All language subtitles for Bosch.S05E06.1080p.WEB.H264-METCON
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,050 --> 00:00:09,510
.قال إنه يعرفك
2
00:00:09,593 --> 00:00:12,680
.بوش" اللعين. هذه أفاعيله"
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,265
.لم يكن شرطيا
4
00:00:14,390 --> 00:00:17,685
.كان من الواضح أنه سجين سابق يا حبيبي
.أستطيع تمييز ذلك
5
00:00:17,768 --> 00:00:19,270
ما شكله؟
6
00:00:19,353 --> 00:00:23,149
.مثل راكبي الدراجات. ضخم. شعر طويل، لحية
7
00:00:24,066 --> 00:00:25,901
كيف عرف بما نفعله؟
8
00:00:25,985 --> 00:00:27,611
.لقد أخطأت حين تحدثت معه
9
00:00:28,028 --> 00:00:31,407
.أجل، ارتبكت فحسب
10
00:00:31,490 --> 00:00:34,326
.اسمع، أنا آسفة
11
00:00:36,328 --> 00:00:39,290
لم لا تطلب من بعض أصدقائك
الجلوس على مقربة منا؟
12
00:00:39,832 --> 00:00:41,375
.ليحجبوا الرؤية
13
00:00:42,168 --> 00:00:43,627
.أريد أن تتحسسني
14
00:00:45,713 --> 00:00:47,423
."يا إلهي، أنت مختلة يا "ريتا
15
00:00:48,048 --> 00:00:51,969
.أجل. تماما كما تحب
16
00:00:53,804 --> 00:00:54,930
.هيا
17
00:00:59,059 --> 00:01:00,978
.دعني أعوضك يا حبيبي
18
00:01:01,479 --> 00:01:05,065
.يقول "بوش" إنه سجل لك حديثا
19
00:01:05,149 --> 00:01:06,150
ماذا وجد؟
20
00:01:06,442 --> 00:01:09,278
.مكالمات مملة بيني وبين محاميك
21
00:01:10,029 --> 00:01:13,115
.لقد توخيت الحذر الشديد في ذلك، أقسم لك
22
00:01:14,241 --> 00:01:16,827
يجب أن نعرف من يكون ذلك الوغد
.الشبيه براكبي الدراجات
23
00:01:17,411 --> 00:01:19,121
.أجل، أخبرني ماذا أفعل
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,958
."كرونين". تحدثي مع "كرونين"
25
00:01:23,501 --> 00:01:25,920
.يريد حصته وهي الثلث، عليه حل هذه المشكلة
26
00:01:26,587 --> 00:01:28,422
.حسنا -
.قابليه وجها لوجه -
27
00:01:29,089 --> 00:01:30,174
.لا تستخدمي الهاتف ثانية
28
00:01:58,744 --> 00:02:01,413
.أجل، قضت هناك ساعة تقريبا، إجمالا
29
00:02:01,497 --> 00:02:02,873
.وصلت إلى العمل الآن
30
00:02:02,957 --> 00:02:04,250
."تيري سبنسر"
31
00:02:04,333 --> 00:02:07,127
."مدني يعمل في شرطة "لوس أنجلوس
.ليس له سجل جنائي
32
00:02:07,211 --> 00:02:08,921
ما كان سيعمل في قسم المحفوظات
.لو أن له سوابق
33
00:02:09,338 --> 00:02:10,965
.تبعته إلى منزله ليلة أمس
34
00:02:11,048 --> 00:02:14,593
.شقق "ستوديو سيتي". مثل كل منازل الضواحي
35
00:02:14,677 --> 00:02:17,429
.اشتراه عام 2001
36
00:02:18,138 --> 00:02:20,182
.رهن عقاري قيمته 800 ألف دولار
37
00:02:21,433 --> 00:02:23,018
.هذا سعر كبير على ذلك الحي
38
00:02:23,102 --> 00:02:25,813
.أعاد تمويل رهنه مرتين قبل الانهيار
39
00:02:25,896 --> 00:02:28,941
.متزوج للمرة الثانية
.لا يزال يدفع نفقة للزوجة الأولى
40
00:02:29,191 --> 00:02:31,652
.إنه غارق في الديون حتى أذنيه
41
00:02:31,944 --> 00:02:32,862
ماذا عن زوجته الحالية؟
42
00:02:32,945 --> 00:02:33,904
.معلمة
43
00:02:33,988 --> 00:02:35,614
.لا تشارك في سداد الفواتير
44
00:02:36,198 --> 00:02:38,617
إذن، كيف تعرف "كرونين" بـ"سبنسر"؟
45
00:02:39,493 --> 00:02:42,788
وجهه ملصق على كل مقاعد محطات الحافلات
.ولوحات الإعلانات
46
00:02:42,872 --> 00:02:43,956
كرونين" و"كرونين"، محامون"
47
00:02:44,039 --> 00:02:45,416
."ربما وجده "سبنسر
48
00:02:45,499 --> 00:02:48,377
،أعرف أنك التعريف الحي للطراز القديم
لكن إلى هذا الحد؟
49
00:02:48,460 --> 00:02:51,338
."ليس هاتفي. ملك جندي سابق يدعى "رايلي
50
00:02:59,471 --> 00:03:00,306
."مكتب "كرونين" و"كرونين
51
00:03:00,764 --> 00:03:02,892
.أجل، أود التحدث مع "لانس كرونين" من فضلك
52
00:03:02,975 --> 00:03:04,143
أيمكنني سؤالك من المتصل؟
53
00:03:04,226 --> 00:03:06,520
.تيري سبنسر". أخبريه بأن الأمر ملح"
54
00:03:06,604 --> 00:03:07,438
.لحظة واحدة
55
00:03:09,064 --> 00:03:10,232
.لن نخسر شيئا
56
00:03:11,567 --> 00:03:14,361
.سيد "سبنسر"، لم أتوقع اتصالك
57
00:03:14,737 --> 00:03:16,697
.لست الشخص الذي يجب أن تتصل به
58
00:03:18,365 --> 00:03:19,450
مرحبا؟
59
00:03:21,035 --> 00:03:22,411
سيد "سبنسر"؟ مرحبا؟
60
00:03:25,372 --> 00:03:28,751
إذن، بمن يجب أن يتصل "سبنسر"؟ "ريتا"؟
61
00:03:28,834 --> 00:03:30,669
."لست متأكدا. تابع مراقبتها يا "بونر
62
00:03:30,753 --> 00:03:32,296
.أجل، أنا أراقبها
63
00:03:35,341 --> 00:03:36,383
أين وجدته؟
64
00:03:36,467 --> 00:03:41,138
كانت لـ"هيكتور" قضية استئناف توليتها
.بلا أتعاب قبل أعوام قبل أن أفتتح مكتبي
65
00:03:41,221 --> 00:03:43,140
.أدين ظلما بالقتل الخطأ
66
00:03:43,223 --> 00:03:45,309
.ارتد شاهد عن شهادته. فزت بالاستئناف
67
00:03:45,392 --> 00:03:48,062
."تم إطلاق سراح "هيكتور
.وهو يعمل معي منذ ذلك الحين
68
00:03:48,145 --> 00:03:50,648
.إنه متفان في خدمتي
69
00:03:52,900 --> 00:03:55,152
ما رأي شركائك حسني السمعة في وجوده؟
70
00:03:55,986 --> 00:03:58,280
.يتمنون ألا يجلس في غرفة الانتظار كثيرا
71
00:03:59,156 --> 00:04:01,283
.يا للأسف. إنه يذهب أينما ذهبت
72
00:04:01,617 --> 00:04:03,160
.وهو بارع في عمله
73
00:04:04,453 --> 00:04:05,287
.مثلك
74
00:04:07,164 --> 00:04:08,582
."أنت تقارنينني بـ"بونر
75
00:04:08,666 --> 00:04:12,586
في الواقع، حين تنتهي من ملاحقة الأشرار
،"يا "بوش
76
00:04:12,670 --> 00:04:14,046
.سيفيدني وجود رجل مثلك معي
77
00:04:14,129 --> 00:04:15,422
هل تعرضين علي وظيفة؟
78
00:04:15,506 --> 00:04:17,424
أعتقد أنكما ستشكلان فريقا رائعا
."أنت و"هيكتور
79
00:04:18,008 --> 00:04:20,010
في مساعدة الحثالة على الهروب من العدالة؟
80
00:04:20,094 --> 00:04:22,179
.هذا ليس أسلوبي، لكنني أشكرك
81
00:04:22,805 --> 00:04:25,975
،أفضل شرب الماء العكر
.كما تقول الأغنية القديمة
82
00:04:26,392 --> 00:04:28,268
.كل إنسان يستحق فرصة ليفصل في شكواه القضاء
83
00:04:28,602 --> 00:04:29,812
.نال "بوردرز" فرصته
84
00:04:30,396 --> 00:04:31,480
.تفكير قديم الطراز
85
00:04:31,939 --> 00:04:33,232
.هذا صحيح
86
00:05:24,491 --> 00:05:27,536
"المحقق "بوش
87
00:05:40,007 --> 00:05:43,886
،"كان هذا ممتعا يا "تينا
.لكن علي الذهاب إلى "فالي" بحلول الـ9
88
00:05:46,388 --> 00:05:49,641
.معي تذكرتان لقاعة "بول" يوم الجمعة
."فريق "أوجايز
89
00:05:49,725 --> 00:05:51,685
أتريدين سماع أغنيتهم "لاف ترين" معي؟
90
00:05:51,769 --> 00:05:53,270
.أعرف أنك من أكبر المعجبين بهم
91
00:05:53,687 --> 00:05:55,898
.أحبك مثل أخي يا "بوب"، أنت تعرف ذلك
92
00:05:58,650 --> 00:05:59,985
ما المذهل إلى هذا الحد؟
93
00:06:00,069 --> 00:06:01,945
."جلسات استجواب لعائلة "سكايلر
94
00:06:02,029 --> 00:06:04,615
.الأولى، بعد جريمة القتل مباشرة
95
00:06:04,698 --> 00:06:07,493
قالت أختها لضباط الشرطة
.إن قلادة "دانييل" مفقودة
96
00:06:08,118 --> 00:06:09,870
.الأسئلة اللاحقة كلها عن القلادة
97
00:06:10,370 --> 00:06:13,582
هل كانت ترتديها كثيرا؟"
هل توجد صور حديثة لها وهي ترتديها؟
98
00:06:13,665 --> 00:06:15,167
"هل كانت ترتديها في تلك الليلة؟"
99
00:06:15,250 --> 00:06:17,753
.ما أهمية القلادة؟ ذكريني
100
00:06:17,836 --> 00:06:21,215
"إنها الدليل الوحيد الذي يربط "بوردرز
.بالضحية مباشرة
101
00:06:22,216 --> 00:06:24,468
حسنا. وبعد؟
102
00:06:25,677 --> 00:06:28,180
."أعرف أن "بوش" دسها في شقة "بوردرز
103
00:06:28,931 --> 00:06:31,433
حمض "أولمر" النووي في مسرح الجريمة
.يثبت ذلك
104
00:06:33,102 --> 00:06:34,603
.يثبت أن هناك من دسها
105
00:06:34,686 --> 00:06:37,648
"أقصد، دخل وخرج من شقة "بوردرز
.عشرات الضباط
106
00:06:38,107 --> 00:06:39,817
.كلامك مثل زميلي تماما
107
00:06:43,821 --> 00:06:46,156
من أجرى الاستجواب؟ "بوش"؟
108
00:06:47,574 --> 00:06:49,326
."المحقق "ر. رودجرز
109
00:06:50,452 --> 00:06:51,870
أتريدين رأيي بصراحة؟
110
00:06:51,954 --> 00:06:53,247
.دائما
111
00:06:54,456 --> 00:06:56,708
،"بغض النظر عما دار بينكما أنت و"بوش
112
00:06:56,792 --> 00:06:58,669
.فقد كان يجب أن يدعمك. بلا شك
113
00:07:00,003 --> 00:07:00,838
.شكرا
114
00:07:01,839 --> 00:07:03,132
.أجل، كان هذا ظلما
115
00:07:03,632 --> 00:07:05,592
وإن كان هذا قد أثر على حياتك المهنية
...فيما بعد
116
00:07:05,676 --> 00:07:06,677
.لقد أثر عليها
117
00:07:07,302 --> 00:07:08,387
.إذن، هذا مؤسف
118
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
.وهذا ذنبه أيضا
119
00:07:12,099 --> 00:07:15,519
لكن الحمض النووي يثبت أن القسم
."كان مخطئا بشأن "بوردرز
120
00:07:17,229 --> 00:07:18,814
أي انتقام تريدين أكثر من ذلك؟
121
00:07:20,315 --> 00:07:21,483
.أكثر بكثير
122
00:07:27,072 --> 00:07:27,906
"رسالة واحدة جديدة"
123
00:07:27,990 --> 00:07:30,784
،خدمة مقابل خدمة، جولة تجريبية
العيادة غدا في الساعة الـ1
124
00:07:32,619 --> 00:07:34,538
.حسنا يا "جيري"، بدأنا
125
00:07:34,621 --> 00:07:36,915
.بعد ظهر الغد، في الـ1. عيادة علاج الألم
126
00:07:36,999 --> 00:07:38,083
.سنحتاج إلى فريق
127
00:07:38,792 --> 00:07:40,002
."سنتحدث مع "بيليتس
128
00:07:49,720 --> 00:07:50,971
.مرحبا
129
00:07:51,638 --> 00:07:52,848
.مرحبا
130
00:07:56,685 --> 00:07:58,228
.أخبرني كيف يبدو هذا
131
00:08:05,194 --> 00:08:07,279
.يبدو مريبا -
أليس كذلك؟ -
132
00:08:07,738 --> 00:08:13,035
،بحثت في تهم الدرجة الثانية
.ووجدت هذا أيضا
133
00:08:16,747 --> 00:08:18,707
.لا تزال محققا
134
00:08:19,833 --> 00:08:21,043
.أجل، بالفعل
135
00:08:22,044 --> 00:08:23,295
.ما خفي كان أعظم
136
00:08:23,962 --> 00:08:25,714
.أعتقد ذلك
137
00:08:27,424 --> 00:08:29,760
،"حفظت تحت عنوان "التلويح بسلاح
138
00:08:29,843 --> 00:08:33,513
لكن قالت الضحية إن الرجل
.صوب السلاح إليها مباشرة
139
00:08:34,848 --> 00:08:37,684
."معظم الناس يسمون ذلك "اعتداء بسلاح فتاك
140
00:08:37,768 --> 00:08:39,228
.أنا أسميه بذلك
141
00:08:39,311 --> 00:08:42,773
.وهذا البلاغ، بنفس الشيء. الشهر الماضي
142
00:08:42,856 --> 00:08:44,650
.هناك من يتلاعب بالإحصائيات
143
00:08:48,028 --> 00:08:49,529
.سأنظر في الأمر
144
00:08:49,863 --> 00:08:52,491
.أي محقق كان سيغفل عن تكرر النمط
145
00:08:52,574 --> 00:08:53,784
.لحسن الحظ أننا كنا يقظين
146
00:08:54,284 --> 00:08:55,786
.أجل، لا تتماديا
147
00:08:56,203 --> 00:08:58,163
من قال إن قدراتنا مهدرة
في قسم تحسين المرشحين؟
148
00:08:58,247 --> 00:08:59,831
.ليس أنا يا صديقي
149
00:09:10,759 --> 00:09:12,511
هل تريدنا أن نبقى؟
150
00:09:12,594 --> 00:09:16,682
"قسم شرطة "لوس أنجلوس
.ممتن لتفانيكما وإخلاصكما
151
00:09:16,765 --> 00:09:19,226
.قضينا الليلة كلها في إبعاد المشردين
152
00:09:19,309 --> 00:09:21,144
.إذن عودا إلى المنزل وخذا قسطا من النوم
153
00:09:21,520 --> 00:09:23,063
.اذهبا -
.شكرا يا سيدي -
154
00:09:23,146 --> 00:09:26,358
،حسنا يا رفاق
،لنفحص المنطقة المحيطة بالسيارة أولا
155
00:09:26,441 --> 00:09:27,818
.ونقطرها إلى قسم العلوم الجنائية والتقنية
156
00:09:37,536 --> 00:09:38,370
.لا تشوبها شائبة
157
00:09:39,705 --> 00:09:40,956
.هذا مستحيل
158
00:09:46,795 --> 00:09:47,921
.مرحبا
159
00:09:48,005 --> 00:09:48,839
هل توجد أخبار؟
160
00:09:48,922 --> 00:09:52,134
"حجتا غياب القس "كروسلي
.و"داريوس ناتريل" صحيحتان
161
00:09:52,217 --> 00:09:54,428
."يرفض أي شخص أن يخبرنا بشيء عن "بو جوناس
162
00:09:54,511 --> 00:09:55,554
هل سألت الجيران؟
163
00:09:58,724 --> 00:10:00,267
.يرفض الجميع أن يحدثونا
164
00:10:02,394 --> 00:10:03,687
.بعض الأشياء لا تتغير أبدا
165
00:10:04,730 --> 00:10:07,274
."طرأ شيء غريب حين فتشنا شقة "غاري وايس
166
00:10:08,400 --> 00:10:10,027
"وجدنا مسدسا طراز "سميث آند ويسون
.عيار 9 ملليمتر
167
00:10:10,527 --> 00:10:12,487
.وبعد؟ هذا أمر شائع
168
00:10:13,280 --> 00:10:14,740
.تمت مصادرته في عملية مداهمة مخدرات
169
00:10:14,823 --> 00:10:16,742
.المكتب الغربي"، عام 2013"
170
00:10:16,825 --> 00:10:18,327
.كان على قائمة المسدسات التي ستذاب
171
00:10:18,410 --> 00:10:21,496
تبا. كيف عاد إلى الشارع؟
172
00:10:21,580 --> 00:10:22,914
.سؤال وجيه
173
00:10:23,373 --> 00:10:25,709
.هناك أغراض تضيع -
.أجل، بالفعل -
174
00:10:25,792 --> 00:10:28,003
"داهموا عصابة "رولينغ سيكستيز
،العام الماضي
175
00:10:28,086 --> 00:10:30,464
.وصادروا دزينة مسدسات كانت على تلك القائمة
176
00:10:30,547 --> 00:10:31,840
.حتما كان الفاعل من الداخل
177
00:10:31,923 --> 00:10:32,924
.بالتأكيد
178
00:10:38,889 --> 00:10:40,098
.سأسير قليلا
179
00:10:40,640 --> 00:10:41,725
.حسنا
180
00:10:46,938 --> 00:10:47,898
السيدة "جونسون"؟
181
00:10:50,150 --> 00:10:51,068
."أنا "جيري إدغار
182
00:10:52,986 --> 00:10:55,072
.كنا نشتري خبز والدتك في يوم العطلة
183
00:10:55,155 --> 00:10:56,281
والدتي؟
184
00:10:57,991 --> 00:10:59,534
،كان هذا منذ زمن بعيد
185
00:10:59,618 --> 00:11:01,995
.ولا تبدو كبيرا بما يكفي بحيث تتذكر ذلك
186
00:11:02,079 --> 00:11:04,498
.أتذكر ذلك الخبز. كان شهيا
187
00:11:05,832 --> 00:11:07,626
.أجل، بالفعل
188
00:11:09,127 --> 00:11:11,046
.ليت الوصفة لا تزال عندي
189
00:11:13,382 --> 00:11:15,300
هل أنت من الشرطة؟ -
.هذا صحيح -
190
00:11:15,801 --> 00:11:17,344
هل جئت بشأن حادث إطلاق النار؟
191
00:11:18,053 --> 00:11:18,887
.أجل يا سيدتي
192
00:11:19,262 --> 00:11:20,514
.لم أره
193
00:11:22,808 --> 00:11:24,643
.ليس من الضروري أن نرى لنعرف
194
00:11:26,061 --> 00:11:27,354
.لم أعرفه
195
00:11:28,146 --> 00:11:29,272
.الشاب
196
00:11:30,273 --> 00:11:31,817
."كان يدعى "غاري وايس
197
00:11:37,239 --> 00:11:38,698
.سمعت الطلق الناري
198
00:11:39,408 --> 00:11:42,327
.رأيت رجلا يركض، خائفا جدا
199
00:11:42,744 --> 00:11:44,955
.وكأنه يركض لينجو بحياته
200
00:11:46,623 --> 00:11:48,333
أسمر، لاتيني الأصل؟
201
00:11:48,417 --> 00:11:49,418
.أسمر
202
00:11:50,919 --> 00:11:52,045
.في عمرك تقريبا
203
00:11:54,339 --> 00:11:55,298
.أجل
204
00:11:59,553 --> 00:12:03,557
لو أريتك بعض الصور، هل يمكنك التعرف عليه؟
205
00:12:08,520 --> 00:12:09,563
.قد أتعرف عليه
206
00:12:49,728 --> 00:12:52,522
.يستطيع قسم الآداب الاستغناء عن أحد ضباطهم
رينيه دافيلا"، هل تفي بالغرض؟"
207
00:12:52,606 --> 00:12:54,191
.بشرط ألا يتدخلوا
208
00:12:54,274 --> 00:12:56,067
.لو سافروا، سنصبح في ورطة
209
00:12:56,151 --> 00:12:57,527
.سنأخذ ما هو متاح
210
00:12:57,611 --> 00:12:58,820
.أجل
211
00:13:00,697 --> 00:13:01,531
...بونر"، اتصال"
212
00:13:01,615 --> 00:13:02,574
.تبا
213
00:13:03,241 --> 00:13:04,326
.معذرة
214
00:13:05,494 --> 00:13:06,328
."أنا "بوش
215
00:13:06,745 --> 00:13:08,371
.لقد أرسلت لك بعض الصور للتو
216
00:13:08,663 --> 00:13:09,873
.تيديسكو" وصديقتها"
217
00:13:15,587 --> 00:13:18,924
أجل، أعرف صديقتها من قاعة المحكمة
."مع "كرونين
218
00:13:19,007 --> 00:13:19,966
."ناداها "كاثي
219
00:13:20,383 --> 00:13:24,221
،سأتبعها وصولا إلى سيارتها
.وأدون رقم سيارتها. لنرى إلى أين تذهب
220
00:13:24,304 --> 00:13:25,639
.فهمت. شكرا
221
00:13:29,559 --> 00:13:30,977
.جاي"، سأنصرف"
222
00:13:32,812 --> 00:13:35,774
،سأكون على رأس المراقبين
.سأكلف "دافيلا" بحراسة النطاق
223
00:13:35,857 --> 00:13:37,943
.لدينا إشارة لو أراد "هاري" أن نتراجع
224
00:13:38,527 --> 00:13:40,820
ما إشارته؟ -
."هولد فاست" -
225
00:14:16,439 --> 00:14:18,441
."روبرتسون"
226
00:14:18,817 --> 00:14:21,444
...لا أستطيع
227
00:14:22,737 --> 00:14:24,906
.أغلقوا المستودع. فليخرج الجميع
228
00:14:25,156 --> 00:14:26,783
.أخرجوها -
!فليخرج الجميع -
229
00:14:32,998 --> 00:14:36,251
.13 دلتا 10"، هناك حالة طوارئ"
.ضابطة تحتاج إلى مساعدة
230
00:14:36,334 --> 00:14:38,712
.تعرض سام لمادة غير معروفة
231
00:14:38,795 --> 00:14:41,131
أحتاج إلى فريق من خبراء المواد الخطرة
.وسيارة إسعاف للإنقاذ
232
00:14:43,091 --> 00:14:45,176
.كان حدس الضابط "إيدجوود" صحيحا
233
00:14:45,260 --> 00:14:47,804
،كان الضابط "روبسون" قد واجه مرة على الأقل
،وربما مرتين
234
00:14:47,887 --> 00:14:50,640
."ميغيل فاسكيز"
235
00:14:51,182 --> 00:14:52,934
تصوير كاميرا الجسم رقم 2
ليلة 16 أغسطس 2016
236
00:14:56,771 --> 00:15:00,817
.شرطة. ألق ما في يدك، اركله بعيدا، والتفت
237
00:15:00,900 --> 00:15:02,319
.هيا يا رجل -
.ارفع يديك -
238
00:15:02,402 --> 00:15:04,904
لدينا شكاوى حول قيام أحد الحمقى
.بإطلاق مسدس في الهواء
239
00:15:04,988 --> 00:15:07,073
هذا أنت، أليس كذلك؟ الأحمق المذكور؟
240
00:15:07,157 --> 00:15:10,035
!ليست لدينا أسلحة، بل ألعاب نارية -
."إنها غير قانونية في "لوس أنجلوس -
241
00:15:10,619 --> 00:15:12,495
.أنت، أنا أعرفك -
.لا أظن -
242
00:15:12,579 --> 00:15:14,289
.بلى، ضايقتني في عيد الخامس من مايو
243
00:15:14,372 --> 00:15:16,041
.دعني أرى بطاقة هويتك يا هذا
244
00:15:16,124 --> 00:15:17,208
ماذا؟
245
00:15:17,292 --> 00:15:18,877
!تراجعوا
246
00:15:18,960 --> 00:15:19,878
.تراجعوا الآن
247
00:15:23,632 --> 00:15:24,549
لماذا هذه الفجوة؟
248
00:15:26,343 --> 00:15:29,471
.قد تكون متعمدة، قد يكون عطلا في المعدات
249
00:15:31,056 --> 00:15:33,391
أيمكن تأكيد لقائهما في عيد الخامس من مايو؟
250
00:15:33,475 --> 00:15:36,436
.كان هذا قبل استخدامنا لكاميرات الجسم
.نحن نحاول إيجاد زميله
251
00:15:38,355 --> 00:15:40,357
.أخطريني حين تجدونه
252
00:15:40,440 --> 00:15:41,900
.قبل أن تستجوبوه
253
00:15:42,734 --> 00:15:44,527
.أمرك يا سيدي. مفهوم
254
00:15:46,613 --> 00:15:47,781
.شكرا أيتها النقيب
255
00:16:18,645 --> 00:16:20,772
.لوحات سيارتها مسجلة باسم شركة قابضة
256
00:16:20,855 --> 00:16:25,193
."4248 "إل إل سي كاي
257
00:16:25,485 --> 00:16:27,112
.زيلدن" هو الاسم المسجل في عقد الإيجار"
258
00:16:27,779 --> 00:16:28,822
."كاي" أي "كاثي"
259
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
.أجل. سأصل بعد 5 دقائق
260
00:16:31,574 --> 00:16:32,534
.سأراك هناك
261
00:16:35,787 --> 00:16:37,372
.أوقفي المصعد من فضلك
262
00:16:59,477 --> 00:17:00,687
هل أساعدك يا سيدي؟
263
00:17:00,770 --> 00:17:03,606
.أجل، أرجو ذلك
264
00:17:04,149 --> 00:17:05,650
كيف حالك؟ -
.بخير -
265
00:17:05,734 --> 00:17:07,861
.اقتربت كثيرا من الانهيار
266
00:17:07,944 --> 00:17:09,904
.تخشى أن يلومها "بوردرز" إن فشلت الخطة
267
00:17:11,197 --> 00:17:12,615
.تلك المرأة مجنونة
268
00:17:13,366 --> 00:17:16,453
.يجب أن تتماسك. لن يفشل شيء
269
00:17:17,620 --> 00:17:19,581
..."إن كانوا قد سجلوا كلام "ريتا -
.لم يسجلوا شيئا -
270
00:17:20,915 --> 00:17:22,083
.إنها حيلة
271
00:17:25,795 --> 00:17:29,174
،إنها قلقة بالفعل حيال خروجه من السجن
.لأن هذا سيغير كل الأوضاع
272
00:17:31,926 --> 00:17:34,262
.إذن انصحيها بأن تهدأ وتفكر في المال
273
00:17:35,263 --> 00:17:38,057
."سأتحدث مع "بوردرز
."ولنؤجل تعاملنا مع "سبنسر
274
00:17:38,141 --> 00:17:39,976
.حتى ما بعد جلسة الاستماع
275
00:17:41,728 --> 00:17:44,564
.آسف. أخذ حارس الأمن يثرثر
276
00:17:44,647 --> 00:17:45,690
.لا عليك
277
00:17:46,524 --> 00:17:48,443
.أخبرني بالنقاط الرئيسي. أنا في الخدمة
278
00:17:48,526 --> 00:17:51,821
."زيلدن" هي زوجة "كرونين"
.كانت عشيقته قبل ذلك
279
00:17:51,905 --> 00:17:54,199
،كما أنها محامية عقارية
.وجدت له تلك البناية
280
00:17:55,575 --> 00:17:56,618
.وها هي تقترب
281
00:18:02,207 --> 00:18:04,709
.إن كان عليك الذهاب إلى مكان ما، فاذهب
.لن أفقد أثرها
282
00:18:05,710 --> 00:18:07,629
.أطربتني يا أخي. شكرا
283
00:18:43,081 --> 00:18:45,166
غرفة معيشة "بوردرز"، قبل البحث
284
00:19:07,272 --> 00:19:08,940
غرفة نوم "بوردرز"، قبل البحث
285
00:19:37,093 --> 00:19:40,972
"أي شيء تجدونه يربط بين "بريستون بوردرز
."و"دانييل سكايلر
286
00:19:43,266 --> 00:19:46,644
حسنا، فليبق الجميع هنا
.حتى ألتقط صور الموقع
287
00:20:10,543 --> 00:20:11,586
.شكرا
288
00:20:12,253 --> 00:20:13,838
أخبرني، ما الأمر؟
289
00:20:15,465 --> 00:20:16,591
ماذا تقصدين؟
290
00:20:16,674 --> 00:20:18,259
،إنه موجود منذ 2008
291
00:20:18,343 --> 00:20:20,595
.وفجأة، طلبته 3 جهات خلال 24 ساعة
292
00:20:22,472 --> 00:20:23,306
أنا ومن غيري؟
293
00:20:28,061 --> 00:20:31,689
،"الملازم "روبرت توريز" و"كريستينا هنري
.من وحدة نزاهة الأحكام، صباح اليوم
294
00:20:32,190 --> 00:20:34,776
،"الرقيب "ديلمور واشنطن
.من بناية الإدارة العامة، أمس
295
00:20:35,735 --> 00:20:37,320
إذن، هل حدثت تطورات؟
296
00:20:39,697 --> 00:20:42,367
.نحاول إقفال القضية بشكل نهائي. شكرا
297
00:21:12,939 --> 00:21:13,898
"سبنسر"
298
00:21:13,982 --> 00:21:16,067
."لم أتصل بالسيد "كرونين -
هل أنت متأكد؟ -
299
00:21:16,359 --> 00:21:17,860
.ربما اتصل الهاتف بطريق الخطأ
300
00:21:17,944 --> 00:21:19,696
.لكن لم أتصل به؟ أنا أعرف القواعد
301
00:21:19,779 --> 00:21:21,322
.هناك من استخدم اسمك
302
00:21:21,406 --> 00:21:22,824
مهلا، من؟
303
00:21:22,907 --> 00:21:23,908
.لا نعرف
304
00:21:23,992 --> 00:21:25,576
لم يستخدم أحد اسمي؟
305
00:21:25,660 --> 00:21:26,995
ربما يجب أن تتوارى عن الأنظار
.حتى ما بعد جلسة الاستماع
306
00:21:27,078 --> 00:21:28,788
ألديك إجازات مرضية قريبا؟
307
00:21:29,789 --> 00:21:30,832
.بعض الإجازات، على ما أظن
308
00:21:30,915 --> 00:21:33,376
.لدينا مكان. عليك الإقامة هناك بضعة أيام
309
00:21:34,043 --> 00:21:35,837
.حتى ما بعد الجلسة فحسب
310
00:21:36,129 --> 00:21:37,839
...أنا -
.إليك العنوان -
311
00:21:43,761 --> 00:21:45,013
.22 عاما
312
00:21:45,972 --> 00:21:47,974
.لم تكن ملفات النيابة مقدسة مثل اليوم
313
00:21:49,267 --> 00:21:50,935
.كان "واش" في قسم الملفات بالأمس
314
00:21:53,021 --> 00:21:56,065
نصحتني النائب العام بإنعاش ذاكرتي
.حول القضية
315
00:21:56,149 --> 00:21:57,650
.وحدة نزاهة الأحكام صباح اليوم
316
00:21:59,610 --> 00:22:00,445
من؟
317
00:22:00,528 --> 00:22:02,113
."كريستينا هنري"
318
00:22:02,572 --> 00:22:03,823
أتعرف السبب؟
319
00:22:04,532 --> 00:22:08,036
.تريد أن تعرف إن كنت قد أخطأت. وكيف أخطأت
320
00:22:10,455 --> 00:22:12,749
إذن، ما الصورة المفقودة؟ هل تعرف؟
321
00:22:13,958 --> 00:22:15,960
."صورة فورية من ملف "قبل التفتيش
322
00:22:16,044 --> 00:22:17,628
."من غرفة نوم "بوردرز
323
00:22:18,463 --> 00:22:19,756
.المزينة
324
00:22:23,176 --> 00:22:24,927
فيم تفكر أيها المحقق؟
325
00:22:29,182 --> 00:22:32,310
"حين قبض ضابط دورية "هوليوود" على "بوردرز
326
00:22:32,894 --> 00:22:34,228
...قبل وجود ما يكفي من أدلة لاتهامه
327
00:22:34,312 --> 00:22:35,813
.كنت موجودا
328
00:22:36,731 --> 00:22:39,108
،قال "سرفيدون" إنك صححت الخطأ
329
00:22:39,650 --> 00:22:41,027
."وأخليت سبيل "بوردرز
330
00:22:41,110 --> 00:22:43,154
.كما قلت، كان القبض عليه سابقا لأوانه
331
00:22:44,947 --> 00:22:47,492
.كانت معه حقيبة ظهر
332
00:22:48,409 --> 00:22:49,368
هل تم تفتيشها؟
333
00:22:50,286 --> 00:22:53,164
لا أعرف. هل سألت الضابط "سرفيدون"؟
334
00:22:53,247 --> 00:22:56,417
،لأنها لو فتشت
.فأي شيء بداخلها ما كان سيقبل كدليل
335
00:22:58,586 --> 00:23:01,756
."بوردرز" قتل "دانييل سكايلر"
336
00:23:02,882 --> 00:23:06,594
وهو خلف القضبان لأنك وجدت تلك القلادة
.في غرفة نومه
337
00:23:08,888 --> 00:23:09,722
.صحيح
338
00:23:11,557 --> 00:23:14,477
"مشروبات "بوردنرز
339
00:23:14,560 --> 00:23:17,355
.وجدته يرتدي قميصا فقط، بلا سروال
340
00:23:17,688 --> 00:23:20,733
"سألته، "ألا تشعر بالبرد؟
341
00:23:20,817 --> 00:23:23,277
اسمع، أنا... ما هذا؟
342
00:23:23,694 --> 00:23:25,863
.مع تحيات الرجل الجالس عند نهاية المشرب
343
00:23:26,948 --> 00:23:29,909
.جيمي"، رجل مهذب وعالم"
344
00:23:29,992 --> 00:23:30,993
.بالفعل
345
00:23:32,995 --> 00:23:34,122
متى يجب أن تعود؟
346
00:23:34,872 --> 00:23:38,042
لست مضطرا للعودة. متى تنتهين من مناوبتك؟
347
00:23:39,335 --> 00:23:40,253
لماذا؟
348
00:23:40,336 --> 00:23:42,755
."خطر لي أن أصطحبك لرقص الـ"سالسا
349
00:23:44,674 --> 00:23:46,592
أين؟ -
."في مطعم "إل فلوريديتا -
350
00:23:48,636 --> 00:23:50,096
.سأعلمك بعض خطوات الرقص
351
00:23:52,056 --> 00:23:53,432
.أراهن أنك تستطيع
352
00:23:54,225 --> 00:23:55,768
."أجيد رقص الـ"سالسا
353
00:23:55,852 --> 00:23:57,353
.توقعت ذلك
354
00:23:59,272 --> 00:24:00,940
.ظننت أنك متزوج
355
00:24:03,025 --> 00:24:04,986
.أنا؟ لا
356
00:24:05,528 --> 00:24:07,905
هذا ما أقوله للنساء الغريبات
.لئلا يغازلنني
357
00:24:09,198 --> 00:24:13,911
وهكذا قال، "الهواء المنعش مفيد
".لحركة الحيوانات المنوية
358
00:24:14,787 --> 00:24:17,081
.حركة الحيوانات المنوية. بحثت عن المصطلح
359
00:24:17,165 --> 00:24:19,834
،"مصدره الكلمة اللاتينية "موتس"، أي "حركة
360
00:24:19,917 --> 00:24:23,212
".مثل مقولة، "الحجم ليس أهم شيء، بل الحركة
361
00:24:23,296 --> 00:24:24,630
.سأستقيل
362
00:24:26,299 --> 00:24:27,300
معذرة؟
363
00:24:27,383 --> 00:24:29,260
.الملازم على حق. حان الوقت
364
00:24:30,011 --> 00:24:32,597
سآخذ مكافأة نهاية الخدمة
.وأعيش على أحد الشواطئ
365
00:24:33,347 --> 00:24:34,557
.أو على ملعب للغولف
366
00:24:35,516 --> 00:24:36,934
.أنت لا تلعب الغولف
367
00:24:38,269 --> 00:24:39,729
.يمكنني أن أتعلم
368
00:24:42,857 --> 00:24:46,152
،ستلاحقك نفقة الزوجة حتى بعد التقاعد
أتعرف ذلك؟
369
00:24:46,485 --> 00:24:48,654
.على الأرجح ستتبعني حتى أبواب الجحيم
370
00:24:52,700 --> 00:24:54,368
أيمكنني أخذ مقعد مكتبك؟
371
00:25:47,088 --> 00:25:48,130
.شكرا
372
00:25:50,633 --> 00:25:52,551
.رائحتك تؤكد أنك متخف
373
00:25:52,969 --> 00:25:55,346
.هذا هو المطلوب. آسف
374
00:26:04,313 --> 00:26:05,731
هل فعلت هذا من قبل؟
375
00:26:07,692 --> 00:26:11,153
."ليست مشكلة كبرى يا "مادز
.سأقبض على الشرير وأنسحب فحسب
376
00:26:14,198 --> 00:26:15,866
.لا ترتكب حماقة فحسب
377
00:26:18,828 --> 00:26:19,829
.لم يبق لي أحد سواك
378
00:26:19,912 --> 00:26:21,622
.أعي ذلك تماما
379
00:26:31,257 --> 00:26:32,842
.اقترب عيد ميلاد أمي
380
00:26:34,010 --> 00:26:35,011
.أعرف
381
00:26:35,094 --> 00:26:36,429
.يجب أن نفعل شيئا
382
00:26:39,015 --> 00:26:41,642
بكل سرور. ألديك أفكار؟
383
00:26:43,477 --> 00:26:45,104
."خطر لي أن نذهب إلى "كاتالينا
384
00:26:46,022 --> 00:26:48,399
.رائع. أجل
385
00:26:49,442 --> 00:26:50,901
.لنتفق الليلة
386
00:26:53,779 --> 00:26:56,407
.لم تصدقني قط بشأن الأسماك الطائرة
387
00:27:06,459 --> 00:27:08,961
،هناك من أراد خفض معدلات جرائم العنف
388
00:27:09,045 --> 00:27:11,047
.فنفذ ذلك بيده
389
00:27:11,756 --> 00:27:13,007
.إنها قصة خيالية
390
00:27:14,592 --> 00:27:17,386
.انتبهي أيتها الملازم. الوشاة غير محبوبين
391
00:27:18,137 --> 00:27:19,805
.معذرة، أقصد المبلغين عن زملائهم
392
00:27:19,889 --> 00:27:22,475
.لا أريد أن أكون هذا ولا ذاك
393
00:27:23,517 --> 00:27:26,437
لا أريد أن أبدو وكأنني ضالعة
.في تزوير الإحصائيات
394
00:27:29,732 --> 00:27:32,735
يقع هذا على عاتق النقيب "كوبر"، صحيح؟
395
00:27:32,818 --> 00:27:35,780
.كنت النقيب بالنيابة لفترة من خدمته
396
00:27:39,283 --> 00:27:41,369
.أريد نسخا من كل شيء
397
00:27:42,745 --> 00:27:44,830
أحقا تظنين أن الأمر سيصل إلى هذا؟
398
00:27:45,373 --> 00:27:46,207
ماذا؟
399
00:27:46,791 --> 00:27:47,792
.الإبلاغ عن زميل
400
00:27:49,794 --> 00:27:51,837
.يا إلهي، أرجو ألا يحدث هذا
401
00:27:52,505 --> 00:27:56,092
كلف "كرونين" شخصا في قسم المحفوظات بدس
المنديل المحتوي على حمض "أولمر" النووي؟
402
00:27:56,175 --> 00:27:58,135
."مدني يدعى "تيري سبنسر
403
00:27:58,219 --> 00:27:59,303
أيمكنك إثبات ذلك؟
404
00:27:59,387 --> 00:28:00,679
.إنني أحاول
405
00:28:01,722 --> 00:28:03,808
.لا تقلق، سأسير بعرجي من هنا
406
00:28:08,312 --> 00:28:10,147
."جيمي". أنا هنا مع "جاي إدغار"
407
00:28:10,231 --> 00:28:13,401
"وجدنا السيارة "نيسان سنترا
،في مستودع يستخدمه مطلقا الرصاص
408
00:28:13,901 --> 00:28:16,987
لكننا اضطررنا إلى إيقاف البحث بالأمس
.لبضع ساعات
409
00:28:17,071 --> 00:28:18,030
ماذا كانت المشكلة؟
410
00:28:18,114 --> 00:28:19,031
."بقايا "فينتانيل
411
00:28:19,115 --> 00:28:21,158
.استنشقت إحدى المحققات بعضا منه
412
00:28:21,242 --> 00:28:22,952
.فقدت وعيها فورا
413
00:28:23,035 --> 00:28:24,662
يا إلهي. هل كانوا يبيعون الـ"فينتانيل"؟
414
00:28:24,745 --> 00:28:25,871
.يفعلون به شيئا
415
00:28:25,955 --> 00:28:30,251
،إنه رخيص وسريع ومميت
.وأقوى من الهيروين 100 مرة
416
00:28:30,334 --> 00:28:31,877
هل ستكون محققة فريقك بخير؟
417
00:28:31,961 --> 00:28:33,295
.ستكون بخير
418
00:28:33,379 --> 00:28:35,381
.أخذت حقنتين من عقار "ناركان" لتسترد وعيها
419
00:28:35,464 --> 00:28:36,590
.تبا
420
00:28:36,674 --> 00:28:38,342
."وجدوا بصمة في السيارة "سنترا
421
00:28:38,843 --> 00:28:41,137
.براندون كليك". لص سيارات"
422
00:28:41,220 --> 00:28:43,389
.خرج من السجن بإطلاق سراح مشروط
."من "إمبريال فالي
423
00:28:44,598 --> 00:28:45,558
.صحبتك السلامة
424
00:28:45,641 --> 00:28:46,642
.وأنت أيضا
425
00:28:50,438 --> 00:28:54,400
،فينتانيل". لعلنا نوقف العملية"
.ونطلب مساعدة قسم مكافحة المخدرات
426
00:28:55,734 --> 00:28:56,735
.لنلتزم بالخطة
427
00:28:58,779 --> 00:29:01,323
.شكرا يا "جاكي". هذا رائع
.أطلعيني على المستجدات
428
00:29:04,577 --> 00:29:05,703
.كان حدسك صحيحا
429
00:29:05,786 --> 00:29:08,456
،ابنة العم "روزي" مسافرة
."تخيم في جبال "كاسكيد
430
00:29:08,581 --> 00:29:09,707
.المنزل مغلق
431
00:29:09,790 --> 00:29:11,041
هل استهلاك المرافق مرتفع؟
432
00:29:11,125 --> 00:29:13,085
.استهلاك مئوي طوال الأسبوع
433
00:29:13,169 --> 00:29:15,004
كيف لا يستخدم ابن الصيدلي تكييف الهواء؟
434
00:29:16,088 --> 00:29:17,840
وجدت شرطة "بيكرسفيلد" سيارته
.على بعد شارعين
435
00:29:18,924 --> 00:29:20,551
."إذن ابن الصيدلي في "بيكرسفيلد
436
00:29:22,761 --> 00:29:23,679
متى نتحرك؟
437
00:29:24,430 --> 00:29:25,556
وأين ابن عمه "أوسكار"؟
438
00:29:27,683 --> 00:29:29,143
.ربما كان هناك أيضا
439
00:29:32,938 --> 00:29:36,150
،شكله مألوف
.لكن نصف الحمقى في الشارع مألوفون
440
00:29:37,151 --> 00:29:39,445
.رجل أعزل خسر حياته
441
00:29:40,070 --> 00:29:41,572
.يجب أن نفهم ماذا حدث
442
00:29:46,368 --> 00:29:49,288
.سيدي، أنا في الخدمة منذ 10 أعوام
443
00:29:50,206 --> 00:29:52,541
.في بعض الليالي أشعر وكأنني في منطقة حرب
444
00:29:52,625 --> 00:29:54,251
.وكذلك كانت تلك الليلة
445
00:29:54,793 --> 00:29:55,961
منطقة حرب؟
446
00:29:56,754 --> 00:29:57,713
.مجازا
447
00:29:59,298 --> 00:30:00,883
.تدرجت من أسفل السلم الوظيفي
448
00:30:01,550 --> 00:30:03,969
.أفهم معنى الخدمة، ومدى صعوبتها
449
00:30:06,055 --> 00:30:07,723
،سيدي، ما أقوله هو
450
00:30:07,806 --> 00:30:10,601
.أنني لا أتذكر تحديدا كل شخص أقابله
451
00:30:11,435 --> 00:30:12,561
.بدا مألوفا
452
00:30:13,062 --> 00:30:14,605
.هذا كل ما يمكنني قوله
453
00:30:17,066 --> 00:30:18,734
.حسنا، إذن أخبرني بتفاصيل ما حدث
454
00:30:19,318 --> 00:30:20,861
.وصلتم إلى الحفل
455
00:30:20,945 --> 00:30:22,029
.كنا حذرين
456
00:30:22,780 --> 00:30:25,866
.كنا نتوقع وجود مسدس
.بسبب تلقينا لعدة بلاغات من النجدة
457
00:30:25,950 --> 00:30:27,451
.كنتم متوترين وهذا طبيعي
458
00:30:27,535 --> 00:30:29,119
.أجل يا سيدي. كان موقفا قابلا للاشتعال
459
00:30:29,203 --> 00:30:30,955
.كان هناك ازدحام، فوضى
460
00:30:31,747 --> 00:30:33,541
تم إلقاء زجاجة علينا
.بمجرد خروجنا من السيارة
461
00:30:33,624 --> 00:30:35,459
ومتى رأيتم "فاسكيز"؟
462
00:30:35,543 --> 00:30:37,336
.على الفور. رآنا أولا
463
00:30:38,170 --> 00:30:39,296
.هم بالفرار
464
00:30:42,591 --> 00:30:44,927
لو أن "فاسكيز" بريء، فلماذا هرب؟
465
00:30:45,344 --> 00:30:46,929
.لا جدوى من التخمين
466
00:30:47,513 --> 00:30:50,140
.لا يهمني سوى حالتك النفسية أيها الضابط
467
00:30:51,016 --> 00:30:52,851
.كنت خائفا على حياتي يا سيدي
468
00:30:54,144 --> 00:30:57,231
،كما قلت في قطاع تحريات الشرطة
.خفت على حياتي
469
00:31:00,609 --> 00:31:03,070
."شاي مثلج بالحليب باسم "مادي
470
00:31:03,737 --> 00:31:06,657
.آسفة، نسيت. طلب "كونور" رغوة إضافية
471
00:31:06,740 --> 00:31:08,158
.لا عليك -
.شكرا -
472
00:31:11,662 --> 00:31:16,292
.سيقيم والداي حفلا ليلة الغد وعليك أن تأتي
473
00:31:17,459 --> 00:31:19,295
أتريدني أن أتعرف بوالديك؟
474
00:31:19,378 --> 00:31:21,213
.لا. الأمر ليس هكذا
475
00:31:21,297 --> 00:31:24,008
...سيكون هناك أشخاص آخرون كثيرون أيضا و
476
00:31:24,091 --> 00:31:25,467
."ماكياتو" باسم "هاني"
477
00:31:28,429 --> 00:31:29,972
.معذرة -
.آسفة -
478
00:31:32,558 --> 00:31:34,977
."مادي بوش"، أليس كذلك؟ أنا "هاني تشاندلر"
479
00:31:35,102 --> 00:31:36,562
."أجل. مرحبا يا آنسة "تشاندلر
480
00:31:37,104 --> 00:31:38,522
.حتما ذكرني والدك
481
00:31:38,606 --> 00:31:40,649
."بالطبع. هذا صديقي "توم
482
00:31:41,650 --> 00:31:44,653
.توم غاليغان"، أعمل في وحدة نزاهة الأحكام"
483
00:31:44,737 --> 00:31:46,530
.خصومنا المبجلون
484
00:31:47,823 --> 00:31:48,907
.سمعت عنك الكثير
485
00:31:48,991 --> 00:31:51,785
،بعكس ما يقوله البعض في مكتب النائب العام
486
00:31:51,869 --> 00:31:53,329
.أنا لا أعمل لدى الشيطان
487
00:31:54,830 --> 00:31:56,165
."سررت بمقابلتك يا "توم
488
00:31:56,248 --> 00:31:58,125
.وأنا أيضا -
.إنه وسيم -
489
00:32:00,336 --> 00:32:02,546
.رائع. "هاني تشاندلر" الثرية
490
00:32:02,630 --> 00:32:03,797
.كان هذا محرجا
491
00:32:04,298 --> 00:32:06,342
هل قابلتها من قبل؟ -
.لا -
492
00:32:07,134 --> 00:32:08,135
.كانت تعرفك
493
00:32:08,427 --> 00:32:09,595
.إنها تعرف أبي
494
00:32:09,887 --> 00:32:11,847
.أجل، بالطبع تعرفه. لقد قاضته
495
00:32:12,556 --> 00:32:14,058
.صحيح. هذا بديهي
496
00:32:14,141 --> 00:32:16,644
،"كوب قهوة كبير بالحليب باسم "كونور
.رغوة إضافية
497
00:32:24,068 --> 00:32:27,529
.موافقة. سأحضر حفل الغد
498
00:32:28,572 --> 00:32:29,406
.رائع
499
00:33:12,282 --> 00:33:14,410
عيادة "غارسيا" لعلاج الألم
500
00:33:27,297 --> 00:33:29,425
.تأخرت -
.تأخرت الحافلة -
501
00:33:33,220 --> 00:33:34,596
.هيا بنا
502
00:33:36,432 --> 00:33:37,516
.الهواتف
503
00:33:48,026 --> 00:33:49,111
هاتفك؟
504
00:33:51,530 --> 00:33:53,115
.هيا بنا، تحركوا
505
00:34:28,609 --> 00:34:31,195
."يتجه الهدف جنوبا في شارع "فان نايز
506
00:34:31,278 --> 00:34:33,280
.ظننت أنها مراقبة ثابتة
507
00:34:33,363 --> 00:34:34,323
.بوش" في الشاحنة المغلقة"
508
00:34:34,406 --> 00:34:36,200
."علم. لنتجه جنوبا في شارع "فان نايز
509
00:35:08,649 --> 00:35:09,483
هل أنت بخير؟
510
00:35:11,068 --> 00:35:13,737
فزع "لويس" بشدة
.خشية ألا تكتب لك النجاة هذه المرة
511
00:35:14,404 --> 00:35:17,115
هل تناولت جرعة زائدة؟ من أين حصلت عليها؟
512
00:35:17,199 --> 00:35:18,408
."تبا لك يا "تراي
513
00:35:20,702 --> 00:35:21,995
إلام تنظر؟
514
00:35:22,746 --> 00:35:23,622
،أنظر إليك
515
00:35:24,748 --> 00:35:25,749
.تتمنى أخذ جرعة زائدة
516
00:35:28,252 --> 00:35:29,711
.أحمق لعين
517
00:35:31,129 --> 00:35:31,964
.الحديث ممنوع
518
00:36:07,040 --> 00:36:08,292
أوراق رهن المنزل؟
519
00:36:08,375 --> 00:36:10,043
.كان "سبنسر" سيسجن بسبب ديونه
520
00:36:10,127 --> 00:36:12,296
.وكل محامية مشبوهة، أخرجته من الدين
521
00:36:13,922 --> 00:36:15,841
.مجمعات استثمارية. هذا مخيف
522
00:36:15,924 --> 00:36:18,260
.التعامل مع المرابين أفضل، فوائدهم أقل
523
00:36:20,012 --> 00:36:22,639
.يجب أن يسدد مبلغ الدين بحلول نهاية العام
524
00:36:22,723 --> 00:36:24,099
ما قيمة المبلغ؟
525
00:36:24,182 --> 00:36:25,642
.500 ألف دولار -
.يا للهول -
526
00:36:26,852 --> 00:36:28,645
.يمكنه بيع المنزل -
.لا -
527
00:36:28,729 --> 00:36:31,523
.لن يسمح له المستثمرون بذلك
.يريدونه أن يفلس
528
00:36:32,024 --> 00:36:33,400
.ليبيعوا المنزل لحسابهم
529
00:36:33,483 --> 00:36:35,652
.يجب أن يقرأ الناس الشرط المكتوب بخط رفيع
530
00:36:36,486 --> 00:36:38,071
من تلك المحامية المشبوهة؟
531
00:36:38,155 --> 00:36:39,615
."كاثي زيلدن"
532
00:36:40,782 --> 00:36:41,909
."السيدة "لانس كرونين
533
00:36:42,284 --> 00:36:43,160
.أصبت
534
00:36:45,037 --> 00:36:48,832
،وعدته بمكافأة
.فوافق على دس حمض "أولمر" النووي
535
00:36:49,583 --> 00:36:51,335
.جعلوا "أولمر" يوقع على اعتراف
536
00:36:51,418 --> 00:36:53,629
.حين يبرأ "بوردرز"، سيقاضي البلدية
537
00:36:54,087 --> 00:36:55,672
.يأخذ "كرونين" حصته
538
00:36:55,756 --> 00:36:58,008
.هندسة إجرامية محكمة
539
00:37:08,101 --> 00:37:09,645
صيدلية
540
00:37:40,092 --> 00:37:41,885
.أنا جاهزة. أرى الشاحنة المغلقة
541
00:37:42,469 --> 00:37:44,012
."أرى "بوش
542
00:37:48,308 --> 00:37:49,393
هل توجد مشكلة؟
543
00:37:50,060 --> 00:37:52,020
.اركب الشاحنة المغلقة -
ماذا يحدث؟ -
544
00:37:55,732 --> 00:37:57,109
.أعتقد أننا وقعنا في فخ ما
545
00:37:59,152 --> 00:38:00,153
ضباطا شرطة؟
546
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
.لا أعرف
547
00:38:02,489 --> 00:38:03,991
.رأيت تلك السيارة من قبل
548
00:38:06,451 --> 00:38:07,619
.اركب الشاحنة المغلقة
549
00:38:08,412 --> 00:38:10,747
.أعرف كيف أتخلص منهما. أعطني هاتفك
550
00:38:11,415 --> 00:38:12,541
.أعطني هاتفك فحسب
551
00:38:23,719 --> 00:38:25,971
قسم النجدة، ما الحالة الطارئة؟
552
00:38:26,054 --> 00:38:29,016
أظن أن شرطيا قد أصيب بطلق ناري
"أمام مطعم بيتزا "هولد فاست
553
00:38:29,099 --> 00:38:32,102
."قرب تقاطع "فيكتوري" و"فان نايز
.أرسلوا النجدة بسرعة
554
00:38:41,945 --> 00:38:45,782
.انتباه إلى كل الوحدات. تم إطلاق رصاص
."أصيب شرطي أمام مطعم بيتزا "هولد فاست
555
00:38:45,866 --> 00:38:47,325
."تقاطع "فيكتوري" و"فان نايز
556
00:38:47,409 --> 00:38:48,618
إدغار"، هل سمعت؟"
557
00:38:49,077 --> 00:38:52,247
،لقد رأونا. تحركي واستجيبي للبلاغ
.قولي إن الوضع تحت السيطرة لدى وصولك
558
00:38:52,330 --> 00:38:55,417
.لا يوجد دليل على وقوع حادث إطلاق رصاص
.وقابليني عند العيادة مرة أخرى
559
00:38:55,500 --> 00:38:56,585
.علم
560
00:39:03,633 --> 00:39:05,052
.رائع
561
00:39:05,886 --> 00:39:07,179
.ضابطا شرطة لعينان
562
00:39:09,389 --> 00:39:10,515
.كنت واثقا
563
00:39:14,811 --> 00:39:16,563
كيف عرفت بأن تلك الحيلة ستنجح؟
564
00:39:16,646 --> 00:39:19,149
،حين يصاب شرطي
.يتركون كل شيء، ويهرعون إليه
565
00:39:23,570 --> 00:39:25,906
.سيحصل الشيخ على جرعة مضاعفة الليلة
566
00:39:57,020 --> 00:39:57,854
.تبا
567
00:40:01,608 --> 00:40:02,526
.اللعنة
568
00:40:09,324 --> 00:40:10,826
عيادة "غارسيا" لعلاج الألم
569
00:40:10,909 --> 00:40:11,952
.غفلت عن المنعطف
570
00:40:12,035 --> 00:40:14,121
هل أنت في عجلة من أمرك أيها الشيخ؟
571
00:40:14,538 --> 00:40:16,206
.يمكنني أن أنزلك هنا
572
00:40:16,289 --> 00:40:20,460
.لا. آسف. لا عليك
573
00:41:03,753 --> 00:41:05,505
هل ترين أحدا؟ -
.لا، لا شيء -
574
00:41:07,591 --> 00:41:09,968
.ابقي هنا. اتصلي بي لو جاء أحد
575
00:41:10,051 --> 00:41:11,469
.حسنا -
.أظن أنني أعرف إلى أين ذهبوا -
576
00:41:14,472 --> 00:41:16,308
.أنا "بوش"، اترك رسالة
577
00:41:17,392 --> 00:41:19,102
."عرفنا كيف أقنعوا "سبنسر
578
00:41:19,186 --> 00:41:20,937
.عاود الاتصال بي، سأخبرك بالتفاصيل
48502