.
8
00:01:06,200 --> 00:01:08,450
This has top priority.
9
00:01:14,260 --> 00:01:18,140
Maki takes no lunch break and just eats instant food again.
10
00:01:18,400 --> 00:01:20,900
It's a bit unreasonable, isn't it?
11
00:01:21,410 --> 00:01:24,500
I wonder if she's a workaholic or an instant food junkie.
12
00:01:26,550 --> 00:01:27,520
Eda-kun.
13
00:01:28,130 --> 00:01:28,740
Yes.
14
00:01:29,420 --> 00:01:31,890
This is a new CM (commercial) project for our agency.
15
00:01:32,190 --> 00:01:34,050
I thought I should assign it to you.
16
00:01:34,050 --> 00:01:34,950
What do you think of it?
17
00:01:34,950 --> 00:01:37,340
A CM?
For me?
18
00:01:37,640 --> 00:01:40,330
It's a low-budget project,
but it won't be easy.
19
00:01:41,050 --> 00:01:42,490
If you think you can't handle it,
20
00:01:42,490 --> 00:01:44,130
you better say so right now.
21
00:01:44,540 --> 00:01:45,610
I'll do my best.
22
00:01:48,890 --> 00:01:50,460
Goya? (Bitter melon)
23
00:01:51,260 --> 00:01:53,110
The president said it's urgent.
24
00:01:53,110 --> 00:01:54,450
Don't let me down.
25
00:01:55,240 --> 00:01:56,040
Yes.
26
00:02:00,760 --> 00:02:01,670
What, what?
27
00:02:01,670 --> 00:02:03,720
Maki, you have your own CM?
28
00:02:03,720 --> 00:02:04,810
So it seems.
29
00:02:04,810 --> 00:02:06,880
That's great!
30
00:02:06,880 --> 00:02:08,170
As expected of you.
31
00:02:08,170 --> 00:02:09,230
No, no.
Not at all.
32
00:02:09,230 --> 00:02:11,890
Then, let's go eat this evening to boost our morale.
33
00:02:11,890 --> 00:02:14,790
Right, right.
We found a good shop.
34
00:02:14,790 --> 00:02:15,660
This one.
35
00:02:18,310 --> 00:02:21,280
Organic vegetables?
36
00:02:23,170 --> 00:02:26,170
You don't like it?
37
00:02:28,120 --> 00:02:29,250
That's not it.
38
00:02:29,580 --> 00:02:31,970
This evening, I have to look at an apartment with my boyfriend.
39
00:02:31,970 --> 00:02:34,090
It's about time for us to sign a tenancy agreement
40
00:02:34,090 --> 00:02:36,290
and start living together.
41
00:02:36,780 --> 00:02:39,000
Really?
A cohabitation?
42
00:02:39,650 --> 00:02:41,820
Well, it looks like it.
43
00:02:42,520 --> 00:02:44,140
Good job.
44
00:02:51,700 --> 00:02:53,160
What boyfriend?
45
00:02:53,570 --> 00:02:55,300
Can I have a look at him?
46
00:02:55,860 --> 00:02:57,240
It couldn't be helped.
47
00:02:57,600 --> 00:02:59,660
I had to protect my image.
48
00:03:00,500 --> 00:03:03,550
That's ugly.
Your way of thinking is ugly, you know.
49
00:03:03,720 --> 00:03:05,300
Shut up.
50
00:03:06,880 --> 00:03:08,870
I'm good at my job,
51
00:03:09,570 --> 00:03:11,540
I have a wonderful boyfriend,
52
00:03:11,540 --> 00:03:13,780
I have everything I wish for.
53
00:03:13,780 --> 00:03:15,470
Nothing but lies.
54
00:03:18,480 --> 00:03:21,140
The story about the tenancy agreement is true.
55
00:03:22,310 --> 00:03:24,270
When you've drunk up, you'll go home, okay?
56
00:03:57,880 --> 00:04:00,890
These shitty vegetables.
57
00:04:03,480 --> 00:04:05,740
Why do they always appear before me?
58
00:04:13,350 --> 00:04:15,160
Idiotic vegetables!
59
00:05:06,050 --> 00:05:10,080
BITTERSWEET
60
00:05:59,730 --> 00:06:01,610
Hey, who are you?
61
00:06:01,610 --> 00:06:02,970
Why do you enter my home without permission,
62
00:06:02,970 --> 00:06:04,330
tidy my room up without permission,
63
00:06:04,330 --> 00:06:06,880
and use my kitchen without permission?
64
00:06:08,320 --> 00:06:09,980
Say someting!
65
00:06:13,860 --> 00:06:14,860
Put something on.
66
00:06:45,560 --> 00:06:47,130
Seems we did it.
67
00:07:12,500 --> 00:07:13,580
A teacher?
68
00:07:15,200 --> 00:07:17,580
[KUROKAWA HIGH SCHOOL]
[KATAYAMA NAGISA]
69
00:07:18,420 --> 00:07:21,330
Somehow he persuaded me to live together.
70
00:07:24,320 --> 00:07:27,640
Oh no!
I erroneously took his ID card along.
71
00:07:28,470 --> 00:07:29,320
What!
72
00:07:29,320 --> 00:07:32,300
Kurokawa High School!
Isn't that a prestigious private school?
73
00:07:32,920 --> 00:07:35,080
You sleep every night with such a handsome guy!
74
00:07:35,080 --> 00:07:36,980
I'm so envious!
75
00:07:36,980 --> 00:07:40,170
Stop with it!
76
00:08:00,230 --> 00:08:03,330
I'm sorry.
I guess I was a bit harsh.
77
00:08:05,480 --> 00:08:08,890
Somehow it smells incredibly good.
78
00:08:11,500 --> 00:08:12,550
What is this?
79
00:08:14,420 --> 00:08:15,980
Vegetable stems soup.
80
00:08:17,080 --> 00:08:20,870
And, what is in it?
81
00:08:21,250 --> 00:08:24,090
The broth is boiled from kelp and mushrooms
82
00:08:24,090 --> 00:08:25,900
and the main ingredients are onion, carrot, cereals, and celery.
83
00:08:25,900 --> 00:08:26,840
Celery?
84
00:08:26,840 --> 00:08:27,760
Plus brocoli.
85
00:08:27,760 --> 00:08:28,880
Brocoli?
86
00:08:28,880 --> 00:08:29,820
The stems of it.
87
00:08:29,820 --> 00:08:31,420
The stems?
88
00:08:33,270 --> 00:08:34,540
What's wrong?
89
00:08:37,230 --> 00:08:40,920
Unfortunately, I have no appetite
90
00:08:40,920 --> 00:08:42,840
so I guess I'll just take a little snack.
91
00:08:44,850 --> 00:08:47,620
Your apartment is filthy and your eating habits are chaotic.
92
00:08:47,620 --> 00:08:49,480
No wonder that men reject you.
93
00:08:49,480 --> 00:08:51,170
How can you know that?
94
00:08:51,170 --> 00:08:53,770
On the way home yesterday you told me everything.
95
00:08:54,450 --> 00:08:55,630
I see.
96
00:08:56,180 --> 00:08:57,700
Seems I drunk too much yesterday,
97
00:08:57,700 --> 00:09:00,170
but I rarely have free time so I felt a little lonely.
98
00:09:00,170 --> 00:09:01,390
This soup is good against a hangover.
99
00:09:01,390 --> 00:09:02,970
I'll serve you the rest.
100
00:09:59,700 --> 00:10:01,080
Are these really vegetables?
101
00:10:01,080 --> 00:10:02,510
You should know just by looking.
102
00:10:02,930 --> 00:10:04,200
Delicious!
103
00:10:04,200 --> 00:10:07,130
I don't believe it.
I can eat even brocoli stems.
104
00:10:07,130 --> 00:10:10,250
Do you know the term "Oneness"?
105
00:10:10,530 --> 00:10:11,800
What do you mean?
106
00:10:11,800 --> 00:10:14,310
It's best to eat all parts of the food.
107
00:10:14,630 --> 00:10:16,810
You must not pick just single parts.
108
00:10:17,380 --> 00:10:19,120
What's that all of a sudden?
109
00:10:19,880 --> 00:10:21,450
You have to eat it all,
110
00:10:21,450 --> 00:10:23,940
even if there are some bitter or hard parts,
111
00:10:23,940 --> 00:10:26,620
because they might be the most nutritious.
112
00:10:27,490 --> 00:10:29,720
You eat only food supplements.
113
00:10:30,930 --> 00:10:33,890
You want to have only the good parts,
114
00:10:36,630 --> 00:10:38,390
but nature isn't like that.
115
00:10:44,370 --> 00:10:46,990
They may look good when you eat them,
116
00:10:47,530 --> 00:10:49,370
but it's not the outer appearance that counts.
117
00:10:54,020 --> 00:10:54,810
Alright.
118
00:10:54,810 --> 00:10:56,160
It's time for me to go.
119
00:10:58,010 --> 00:11:00,050
Wait, wait, wait.
You're going home?
120
00:11:00,050 --> 00:11:01,910
- Yeah.
- Don't say "Yeah"!
121
00:11:02,140 --> 00:11:03,600
And... this here.
122
00:11:04,550 --> 00:11:07,030
- You did it with me, didn't you?
- Wait, wait.
123
00:11:07,030 --> 00:11:08,730
We did it?
Me and you?
124
00:11:08,730 --> 00:11:11,420
Of course!
And now you want to sneak away.
125
00:11:11,820 --> 00:11:13,570
I'm not interested in women.
126
00:11:13,570 --> 00:11:15,000
What do you mean, "not interested"?
127
00:11:15,000 --> 00:11:17,090
Just as I said.
That's how it is.
128
00:11:17,090 --> 00:11:18,240
Explain it properly!
129
00:11:18,240 --> 00:11:20,090
What's so hard to understand about what I said?
130
00:11:20,090 --> 00:11:23,160
If you talk so nebulously, I can't understand.
Say it clearly!
131
00:11:23,160 --> 00:11:24,360
What I'm saying is
132
00:11:26,480 --> 00:11:28,410
I don't like women.
133
00:11:30,540 --> 00:11:32,360
Men are better than women.
134
00:11:33,960 --> 00:11:36,110
Does that mean...
135
00:11:40,360 --> 00:11:44,690
The master of the bar asked me to take you home so I had no choice.
136
00:11:44,690 --> 00:11:45,770
Understood?
137
00:11:47,130 --> 00:11:48,200
Bye.
138
00:11:54,730 --> 00:11:56,140
Katayama Nagisa!
139
00:11:58,330 --> 00:12:02,850
So the teacher of a renowned boys high school loves men, huh?
140
00:12:02,850 --> 00:12:04,100
What are you doing?
Oi, oi!
141
00:12:04,100 --> 00:12:05,770
The morals of the students are in danger.
142
00:12:05,770 --> 00:12:08,120
- I cant just stand by and ignore it.
- Give it back!
143
00:12:08,120 --> 00:12:09,620
Let's live together!
144
00:12:09,620 --> 00:12:10,740
What?
145
00:12:11,040 --> 00:12:14,090
It doesn't have to be in this apartment.
Please!
146
00:12:14,090 --> 00:12:16,820
I don't wonna know that.
You're strange, really.
147
00:12:17,240 --> 00:12:18,790
Why should I live with you?
148
00:12:19,110 --> 00:12:20,260
Let's see... 038...
149
00:12:20,260 --> 00:12:22,820
Wait, wait, wait!
What are you doing?
150
00:12:22,820 --> 00:12:25,320
If you won't live with me, I'm forced to do this.
151
00:12:25,460 --> 00:12:26,820
But if we move in together, it's okay.
152
00:12:26,820 --> 00:12:28,220
You can't force me.
153
00:12:29,300 --> 00:12:30,410
This is blackmail.
154
00:12:31,200 --> 00:12:32,330
Blackmail!
155
00:12:42,800 --> 00:12:44,660
Why are you making such a face?
156
00:12:47,300 --> 00:12:48,850
That must be a joke.
157
00:12:49,740 --> 00:12:52,970
It's good.
No trouble with tenants above or beneath us.
158
00:12:52,970 --> 00:12:54,820
It's not the image I had in mind.
159
00:12:54,820 --> 00:12:57,410
Teachers of a renowned high school are supposed to live at a fancier place.
160
00:12:57,410 --> 00:12:59,000
You don't have to move in if you don't like it.
161
00:13:00,050 --> 00:13:01,560
Such a thing...
162
00:13:01,630 --> 00:13:02,860
There's one more condition.
163
00:13:02,860 --> 00:13:05,550
I will do the cooking
and you will eat what I serve you.
164
00:13:05,550 --> 00:13:06,500
What's that supposed to mean?
165
00:13:06,500 --> 00:13:09,720
Wrong eating habits produce stress
so meat is forbidden.
166
00:13:10,330 --> 00:13:11,840
Meat is forbidden?
167
00:13:11,840 --> 00:13:15,340
Didn't I tell you?
I eat only vegetables.
168
00:13:15,340 --> 00:13:19,060
But if you can't put up with it, you can move out anytime.
169
00:13:21,400 --> 00:13:24,300
Gay plant-eating bastard.
170
00:13:25,250 --> 00:13:27,570
Do you think you can make me go!
171
00:13:33,220 --> 00:13:34,760
Oh, sorry.
172
00:13:36,320 --> 00:13:37,660
Good job.
173
00:13:37,660 --> 00:13:39,820
Sorry for asking you to help.
Everything okay over there?
174
00:13:39,820 --> 00:13:41,680
- Job done!
- Thank you.
175
00:13:42,210 --> 00:13:43,520
And this...
176
00:13:43,870 --> 00:13:46,120
Ah, that's right.
She's my future co-tenant.
177
00:13:46,120 --> 00:13:47,250
Co-tenant?
178
00:13:47,960 --> 00:13:50,000
Pleased to meet you.
I'm Babazono.
179
00:13:50,300 --> 00:13:52,410
Pleased to meet you.
I'm Eda.
180
00:13:52,790 --> 00:13:54,360
It's all properly unloaded.
181
00:13:54,360 --> 00:13:58,210
But the room is quite damp so you should air it thoroughly.
182
00:13:58,640 --> 00:13:59,900
And also desinfect it.
183
00:14:01,610 --> 00:14:04,420
Babazono-san, are you Nagisa's...
184
00:14:04,420 --> 00:14:06,960
Baba-chan is my junior and a sports teacher.
185
00:14:10,080 --> 00:14:11,560
Eda-san, you are my senpai's...
186
00:14:11,560 --> 00:14:12,670
- ...girlfriend.
- ...distant relative, right?
187
00:14:12,670 --> 00:14:14,820
You were dumped by your boyfriend and thrown out of the house
188
00:14:14,820 --> 00:14:17,660
and in this emergency situation you moved in here, right?
189
00:14:18,910 --> 00:14:20,610
You remember it well.
190
00:14:20,610 --> 00:14:22,380
Okay.
Let's take a break.
191
00:14:22,380 --> 00:14:23,200
Yes.
192
00:14:23,200 --> 00:14:24,970
How is it?
Would you like some corn on the cob?
193
00:14:24,970 --> 00:14:26,420
Oh, really?
194
00:14:26,420 --> 00:14:27,820
- Please give me one.
- Here please.
195
00:14:27,820 --> 00:14:28,900
Itadakimasu.
196
00:14:28,900 --> 00:14:32,230
Looks delicious.
Thank you.
197
00:14:48,880 --> 00:14:50,740
This looks like a disaster.
198
00:14:57,800 --> 00:14:59,420
It's a catastrophe.
199
00:15:27,940 --> 00:15:29,500
Your necktie is crooked.
200
00:15:29,840 --> 00:15:31,140
Take this along.
201
00:15:31,140 --> 00:15:32,880
- What is it?
- Your lunchbox.
202
00:15:32,880 --> 00:15:34,210
I don't need it.
203
00:15:34,210 --> 00:15:35,600
That was the condition.
204
00:15:36,750 --> 00:15:38,620
Who had thought it's even valid in the company.
205
00:15:38,620 --> 00:15:39,980
Don't forget to eat it.
206
00:15:49,550 --> 00:15:50,980
Don't spill it!
207
00:15:54,850 --> 00:15:56,290
Is my necktie really crooked?
208
00:15:57,840 --> 00:16:00,440
Oi!
Damned!
209
00:16:01,870 --> 00:16:03,290
You're so clumsy!
210
00:16:03,610 --> 00:16:05,640
- Good morning.
- Good morning.
211
00:16:06,050 --> 00:16:08,650
Sensei, good morning.
212
00:16:08,650 --> 00:16:10,350
- Thanks for yesterday.
- You're welcome.
213
00:16:10,350 --> 00:16:11,620
Call me again anytime.
214
00:16:13,260 --> 00:16:14,400
Good morning.
215
00:16:33,280 --> 00:16:36,040
What?
Maki-san, is this a lunchbox?
216
00:16:37,990 --> 00:16:39,640
It looks delicious!
217
00:16:39,640 --> 00:16:41,140
Eat it if you like.
218
00:16:41,140 --> 00:16:42,270
No, that wouldn't be right.
219
00:16:42,270 --> 00:16:43,450
It's okay, it's okay.
220
00:16:43,450 --> 00:16:46,520
You try it too.
Take this black one and eat it.
221
00:16:46,520 --> 00:16:48,200
Thank you.
222
00:16:48,450 --> 00:16:50,300
Itadakimasu.
223
00:16:54,600 --> 00:16:55,810
It's made of brown rice.
224
00:16:57,670 --> 00:17:01,540
And it contains soy sauce and sesame seeds.
225
00:17:02,580 --> 00:17:05,360
Once you begin to chew the riceball,
226
00:17:05,360 --> 00:17:08,590
the soy sauce aroma instantly fills your mouth.
227
00:17:08,590 --> 00:17:11,210
It seems to have a certain sweetness.
228
00:17:11,620 --> 00:17:14,200
The soy sauce is awesome.
229
00:17:14,200 --> 00:17:16,510
Brown rice is good for your health, right?
230
00:17:16,510 --> 00:17:18,500
It's healthy and delicious.
231
00:17:18,500 --> 00:17:21,760
That's really rare, isn't it?
232
00:17:34,270 --> 00:17:36,340
Maki, next time teach me to make this.
233
00:17:36,880 --> 00:17:38,100
Me too!
234
00:17:38,100 --> 00:17:40,600
It will make me look like a competent woman.
235
00:17:41,290 --> 00:17:43,320
I didn't make it myself.
236
00:17:44,120 --> 00:17:46,520
You see, my boyfriend does the cooking.
237
00:17:47,330 --> 00:17:50,010
You have started to live together with your boyfriend?
238
00:17:51,810 --> 00:17:53,880
You are so lucky!
239
00:17:58,400 --> 00:18:01,010
Maki, would you like a hamburger?
240
00:18:01,400 --> 00:18:05,430
No, this here looks like a hamburger too
so it's alright.
241
00:18:06,770 --> 00:18:08,080
Then, let's eat.
242
00:18:19,490 --> 00:18:22,570
With this, goya will fascinate the audience
243
00:18:22,570 --> 00:18:24,840
like a hot new movie star.
244
00:18:24,840 --> 00:18:26,980
Wait a minute.
Can I ask you a question?
245
00:18:26,980 --> 00:18:27,700
Yes.
246
00:18:28,850 --> 00:18:30,830
You won't show our product?
247
00:18:32,220 --> 00:18:33,530
An eating scene, for example.
248
00:18:34,640 --> 00:18:35,400
Well,
249
00:18:35,410 --> 00:18:36,640
more effective than that
250
00:18:36,640 --> 00:18:38,850
is the between-the-lines approach.
251
00:18:39,830 --> 00:18:42,920
It's better than imposing the product on the audience.
252
00:18:42,920 --> 00:18:44,120
Oi, Eda!
253
00:18:47,760 --> 00:18:49,710
There is no plan to show the goya be eaten?
254
00:18:51,520 --> 00:18:52,740
Well...
255
00:18:58,700 --> 00:19:01,130
Look, this girl is cute, isn't she?
256
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
Yeah, she's nice.
257
00:19:02,770 --> 00:19:04,080
This is Aoi Minami,
258
00:19:04,080 --> 00:19:05,690
currently a very popular model.
259
00:19:05,690 --> 00:19:08,420
We've considered to use her for the goya campaign
260
00:19:08,420 --> 00:19:10,050
but on this short notice we couldn't do the casting yet.
261
00:19:10,050 --> 00:19:11,900
- Ah, so it is.
- Yes.
262
00:19:12,080 --> 00:19:15,860
Look, doesn't she look a bit like my daughter?
One way or the other.
263
00:19:15,860 --> 00:19:17,610
Is that so?
264
00:19:17,610 --> 00:19:20,260
Then, how about we let your daughter do it, President?
265
00:19:20,260 --> 00:19:20,800
No, no,
266
00:19:20,800 --> 00:19:24,400
my daughter never does what she's told.
267
00:19:24,400 --> 00:19:26,330
So, will you get us this girl?
268
00:19:32,530 --> 00:19:33,610
Yes.
Don't worry.
269
00:19:33,610 --> 00:19:36,470
- Isn't it good, this plan!
- Yes, it is.
270
00:19:37,000 --> 00:19:39,100
Well, she really resembles her, huh?
271
00:19:39,100 --> 00:19:41,320
- She's so cute!
- Isn't she!
272
00:20:28,760 --> 00:20:29,860
Welcome home.
273
00:20:29,860 --> 00:20:31,280
Good evening.
274
00:20:36,040 --> 00:20:37,200
I'm back.
275
00:20:53,770 --> 00:20:56,700
- Can we start eating now.
- Wait a moment.
276
00:21:23,010 --> 00:21:24,540
Now the dish is ready.
277
00:21:24,900 --> 00:21:26,410
Itadakimasu.
278
00:21:29,320 --> 00:21:30,810
Itadakimasu.
279
00:21:37,430 --> 00:21:38,850
Delicious!
280
00:21:39,420 --> 00:21:42,790
It's so soft and chewy!
281
00:21:43,850 --> 00:21:44,940
Is this minced meat?
282
00:21:44,940 --> 00:21:46,560
Why, why?
Because this is a special day?
283
00:21:46,560 --> 00:21:48,910
This is sorghum, a kind of grass plant.
284
00:21:48,910 --> 00:21:50,160
I used it for the hamburger in your lunchbox too.
285
00:21:50,160 --> 00:21:51,750
This is also a vegetable?
286
00:21:52,330 --> 00:21:53,700
I can't believe it.
287
00:21:53,700 --> 00:21:55,160
It's like magic.
288
00:22:03,280 --> 00:22:04,730
Delicious.
289
00:22:06,660 --> 00:22:08,000
Would you like a drink?
290
00:22:08,000 --> 00:22:09,290
To celebrate the first day of our cohabitation.
291
00:22:09,290 --> 00:22:10,740
Yes please.
292
00:22:11,880 --> 00:22:13,340
Alright.
293
00:22:46,100 --> 00:22:47,810
You can enter the bath.
294
00:23:35,930 --> 00:23:36,650
Thank you.
295
00:23:37,420 --> 00:23:39,140
I knew only men,
296
00:23:39,520 --> 00:23:42,190
but you taught me to love women.
297
00:23:50,020 --> 00:23:51,040
Alright.
298
00:24:26,710 --> 00:24:29,840
[How can I get along with a gay person?]
[We're both women.]
299
00:24:35,710 --> 00:24:38,440
[Definitely impossible!!!]
[Give up please!!!]
300
00:24:38,780 --> 00:24:39,660
You see,
301
00:24:41,480 --> 00:24:44,400
he's handsome,
he plays in a basketball team,
302
00:24:45,010 --> 00:24:46,730
and works as a manager.
303
00:24:46,970 --> 00:24:48,410
Everything seemed perfect,
304
00:24:48,410 --> 00:24:50,580
and then I learned he's gay!
305
00:24:50,580 --> 00:24:51,590
Gay?
306
00:24:51,590 --> 00:24:53,200
Well, then it's hopeless.
307
00:24:53,200 --> 00:24:54,150
But,
308
00:24:54,830 --> 00:24:56,020
I dressed up as a guy,
309
00:24:56,020 --> 00:24:57,560
put on men's clothes.
310
00:24:57,560 --> 00:25:01,400
People who saw me even said,
"Look at that young boy."
311
00:25:01,400 --> 00:25:03,730
And so the story began.
312
00:25:03,730 --> 00:25:04,940
Really?
313
00:25:04,940 --> 00:25:06,210
Yes, really.
314
00:25:06,210 --> 00:25:09,220
- Are you listening?
- Yes, I am listening.
315
00:25:10,120 --> 00:25:13,580
Masaki says I'm certainly the right partner for him.
316
00:25:13,580 --> 00:25:14,860
That's just a temporary fad.
317
00:25:14,860 --> 00:25:15,880
What's this?
318
00:25:16,800 --> 00:25:18,460
You are expected to do such things?
319
00:25:18,460 --> 00:25:20,320
That will definitely go wrong.
320
00:25:20,320 --> 00:25:23,200
It will be alright.
The manga says so.
321
00:25:27,500 --> 00:25:28,990
Welcome back.
322
00:25:54,900 --> 00:25:56,030
This necktie
323
00:25:56,030 --> 00:25:57,500
doesn't suit you.
324
00:25:59,050 --> 00:26:01,230
Okay, let's enjoy dinner.
325
00:26:13,460 --> 00:26:14,470
Yes?
326
00:26:28,530 --> 00:26:30,410
Hey, don't open the door so suddenly!
327
00:26:30,410 --> 00:26:32,900
This here... what shall I do with it?
328
00:26:36,500 --> 00:26:37,610
It's from my mother.
329
00:26:38,000 --> 00:26:39,500
Your mother sent it?
330
00:26:39,840 --> 00:26:41,920
The sticker says it's from "Haru Baru Farm".
331
00:26:41,920 --> 00:26:43,690
That's why I said it's from my family.
332
00:26:44,240 --> 00:26:47,140
That farm is famous, isn't it?
It's difficult to get their products.
333
00:26:47,140 --> 00:26:49,320
I have no idea.
It's just any stuff.
334
00:26:53,100 --> 00:26:55,340
Do you have some kind of grudge?
335
00:26:59,030 --> 00:27:01,570
It began a long time ago when my father had that crazy idea.
336
00:27:03,370 --> 00:27:04,120
It was his fault
337
00:27:04,120 --> 00:27:06,400
that I lived in solitude because mother had to work too
338
00:27:06,400 --> 00:27:08,000
and that messed me up.
339
00:27:11,310 --> 00:27:13,590
Since then, I wasn't good at hanging out with people
340
00:27:15,190 --> 00:27:17,980
and I didn't want to see vegetables ever again.
341
00:27:21,730 --> 00:27:23,420
You can have them all but go out now.
342
00:27:23,420 --> 00:27:24,840
I will change my clothes.
343
00:27:32,970 --> 00:27:34,840
If you have bitter memories
344
00:27:35,390 --> 00:27:37,500
you should eat a nutritious meal.
345
00:27:37,620 --> 00:27:39,450
They will disappear after that.
346
00:27:43,780 --> 00:27:45,840
If that worked, I'd do it for sure.
347
00:28:03,620 --> 00:28:07,840
What song are you going to sing today, Kotori-san?
348
00:28:09,210 --> 00:28:11,040
She'll never become an actress.
349
00:28:11,040 --> 00:28:12,520
She'll stay a model forever.
350
00:28:12,520 --> 00:28:14,810
Aoi Minami, who's that?
351
00:28:14,810 --> 00:28:16,770
She just can't speak.
352
00:28:16,770 --> 00:28:18,100
Her acting is terrible.
353
00:28:18,100 --> 00:28:20,640
She has no talent for acting at all.
354
00:28:20,640 --> 00:28:23,420
Working as a model is the only thing she can do.
355
00:28:36,960 --> 00:28:38,020
Excuse me.
356
00:28:39,740 --> 00:28:40,980
What do you want?
357
00:28:41,560 --> 00:28:44,320
Minami-san, it's time.
358
00:28:51,580 --> 00:28:53,730
What do you think about this project?
359
00:28:53,730 --> 00:28:54,980
I hate it.
360
00:28:56,980 --> 00:28:59,020
I've never heard of a CM for goya.
361
00:28:59,020 --> 00:29:00,490
It's just too lame.
362
00:29:04,900 --> 00:29:06,510
But I think it's quite interesting.
363
00:29:06,510 --> 00:29:08,470
It includes serious acting.
Have you considered that?
364
00:29:08,470 --> 00:29:09,910
Don't tell unnecessary things.
365
00:29:09,910 --> 00:29:11,660
I don't want to act.
366
00:29:11,660 --> 00:29:13,990
But you said before that you wanted to become an actress.
367
00:29:16,530 --> 00:29:17,920
Moreover, when you graduate from high school,
368
00:29:17,920 --> 00:29:19,990
you will also graduate from working for this magazine.
369
00:29:20,650 --> 00:29:22,730
Then I can work for women's magazines.
370
00:29:23,220 --> 00:29:25,390
Of course, I suppose you could do that.
371
00:29:30,110 --> 00:29:31,980
Pleased to meet you.
372
00:30:03,560 --> 00:30:05,820
- Eda-kun!
- Yes.
373
00:30:05,820 --> 00:30:07,610
It's about the CM for the ad campaign.
374
00:30:07,990 --> 00:30:10,610
Aoi Minami is NG. (No Good)
375
00:30:13,320 --> 00:30:14,460
Why that?
376
00:30:14,460 --> 00:30:15,720
How should I know?
377
00:30:15,720 --> 00:30:17,340
Maybe she hates goya.
378
00:30:17,660 --> 00:30:18,790
What shall we do now?
379
00:30:19,360 --> 00:30:21,320
She's a must, that girl.
380
00:30:47,500 --> 00:30:48,980
What's that supposed to mean?
381
00:30:48,980 --> 00:30:50,850
It couldn't be helped in this critical situation.
382
00:30:50,850 --> 00:30:52,350
Critical situation?
383
00:30:52,650 --> 00:30:55,220
I have trouble with my work.
384
00:30:57,160 --> 00:30:58,780
So you will move out?
385
00:30:59,200 --> 00:31:01,780
You're joking.
I have no intention to do that.
386
00:31:01,780 --> 00:31:03,570
Rule is rule!
387
00:31:04,720 --> 00:31:07,440
Listen.
Advertising is different from the job of a teacher.
388
00:31:07,440 --> 00:31:09,960
I can't lead such a regular life.
389
00:31:10,540 --> 00:31:12,810
Even if I have a lunchbox,
there are situations when I have no time to eat.
390
00:31:12,810 --> 00:31:14,320
You should understand that.
391
00:31:16,020 --> 00:31:17,960
And this is such a situation now.
392
00:31:19,490 --> 00:31:21,370
In the first place, when I've eaten,
393
00:31:21,370 --> 00:31:23,190
the brain just won't work.
394
00:31:23,690 --> 00:31:25,940
From tomorrow on, the lunchbox for me is cancelled.
395
00:31:44,950 --> 00:31:46,430
I'm leaving.
396
00:31:52,560 --> 00:31:54,260
Hey, you've forgotten something.
397
00:31:54,260 --> 00:31:56,000
I told you I didn't want it.
398
00:32:07,070 --> 00:32:08,540
Aren't you ready yet?
399
00:32:10,100 --> 00:32:12,100
Wait a moment please.
400
00:32:12,540 --> 00:32:14,800
You're slowing us down.
401
00:32:14,800 --> 00:32:15,940
I'm sorry.
402
00:32:17,720 --> 00:32:19,850
Do you have the latest evaluation?
403
00:32:19,850 --> 00:32:21,240
Not yet.
404
00:32:23,590 --> 00:32:26,980
I'll give this project to another team.
405
00:32:26,980 --> 00:32:28,730
Please wait a little longer.
Till tomorrow.
406
00:32:28,730 --> 00:32:29,900
Listen, Eda-kun.
407
00:32:30,590 --> 00:32:31,980
If you can't do it, say you can't do it.
408
00:32:31,980 --> 00:32:33,620
If it's too difficult, say it's too difficult.
409
00:32:34,060 --> 00:32:36,520
But say it quickly
or we can't use you here!
410
00:33:12,050 --> 00:33:14,090
[Barley tea]
411
00:33:22,620 --> 00:33:24,030
Terrible.
412
00:33:38,690 --> 00:33:39,720
Senpai!
413
00:33:40,110 --> 00:33:42,880
- Thanks for the treat.
- You're welcome.
414
00:33:42,880 --> 00:33:44,270
Thank you very much.
415
00:33:45,960 --> 00:33:47,280
You've eaten it all.
416
00:33:47,690 --> 00:33:49,130
Good boy!
417
00:33:49,740 --> 00:33:54,690
You eat only vegetables and you know how to prepare them delicious.
418
00:33:55,940 --> 00:33:57,730
If you like, come to my place next time.
419
00:33:57,730 --> 00:34:00,450
Then we'll be alone and I'll show you how to do it.
420
00:34:02,580 --> 00:34:03,370
Sure.
421
00:34:03,820 --> 00:34:06,940
I'll teach you the real usage of cucumber.
422
00:34:09,070 --> 00:34:11,220
What do you mean, "real usage"?
423
00:34:11,220 --> 00:34:12,340
I'll tell you immediately.
424
00:34:13,600 --> 00:34:15,460
- Excuse me.
- Yes.
425
00:34:15,960 --> 00:34:20,750
[From Eda]
[I'll be home at 19 o'clock!]
[Come back quickly]
426
00:34:24,280 --> 00:34:27,000
Is this also a good cucumber?
Better than this one?
427
00:34:27,000 --> 00:34:28,230
Let me see.
428
00:34:31,740 --> 00:34:32,600
Looks good.
429
00:34:32,600 --> 00:34:33,650
It's good, isn't it?
430
00:34:37,010 --> 00:34:38,580
Welcome back, Nagisa.
431
00:34:38,580 --> 00:34:40,260
How about a drink?
432
00:34:41,650 --> 00:34:42,810
I refuse.
433
00:34:44,240 --> 00:34:46,540
Keep me a little company.
434
00:34:50,220 --> 00:34:52,310
It was such a chance.
435
00:34:53,060 --> 00:34:55,730
It was a job that would decide on my future life,
436
00:34:55,730 --> 00:34:58,840
and I blew it.
437
00:34:58,850 --> 00:35:00,040
Isn't that strange?
438
00:35:01,550 --> 00:35:03,290
I don't quite understand,
439
00:35:04,000 --> 00:35:06,190
but such things just happen.
440
00:35:06,190 --> 00:35:08,040
Why are you so angry?
441
00:35:12,400 --> 00:35:13,610
Why?
442
00:35:13,610 --> 00:35:15,680
Why are you so cold?
443
00:35:16,410 --> 00:35:18,290
Comfort me a little!
444
00:35:18,650 --> 00:35:20,980
Tell me that I've done my best!
445
00:35:22,060 --> 00:35:24,490
Why don't you look at me?
446
00:35:31,450 --> 00:35:33,290
You have worked hard.
447
00:35:36,280 --> 00:35:38,320
You have worked till late in the night every day
448
00:35:38,890 --> 00:35:40,740
and you've changed your eating habits.
449
00:35:44,420 --> 00:35:45,520
Not only me,
450
00:35:46,080 --> 00:35:48,070
other people have seen that too.
451
00:35:52,300 --> 00:35:53,540
Don't worry.
452
00:36:01,600 --> 00:36:03,700
You will get your second chance.
453
00:36:14,610 --> 00:36:16,880
Why did you let me move in here?
454
00:36:19,520 --> 00:36:21,580
Because you forced me.
455
00:36:25,260 --> 00:36:26,890
But there was yet another reason.
456
00:36:31,390 --> 00:36:33,200
You were feeding yourself poorly.
457
00:36:33,740 --> 00:36:35,720
Seeing that didn't make me happy.
458
00:36:46,730 --> 00:36:48,340
Okay, okay, okay.
459
00:36:50,720 --> 00:36:52,460
Come on, let me go.
460
00:36:53,860 --> 00:36:56,010
This way you won't become happy.
461
00:37:00,700 --> 00:37:02,410
Come on.
462
00:37:07,670 --> 00:37:09,170
I got it.
463
00:37:09,170 --> 00:37:10,280
Okay, okay.
464
00:37:10,580 --> 00:37:12,560
I'll prepare something for you, okay?
465
00:37:29,540 --> 00:37:30,560
What is this?
466
00:37:31,000 --> 00:37:32,620
Goya parfait.
467
00:37:33,400 --> 00:37:34,360
You knew it?
468
00:37:34,360 --> 00:37:35,260
How could I?
469
00:37:35,680 --> 00:37:39,660
Isn't there a girl who always cries,
"Why don't you look at me?"
470
00:37:40,260 --> 00:37:41,370
I'm sorry.
471
00:37:42,380 --> 00:37:44,580
But I still can't eat it.
472
00:37:44,580 --> 00:37:45,750
It's bitter.
473
00:37:45,750 --> 00:37:47,110
Don't talk nonsense.
474
00:37:47,110 --> 00:37:49,990
Don't you want to create a CM for it?
Then you have to like goya.
475
00:37:50,610 --> 00:37:51,670
Well, that's true, but...
476
00:37:51,670 --> 00:37:53,810
You have to eat everything I serve you.
477
00:38:21,950 --> 00:38:24,320
In the flower language Goya means "Challenge".
478
00:38:24,320 --> 00:38:26,850
Well, we should take that literally.
479
00:38:27,200 --> 00:38:29,460
In the flower language there are vegetables too?
480
00:38:29,460 --> 00:38:31,850
You really don't know anything, huh?
481
00:38:33,240 --> 00:38:34,870
Teach me to make this.
482
00:38:42,040 --> 00:38:44,510
The bitter taste is the greatest charm of goya,
483
00:38:44,510 --> 00:38:46,960
but this time we will make it taste sweet.
484
00:38:46,960 --> 00:38:48,170
How can we do that?
485
00:38:52,850 --> 00:38:56,120
Carefully remove the seeds and toss the goya in salt.
486
00:38:58,080 --> 00:39:00,990
Then moisture them with water and coat them with sugar.
487
00:39:02,890 --> 00:39:06,200
Add salt brine to a mixture of soy milk and broth
488
00:39:11,370 --> 00:39:14,090
and pour it into the container filled with shiitake and goya.
489
00:39:17,620 --> 00:39:20,330
At last, decorate it with chopped plums
490
00:39:22,910 --> 00:39:24,940
and then put it into the food steamer.
491
00:39:25,290 --> 00:39:26,480
It's easy, isn't it?
492
00:40:02,360 --> 00:40:03,490
Excuse me.
493
00:40:04,380 --> 00:40:06,630
Here's someone from the goya advertising agency.
494
00:40:12,820 --> 00:40:15,930
Aoi-san, do you dislike goya?
495
00:40:17,290 --> 00:40:22,100
Since you refused to do the CM,
I wonder if it's because you don't like goya.
496
00:40:22,690 --> 00:40:24,010
Yes, because it's so bitter.
497
00:40:24,010 --> 00:40:25,500
That's why I brought you this!
498
00:40:30,280 --> 00:40:33,410
I also hated goya and other vegetables too.
499
00:40:34,560 --> 00:40:37,680
But now I regret that I didn't eat it in the past.
500
00:40:39,790 --> 00:40:42,810
When I tried it I found out that it's really delicious.
501
00:40:43,110 --> 00:40:45,090
I wanted you to taste it as well
502
00:40:45,090 --> 00:40:46,680
so I prepared this for you.
503
00:40:46,860 --> 00:40:48,610
It's goya parfait.
504
00:40:54,650 --> 00:40:57,190
No, I cant.
I'm on a diet.
505
00:40:57,190 --> 00:40:59,320
It doesn't even contain eggs and is very healthy.
506
00:41:01,210 --> 00:41:04,140
To be true, I'm not very good at cooking,
507
00:41:04,140 --> 00:41:06,180
but I think this is well done.
508
00:41:09,050 --> 00:41:10,830
And then I realized
509
00:41:12,450 --> 00:41:16,620
that you can improve your weak points.
510
00:41:18,620 --> 00:41:21,980
There's always a new possibility.
511
00:41:24,290 --> 00:41:27,080
You also may have a few weak points,
512
00:41:27,080 --> 00:41:29,450
but I will support you as good as I can.
513
00:41:30,340 --> 00:41:34,620
I'm sure there are new possibilities for you too.
514
00:41:39,370 --> 00:41:41,690
- Thank you very much.
- Thank you very much.
515
00:41:57,580 --> 00:41:59,010
You've let me down just now.
516
00:42:00,610 --> 00:42:02,560
No, of course not.
517
00:42:04,450 --> 00:42:07,650
It's not that goya is my weak point.
518
00:42:25,380 --> 00:42:27,740
- I'll put it away, okay?
- No.
519
00:42:37,060 --> 00:42:39,820
- Oh, you seem to be in a good mood.
- You can see that?
520
00:42:39,820 --> 00:42:44,380
Well, Nagisa is really properly paying attention to me.
521
00:42:44,380 --> 00:42:47,120
I wonder if he has fallen for me.
522
00:42:47,120 --> 00:42:48,680
I don't know.
523
00:42:52,680 --> 00:42:54,540
Nagisa, you're not yet here?
524
00:42:54,540 --> 00:42:56,510
I can't come today.
525
00:42:58,030 --> 00:42:59,770
But we wanted to celebrate the premiere.
526
00:42:59,770 --> 00:43:00,910
Outch, outch, outch!
527
00:43:00,910 --> 00:43:02,930
Senpai, all this must go in there?
528
00:43:02,930 --> 00:43:05,090
Fool, it fits in easily.
529
00:43:05,090 --> 00:43:06,070
Are you alright?
530
00:43:06,070 --> 00:43:08,240
I'm doing this for the first time so I'm afraid.
531
00:43:08,240 --> 00:43:09,420
It's so hot!
532
00:43:09,970 --> 00:43:11,520
I told you it's going to be hot today.
533
00:43:17,370 --> 00:43:18,740
Are you alright?
534
00:43:20,180 --> 00:43:22,170
Geez.
535
00:43:26,940 --> 00:43:29,680
If you add it carefully, it doesn't splash.
536
00:43:32,170 --> 00:43:34,720
Tempura is difficult, isn't it?
537
00:43:34,720 --> 00:43:36,300
It really is.
538
00:43:36,610 --> 00:43:39,430
Okay, it's alright.
Thanks.
539
00:43:41,140 --> 00:43:43,050
It seems he's with a guy.
540
00:43:44,040 --> 00:43:46,060
He didn't change fundamentally, huh?
541
00:43:47,090 --> 00:43:49,450
I can't believe what I just heard.
542
00:43:49,450 --> 00:43:53,250
Still, I think he actually cares for you, Maki-chan.
543
00:43:54,120 --> 00:43:55,630
I absolutely don't have this impression.
544
00:43:55,630 --> 00:44:00,120
Look, in Nagisa's heart has always been only his big brother.
545
00:44:01,160 --> 00:44:02,880
And now you're in his heart.
546
00:44:02,880 --> 00:44:04,310
His older brother?
He never told me.
547
00:44:04,310 --> 00:44:05,780
Eh? You didn't know?
548
00:44:07,620 --> 00:44:08,650
Sorry.
549
00:44:08,650 --> 00:44:10,660
Then talk to Nagisa directly, okay?
550
00:44:10,920 --> 00:44:12,200
Excuse me.
551
00:44:16,070 --> 00:44:17,680
What the hell...
552
00:44:26,860 --> 00:44:28,140
Are you ready?
553
00:44:28,140 --> 00:44:29,530
Then, let's shout!
554
00:44:29,530 --> 00:44:30,210
Go-
555
00:44:30,210 --> 00:44:30,830
Ya!
556
00:44:30,830 --> 00:44:31,480
Go-
557
00:44:31,480 --> 00:44:32,150
Ya!
558
00:44:32,150 --> 00:44:33,650
Goya!
559
00:44:33,650 --> 00:44:34,890
You will forgive me my bitterness, won't you?
560
00:44:34,890 --> 00:44:36,890
I'm your healthy goya!
561
00:44:38,370 --> 00:44:39,890
Goya is good for you! Goya!
562
00:44:46,830 --> 00:44:48,080
This is it?
563
00:44:48,940 --> 00:44:51,740
The CM on which Eda-san bet her life?
564
00:45:11,330 --> 00:45:14,760
Hey, I'm leaving.
What about my lunchbox?
565
00:45:18,360 --> 00:45:20,150
Nagisa?
566
00:45:35,240 --> 00:45:36,980
Katayama-sensei?
567
00:45:38,410 --> 00:45:40,670
Katayama-sensei, you're late!
568
00:45:42,020 --> 00:45:43,040
What is it?
569
00:45:43,910 --> 00:45:45,260
Leave me alone.
570
00:45:46,060 --> 00:45:47,440
What's with your voice?
571
00:45:49,380 --> 00:45:51,660
So hot!
A fever?
572
00:45:51,660 --> 00:45:52,690
That's bad.
573
00:45:52,690 --> 00:45:53,510
Nagisa!
574
00:45:55,610 --> 00:45:56,680
I'm fine.
575
00:45:56,680 --> 00:45:58,420
I can undress myself.
576
00:45:58,420 --> 00:46:00,560
You can't!
I will help you.
577
00:46:02,650 --> 00:46:03,640
It hurts.
578
00:46:03,640 --> 00:46:05,250
What are you doing!
579
00:46:05,940 --> 00:46:07,220
I'm sorry.
You're all sweaty.
580
00:46:08,780 --> 00:46:10,010
Bring me a glass of water.
581
00:46:10,070 --> 00:46:11,450
Water?
582
00:46:11,950 --> 00:46:13,240
I'll bring you water.
583
00:46:14,570 --> 00:46:15,730
So annoying.
584
00:46:16,430 --> 00:46:17,730
She's so annoying!
585
00:46:19,020 --> 00:46:19,930
Eda-kun!
586
00:46:20,220 --> 00:46:22,330
It's about your next job.
587
00:46:22,330 --> 00:46:23,640
I'm busy.
588
00:46:26,090 --> 00:46:27,490
By the way, what are you doing there?
589
00:46:27,490 --> 00:46:29,290
This has top priority.
590
00:46:31,760 --> 00:46:34,590
- I didn't give you this task.
- Chief, can I ask you a question?
591
00:46:34,590 --> 00:46:35,570
What is it?
592
00:46:35,570 --> 00:46:38,660
When you have a cold, which is better?
Soup or porridge?
593
00:46:40,480 --> 00:46:42,050
Porridge, I guess.
594
00:46:44,120 --> 00:46:47,770
- Is this really your work?
- This has top priority.
595
00:46:47,930 --> 00:46:49,110
I see.
596
00:46:55,020 --> 00:46:57,390
Let me take your cold from you.
597
00:47:11,540 --> 00:47:12,860
I'm sorry!
598
00:47:27,690 --> 00:47:34,660
In Nagisa's heart has always been only his big brother.
599
00:47:34,980 --> 00:47:36,260
Didn't you know?
600
00:47:36,660 --> 00:47:37,910
Didn't you know?
601
00:47:57,970 --> 00:47:58,720
Too long!
602
00:47:59,130 --> 00:48:00,480
That's too long!
603
00:48:00,480 --> 00:48:01,560
Are you crazy?
604
00:48:01,560 --> 00:48:02,360
That's right!
605
00:48:02,360 --> 00:48:04,610
If you do it so long, you'll catch a cold.
606
00:48:04,740 --> 00:48:06,490
I haven't seen Nagisa for so long.
607
00:48:06,510 --> 00:48:07,600
Be quiet!
608
00:48:07,610 --> 00:48:08,530
You're overdoing it!
609
00:48:08,530 --> 00:48:12,380
That's right!
You're overdoing it, Big Brother.
610
00:48:12,380 --> 00:48:13,820
Huh?
Big Brother?
611
00:48:13,880 --> 00:48:14,800
Are you crazy?
612
00:48:15,350 --> 00:48:16,490
You're not?
613
00:48:16,490 --> 00:48:18,870
Spreaking of this, who are you?
614
00:48:20,010 --> 00:48:23,390
I am the person who's living with Nagisa.
615
00:48:36,050 --> 00:48:37,520
A woman?
616
00:48:41,230 --> 00:48:43,360
I'm so sorry.
617
00:48:43,360 --> 00:48:48,680
Really, I had never expected Nagisa would live with a woman.
618
00:48:50,060 --> 00:48:50,910
Hello.
619
00:48:51,100 --> 00:48:56,650
I returned from India out of the blue.
My name is Tachibana Arata.
620
00:49:13,000 --> 00:49:15,070
Let's become friends.
621
00:49:15,070 --> 00:49:17,160
I'm a fantastic guy.
622
00:49:17,160 --> 00:49:18,560
I don't have this intention.
623
00:49:19,560 --> 00:49:21,660
Originally, this was my home.
624
00:49:21,660 --> 00:49:25,460
This pot and the chair over there,
I bought them.
625
00:49:26,540 --> 00:49:28,460
In the room where you're living now
626
00:49:28,460 --> 00:49:31,450
I taught Nagisa what a man is good for,
627
00:49:31,620 --> 00:49:34,600
including the Indian techniques.
628
00:49:43,470 --> 00:49:45,550
Maki-chan, won't you try?
629
00:49:45,550 --> 00:49:46,560
Not at all!
630
00:49:48,160 --> 00:49:50,400
I do it with men and women.
631
00:49:50,930 --> 00:49:52,320
How about tonight?
632
00:49:53,570 --> 00:49:54,650
No, thanks!
633
00:49:56,270 --> 00:49:58,590
Say, what are you doing right now?
634
00:49:58,880 --> 00:50:00,100
Is it an experiment?
635
00:50:00,100 --> 00:50:01,110
I'm cooking.
636
00:50:02,760 --> 00:50:04,020
What are you cooking?
637
00:50:04,020 --> 00:50:05,370
Porridge.
638
00:50:08,480 --> 00:50:10,580
This stuff looks like mud.
639
00:50:10,580 --> 00:50:12,580
I don't think Nagisa would get better from it.
640
00:50:13,010 --> 00:50:14,320
What are you doing?
641
00:50:14,370 --> 00:50:15,840
Make way, make way!
642
00:50:17,080 --> 00:50:19,090
You don't look like you could cook.
643
00:50:20,490 --> 00:50:24,960
I taught Nagisa not only what a man is good for.
644
00:50:26,960 --> 00:50:28,250
Why do you undress?
645
00:50:28,740 --> 00:50:29,940
You don't like it?
646
00:50:37,970 --> 00:50:39,740
Sorry for letting you wait.
647
00:50:39,740 --> 00:50:46,400
My wonderful special curry and mysterious rice.
648
00:50:46,960 --> 00:50:48,660
This again?
649
00:50:50,970 --> 00:50:52,650
Don't complain.
650
00:50:52,650 --> 00:50:54,650
Curry when you have a cold?
651
00:50:54,650 --> 00:50:56,360
When you have no appetite,
652
00:50:56,360 --> 00:50:58,420
you need something that stirs your appetite
653
00:50:58,420 --> 00:51:00,060
and gives you strength.
654
00:51:00,060 --> 00:51:01,220
Maki-chan, you need it too.
655
00:51:02,400 --> 00:51:03,720
Itadakimasu.
656
00:51:04,030 --> 00:51:05,210
Itadakimasu!
657
00:51:38,080 --> 00:51:39,950
How is it?
Delicious, huh?
658
00:51:42,810 --> 00:51:47,930
This sourness makes you want to eat more of it.
659
00:51:50,070 --> 00:51:51,050
Nagisa, your opinion?
660
00:51:52,440 --> 00:51:53,660
It's average.
661
00:51:56,230 --> 00:51:58,850
As always you're dishonest.
662
00:51:58,850 --> 00:52:00,380
What do you want?
663
00:52:00,380 --> 00:52:01,570
Stop it!
664
00:52:01,720 --> 00:52:03,130
Let's spend this night together!
665
00:52:03,130 --> 00:52:03,980
What the hell!
666
00:52:03,980 --> 00:52:05,730
You will sleep in your sleeping bag.
667
00:52:06,070 --> 00:52:07,410
I have a fever.
668
00:52:17,160 --> 00:52:18,670
Have a nice day.
669
00:52:20,440 --> 00:52:21,340
Jeez.
670
00:52:21,340 --> 00:52:23,440
Do you really plan to stay here?
671
00:52:24,000 --> 00:52:25,510
Only for a short time.
672
00:52:26,070 --> 00:52:27,050
Please.
673
00:52:33,270 --> 00:52:34,290
By the way,
674
00:52:34,690 --> 00:52:36,290
who told you about my brother?
675
00:52:36,770 --> 00:52:39,010
The master of Beans Bar.
676
00:52:39,220 --> 00:52:40,230
That guy...
677
00:52:40,990 --> 00:52:42,570
Tell me,
678
00:52:42,700 --> 00:52:44,570
what happened with your brother?
679
00:52:44,810 --> 00:52:47,930
It's nothing that concerns you.
680
00:52:48,090 --> 00:52:49,250
That should be enough.
681
00:53:00,460 --> 00:53:01,700
Maki?
682
00:53:02,760 --> 00:53:04,620
Gosh! It's really Maki-chan!
683
00:53:04,620 --> 00:53:05,860
Kaito?
684
00:53:05,860 --> 00:53:06,660
Long time no see!
685
00:53:06,660 --> 00:53:09,010
Wait, wait, wait.
It's been such a long time.
686
00:53:09,010 --> 00:53:10,570
Wait, you're so fast.
687
00:53:10,570 --> 00:53:11,960
Why are you wearing such a dress?
688
00:53:12,650 --> 00:53:14,300
Because I'm working.
689
00:53:14,300 --> 00:53:16,700
Here.
Look, look, look.
690
00:53:16,890 --> 00:53:18,120
Look at this.
691
00:53:18,320 --> 00:53:18,910
No, thanks.
692
00:53:18,910 --> 00:53:20,620
Don't say "No, thanks".
Take it.
693
00:53:49,610 --> 00:53:51,400
- That feels so good.
- You see!
694
00:53:51,400 --> 00:53:53,990
In India, they put it on the whole body.
695
00:53:53,990 --> 00:53:55,990
They paste the whole body.
696
00:53:57,990 --> 00:53:59,440
That was good, wasn't it?
697
00:54:00,050 --> 00:54:02,350
I beg you.
I beg you.
698
00:54:02,360 --> 00:54:03,560
Okay.
699
00:54:04,220 --> 00:54:05,860
Maki-chan, do you want to try it too?
700
00:54:06,010 --> 00:54:06,930
It's slippery.
701
00:54:06,930 --> 00:54:07,810
No, thanks.
702
00:54:11,010 --> 00:54:15,010
Maki-chan, in your room is a spare futon.
(Japanese matress)
703
00:54:15,360 --> 00:54:16,280
Can I borrow it?
704
00:54:16,280 --> 00:54:17,940
Do as you like.
705
00:54:20,510 --> 00:54:23,110
Then, I'll borrow it, okay?
706
00:54:34,050 --> 00:54:35,300
What's wrong?
707
00:54:35,870 --> 00:54:37,300
Did anything happen?
708
00:54:37,580 --> 00:54:38,620
No.
709
00:54:44,960 --> 00:54:46,930
What is it?
What happened?
710
00:54:49,900 --> 00:54:52,880
You were told to desinfect it, weren't you!
711
00:54:52,880 --> 00:54:55,340
It can't be helped.
Who had expected something like this!
712
00:54:55,340 --> 00:54:57,950
We are both busy with work!
713
00:54:58,080 --> 00:55:00,160
But you don't unplug the hair dryer,
714
00:55:00,180 --> 00:55:01,170
your clothes are piled up on a heap,
715
00:55:01,170 --> 00:55:02,490
your room is a mess,
716
00:55:02,890 --> 00:55:05,590
and now there even grow mushrooms on the futon.
717
00:55:05,590 --> 00:55:07,660
Really,
this is a bit much, isn't it?
718
00:55:07,670 --> 00:55:08,640
So what!
719
00:55:08,640 --> 00:55:10,430
You play music at night!
720
00:55:10,430 --> 00:55:13,130
That is only sleep-inducing music.
It's unobtrusive.
721
00:55:13,130 --> 00:55:14,760
- It's ruthless!
- It's not ruthless!
722
00:55:14,760 --> 00:55:16,400
If you don't like it...
if you don't like it, move out!
723
00:55:16,400 --> 00:55:17,950
- Move out!
- I will move out.
724
00:55:17,950 --> 00:55:20,790
- Then, move out!
- I'll move out so get out!
725
00:55:20,790 --> 00:55:21,980
You said it.
726
00:55:22,440 --> 00:55:23,450
Did you hear it?
727
00:55:23,410 --> 00:55:24,520
Quickly!
728
00:55:25,010 --> 00:55:26,140
If I do so, you'll move out.
729
00:55:26,140 --> 00:55:26,990
Hurry up!
730
00:55:26,990 --> 00:55:28,380
Make up again!
731
00:55:28,840 --> 00:55:30,600
Try to get along!
732
00:55:30,690 --> 00:55:32,600
And clean up everything properly.
733
00:55:56,480 --> 00:55:58,450
Maki-chan!
734
00:55:59,170 --> 00:56:01,290
Think it over.
735
00:56:01,500 --> 00:56:03,290
Please leave me alone.
736
00:56:03,660 --> 00:56:05,110
Leave her alone!
737
00:56:10,160 --> 00:56:13,680
That guy would never admit it.
738
00:56:17,500 --> 00:56:21,690
But I think he cares about you, Maki-chan.
739
00:56:22,550 --> 00:56:25,100
Hello.
I'm terribly sorry for making you wait.
740
00:56:25,100 --> 00:56:26,730
- Eda?
- Yes.
741
00:56:27,570 --> 00:56:28,730
I'm relieved.
742
00:56:29,700 --> 00:56:31,580
I'll have to wait that long?
743
00:56:35,400 --> 00:56:36,380
I got it.
744
00:56:38,550 --> 00:56:42,290
Seems you have no choice but to give up moving out, huh?
745
00:56:46,160 --> 00:56:47,780
Hello, Baba-chi.
746
00:56:48,180 --> 00:56:49,380
It's a bit embarrassing,
747
00:56:49,380 --> 00:56:51,820
but can't you get us a removal truck tomorrow?
748
00:56:52,510 --> 00:56:53,960
It's for another move.
749
00:56:54,730 --> 00:56:55,890
I'm sorry.
750
00:56:55,890 --> 00:56:56,940
Thank you.
751
00:57:09,870 --> 00:57:11,110
Shall I help you?
752
00:57:11,110 --> 00:57:12,680
Please leave me alone!
753
00:57:33,900 --> 00:57:35,570
I won't come back today.
754
00:57:36,840 --> 00:57:37,900
What?
755
00:57:37,900 --> 00:57:40,560
I'm taking the trouble to prepare the final dinner.
756
00:57:40,560 --> 00:57:42,290
Now we have too many mushrooms.
757
00:57:57,420 --> 00:57:59,320
I also won't come back today.
758
00:58:00,600 --> 00:58:02,860
I'm going to the grave.
759
00:58:03,510 --> 00:58:05,340
Your brother's grave.
760
00:58:13,620 --> 00:58:14,980
Won't you go too?
761
00:58:17,740 --> 00:58:19,160
You know the answer.
762
00:58:21,060 --> 00:58:22,880
It's about time that you go.
763
00:58:23,960 --> 00:58:26,850
After all, it wasn't your fault that he died.
764
00:58:28,200 --> 00:58:30,280
- It was my fault.
- No.
765
00:58:33,510 --> 00:58:35,370
It was a chronic disease.
766
00:58:37,700 --> 00:58:39,780
But I didn't take notice.
767
00:58:41,300 --> 00:58:43,320
That's why it wasn't your fault.
768
00:58:45,810 --> 00:58:48,050
You think too much about it.
769
00:58:48,050 --> 00:58:49,390
Moron.
770
00:59:05,200 --> 00:59:07,000
You're living at a great place, aren't you?
771
00:59:07,000 --> 00:59:09,260
No, absolutely not.
772
00:59:09,260 --> 00:59:11,220
I guess these are all things you want to buy.
773
00:59:11,220 --> 00:59:12,060
No way.
774
00:59:12,060 --> 00:59:13,620
I borrowed them all just for you.
775
00:59:15,740 --> 00:59:16,460
While we eat...
776
00:59:16,460 --> 00:59:17,770
...turn off the TV.
777
00:59:19,240 --> 00:59:21,360
That brings back memories.
778
00:59:24,380 --> 00:59:25,660
Welcome back.
779
00:59:34,560 --> 00:59:35,730
That fool.
780
00:59:40,410 --> 00:59:42,680
She also bought too much barley tea.
781
00:59:49,000 --> 00:59:50,670
The room over there is still empty.
782
00:59:50,670 --> 00:59:52,450
If you like you can use it.
783
00:59:54,200 --> 00:59:54,920
What's wrong?
784
00:59:55,460 --> 00:59:56,530
You're full already?
785
00:59:56,890 --> 00:59:58,230
No, I'm not.
786
00:59:58,260 --> 01:00:00,220
Does it perhaps taste bad?
787
01:00:00,960 --> 01:00:02,140
No, really...
788
01:00:02,140 --> 01:00:05,400
This menu is from a first-class delivery service.
789
01:00:05,490 --> 01:00:07,240
It's insanely expensive
790
01:00:07,240 --> 01:00:08,820
and has an online rating of 4.5.
791
01:00:08,820 --> 01:00:10,800
There's no way it can tast bad, right?
792
01:00:17,180 --> 01:00:20,360
You create the impression of being gloomy
and hardly speak a word.
793
01:00:22,540 --> 01:00:23,950
Sorry, I'll go home.
794
01:00:25,590 --> 01:00:27,620
- You won't live together with me?
- Rather not.
795
01:00:27,620 --> 01:00:29,120
Wait a minute!
796
01:00:29,880 --> 01:00:32,140
Don't leave so fast.
797
01:00:34,010 --> 01:00:35,500
It's true, I'm ignorant
798
01:00:35,500 --> 01:00:36,720
and don't understand anything at all,
799
01:00:36,760 --> 01:00:38,270
but if you're with me I'll change.
800
01:00:41,980 --> 01:00:42,930
You know,
801
01:00:43,660 --> 01:00:45,920
just forget about me, okay?
802
01:01:15,050 --> 01:01:16,380
Welcome back.
803
01:01:18,860 --> 01:01:20,130
I'm back.
804
01:01:22,410 --> 01:01:24,950
- You're still awake?
- Yeah.
805
01:01:27,410 --> 01:01:28,650
Where's Arata-san?
806
01:01:29,220 --> 01:01:30,910
He said he wouldn't come home today.
807
01:01:31,540 --> 01:01:32,740
I see.
808
01:01:33,910 --> 01:01:36,350
Did you have a meal?
809
01:01:38,690 --> 01:01:39,930
I haven't eaten.
810
01:01:40,970 --> 01:01:42,030
Then,
811
01:01:43,900 --> 01:01:45,620
shall I prepare you something?
812
01:02:08,330 --> 01:02:11,370
So you could use them, couldn't you?
The mushrooms from yesterday.
813
01:02:13,080 --> 01:02:14,280
Don't worry,
814
01:02:14,280 --> 01:02:16,180
I didn't use those on the futon.
815
01:02:21,680 --> 01:02:22,920
Itadakimasu.
816
01:02:25,700 --> 01:02:27,040
Itadakimasu.
817
01:03:08,820 --> 01:03:09,850
Oi!
818
01:03:11,530 --> 01:03:13,210
What's wrong?
819
01:03:13,210 --> 01:03:15,700
Is it so delicious that it makes you cry?
820
01:03:16,930 --> 01:03:18,040
Yeah,
821
01:03:18,040 --> 01:03:19,470
it's delicious to cry.
822
01:03:20,630 --> 01:03:22,250
Still, don't cry.
823
01:03:24,650 --> 01:03:26,990
You cannot sense the taste if you cry.
824
01:03:35,480 --> 01:03:38,760
I just went to see my former boyfriend.
825
01:03:41,890 --> 01:03:43,620
Without a serious reason
826
01:03:44,070 --> 01:03:46,700
I've made a fool of myself once again.
827
01:03:50,760 --> 01:03:53,180
But you cooled down and came back, didn't you?
828
01:03:53,440 --> 01:03:54,830
Then it's alright, isn't it?
829
01:04:01,420 --> 01:04:02,910
If you want a creamy stew
830
01:04:03,820 --> 01:04:05,400
to become especially delicious,
831
01:04:05,400 --> 01:04:09,220
you must give it a little extra time to develop its taste.
832
01:04:11,120 --> 01:04:13,040
With you it's the same.
833
01:04:14,560 --> 01:04:15,910
You too
834
01:04:16,180 --> 01:04:17,430
must calm down
835
01:04:17,720 --> 01:04:19,750
to develop your charm.
836
01:04:24,460 --> 01:04:25,810
Nagisa...
837
01:04:29,020 --> 01:04:30,260
What is it?
838
01:04:30,770 --> 01:04:32,750
I'm sorry about of the futon.
839
01:04:34,040 --> 01:04:35,240
Well,
840
01:04:36,170 --> 01:04:37,420
I also said too much.
841
01:04:37,420 --> 01:04:39,290
There's more I have to apologize for.
842
01:04:39,780 --> 01:04:42,560
I have eaten a little bit of meat.
843
01:04:46,050 --> 01:04:47,380
Was it tasty?
844
01:04:50,450 --> 01:04:52,760
I like your dishes better.
845
01:04:58,500 --> 01:05:00,170
That goes without saying.
846
01:05:32,950 --> 01:05:34,490
You can open your eyes now.
847
01:05:43,230 --> 01:05:44,890
It's okay. Drink it.
848
01:05:56,690 --> 01:05:59,130
Is this barley tea?
849
01:06:06,680 --> 01:06:07,930
This taste...
850
01:06:08,920 --> 01:06:09,750
How?
851
01:06:09,750 --> 01:06:11,090
Did you search for it?
852
01:06:11,470 --> 01:06:13,090
It was inside of that box.
853
01:06:17,400 --> 01:06:19,120
Let's taste what's inside of it.
854
01:06:30,510 --> 01:06:32,000
This is
855
01:06:32,000 --> 01:06:34,010
what I've always drunk at home.
856
01:06:36,380 --> 01:06:38,280
Even if there's anything I hate,
857
01:06:38,720 --> 01:06:40,840
it gives me a little peace of mind.
858
01:06:45,070 --> 01:06:46,780
You should make a visit at home.
859
01:06:47,590 --> 01:06:49,050
It will do you good.
860
01:06:53,760 --> 01:06:55,860
Just like the taste of this tea,
861
01:06:56,450 --> 01:06:59,230
your home is something that should not be forgotten.
862
01:07:08,380 --> 01:07:09,730
Well then, Nagisa,
863
01:07:11,290 --> 01:07:12,660
before I do that,
864
01:07:13,850 --> 01:07:16,810
won't you tell me about your brother?
865
01:07:34,570 --> 01:07:36,740
You go for a spin?
866
01:07:37,380 --> 01:07:40,980
Why that?
I took the trouble to make time for you.
867
01:07:40,980 --> 01:07:41,740
I'm sorry.
868
01:07:41,740 --> 01:07:42,820
Please take care of the house.
869
01:07:42,820 --> 01:07:44,610
I've also prepared a meal for you.
870
01:07:47,450 --> 01:07:49,970
- We'll drive with this?
- Yes.
871
01:07:50,130 --> 01:07:52,530
That's so uncool.
872
01:07:54,310 --> 01:07:56,450
Senpai, where are you going?
873
01:07:56,450 --> 01:07:58,370
Just a short trip.
Well, see you.
874
01:07:59,000 --> 01:08:01,460
I will feel lonely all alone!
875
01:08:02,760 --> 01:08:04,810
Wait, Senpai!
876
01:08:30,170 --> 01:08:32,820
Those vegetables look good, huh?
877
01:08:32,820 --> 01:08:34,370
I guess we should buy some.
878
01:08:55,460 --> 01:08:56,850
We've lost direction.
879
01:08:57,090 --> 01:08:58,800
I don't want to appear with such a car.
880
01:08:58,800 --> 01:08:59,550
Fool.
881
01:08:59,550 --> 01:09:01,250
How should we transport the vegetables?
882
01:09:01,250 --> 01:09:02,350
It's convenient.
883
01:09:02,350 --> 01:09:04,630
That's all you think about.
884
01:09:04,740 --> 01:09:07,320
It will make a superb impression.
885
01:09:10,500 --> 01:09:12,150
Where are we here?
886
01:09:14,150 --> 01:09:15,750
Excuse me.
887
01:09:16,650 --> 01:09:18,720
[From Arata]
[When will you return?]
[Are you still not coming?]
[Oi!]
[Where are you?]
888
01:09:18,720 --> 01:09:20,250
Excuse me.
889
01:09:22,250 --> 01:09:25,620
Excuse me,
do you know where Haru Baru Farm is?
890
01:09:25,750 --> 01:09:27,520
It must be somewhere around here.
891
01:09:36,200 --> 01:09:38,500
No!
No!
892
01:09:50,230 --> 01:09:52,640
Why did you get so mad at me?
893
01:09:53,170 --> 01:09:55,440
How can a person not remember their own home?
894
01:09:55,640 --> 01:09:58,780
That's no reason to chase me with a sickle.
895
01:09:58,780 --> 01:10:02,340
After such a long time you show up here and then you drag a man along.
896
01:10:02,340 --> 01:10:04,240
I'm telling you it's not like that.
897
01:10:04,830 --> 01:10:07,640
If it's not like that, then tell me what it is.
898
01:10:17,390 --> 01:10:20,210
I'm sorry.
You're our guest and I make use of your help.
899
01:10:20,210 --> 01:10:24,300
No, no, it's an honor for me
to cook at Haru Baru Farm.
900
01:10:25,110 --> 01:10:28,000
I've never met a person like you.
901
01:10:28,000 --> 01:10:29,460
No, no,
how can I say,
902
01:10:29,460 --> 01:10:32,290
to me it's like learning the secrets of powerful vegetables.
903
01:10:33,150 --> 01:10:34,760
A motorbike?
904
01:10:34,890 --> 01:10:36,960
Her father seems to be pretty energetic.
905
01:10:42,660 --> 01:10:45,470
No, that's not right.
Let me do it.
906
01:10:45,470 --> 01:10:48,000
It must be chopped into bigger pieces.
Bigger pieces.
907
01:10:48,000 --> 01:10:51,360
You need a sense for the food.
A feeling.
908
01:10:51,360 --> 01:10:52,700
As expected of you, Father.
909
01:10:54,170 --> 01:10:55,140
Father?
910
01:10:55,140 --> 01:10:56,860
I'm sorry.
Yutaka-san.
911
01:10:58,200 --> 01:10:59,720
Why do you know my name?
912
01:10:59,720 --> 01:11:01,190
I'm a fan of yours.
913
01:11:03,640 --> 01:11:04,880
You...
914
01:11:09,570 --> 01:11:11,450
What do you mean, "Fan"?
915
01:11:12,300 --> 01:11:14,410
I truly love these vegetables.
916
01:11:15,460 --> 01:11:18,580
I also read your blog.
Haru Baru Diary.
917
01:11:20,260 --> 01:11:21,620
It makes me so happy.
918
01:11:23,200 --> 01:11:24,990
- Like this?
- Yeah.
919
01:11:25,590 --> 01:11:26,850
- Is this alright?
- Yes.
920
01:11:26,850 --> 01:11:28,660
Turn around.
Just one shoot.
921
01:11:32,660 --> 01:11:34,130
- With my phone too.
- Okay.
922
01:11:34,130 --> 01:11:35,840
- It's enough.
- Please!
923
01:11:35,840 --> 01:11:37,360
Okay, okay.
924
01:11:38,210 --> 01:11:39,360
Wait!
925
01:11:39,360 --> 01:11:41,280
This looks like a weapon.
926
01:11:41,760 --> 01:11:43,780
- I'm going to shoot!
- Okay.
927
01:12:02,110 --> 01:12:03,370
Look, look, look.
928
01:12:08,760 --> 01:12:12,930
It's great to have two men working in the kitchen, isn't it?
929
01:12:17,460 --> 01:12:21,290
Really,
Nagisa-kun looks so good on the picture.
930
01:12:23,050 --> 01:12:26,150
You aren't just roommates, are you?
931
01:12:28,720 --> 01:12:30,050
Well, I wonder.
932
01:12:32,140 --> 01:12:33,240
Really,
933
01:12:33,240 --> 01:12:34,490
you are a vegetarian?
934
01:12:34,490 --> 01:12:36,680
That's right.
I'm a picky eater.
935
01:12:36,800 --> 01:12:38,900
So you don't eat dumplings?
936
01:12:39,090 --> 01:12:41,410
Do you have tofu?
937
01:12:41,410 --> 01:12:42,610
Yeah, there should be some.
938
01:12:42,610 --> 01:12:45,310
Then, can we use tofu instead of pork?
939
01:12:46,390 --> 01:12:47,540
That would taste bad.
940
01:12:47,540 --> 01:12:48,940
It's delicious.
941
01:12:53,490 --> 01:12:54,870
Mum,
942
01:12:55,490 --> 01:12:59,170
thank you for sending me barley tea.
943
01:13:00,230 --> 01:13:01,570
And the vegetables.
944
01:13:06,930 --> 01:13:09,530
It was your father who sent it.
945
01:13:11,870 --> 01:13:17,100
I told him not to send you anything since you wouldn't eat it anyway.
946
01:13:17,470 --> 01:13:19,050
But he didn't listen to me.
947
01:13:21,440 --> 01:13:22,600
Look,
948
01:13:22,730 --> 01:13:26,480
when we started farming we had a lot of trouble.
949
01:13:27,490 --> 01:13:31,220
At first, the vegetables just wouldn't grow.
950
01:13:32,700 --> 01:13:34,700
But,
951
01:13:34,700 --> 01:13:39,700
he said producing wonderful vegetables is our obligation towards Maki.
952
01:13:39,700 --> 01:13:42,000
Your father worked very hard.
953
01:13:44,000 --> 01:13:46,740
That's why he always gave you vegetables
954
01:13:47,110 --> 01:13:49,530
even though you said you couldn't eat them.
955
01:13:51,550 --> 01:13:53,690
So it was.
956
01:13:56,530 --> 01:13:57,760
That's right!
957
01:14:02,410 --> 01:14:03,940
I don't want that!
958
01:14:04,400 --> 01:14:07,340
Isn't it good?
Now when you're here.
959
01:14:07,340 --> 01:14:08,750
No, no, no, no.
960
01:14:10,540 --> 01:14:11,700
I don't want.
961
01:14:11,700 --> 01:14:13,240
- Please.
- I don't want.
962
01:14:21,200 --> 01:14:23,040
It's done!
963
01:14:23,180 --> 01:14:26,800
However, your father had to teach me a lot.
964
01:14:27,380 --> 01:14:30,670
Well, the tofu stuffing was your idea.
965
01:14:39,280 --> 01:14:40,980
It's strange, isn't it?
966
01:14:51,870 --> 01:14:53,820
Even though we were poor,
967
01:14:53,920 --> 01:14:57,560
we didn't say we couldn't buy a kimono.
Right, dear?
968
01:14:59,300 --> 01:15:03,240
This girl left home before we could celebrate her coming-of-age.
969
01:15:03,770 --> 01:15:07,480
But it's not correct to neglect it, right?
970
01:15:08,020 --> 01:15:10,290
That's just like you.
971
01:15:11,030 --> 01:15:13,060
It's late for the coming-of-age ceremony now,
972
01:15:13,060 --> 01:15:15,060
but better late than never.
973
01:15:18,840 --> 01:15:20,000
Well then,
974
01:15:20,000 --> 01:15:21,450
let's eat.
975
01:15:22,770 --> 01:15:24,850
Itadakimasu.
976
01:15:31,140 --> 01:15:32,080
What's wrong?
977
01:15:32,440 --> 01:15:34,660
These are vegetable dumplings.
978
01:15:35,800 --> 01:15:38,320
- There is no meat inside.
- I know.
979
01:15:38,440 --> 01:15:40,320
I can eat it now.
980
01:15:44,280 --> 01:15:45,530
Delicious.
981
01:15:46,520 --> 01:15:48,520
Dear,
982
01:15:48,820 --> 01:15:49,970
that stuff, bring it.
983
01:15:50,090 --> 01:15:50,820
That one.
984
01:15:51,440 --> 01:15:52,950
Yes, yes, yes.
985
01:15:52,950 --> 01:15:53,620
What? What?
986
01:15:56,240 --> 01:15:57,090
Thank you.
987
01:15:58,890 --> 01:16:00,460
What brand of beer is this?
988
01:16:00,460 --> 01:16:05,910
This is a craft beer, brewed according to my own recipe.
989
01:16:06,950 --> 01:16:10,920
I wanted to serve it on a special occasion
and have been waiting for it all the time.
990
01:16:10,920 --> 01:16:12,920
Stop making such a fuss about it.
991
01:16:12,920 --> 01:16:14,750
It's your coming-of age, your becoming an adult.
992
01:16:14,750 --> 01:16:17,160
Remember how many years I'm an adult now.
993
01:16:19,160 --> 01:16:22,080
Come on, speak a few words.
994
01:16:22,610 --> 01:16:24,510
Stop with that, Nagisa.
995
01:16:38,310 --> 01:16:39,460
Well...
996
01:16:42,180 --> 01:16:45,860
I'm sorry for all the worries I've caused you.
997
01:16:49,150 --> 01:16:52,950
And for not coming back here till today.
998
01:16:56,280 --> 01:16:59,210
Before, I said I couldn't stand the country life
999
01:17:01,480 --> 01:17:04,440
and couldn't forgive father to begin farming out of the blue.
1000
01:17:06,440 --> 01:17:08,270
These were excuses.
1001
01:17:09,680 --> 01:17:11,270
Truth is,
1002
01:17:14,000 --> 01:17:16,270
I revolted and left home
1003
01:17:18,040 --> 01:17:19,990
even though you've always taken care of me
1004
01:17:19,990 --> 01:17:22,310
and I couldn't forgive myself for this.
1005
01:17:25,500 --> 01:17:31,150
It's thanks to Nagisa only that I could come back at last.
1006
01:17:34,790 --> 01:17:38,840
I was too ashamed to meet my mother and my father
1007
01:17:39,110 --> 01:17:46,460
who made the farm a success by their own effort.
1008
01:17:49,890 --> 01:17:51,300
But,
1009
01:17:56,000 --> 01:17:57,300
but...
1010
01:17:58,910 --> 01:18:00,240
Maki!
1011
01:18:02,550 --> 01:18:05,360
Thank you for coming back.
1012
01:18:16,080 --> 01:18:17,180
Cheers.
1013
01:18:17,820 --> 01:18:19,280
Cheers!
1014
01:18:25,460 --> 01:18:26,990
What's this?
1015
01:18:26,990 --> 01:18:28,360
I knew it.
1016
01:18:28,360 --> 01:18:30,360
What do you mean, "I knew it"?
1017
01:18:30,570 --> 01:18:31,770
Fermented for too long.
1018
01:18:31,770 --> 01:18:32,980
Disgusting!
1019
01:18:32,980 --> 01:18:33,820
It's your fault!
1020
01:18:33,820 --> 01:18:36,300
- Why?
- Don't be so stupid.
1021
01:18:36,300 --> 01:18:37,880
It's not my fault!
1022
01:18:37,880 --> 01:18:39,030
What a manner of speaking is this!
1023
01:18:39,030 --> 01:18:40,340
It stinks yucky.
1024
01:18:40,350 --> 01:18:43,920
Okay, okay,
until her wedding you'll make it delicious, won't you?
1025
01:18:43,920 --> 01:18:47,920
Until this girl gets married
I'll be a renowned beer brewer.
1026
01:18:47,920 --> 01:18:49,990
- It tastes terrible.
- I'll try again.
1027
01:18:52,150 --> 01:18:55,220
- Yeah, it tastes bad.
- You see! I told you.
1028
01:18:55,220 --> 01:18:56,890
There are no bubbles at all.
1029
01:18:58,450 --> 01:19:00,430
- It's terrible, isn't it?
- Seems this is no good.
1030
01:19:00,430 --> 01:19:03,060
- Yeah, it's no good.
- It's just terrible.
1031
01:19:03,060 --> 01:19:05,340
- There's no head on it.
- Why isn't there a head?
1032
01:19:05,340 --> 01:19:07,040
Excuse me for a moment.
1033
01:19:07,940 --> 01:19:10,120
Somehow it smells rotten.
1034
01:19:12,500 --> 01:19:14,670
Oi, what's that supposed to mean?
1035
01:19:16,190 --> 01:19:17,750
Did you see the mail?
1036
01:19:18,130 --> 01:19:20,720
I've taught Baba-chi a lot of things.
1037
01:19:20,720 --> 01:19:22,570
He's a talented student and so cute.
1038
01:19:22,570 --> 01:19:24,000
Stop it,
stop it, idiot.
1039
01:19:24,000 --> 01:19:26,410
What's that?
What's your purpose?
1040
01:19:27,070 --> 01:19:29,200
The purpose is...
1041
01:19:31,200 --> 01:19:33,000
When I came back, you weren't here
1042
01:19:33,000 --> 01:19:35,340
and you ignored my phonecalls and mails.
1043
01:19:35,340 --> 01:19:36,920
That's no reason for this.
1044
01:19:39,070 --> 01:19:40,310
You see,
1045
01:19:41,770 --> 01:19:43,070
I'm going to marry.
1046
01:19:48,150 --> 01:19:49,610
I'm engaged.
1047
01:19:49,610 --> 01:19:50,700
In India.
1048
01:19:51,820 --> 01:19:53,160
With a girl.
1049
01:19:57,940 --> 01:20:00,490
It's about time for me to go back.
1050
01:20:02,850 --> 01:20:04,290
Are you shocked?
1051
01:20:05,700 --> 01:20:07,350
Absolutely not.
1052
01:20:10,030 --> 01:20:12,730
Well, whether you're gay or heterosexual,
1053
01:20:13,210 --> 01:20:16,600
you can't live without love, Nagisa.
1054
01:20:18,880 --> 01:20:20,540
What are you talking about?
1055
01:20:21,530 --> 01:20:24,000
Your brother is no substitute for it.
1056
01:20:26,170 --> 01:20:27,880
So go to the grave, okay?
1057
01:21:00,300 --> 01:21:01,580
Thank you.
1058
01:21:01,580 --> 01:21:04,700
- Dear, this here too?
- Yeah.
1059
01:21:04,700 --> 01:21:06,130
Can we really take so much?
1060
01:21:06,130 --> 01:21:07,670
Of course, take it along.
1061
01:21:08,320 --> 01:21:12,220
Really, won't you stay for the night?
1062
01:21:12,340 --> 01:21:14,090
It's arranged in a moment.
1063
01:21:14,090 --> 01:21:17,080
No, I must not trespass on your kindness so it's alright.
1064
01:21:17,230 --> 01:21:20,320
It was a pleasure to meet you today.
1065
01:21:21,680 --> 01:21:23,620
Really, this girl!
1066
01:21:23,620 --> 01:21:25,620
She just fell asleep.
1067
01:21:26,780 --> 01:21:29,440
She was nervous so she's tired now.
1068
01:21:29,440 --> 01:21:31,650
Yesterday, she couldn't find sleep.
1069
01:21:33,450 --> 01:21:35,910
Well, sorry for intruding.
1070
01:21:53,800 --> 01:21:55,620
- Nagisa-kun.
- Dear?
1071
01:21:55,620 --> 01:21:56,880
Just a moment.
1072
01:21:59,350 --> 01:22:01,520
You've heard what she said about me.
1073
01:22:03,030 --> 01:22:06,540
I gave her sad memories
1074
01:22:06,540 --> 01:22:07,980
and she never had friends.
1075
01:22:08,550 --> 01:22:11,730
But, for her happiness
1076
01:22:11,740 --> 01:22:13,300
I am willing to do anything.
1077
01:22:14,640 --> 01:22:15,800
Yes.
1078
01:22:16,850 --> 01:22:18,170
Nagisa-kun,
1079
01:22:20,270 --> 01:22:23,280
can you take a care of Maki?
1080
01:22:27,270 --> 01:22:30,570
It's not that I'm acting the father after such a long time,
1081
01:22:31,360 --> 01:22:34,090
but aren't you living together already?
1082
01:22:36,090 --> 01:22:38,570
Even if you may have had no such intention,
1083
01:22:38,570 --> 01:22:39,890
I want to ask you.
1084
01:22:56,570 --> 01:22:57,580
Father,
1085
01:22:59,730 --> 01:23:01,240
unfortunately,
1086
01:23:02,310 --> 01:23:05,780
I love men.
1087
01:23:09,080 --> 01:23:12,570
I have no interest in women.
None at all.
1088
01:23:18,340 --> 01:23:22,470
Compared to Maki-san, you are more of my type.
1089
01:23:39,650 --> 01:23:41,620
I'm surprised to hear that.
1090
01:23:42,220 --> 01:23:44,580
Such things do exist too, right?
1091
01:23:50,220 --> 01:23:51,410
Anyway,
1092
01:23:52,380 --> 01:23:54,800
please tell it your wife too.
1093
01:24:05,540 --> 01:24:06,730
Good-bye.
1094
01:24:21,120 --> 01:24:22,600
What a pity, isn't it?
1095
01:24:22,830 --> 01:24:25,960
There was nothing to be done.
He seems to be gay.
1096
01:24:27,320 --> 01:24:29,560
Did you insult him?
Or get angry?
1097
01:25:02,650 --> 01:25:05,580
Today is Nagisa's brother's death day.
1098
01:25:05,780 --> 01:25:09,300
If possible, persuade him to visit the grave.
1099
01:25:09,930 --> 01:25:11,920
Take good care of him, okay!
1100
01:25:12,230 --> 01:25:14,090
Arata.
1101
01:27:04,290 --> 01:27:07,370
Silently sneaking away is not cool at all!
1102
01:27:10,540 --> 01:27:12,450
What are you laughing about?
1103
01:27:12,540 --> 01:27:14,960
Apologize to me, Nagisa!
1104
01:27:15,780 --> 01:27:17,700
Say something!
1105
01:27:19,070 --> 01:27:20,730
Don't just sit there!
1106
01:27:22,970 --> 01:27:24,110
Hey!
1107
01:27:28,840 --> 01:27:30,260
Is this yours?
1108
01:27:30,260 --> 01:27:31,240
I'm sorry,
1109
01:27:31,240 --> 01:27:34,220
but if you don't hurry up to visit your brother,
the death day will be over.
1110
01:27:34,220 --> 01:27:35,730
So it was Arata.
1111
01:27:38,090 --> 01:27:39,820
It's too late already, forget it.
1112
01:27:39,850 --> 01:27:41,410
You will make it in time!
1113
01:27:41,700 --> 01:27:43,000
It's 9 o'clock.
1114
01:27:43,270 --> 01:27:46,630
- No matter how much I hurry...
- 3 hours will be enough.
1115
01:27:50,670 --> 01:27:54,720
I have overcome a lot of things since I met you.
1116
01:27:55,290 --> 01:27:56,820
The thing with my father,
1117
01:27:57,130 --> 01:27:58,680
and with vegetables.
1118
01:27:59,760 --> 01:28:03,360
That's why I want you to move forward too.
1119
01:28:05,610 --> 01:28:09,350
The one who taught me I should eat even bitter and hard things was you.
1120
01:28:09,860 --> 01:28:12,230
Can't you teach yourself the same?
1121
01:28:22,340 --> 01:28:25,290
It's 3 service areas away.
1122
01:28:33,390 --> 01:28:34,960
- What's wrong with this?
- No, stop it!
1123
01:28:34,960 --> 01:28:37,270
Don't you know how to shift gears?
1124
01:28:37,270 --> 01:28:38,490
I'm sorry.
1125
01:28:41,090 --> 01:28:42,820
And how did you handle that motorcycle?
1126
01:28:42,820 --> 01:28:46,260
Well, for the ride I used one gear only.
1127
01:28:46,690 --> 01:28:48,040
You...
1128
01:28:48,040 --> 01:28:50,320
Geez!
1129
01:28:51,320 --> 01:28:52,650
Let it be already.
1130
01:28:52,650 --> 01:28:53,790
I can do it.
1131
01:28:53,790 --> 01:28:55,620
I say you can't do it.
1132
01:28:55,880 --> 01:28:57,620
There's only one solution.
1133
01:29:26,590 --> 01:29:28,820
The death day is over, isn't it?
1134
01:29:29,540 --> 01:29:31,660
It's okay.
This will do just as well.
1135
01:29:32,960 --> 01:29:34,550
It's thanks to you.
1136
01:29:40,060 --> 01:29:42,550
[GRAVE OF KATAYAMA KASHI]
1137
01:29:58,560 --> 01:29:59,830
Alright.
1138
01:30:00,460 --> 01:30:01,870
Let's go back.
1139
01:30:13,480 --> 01:30:16,600
You're so handsome!
1140
01:30:17,930 --> 01:30:19,530
That's ruthless, that's so ruthless!
1141
01:30:19,530 --> 01:30:20,550
What?
1142
01:30:20,550 --> 01:30:22,210
Grabbing me suddenly.
1143
01:30:22,470 --> 01:30:23,780
It made my heart beat!
1144
01:30:23,780 --> 01:30:25,230
Are you a middle school student?
1145
01:30:25,230 --> 01:30:26,810
- It was ruthless.
- It wasn't ruthless.
1146
01:30:26,810 --> 01:30:27,990
It was ruthless.
1147
01:30:28,770 --> 01:30:29,940
A plane is coming.
1148
01:30:30,760 --> 01:30:32,020
No, there isn't any.
1149
01:30:32,020 --> 01:30:34,320
Fooled you!
1150
01:30:49,860 --> 01:30:51,280
Welcome back.
1151
01:30:51,940 --> 01:30:54,210
Arata-san taught me yoga.
1152
01:30:54,590 --> 01:30:55,720
Look!
1153
01:30:56,660 --> 01:30:58,560
Great, isn't it?
1154
01:31:52,920 --> 01:31:54,060
Dear!
1155
01:31:55,290 --> 01:31:56,560
What is this?
1156
01:32:01,350 --> 01:32:02,230
Dear...
1157
01:32:06,050 --> 01:32:06,980
Dear?
1158
01:32:12,160 --> 01:32:13,810
Looks almost like a face.
1159
01:32:13,930 --> 01:32:15,890
It's all tomatoes.
1160
01:32:16,150 --> 01:32:17,760
Would you like to try?
1161
01:32:18,890 --> 01:32:20,730
This is a tomato flower.
1162
01:32:20,860 --> 01:32:22,040
Tomato flower?
1163
01:32:22,330 --> 01:32:26,660
In the flower language the tomato flower means "Gratitude",
1164
01:32:26,700 --> 01:32:27,770
Maki-san.
1165
01:32:30,260 --> 01:32:32,960
Sorry,
today I'll eat my lunchbox all by myself.
1166
01:32:34,140 --> 01:32:36,440
- It can't be helped, huh?
- Itadakimasu.
1167
01:32:36,440 --> 01:32:38,440
Next time let us try too.
1168
01:32:39,360 --> 01:32:41,710
The stomach has to be filled everyday.
1169
01:32:42,140 --> 01:32:44,470
Eda-kun, as for the next project...
1170
01:32:44,470 --> 01:32:45,480
Excuse me,
1171
01:32:45,480 --> 01:32:47,580
can you let me finish my meal?
1172
01:32:49,440 --> 01:32:51,420
This has top priority.
74467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.