Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,139 --> 00:00:11,098
STERLING: Look, I don't
care where he's from.
2
00:00:11,228 --> 00:00:13,926
I want him out of my life.
3
00:00:14,057 --> 00:00:16,668
Now, he's been prowling
around here for a week.
4
00:00:16,799 --> 00:00:20,716
He's poked his head into everydepartment in this building.
5
00:00:20,846 --> 00:00:23,806
And now, he wants
to meet Booker.
6
00:00:23,936 --> 00:00:24,937
Booker?
7
00:00:25,068 --> 00:00:26,330
Why Booker?
8
00:00:26,461 --> 00:00:28,550
Apparently, he spotted
him in the hallway.
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,073
You know, perhaps
the fact that we
10
00:00:30,204 --> 00:00:32,728
have an employee who wearsa leather jacket to work
11
00:00:32,858 --> 00:00:34,512
piqued his interest.
12
00:00:34,643 --> 00:00:37,167
You know, it's not somethingthey see everyday in Osaka.
13
00:00:37,298 --> 00:00:38,125
All right.
14
00:00:38,255 --> 00:00:39,169
What do you want me to do?
15
00:00:39,300 --> 00:00:41,084
Take him down to meet Booker.
16
00:00:41,215 --> 00:00:43,608
But realize this is
your problem now.
17
00:00:43,739 --> 00:00:45,175
He says he's a
management trainee,
18
00:00:45,306 --> 00:00:47,438
yet I can't find any
personnel file on him
19
00:00:47,569 --> 00:00:50,963
in the computer, which
means he's some sort
20
00:00:51,094 --> 00:00:53,140
of spy from the home office.
21
00:00:53,270 --> 00:00:57,405
So be forewarned, there betternot be any ramifications
22
00:00:57,535 --> 00:00:58,667
from this in his report.
23
00:01:06,022 --> 00:01:07,371
Masahiro Nakasone?
24
00:01:13,160 --> 00:01:13,986
Come with me, please.
25
00:01:17,947 --> 00:01:19,166
Leave it.
Just leave it.
26
00:01:27,435 --> 00:01:28,349
RECEPTIONIST: Hello, Miss Rudd.
27
00:01:28,479 --> 00:01:29,219
Have a seat.
28
00:01:29,350 --> 00:01:31,613
Goodbye, Miss Rudd.
29
00:01:31,743 --> 00:01:32,570
Oh, good.
30
00:01:32,701 --> 00:01:33,571
You're still here.
31
00:01:33,702 --> 00:01:36,052
Is my car ready?
32
00:01:36,183 --> 00:01:37,532
Do I look like a
scientist to you?
33
00:01:37,662 --> 00:01:38,402
Call the lab.
34
00:01:38,533 --> 00:01:40,143
Ask them.
35
00:01:40,274 --> 00:01:41,362
They've had the thing all day.I'd like to get out of here.
36
00:01:41,492 --> 00:01:42,624
I have date.
37
00:01:42,754 --> 00:01:43,973
And the company
thanks to you for field
38
00:01:44,104 --> 00:01:45,322
testing all those new
devices that we're
39
00:01:45,453 --> 00:01:46,280
installing in your car.
40
00:01:46,410 --> 00:01:48,325
So, well, enjoy them.
41
00:01:48,456 --> 00:01:49,674
Have some fun.
42
00:01:49,805 --> 00:01:51,154
Live a little.
43
00:01:51,285 --> 00:01:52,068
Live a little?
44
00:01:52,199 --> 00:01:52,938
Yeah.
45
00:01:53,069 --> 00:01:54,157
Yeah.
46
00:01:54,288 --> 00:01:55,463
You working on
anything right now?
47
00:01:55,593 --> 00:01:56,681
Nothing.
48
00:01:56,812 --> 00:01:58,727
The entire company
is crime free.
49
00:01:58,857 --> 00:02:01,208
Oh, good, because
Masahiro Nakasone
50
00:02:01,338 --> 00:02:02,644
is here from the
home office in Osaka.
51
00:02:02,774 --> 00:02:03,906
And I want you to
take him out tonight.
52
00:02:04,036 --> 00:02:05,647
[laughs] No, no.
53
00:02:05,777 --> 00:02:06,822
I have a date, OK?
54
00:02:06,952 --> 00:02:08,215
More than a date.
55
00:02:08,345 --> 00:02:09,607
I have a date with
Skylar Samperton, OK?
56
00:02:09,738 --> 00:02:12,001
- She can wait.
- No.
57
00:02:12,132 --> 00:02:14,046
You don't know Skylar.
58
00:02:14,177 --> 00:02:15,700
Mr. Nakasone
asked specifically--
59
00:02:15,831 --> 00:02:16,614
No, Alicia.
60
00:02:16,745 --> 00:02:18,486
--to meet you.
61
00:02:18,616 --> 00:02:20,183
Now, he's only in for one night.
62
00:02:20,314 --> 00:02:22,925
I want you to take him
out, take him to dinner,
63
00:02:23,055 --> 00:02:24,231
tell him about your division.
64
00:02:24,361 --> 00:02:26,015
You could fix him
up with Skylar.
65
00:02:26,146 --> 00:02:27,190
I don't care.
66
00:02:27,321 --> 00:02:28,278
Just don't embarrass
the company.
67
00:02:28,409 --> 00:02:29,279
BOOKER: You love
this, don't you?
68
00:02:29,410 --> 00:02:31,542
Mm-hm.
69
00:02:31,673 --> 00:02:32,630
Mr. Nakasone.
70
00:02:38,462 --> 00:02:42,988
Masahiro Nakasone,
Dennis Booker.
71
00:02:43,119 --> 00:02:44,512
Good evening, gentlemen.
72
00:02:47,515 --> 00:02:49,386
Hi.
73
00:02:49,517 --> 00:02:50,300
Hi.
74
00:02:52,911 --> 00:02:53,651
Hi.
75
00:02:53,782 --> 00:02:56,132
Hi.
76
00:02:56,263 --> 00:02:57,568
Oh, thanks.
- Oh, sorry.
77
00:02:57,699 --> 00:02:59,353
It's OK.
Great tie.
78
00:02:59,483 --> 00:03:00,267
Thank you.
79
00:03:00,397 --> 00:03:02,530
Welcome.
80
00:03:02,660 --> 00:03:05,968
[MUSIC - BILLY IDOL, "HOT IN THE CITY"]
81
00:03:20,591 --> 00:03:24,726
[SINGING] I feel the beaton the street tonight.
82
00:03:24,856 --> 00:03:28,556
The lights are bright, andit feels all right tonight.
83
00:03:32,603 --> 00:03:36,868
It's a hot summer night,
and I'm ready tonight.
84
00:03:36,999 --> 00:03:41,482
It's a hot summer night,
and it feels so right.
85
00:03:41,612 --> 00:03:45,834
It's a hot summer night,
and I'm ready tonight.
86
00:03:45,964 --> 00:03:50,273
It's a hot summer night,
and it feels so right.
87
00:03:50,404 --> 00:03:54,408
It's a hot summer night,
and I'm ready tonight.
88
00:03:54,538 --> 00:03:59,108
It's a hot summer night,
and it feels so right.
89
00:03:59,239 --> 00:04:00,022
Hot!
90
00:04:13,165 --> 00:04:14,254
You start shooting yet, man?
91
00:04:14,384 --> 00:04:15,211
No way, man.
92
00:04:15,342 --> 00:04:16,691
The director is a stooge.
93
00:04:16,821 --> 00:04:18,301
Now he want a smoke.
94
00:04:18,432 --> 00:04:20,477
Is this video going
to suck, or what?
95
00:04:20,608 --> 00:04:22,784
It's chicks and
snakes, the usual.
96
00:04:22,914 --> 00:04:24,264
Man, this could
be a big night.
97
00:04:24,394 --> 00:04:25,917
We've got to be out
of there by 12:00.
98
00:04:26,048 --> 00:04:27,354
No way, man.
99
00:04:27,484 --> 00:04:28,442
You get a chance to
hear the sound check?
100
00:04:28,572 --> 00:04:29,399
Yeah, last song.
101
00:04:29,530 --> 00:04:30,879
BB King, man.
102
00:04:31,009 --> 00:04:32,315
He is the king.
103
00:04:32,446 --> 00:04:34,535
We got a sneak back
here and see him, man.
104
00:04:34,665 --> 00:04:36,319
Hey, dude, what time's he go on?
105
00:04:36,450 --> 00:04:37,625
About 9:00.
106
00:04:37,755 --> 00:04:38,713
Hey, who's in that video?
107
00:04:38,843 --> 00:04:39,714
Us, man.
108
00:04:39,844 --> 00:04:40,671
We're extras.
109
00:04:40,802 --> 00:04:41,759
[laughs]
110
00:04:41,890 --> 00:04:43,108
- Pay rent, bro.
- Pay rent.
111
00:04:43,239 --> 00:04:44,632
Who else is in it?
112
00:04:44,762 --> 00:04:47,722
A few Harleys, a couplevideo sluts, a big snake.
113
00:04:47,852 --> 00:04:49,506
Sounds bitchin'.
114
00:04:49,637 --> 00:04:50,942
Who, man.
115
00:04:51,073 --> 00:04:52,030
There's an art wanker
party at the gallery.
116
00:04:52,161 --> 00:04:54,468
Hey, galleries equal betties.
117
00:04:54,598 --> 00:04:55,599
Major babe-age.
118
00:04:57,209 --> 00:04:58,602
Wait, here's something.
119
00:04:58,733 --> 00:05:00,604
The Quadropheniacs are
playing at the Ritz.
120
00:05:00,735 --> 00:05:01,736
Who?
121
00:05:01,866 --> 00:05:03,477
Exactly, a Who
cover band, man.
122
00:05:03,607 --> 00:05:05,174
No.
123
00:05:05,305 --> 00:05:06,523
Psychedelic lights, quadsound system, the whole trip.
124
00:05:06,654 --> 00:05:07,872
No.
125
00:05:08,003 --> 00:05:09,091
We'll never be done
shooting on time.
126
00:05:09,221 --> 00:05:11,136
No, they're playing
all night, dude.
127
00:05:11,267 --> 00:05:14,183
Whoa, man.
128
00:05:14,314 --> 00:05:15,532
Unattended bar.
129
00:05:15,663 --> 00:05:17,926
No, no, no, no.
130
00:05:18,056 --> 00:05:20,885
Unattended stage.
131
00:05:21,016 --> 00:05:24,324
[guitar riff]
132
00:05:25,412 --> 00:05:28,240
BOTH: Lucille.
133
00:05:28,371 --> 00:05:29,677
Pay rent, bro.
134
00:05:37,206 --> 00:05:39,426
You have a '82 Harley
Shovelhead, the one
135
00:05:39,556 --> 00:05:41,297
with the dual carbs, huh?
136
00:05:41,428 --> 00:05:43,081
Yeah.
137
00:05:43,212 --> 00:05:44,866
Let me ask you something, M--M-- M--
138
00:05:44,996 --> 00:05:45,780
Oh, call me Max.
139
00:05:45,910 --> 00:05:47,172
Max.
140
00:05:47,303 --> 00:05:48,130
Max.
141
00:05:48,260 --> 00:05:49,740
How do you know all this?
142
00:05:49,871 --> 00:05:53,396
Oh, actually, I'm an experton American pop culture.
143
00:05:53,527 --> 00:05:54,876
Yeah, really?
144
00:05:55,006 --> 00:05:56,138
Well, you know, you speakpretty good English.
145
00:05:56,268 --> 00:05:57,008
Oh, thanks.
146
00:05:57,139 --> 00:05:58,096
So do you.
147
00:05:58,227 --> 00:06:01,491
[music playing]
148
00:06:07,018 --> 00:06:08,629
My car ready yet?
149
00:06:08,759 --> 00:06:10,326
Yes.
150
00:06:10,457 --> 00:06:11,936
Allow me to take you throughthe enhancement features.
151
00:06:12,067 --> 00:06:13,024
Yeah.
152
00:06:13,155 --> 00:06:14,330
Well, I'm kind of in a hurry.
153
00:06:14,461 --> 00:06:16,288
It will be worth the wait.
154
00:06:16,419 --> 00:06:24,122
First, we have a cellularphone with a hands-free device.
155
00:06:24,253 --> 00:06:28,475
It stores up to 100 phonenumbers, a new stereo system.
156
00:06:28,605 --> 00:06:29,824
Wait, wait, wait.
157
00:06:29,954 --> 00:06:31,478
You guys get me a stereo?
158
00:06:31,608 --> 00:06:33,741
Not a stereo, the stereo.
159
00:06:33,871 --> 00:06:35,525
[loud rap music]
160
00:06:35,656 --> 00:06:36,918
[SINGING] Word from a brothertrying to earn a little money.
161
00:06:37,048 --> 00:06:38,702
So help me out,
folks, in a damn--
162
00:06:38,833 --> 00:06:40,008
[music stops]
163
00:06:41,705 --> 00:06:44,099
REDDING: Alarm system,Toshima, state of the art,
164
00:06:44,229 --> 00:06:46,318
with a voice warning system.
165
00:06:46,449 --> 00:06:48,712
- No ejector seat?
- Better.
166
00:06:48,843 --> 00:06:53,238
The piece de resistance,
the ETAC navigator
167
00:06:53,369 --> 00:06:55,371
vehicle navigation system.
168
00:06:55,502 --> 00:06:58,461
Whoa, bitchin'.
169
00:06:58,592 --> 00:07:01,159
It's a Toshima product of Japan.
170
00:07:01,290 --> 00:07:03,248
It's an electronic map
device with the streets
171
00:07:03,379 --> 00:07:05,337
of the city programmed in.
172
00:07:05,468 --> 00:07:06,251
You're kidding me.
173
00:07:10,647 --> 00:07:12,432
I never kid.
174
00:07:12,562 --> 00:07:15,826
It's all tied into ourcomputers here in the lab.
175
00:07:15,957 --> 00:07:16,827
Oh, Booker.
176
00:07:16,958 --> 00:07:18,960
Thank god you're still here.
177
00:07:19,090 --> 00:07:20,135
BB King's guitar is missing.
178
00:07:20,265 --> 00:07:21,005
Lucille?
179
00:07:24,444 --> 00:07:25,836
Could you excuse
us for a minute?
180
00:07:25,967 --> 00:07:26,750
Surely.
181
00:07:26,881 --> 00:07:28,273
Thank you.
182
00:07:28,404 --> 00:07:29,884
The guitar is
insured for $10,000.
183
00:07:30,014 --> 00:07:31,102
Pay it off.
184
00:07:31,233 --> 00:07:32,103
You're not going
to find it anyway.
185
00:07:32,234 --> 00:07:33,191
We have to find it.
186
00:07:33,322 --> 00:07:35,106
It has great sentimental value.
187
00:07:35,237 --> 00:07:38,545
BB King's been playing thesame guitar for 30 years.
188
00:07:38,675 --> 00:07:42,418
Now, Toshima Life covers histravel, his home in Las Vegas,
189
00:07:42,549 --> 00:07:44,202
and all his personal policies.
190
00:07:44,333 --> 00:07:47,902
If we don't find that guitar by7:00 AM, we will lose it all.
191
00:07:48,032 --> 00:07:49,730
Why 7:00 AM?
192
00:07:49,860 --> 00:07:51,514
Because that's when he gets ona plane for Frankfurt, Germany.
193
00:07:51,645 --> 00:07:53,777
He's playing in the
Toshima Jazz Festival.
194
00:07:53,908 --> 00:07:57,346
A Japanese company is
sponsoring a black jazz
195
00:07:57,477 --> 00:07:59,522
festival in West Germany?
196
00:07:59,653 --> 00:08:03,265
See Jackson Herring
at the Lone Star.
197
00:08:03,395 --> 00:08:04,527
Go.
198
00:08:04,658 --> 00:08:06,137
I say we take the Batcar.
199
00:08:11,316 --> 00:08:12,492
[speaking japanese]
200
00:08:12,622 --> 00:08:14,537
Typical Toshima junk.
201
00:08:14,668 --> 00:08:16,321
What was that number, anyway?
202
00:08:16,452 --> 00:08:20,717
555-5727.
203
00:08:20,848 --> 00:08:23,503
Ah, got it, maybe.
204
00:08:23,633 --> 00:08:26,288
Thanks.
205
00:08:26,418 --> 00:08:27,594
Hello, Skylar.
206
00:08:27,724 --> 00:08:28,769
Where the hell
are you, Dennis?
207
00:08:28,899 --> 00:08:30,118
BOOKER: I'm still working.
208
00:08:30,248 --> 00:08:32,512
How's Dr. Love?
209
00:08:32,642 --> 00:08:35,602
He says that you still owehim 20 bucks from a Dallas game.
210
00:08:35,732 --> 00:08:36,864
No way, Skylar!
211
00:08:36,994 --> 00:08:37,778
He owes me.
212
00:08:37,908 --> 00:08:39,127
The guy's a bum.
213
00:08:39,257 --> 00:08:41,042
He's never done anything
right in his life.
214
00:08:41,172 --> 00:08:41,999
He introduced us.
215
00:08:45,699 --> 00:08:47,352
This is a great
connection, Booker.
216
00:08:47,483 --> 00:08:48,571
It's a car phone.
217
00:08:48,702 --> 00:08:50,007
I'm impressed.
218
00:08:50,138 --> 00:08:51,661
So when are you going
to come pick me up, huh?
219
00:08:51,792 --> 00:08:53,010
Listen.
220
00:08:53,141 --> 00:08:54,664
Why don't you grab a
snack, and I'll meet
221
00:08:54,795 --> 00:08:55,970
you at Richard's around 10:00.
222
00:08:56,100 --> 00:08:57,232
Booker, you stand
me up, and I'm
223
00:08:57,362 --> 00:08:58,929
coming at you with a machete.
224
00:08:59,060 --> 00:08:59,930
Hm.
225
00:09:00,061 --> 00:09:01,410
That could be fun.
226
00:09:07,547 --> 00:09:09,810
It disappeared right
after sound check.
227
00:09:09,940 --> 00:09:11,159
Why was it left on stage?
228
00:09:11,289 --> 00:09:12,856
It was only there a
minute, and it was gone.
229
00:09:12,987 --> 00:09:14,641
Was there anybody around?
230
00:09:14,771 --> 00:09:16,425
Well, the bartender said therewere a couple of roadie types
231
00:09:16,556 --> 00:09:18,688
from that video they'reshooting under the bridge.
232
00:09:18,819 --> 00:09:20,211
He thinks they might
have grabbed it.
233
00:09:20,342 --> 00:09:22,170
Well, why don't you justget him another guitar?
234
00:09:22,300 --> 00:09:23,084
We did.
235
00:09:29,046 --> 00:09:30,352
It did not go well.
236
00:09:33,790 --> 00:09:34,574
BB.
237
00:09:39,100 --> 00:09:39,840
BB, it's Jackson.
238
00:09:42,625 --> 00:09:43,800
The investigator's here.
239
00:09:48,283 --> 00:09:49,023
BB?
240
00:09:53,027 --> 00:09:54,855
You should've seen
the look on his face.
241
00:09:54,985 --> 00:09:58,032
That guitar must have
meant the world to him.
242
00:09:58,162 --> 00:10:00,034
Uh, you think you can find it?
243
00:10:00,164 --> 00:10:02,471
Honestly?
244
00:10:02,602 --> 00:10:05,474
No.
245
00:10:05,605 --> 00:10:08,956
[music playing]
246
00:10:24,058 --> 00:10:25,146
Cut!
247
00:10:25,276 --> 00:10:26,538
Yeah, I know the guys.
248
00:10:26,669 --> 00:10:28,149
They never came
back after dinner.
249
00:10:28,279 --> 00:10:30,238
Eric Slash and Woody
somebody or other.
250
00:10:30,368 --> 00:10:32,240
I think they live over on8th above the Hudson company.
251
00:10:32,370 --> 00:10:33,720
Thanks.
252
00:10:33,850 --> 00:10:35,460
Fire the girl and the
biker on the other end.
253
00:10:35,591 --> 00:10:36,331
On the other end?
254
00:10:36,461 --> 00:10:37,724
Yeah, yeah.
255
00:10:37,854 --> 00:10:39,421
We have to have an
even number, don't we?
256
00:10:39,551 --> 00:10:40,335
Do it!
257
00:10:44,426 --> 00:10:46,646
Wow.
258
00:10:46,776 --> 00:10:50,040
[MUSIC - BB KING, "AIN'T NOBODY HOME"]
259
00:10:59,789 --> 00:11:00,572
You see?
260
00:11:00,703 --> 00:11:01,573
It's got to be it.
261
00:11:01,704 --> 00:11:03,053
Stay here, all right?
262
00:11:03,184 --> 00:11:06,143
I want to go.
263
00:11:06,274 --> 00:11:09,059
Stay here, and be quiet.
264
00:11:09,190 --> 00:11:13,890
[SINGING] Girl, you put methrough some pain and misery.
265
00:11:14,021 --> 00:11:19,722
And now you are
standing on my doorstep,
266
00:11:19,853 --> 00:11:25,554
telling me how much you need me.
267
00:11:25,685 --> 00:11:27,512
Baby, ain't nobody home.
268
00:11:27,643 --> 00:11:29,036
Nobody's home.
269
00:11:29,166 --> 00:11:32,474
Mm, ain't nobody home.
270
00:11:32,604 --> 00:11:33,954
Nobody's home.
271
00:11:37,087 --> 00:11:39,437
How many times I
begged for you--
272
00:11:39,568 --> 00:11:42,876
[car alarm]
273
00:11:44,051 --> 00:11:45,792
What the hell is that, man?
274
00:11:45,922 --> 00:11:47,097
Uh, no, no, no.
275
00:11:47,228 --> 00:11:48,490
I'm here with you.
276
00:11:48,620 --> 00:11:49,621
ROBOTIC VOICE: Step
away from the vehicle.
277
00:11:49,752 --> 00:11:51,972
You are too close
to the vehicle.
278
00:11:52,102 --> 00:11:54,322
Step away from the vehicle.
279
00:11:54,452 --> 00:11:56,019
WOODY: We can deal, but you--
280
00:11:56,150 --> 00:11:58,065
ROBOTIC VOICE: You aretoo close to the vehicle.
281
00:11:58,195 --> 00:12:00,023
Step away from the vehicle.
282
00:12:00,154 --> 00:12:02,460
You are too close
to the vehicle.
283
00:12:02,591 --> 00:12:04,462
Step away from the vehicle.
284
00:12:04,593 --> 00:12:07,422
You are too close
to the vehicle.
285
00:12:07,552 --> 00:12:10,555
Some sushi chef's car
alarm went bonkers, man.
286
00:12:10,686 --> 00:12:12,253
Shh, shh!
287
00:12:12,383 --> 00:12:13,602
No, no.
288
00:12:13,733 --> 00:12:14,777
Yes, I think--
289
00:12:14,908 --> 00:12:17,127
I think that's very possible.
290
00:12:17,258 --> 00:12:20,130
No, I have it right here,as a matter of fact.
291
00:12:20,261 --> 00:12:21,828
So what kind of money
are we talking here?
292
00:12:25,396 --> 00:12:27,616
You're kidding me.
293
00:12:27,747 --> 00:12:30,097
No, I mean, that's
very, very possible.
294
00:12:30,227 --> 00:12:32,664
4:00 AM, under the bridge.
295
00:12:32,795 --> 00:12:34,754
Sure, where they'reshooting the video, sure.
296
00:12:34,884 --> 00:12:35,885
OK, yeah, all right.
297
00:12:43,066 --> 00:12:44,372
We're talking major bucks here.
298
00:12:44,502 --> 00:12:45,286
How much?
299
00:12:45,416 --> 00:12:46,200
How much?
300
00:12:52,554 --> 00:12:57,341
Major, major buck-olas here.
301
00:12:57,472 --> 00:12:58,212
Five grand.
302
00:12:58,342 --> 00:12:59,213
Oh!
303
00:12:59,343 --> 00:13:00,083
Whoo!
304
00:13:06,176 --> 00:13:08,265
But I think we can do better.
305
00:13:08,396 --> 00:13:10,093
No.
306
00:13:10,224 --> 00:13:12,226
I mean, hey, this ain't the onlyrock dude who collects guitars.
307
00:13:12,356 --> 00:13:14,141
Am I right?
308
00:13:14,271 --> 00:13:15,490
Yeah.
309
00:13:15,620 --> 00:13:17,318
You're right!
310
00:13:17,448 --> 00:13:20,147
We could call Rick Nielsen fromCheap Trick or Justin Hayward
311
00:13:20,277 --> 00:13:21,278
from the Moody Blues, man.
312
00:13:24,020 --> 00:13:25,413
No, dude.
313
00:13:25,543 --> 00:13:27,981
I cannot believe we didn'tthink of this sooner.
314
00:13:31,114 --> 00:13:33,421
Pete Townshend.
315
00:13:33,551 --> 00:13:34,335
Ah!
316
00:13:34,465 --> 00:13:35,336
Major collector.
317
00:13:35,466 --> 00:13:36,337
Ah!
318
00:13:36,467 --> 00:13:37,294
Pay rent, bro!
319
00:13:44,867 --> 00:13:47,696
Give me that guitar.
320
00:13:47,827 --> 00:13:50,133
Forget it!
321
00:13:50,264 --> 00:13:51,526
It doesn't belong to you.
322
00:13:51,656 --> 00:13:55,225
Well, it sure as hell
don't belong to you.
323
00:13:55,356 --> 00:13:56,618
Look, I'm not playing
games, all right?
324
00:13:56,748 --> 00:13:57,575
I'm a private investigator.
325
00:13:57,706 --> 00:13:58,794
I was sent to get Lucille.
326
00:13:58,925 --> 00:13:59,664
Oh yeah.
327
00:13:59,795 --> 00:14:00,622
Yeah, right.
328
00:14:00,752 --> 00:14:01,536
You're a private eye, huh?
329
00:14:01,666 --> 00:14:02,450
Give me a break.
330
00:14:02,580 --> 00:14:03,364
Goddamn!
331
00:14:03,494 --> 00:14:05,192
Stop!
332
00:14:05,322 --> 00:14:06,367
[shouts]
333
00:14:09,239 --> 00:14:10,850
WOODY: Whoa.
334
00:14:10,980 --> 00:14:11,851
Whoa.
335
00:14:11,981 --> 00:14:13,809
[grunts]
336
00:14:14,941 --> 00:14:15,593
[music - bb king, "lucille"]
337
00:14:15,724 --> 00:14:18,292
[SINGING] Lucille!
338
00:14:18,422 --> 00:14:23,210
When I have the blues, I
love to hold you tight.
339
00:14:23,340 --> 00:14:25,255
Lucille!
340
00:14:25,386 --> 00:14:31,174
I take you in my arms, andeverything's all right.
341
00:14:31,305 --> 00:14:33,698
Lucille!
342
00:14:33,829 --> 00:14:38,703
When I have the blues, I
love to hold you tight.
343
00:14:38,834 --> 00:14:39,617
Lucille!
344
00:14:57,200 --> 00:14:57,940
Booker.
345
00:15:04,555 --> 00:15:11,214
Booker, I-- Oh, no.
346
00:15:11,345 --> 00:15:12,302
I don't think it's a good idea.
347
00:15:26,664 --> 00:15:28,057
Lucille!
348
00:15:28,188 --> 00:15:30,538
[speaking japanese]
349
00:15:30,668 --> 00:15:33,541
[SINGING] Lucille!
350
00:15:33,671 --> 00:15:38,981
When I have the blues, I
love to hold you tight.
351
00:15:39,112 --> 00:15:40,461
Sing to me, babe.
352
00:15:58,522 --> 00:16:01,830
It's not here.
353
00:16:01,961 --> 00:16:02,831
It's gone!
354
00:16:10,534 --> 00:16:12,058
I'm a failure.
355
00:16:12,188 --> 00:16:14,625
I've always been a failure,always be a failure.
356
00:16:14,756 --> 00:16:16,671
Max, I told you it was myfault. I should have caught.
357
00:16:16,801 --> 00:16:19,065
It was a bad throw.
358
00:16:19,195 --> 00:16:20,196
I've always had
control problems,
359
00:16:20,327 --> 00:16:21,632
ever since little league.
360
00:16:21,763 --> 00:16:23,547
There was nothing wrong
with the throw, Max.
361
00:16:23,678 --> 00:16:24,592
It was high and outside.
362
00:16:24,722 --> 00:16:26,724
BOOKER: It was catchable.
363
00:16:26,855 --> 00:16:27,769
This thing--
364
00:16:27,899 --> 00:16:29,553
[speaking japanese]
365
00:16:29,684 --> 00:16:31,338
Are you sure you
don't have any change?
366
00:16:31,468 --> 00:16:32,382
I'm a failure.
367
00:16:32,513 --> 00:16:33,209
I don't have change.
368
00:16:38,606 --> 00:16:41,783
Wild hair, tight pants,
about 28 years old?
369
00:16:41,913 --> 00:16:43,002
That's right.
370
00:16:43,132 --> 00:16:45,308
That's everybody
in the joint, pal.
371
00:16:45,439 --> 00:16:47,223
Thanks for your help, pal.
372
00:16:47,354 --> 00:16:48,877
[MUSIC - BB KING, "WHY I SING THE BLUES"]
373
00:16:49,008 --> 00:16:56,058
[SINGING] Everybody want toknow why I sing the blues.
374
00:16:56,189 --> 00:16:57,103
Yeah--
375
00:16:57,233 --> 00:17:00,193
BOOKER: Robin, hey.
376
00:17:00,323 --> 00:17:01,107
Excuse me.
377
00:17:01,237 --> 00:17:02,760
Did you hear something?
378
00:17:02,891 --> 00:17:04,501
I'm sorry, Skylar.
I got hung up.
379
00:17:07,678 --> 00:17:08,853
You smell great.
380
00:17:08,984 --> 00:17:10,246
Oh, it's a long story.
381
00:17:10,377 --> 00:17:12,118
Yeah, I'll bet.
382
00:17:12,248 --> 00:17:13,380
Who's your friend?
383
00:17:13,510 --> 00:17:14,294
Oh, this is Max.
384
00:17:14,424 --> 00:17:15,338
Come here.
385
00:17:15,469 --> 00:17:17,210
Max, this is Skylar Samperton.
386
00:17:17,340 --> 00:17:18,341
Skylar, this is Max.
387
00:17:18,472 --> 00:17:20,430
Oh, very glad to meet you.
388
00:17:20,561 --> 00:17:21,736
Booker's told me
a lot about you.
389
00:17:21,866 --> 00:17:22,650
He speaks very--
390
00:17:22,780 --> 00:17:23,564
Enough, Max.
391
00:17:23,694 --> 00:17:24,739
--highly of you.
392
00:17:24,869 --> 00:17:26,741
Oh, he does?
393
00:17:26,871 --> 00:17:28,438
He was distraught
all evening that he
394
00:17:28,569 --> 00:17:30,919
couldn't meet you sooner.
395
00:17:31,050 --> 00:17:32,486
Nice try, guys.
396
00:17:32,616 --> 00:17:34,183
While you've been outdrinking and doing only god
397
00:17:34,314 --> 00:17:35,576
knows what, I have been sittinghere, fending off a parade
398
00:17:35,706 --> 00:17:38,187
of posers and Euro trash.
399
00:17:38,318 --> 00:17:41,495
Now, Max, you seem like
a very, very sweet man.
400
00:17:41,625 --> 00:17:42,844
But your friend here?
401
00:17:42,974 --> 00:17:45,586
He's a bum.
402
00:17:45,716 --> 00:17:46,804
A bum?
403
00:17:46,935 --> 00:17:48,502
Will you stop
agreeing with her?
404
00:17:48,632 --> 00:17:49,807
No, no, no!
405
00:17:49,938 --> 00:17:50,895
There was a bum
standing on the street
406
00:17:51,026 --> 00:17:52,332
when the alarm was going off.
407
00:17:52,462 --> 00:17:53,594
Well, then he's not a bum.
408
00:17:53,724 --> 00:17:54,899
He's a homeless person.
409
00:17:55,030 --> 00:17:56,771
No, this was a bum.
410
00:17:56,901 --> 00:17:58,642
I bet he snatched it
out of the dumpster.
411
00:17:58,773 --> 00:17:59,774
What would a bum
do with Lucille?
412
00:18:02,864 --> 00:18:03,604
BOTH: He'd pawn it.
413
00:18:07,912 --> 00:18:09,305
We're in luck.
414
00:18:09,436 --> 00:18:11,046
There's only one all-nightpawnshop down here.
415
00:18:11,177 --> 00:18:12,047
[japanese].
416
00:18:12,178 --> 00:18:14,005
Don't rip that page out.
417
00:18:14,136 --> 00:18:16,530
What about the next personwho wants to use it?
418
00:18:16,660 --> 00:18:18,140
You mean the next
person who's looking
419
00:18:18,271 --> 00:18:20,229
for an all-night pawn shop?
420
00:18:20,360 --> 00:18:23,363
Yeah, or patio furniture,or patent attorney.
421
00:18:23,493 --> 00:18:24,581
Or podiatrist.
422
00:18:28,759 --> 00:18:29,978
20 bucks?
423
00:18:30,109 --> 00:18:31,414
Cash money.
424
00:18:31,545 --> 00:18:33,024
You want to pawn it, I
can only give you 10.
425
00:18:35,897 --> 00:18:36,724
I'll sell it.
426
00:18:43,687 --> 00:18:46,690
MAX: She wasn't too happy whenyou said she couldn't come.
427
00:18:46,821 --> 00:18:48,649
What was I
supposed to do, Max?
428
00:18:48,779 --> 00:18:49,606
Invite her along.
429
00:18:52,522 --> 00:18:56,787
It's all my fault. If onlyI'd made a better throw,
430
00:18:56,918 --> 00:19:00,878
you'd have your guitar
back at the Lone Star.
431
00:19:01,009 --> 00:19:04,099
You'd be out with Skylar
doing god knows what.
432
00:19:04,230 --> 00:19:07,885
And I'd be back in my hotel roomwatching the Playboy channel.
433
00:19:08,016 --> 00:19:11,237
Why don't you give the
guilt a rest, Max, OK?
434
00:19:11,367 --> 00:19:13,456
It's all my fault.
I'm no help to you.
435
00:19:13,587 --> 00:19:14,805
I'm no help to my bosses.
436
00:19:14,936 --> 00:19:16,894
I'm no help to anybody.
437
00:19:17,025 --> 00:19:18,418
Why do you do this, huh?
438
00:19:18,548 --> 00:19:20,724
You're always gettingdown on yourself, always.
439
00:19:20,855 --> 00:19:22,770
I suffer from low self esteem.
440
00:19:22,900 --> 00:19:24,337
Well, whose fault is that?
441
00:19:24,467 --> 00:19:25,990
It's warranted.
442
00:19:26,121 --> 00:19:29,168
I'm a screw-up.
443
00:19:29,298 --> 00:19:32,562
That's why my bosses atthe company sent me here.
444
00:19:32,693 --> 00:19:36,044
They figure I'd make a good spy,'cause no one would suspect me.
445
00:19:36,175 --> 00:19:37,045
Come on.
446
00:19:37,176 --> 00:19:38,525
Really.
447
00:19:38,655 --> 00:19:42,355
Back in Osaka, I'm treatedlike I don't exist.
448
00:19:42,485 --> 00:19:45,793
I have a little, tiny officewith a little, tiny job.
449
00:19:45,923 --> 00:19:47,490
Well, I don't
believe you, man.
450
00:19:47,621 --> 00:19:49,492
You know, I have a littleoffice and a little job,
451
00:19:49,623 --> 00:19:51,538
and I have these bossesat the company that treat
452
00:19:51,668 --> 00:19:52,887
me like I'm some sort of freak.
453
00:19:53,017 --> 00:19:54,149
But you know what?
454
00:19:54,280 --> 00:19:55,585
I don't really
care, man, because I
455
00:19:55,716 --> 00:19:56,804
think I'm a pretty sharp guy.
456
00:19:56,934 --> 00:19:59,502
And I think you are too.
457
00:19:59,633 --> 00:20:02,113
I appreciate you saying that.
458
00:20:02,244 --> 00:20:03,811
You're a very kind man, Dennis.
459
00:20:06,944 --> 00:20:10,252
[music - bb king, "lucille"]
460
00:20:20,393 --> 00:20:21,176
WOMAN: That one.
461
00:20:28,270 --> 00:20:30,185
This one's perfect.
462
00:20:35,059 --> 00:20:39,150
[SINGING] I've never
had a lot to start with.
463
00:20:39,281 --> 00:20:41,979
I wasn't sure which way to turn.
464
00:20:42,110 --> 00:20:45,809
Then you came along
and showed me the way.
465
00:20:45,940 --> 00:20:51,075
I found I have so much to giveand so much more to learn.
466
00:20:51,206 --> 00:20:54,209
You took my life
and gave it meaning.
467
00:20:54,340 --> 00:20:58,126
There'll never be
another one like you.
468
00:20:58,257 --> 00:21:00,607
Lucille!
469
00:21:00,737 --> 00:21:06,003
Take you in my arms, and
everything's all right.
470
00:21:06,134 --> 00:21:08,005
Lucille!
471
00:21:08,136 --> 00:21:11,922
When I have the blues, I
love to hold you tight.
472
00:21:12,053 --> 00:21:13,097
Uh, excuse me.
473
00:21:15,796 --> 00:21:17,667
Do you know who did this piece?
474
00:21:17,798 --> 00:21:20,540
You know, because I reallylike what this says to me.
475
00:21:20,670 --> 00:21:21,845
I don't know.
476
00:21:21,976 --> 00:21:24,413
I just wandered in
with my girlfriend.
477
00:21:24,544 --> 00:21:26,067
Are you two in the
performance piece?
478
00:21:26,197 --> 00:21:26,981
Oh, no, no.
479
00:21:27,111 --> 00:21:28,765
But they wanted us.
480
00:21:28,896 --> 00:21:30,114
But you know, we've been tiedup doing this video shooting
481
00:21:30,245 --> 00:21:31,290
under the bridge.
You know?
482
00:21:31,420 --> 00:21:32,334
Yeah.
Yeah.
483
00:21:32,465 --> 00:21:33,204
We're kind of starring in it.
484
00:21:33,335 --> 00:21:34,293
- Oh, yeah?
- Mm-hm.
485
00:21:34,423 --> 00:21:35,250
Yeah, yeah.
486
00:21:35,381 --> 00:21:36,164
We just finished shooting.
487
00:21:36,295 --> 00:21:37,731
You watch MTV?
- Sure.
488
00:21:37,861 --> 00:21:38,688
Yeah.
489
00:21:38,819 --> 00:21:39,907
Well, so do we.
490
00:21:40,037 --> 00:21:42,518
May I have your
attention, please?
491
00:21:42,649 --> 00:21:45,695
Ladies and gentlemen,
a very special piece
492
00:21:45,826 --> 00:21:51,571
by a very special lady,
miss Laurel Cassier.
493
00:21:51,701 --> 00:21:54,443
[applause]
494
00:21:59,579 --> 00:22:03,365
Two instruments, two lives.
495
00:22:08,501 --> 00:22:09,284
BOTH: Lucille.
496
00:22:17,248 --> 00:22:18,685
A woman with 25 bucks.
497
00:22:18,815 --> 00:22:20,251
What a great description.
498
00:22:20,382 --> 00:22:21,818
It's not much to go on, huh?
499
00:22:21,949 --> 00:22:24,125
We missed her by 30seconds, man, just 30 seconds.
500
00:22:24,255 --> 00:22:25,256
It's all fault. I'm sorry.
501
00:22:25,387 --> 00:22:26,606
I should have done
something to--
502
00:22:26,736 --> 00:22:27,563
Stop it.
503
00:22:27,694 --> 00:22:28,869
Sorry.
504
00:22:28,999 --> 00:22:29,826
That's better.
505
00:22:37,921 --> 00:22:39,358
No, no.
Wait, I don't--
506
00:22:39,488 --> 00:22:40,402
There you are.
507
00:22:40,533 --> 00:22:42,317
Come here.
508
00:22:42,448 --> 00:22:45,015
This is my friend, Marla.
509
00:22:45,146 --> 00:22:48,236
Uh, so do you guys want
to go back to my place?
510
00:22:54,111 --> 00:22:56,505
I thought you said
these guys were cool.
511
00:22:56,636 --> 00:22:57,593
Ah.
512
00:22:57,724 --> 00:22:58,464
Hey, Mooch.
513
00:22:58,594 --> 00:22:59,726
How goes?
514
00:22:59,856 --> 00:23:00,640
Goodbye.
515
00:23:00,770 --> 00:23:01,902
Thank you for coming.
516
00:23:02,032 --> 00:23:03,382
Peter, I'm so glad you came.
517
00:23:03,512 --> 00:23:04,731
Ah, hey, Laurel.
518
00:23:04,861 --> 00:23:06,210
Your piece was wonderful.- Oh, thank you.
519
00:23:06,341 --> 00:23:07,124
Congrats.
520
00:23:07,255 --> 00:23:09,213
Thank you.
521
00:23:09,344 --> 00:23:11,955
Listen, about that
guitar, that would
522
00:23:12,086 --> 00:23:14,958
look fabulous at my place.
523
00:23:15,089 --> 00:23:16,307
Take it.
524
00:23:16,438 --> 00:23:17,657
I paid 25 bucks for the thing.
525
00:23:17,787 --> 00:23:18,701
[music - bb king, "lucille"]
526
00:23:18,832 --> 00:23:20,877
[SINGING] --and gave it meaning.
527
00:23:21,008 --> 00:23:22,313
There'll never be
another woman--
528
00:23:22,444 --> 00:23:23,793
Uh, no, thank you.
529
00:23:23,924 --> 00:23:25,795
I'm waiting for somebody.
530
00:23:25,926 --> 00:23:28,058
I'm waiting.
531
00:23:28,189 --> 00:23:29,930
Yeah, that's it.
532
00:23:30,060 --> 00:23:33,150
Uh, more to the left.
533
00:23:33,281 --> 00:23:34,151
That's it!
534
00:23:34,282 --> 00:23:35,065
Great.
535
00:23:35,196 --> 00:23:36,110
Perfect, man.
Great.
536
00:23:36,240 --> 00:23:37,154
Bolt it to the wall.
537
00:23:37,285 --> 00:23:40,462
[SINGING] --hold you tight.
538
00:23:40,593 --> 00:23:42,508
Lucille!
539
00:23:42,638 --> 00:23:48,862
I take you in my arms, andeverything's all right.
540
00:23:48,992 --> 00:23:51,865
Lucille!
541
00:23:51,995 --> 00:23:54,345
[MUSIC - BB KING, "THE THRILL IS GONE"]
542
00:23:54,476 --> 00:23:57,827
[SINGING] The thrill is gone.
543
00:23:57,958 --> 00:23:59,742
It's gone away from me.
544
00:24:04,878 --> 00:24:09,230
The thrill is gone, baby.
545
00:24:09,360 --> 00:24:11,450
The thrill has
gone away from me.
546
00:24:15,584 --> 00:24:23,853
Although I'll still liveon, but so lonely I'll be.
547
00:24:32,993 --> 00:24:36,779
- So what's our next move?
- I'm out of moves.
548
00:24:40,261 --> 00:24:42,176
What am I supposed to do, huh?
549
00:24:42,306 --> 00:24:43,090
It's gone, Max.
550
00:24:43,220 --> 00:24:44,831
The thing is gone.
551
00:24:44,961 --> 00:24:46,136
So you're just
going to give up?
552
00:24:49,313 --> 00:24:51,228
That guitar meant
more to BB King
553
00:24:51,359 --> 00:24:52,926
than anything else in the world.
554
00:24:53,056 --> 00:24:55,319
Max, cut the sentimentalcrap, all right?
555
00:24:55,450 --> 00:24:56,843
It's just a guitar.
556
00:24:56,973 --> 00:24:57,931
Toshima will pay him off,and all the money will
557
00:24:58,061 --> 00:24:59,498
wash away a lot of memories.
558
00:24:59,628 --> 00:25:02,544
You don't really
believe that, do you?
559
00:25:02,675 --> 00:25:04,067
Max, man, it's your
last night in town.
560
00:25:04,198 --> 00:25:05,721
We'll do whatever
you want to do.
561
00:25:05,852 --> 00:25:08,550
Well, I want to find Lucille.
562
00:25:08,681 --> 00:25:10,639
Why is this so
important to you, huh?
563
00:25:10,770 --> 00:25:11,858
Max, look it.
564
00:25:11,988 --> 00:25:14,817
They're going to
blame me, all right?
565
00:25:14,948 --> 00:25:17,385
Not necessarily.
566
00:25:17,516 --> 00:25:20,301
What are you talking about?
567
00:25:20,431 --> 00:25:22,042
Nothing.
568
00:25:22,172 --> 00:25:26,350
Look, I want to go
back to Richard's.
569
00:25:26,481 --> 00:25:29,310
I feel bad about Skylar.
570
00:25:29,440 --> 00:25:32,748
Max, she probably
met someone and left.
571
00:25:32,879 --> 00:25:35,011
I don't think so.
572
00:25:35,142 --> 00:25:38,014
I think she's still there.
573
00:25:38,145 --> 00:25:39,320
I think she really
likes you, Booker.
574
00:25:43,063 --> 00:25:44,673
It's bad karma to
leave her there.
575
00:25:44,804 --> 00:25:46,414
You should go back
and apologize.
576
00:25:50,679 --> 00:25:52,333
You said anything
I wanted to do.
577
00:26:00,123 --> 00:26:01,864
Want to tell me about it?
578
00:26:01,995 --> 00:26:03,779
About what?
579
00:26:03,910 --> 00:26:05,564
About why they would
blame you and not me.
580
00:26:09,306 --> 00:26:10,133
Come on, Max.
581
00:26:10,264 --> 00:26:12,788
Who are you?
582
00:26:12,919 --> 00:26:16,705
Number-one son.
583
00:26:16,836 --> 00:26:20,796
My stepfather is chairman ofthe board of Toshima Japan.
584
00:26:20,927 --> 00:26:23,190
So?
585
00:26:23,320 --> 00:26:25,148
So?
586
00:26:25,279 --> 00:26:27,324
You aren't worried?
587
00:26:27,455 --> 00:26:29,979
Usually, people freak
when I tell them that,
588
00:26:30,110 --> 00:26:31,677
especially Toshima people.
589
00:26:31,807 --> 00:26:33,374
So you're the boss's son, man.
590
00:26:33,504 --> 00:26:37,813
I've been friends with
worse, believe me.
591
00:26:37,944 --> 00:26:39,119
Thanks, Dennis.
592
00:26:39,249 --> 00:26:40,294
Thanks for being my friend.
593
00:26:43,819 --> 00:26:46,605
You know, the funny thingis, all these people think
594
00:26:46,735 --> 00:26:48,171
I'm going to go back
to Japan, and I'll
595
00:26:48,302 --> 00:26:51,044
give a negative report on them.
596
00:26:51,174 --> 00:26:53,263
And the irony is,
when I get back there,
597
00:26:53,394 --> 00:26:56,919
my father will pick up thephone and get a report on me
598
00:26:57,050 --> 00:27:00,183
from Chick Sterling.
599
00:27:00,314 --> 00:27:01,315
Well, I don't
think you're going
600
00:27:01,445 --> 00:27:04,666
to have to worry
about that, man,
601
00:27:04,797 --> 00:27:06,059
because I think your
karma is changing.
602
00:27:10,193 --> 00:27:12,021
Hey, Skylar.
603
00:27:12,152 --> 00:27:13,196
Oh, wow.
604
00:27:13,327 --> 00:27:14,937
You're back.
605
00:27:15,068 --> 00:27:17,026
Listen, I'm really sorryabout leaving you here alone.
606
00:27:17,157 --> 00:27:18,462
Do you mean that?
607
00:27:18,593 --> 00:27:19,376
Yes, I do.
608
00:27:25,165 --> 00:27:25,905
Good answer.
609
00:27:26,035 --> 00:27:27,297
Yeah?
610
00:27:27,428 --> 00:27:28,864
Because I have a
little surprise for you.
611
00:27:28,995 --> 00:27:29,735
Yeah?
612
00:27:29,865 --> 00:27:30,649
Yeah.
613
00:27:30,779 --> 00:27:33,042
I know where Lucille is.
614
00:27:33,173 --> 00:27:35,436
Where?
615
00:27:35,566 --> 00:27:38,134
She was up there on thewall, and some busboy took her.
616
00:27:38,265 --> 00:27:41,050
- Which busboy?- I don't-- he had a ponytail.
617
00:27:41,181 --> 00:27:42,791
He was supposed to
nail her up there.
618
00:27:42,922 --> 00:27:44,793
And then I saw himsneaking out the back door.
619
00:27:44,924 --> 00:27:46,447
Well, why didn't you stop him?
620
00:27:46,577 --> 00:27:50,930
Because I don't have
a gun like you do.
621
00:27:51,060 --> 00:27:52,322
All right, I tried
to talk to him.
622
00:27:52,453 --> 00:27:53,323
I even tried to buy it.
623
00:27:53,454 --> 00:27:55,108
He wouldn't sell it.
624
00:27:55,238 --> 00:27:57,197
But I do know where he went.
625
00:27:57,327 --> 00:27:58,459
Where?
626
00:27:58,589 --> 00:27:59,982
He went to see
the Quadropheniacs.
627
00:28:00,113 --> 00:28:01,505
He said that the leadsinger was his best friend,
628
00:28:01,636 --> 00:28:03,856
and he'd give me a t-shirt
if I didn't blow him in.
629
00:28:03,986 --> 00:28:06,162
MAX: The Quadropheniacs areplaying at this all-night thing
630
00:28:06,293 --> 00:28:07,076
at the Ritz.
631
00:28:07,207 --> 00:28:09,078
I saw it in the weekly.
632
00:28:09,209 --> 00:28:11,994
I told all of this
to those guys you sent.
633
00:28:12,125 --> 00:28:13,387
Which guys?
634
00:28:13,517 --> 00:28:15,694
Those two roadies,
Woody and Eric somebody.
635
00:28:18,174 --> 00:28:18,871
Come on.
636
00:28:24,050 --> 00:28:25,225
Hey, this one's in
pretty good shape.
637
00:28:25,355 --> 00:28:27,270
Yeah.
It's all yours, man.
638
00:28:27,401 --> 00:28:28,663
Thanks.
What do I owe you?
639
00:28:28,794 --> 00:28:30,970
Nothing, man.I ripped it from Richard's.
640
00:28:31,100 --> 00:28:32,493
Far out.
641
00:28:32,623 --> 00:28:33,363
Right on.
642
00:28:36,366 --> 00:28:37,193
SKYLAR: Booker?
643
00:28:37,324 --> 00:28:38,673
BOOKER: Yeah?
644
00:28:38,804 --> 00:28:39,718
SKYLAR: Do you realize
that the Quadropheniacs
645
00:28:39,848 --> 00:28:41,850
are a Who cover band?
646
00:28:41,981 --> 00:28:42,764
Yeah.
647
00:28:42,895 --> 00:28:44,157
So?
648
00:28:44,287 --> 00:28:45,332
So they probably smash
everything in sight
649
00:28:45,462 --> 00:28:47,987
at the end of their set.
650
00:28:48,117 --> 00:28:49,553
[BAND PLAYING "I CAN SEE FOR MILES" BY THE WHO]
651
00:28:49,684 --> 00:28:52,121
[screams]
652
00:28:52,252 --> 00:28:54,080
QUADROPHENIACS: [SINGING] Butyou've got to stand trial,
653
00:28:54,210 --> 00:29:00,564
because all the while, Ican see for miles and miles.
654
00:29:00,695 --> 00:29:04,090
I can see for miles and miles.
655
00:29:04,220 --> 00:29:13,012
I can see for miles and milesand miles and miles and miles.
656
00:29:38,124 --> 00:29:39,995
The Eiffel Tower
and the Taj Mahal
657
00:29:40,126 --> 00:29:45,000
are mine to see on clear days.
658
00:29:45,131 --> 00:29:46,959
You thought that I would
need a crystal ball
659
00:29:47,089 --> 00:29:51,485
to see right through the haze.
660
00:29:51,615 --> 00:29:52,965
Well, here's a poke at you.
661
00:29:53,095 --> 00:29:55,010
You're going to choke on it too.
662
00:29:55,141 --> 00:29:59,928
You're going to lose thatsmile, because all the while,
663
00:30:00,059 --> 00:30:03,453
I can see for miles and miles.
664
00:30:03,584 --> 00:30:06,979
I can see for miles and miles.
665
00:30:07,109 --> 00:30:15,901
I can see for miles and milesand miles and miles and miles--
666
00:30:16,031 --> 00:30:16,902
Who was that?
667
00:30:17,032 --> 00:30:18,991
Somebody I thought I knew.
668
00:30:19,121 --> 00:30:19,861
Sure.
669
00:30:32,482 --> 00:30:35,834
[crowd cheering]
670
00:30:49,499 --> 00:30:52,851
[crowd chanting "encore"]
671
00:31:07,430 --> 00:31:09,563
BOTH: Lucille.
672
00:31:09,693 --> 00:31:12,131
BOTH: Lucille.
673
00:31:12,261 --> 00:31:15,569
[BAND PLAYING "MY GENERATION" BY THE WHO]
674
00:31:17,484 --> 00:31:20,052
[SINGING] People
try to put us down--
675
00:31:20,182 --> 00:31:22,010
Talking about my generation.
676
00:31:22,141 --> 00:31:24,012
--just because we get around.
677
00:31:24,143 --> 00:31:26,493
Talking about my generation.
678
00:31:26,623 --> 00:31:28,930
Things they do look
awful c-c-cold.
679
00:31:29,061 --> 00:31:30,889
Talking about my generation.
680
00:31:31,019 --> 00:31:33,413
I hope I die before I get old.
681
00:31:33,543 --> 00:31:35,371
Talking about my generation.
682
00:31:35,502 --> 00:31:36,807
This is my generation.
683
00:31:36,938 --> 00:31:40,811
This is my generation, baby.
684
00:31:40,942 --> 00:31:43,292
Why don't you all
just fade away.
685
00:31:43,423 --> 00:31:44,815
Talking about my generation.
686
00:31:44,946 --> 00:31:47,296
Don't try to dig
what we all s-s-say.
687
00:31:47,427 --> 00:31:49,298
Talking about my generation.
688
00:31:49,429 --> 00:31:52,258
I'm not trying to cause
a b-b-big s-s-sensation.
689
00:31:52,388 --> 00:31:54,303
Talking about my generation.
690
00:31:54,434 --> 00:31:56,610
Talking about my g-g-generation.
691
00:31:56,740 --> 00:31:57,872
Talking about my generation.
692
00:31:58,003 --> 00:32:00,353
This is my generation.
693
00:32:00,483 --> 00:32:02,311
This is my generation, baby.
694
00:32:27,162 --> 00:32:29,251
Why don't you all
just f-fade away?
695
00:32:29,382 --> 00:32:31,079
Talking about my generation.
696
00:32:31,210 --> 00:32:33,299
Don't try to dig
what we all s-s-say.
697
00:32:33,429 --> 00:32:35,649
Talking about my generation.
698
00:32:35,779 --> 00:32:37,999
I'm not trying to cause
a big s-s-sensation.
699
00:32:38,130 --> 00:32:39,914
Talking about my generation.
700
00:32:40,045 --> 00:32:42,786
Just talking about
my g-g-generation.
701
00:32:42,917 --> 00:32:44,223
Talking about my generation.
702
00:32:44,353 --> 00:32:46,094
This is my generation.
703
00:32:46,225 --> 00:32:49,880
This is my generation, baby.
704
00:32:50,011 --> 00:32:54,059
My, my, my, my generation.
705
00:32:57,279 --> 00:33:03,068
Talking about my, talkingabout my generation.
706
00:33:03,198 --> 00:33:06,549
[crowd cheering]
707
00:33:09,683 --> 00:33:11,511
This is my generation, baby.
708
00:33:36,057 --> 00:33:39,408
[microphone feedback]
709
00:34:19,448 --> 00:34:20,232
Woohoo!
710
00:34:35,812 --> 00:34:37,727
Hey!
711
00:34:37,858 --> 00:34:39,207
ROBOTIC VOICE: Step
away from the vehicle.
712
00:34:39,338 --> 00:34:40,643
You are too close
to the vehicle.
713
00:34:40,774 --> 00:34:42,080
Hey!
714
00:34:42,210 --> 00:34:43,211
ROBOTIC VOICE: Step
away from the vehicle.
715
00:34:43,342 --> 00:34:44,734
Hey!
716
00:34:44,865 --> 00:34:46,519
ROBOTIC VOICE: You aretoo close to the vehicle.
717
00:34:46,649 --> 00:34:49,957
Ah, this is my fault. I shouldhave seen the No Parking sign.
718
00:34:50,088 --> 00:34:50,827
Ah, Max.
719
00:34:54,440 --> 00:34:55,658
[MUSIC - BB KING, "THE THRILL IS GONE"]
720
00:34:55,789 --> 00:34:59,836
[SINGING] The thrill is gone.
721
00:34:59,967 --> 00:35:01,229
The thrill is gone away.
722
00:35:06,582 --> 00:35:10,847
The thrill is gone, baby.
723
00:35:10,978 --> 00:35:12,197
The thrill is gone away.
724
00:35:17,680 --> 00:35:21,641
You know you done
me wrong, baby.
725
00:35:21,771 --> 00:35:24,731
And you'll be sorry someday.
726
00:35:24,861 --> 00:35:25,601
Enough!
727
00:35:28,604 --> 00:35:30,171
Look, we're not giving
up here, all right?
728
00:35:30,302 --> 00:35:31,825
We're going to find Lucille.
729
00:35:31,955 --> 00:35:33,305
We're going to get her backto the airport by 7:00 AM.
730
00:35:33,435 --> 00:35:34,871
And you're going to go
back to Japan a hero.
731
00:35:35,002 --> 00:35:35,742
Great.
732
00:35:35,872 --> 00:35:37,265
How do we do it?
733
00:35:37,396 --> 00:35:40,007
I have no idea.
734
00:35:40,138 --> 00:35:44,011
It's a shame we don't have allthose people helping us look.
735
00:35:44,142 --> 00:35:44,925
That's a great idea.
736
00:35:50,235 --> 00:35:51,801
All right, listen
to me out there,
737
00:35:51,932 --> 00:35:56,023
all you prowling dogs in thestreets sniffing for mates.
738
00:35:56,154 --> 00:35:59,069
The good doctor has a veryspecial contest for you.
739
00:35:59,200 --> 00:36:02,116
I've got a dude
here from Toshima,
740
00:36:02,247 --> 00:36:05,075
one of those big,multinational-type corporations
741
00:36:05,206 --> 00:36:08,514
that have lots of guysin polyester blend suits.
742
00:36:08,644 --> 00:36:11,081
Anyway, I've known
this guy a long time.
743
00:36:11,212 --> 00:36:12,605
And I think he's a sellout.
744
00:36:12,735 --> 00:36:16,435
But he walked in here withtwo round-trip tickets
745
00:36:16,565 --> 00:36:19,046
to the Toshima Jazz Festival.
746
00:36:19,177 --> 00:36:21,788
The Toshima Jazz
Festival, you say?
747
00:36:21,918 --> 00:36:24,051
Doctor, pharmacist of love.
748
00:36:24,182 --> 00:36:25,661
We've never heard of this.
749
00:36:25,792 --> 00:36:28,751
Well, that's because itstarts the day after tomorrow
750
00:36:28,882 --> 00:36:31,058
in Frankfurt, West Germany.
751
00:36:31,189 --> 00:36:32,233
That's right.
752
00:36:32,364 --> 00:36:34,496
And Toshima is
willing to fly you
753
00:36:34,627 --> 00:36:38,500
and a friend to West Germanyto hear some major jazz
754
00:36:38,631 --> 00:36:42,417
and blues played by somemajor jazz and blues artists.
755
00:36:42,548 --> 00:36:44,550
Now, here's the deal.
756
00:36:44,680 --> 00:36:46,204
We're going to give
these two tickets
757
00:36:46,334 --> 00:36:50,208
away to the first person whocan bring us a German car.
758
00:36:50,338 --> 00:36:51,339
Easy, you say.
759
00:36:51,470 --> 00:36:52,775
Nah, nah, wait.
760
00:36:52,906 --> 00:36:54,777
We don't want any
decent beamers, dude.
761
00:36:54,908 --> 00:36:57,519
We don't want a Mercedes,no Porsches, no Audis.
762
00:36:57,650 --> 00:36:59,217
I mean, that's too easy.
763
00:36:59,347 --> 00:37:03,133
The streets are filled withthese yuppie spawn vehicles.
764
00:37:03,264 --> 00:37:06,267
No, what we want
is a Volkswagen.
765
00:37:06,398 --> 00:37:10,010
Now, I don't mean any graduationpresent convertible rabbits.
766
00:37:10,140 --> 00:37:12,230
I don't mean a 1968,
summer of love,
767
00:37:12,360 --> 00:37:14,754
purple haze, hippie microbus.
768
00:37:14,884 --> 00:37:18,018
I want a real Volkswagen, yeah.
769
00:37:18,148 --> 00:37:22,283
Let's make it a pre-1970sVolkswagen Beetle bug.
770
00:37:22,414 --> 00:37:24,546
And let's make it red,because I'm in a good mood,
771
00:37:24,677 --> 00:37:28,681
and that's my
favorite color, baby.
772
00:37:28,811 --> 00:37:29,638
Hey!
773
00:37:29,769 --> 00:37:31,988
Hey, you guys!
774
00:37:32,119 --> 00:37:33,468
They sense it, dude.
775
00:37:33,599 --> 00:37:35,601
They know we're rich!
776
00:37:35,731 --> 00:37:37,951
We're giving off vibes.
777
00:37:38,081 --> 00:37:38,821
Hey!
778
00:37:38,952 --> 00:37:39,779
Hey, wait!
779
00:37:39,909 --> 00:37:40,693
Wait!
780
00:37:40,823 --> 00:37:42,129
555-KRAP.
781
00:37:42,260 --> 00:37:44,174
555-KRAP.
782
00:37:44,305 --> 00:37:46,264
You wouldn't considerthis helping a friend, man.
783
00:37:46,394 --> 00:37:47,047
KRAP.
No, pink is not red.
784
00:37:47,177 --> 00:37:48,048
It has to be red.
785
00:37:48,178 --> 00:37:49,049
Booker, Dennis, you know--
786
00:37:49,179 --> 00:37:50,398
- KRAP.
- --that I know--
787
00:37:50,529 --> 00:37:51,486
No, it cannot be
in a friend's garage.
788
00:37:51,617 --> 00:37:52,574
- --that you know--
- KRAP.
789
00:37:52,705 --> 00:37:54,272
--that I have no friends.
790
00:37:54,402 --> 00:37:55,534
You want to be my friend?- Good.
791
00:37:55,664 --> 00:37:56,578
Got to dress the flesh, baby.
792
00:37:56,709 --> 00:37:57,492
Max got the car back.
793
00:37:57,623 --> 00:37:58,928
Fine, fine.
794
00:37:59,059 --> 00:37:59,973
KRAP.
795
00:38:00,103 --> 00:38:01,801
No, I'm sorry, [gibberish].
796
00:38:01,931 --> 00:38:03,411
KRAP.
797
00:38:03,542 --> 00:38:04,543
Well, if you stay tuned,we'll play more Whitesnake.
798
00:38:04,673 --> 00:38:06,153
Thanks.
799
00:38:06,284 --> 00:38:08,808
It's not working.
800
00:38:08,938 --> 00:38:11,332
Wait.
801
00:38:11,463 --> 00:38:14,074
RADIO HOST: We're still lookingfor a '60s Volkswagen Bug.
802
00:38:14,204 --> 00:38:16,555
Now, if you've got one,
give us a call at KRAP,
803
00:38:16,685 --> 00:38:19,427
and you may be headed for afree trip to West Germany.
804
00:38:19,558 --> 00:38:20,994
Hey, man.
805
00:38:21,124 --> 00:38:22,952
I know someone who's
got a car like that.
806
00:38:23,083 --> 00:38:24,519
Who?
807
00:38:24,650 --> 00:38:25,433
Oh!
808
00:38:25,564 --> 00:38:26,739
- Us!
- Wait.
809
00:38:26,869 --> 00:38:28,306
We got to be under
the bridge by 4:00.
810
00:38:28,436 --> 00:38:30,090
Hey, we're talking
about a phone call, man.
811
00:38:30,220 --> 00:38:33,398
Five grand and a
trip to Germany, bro.
812
00:38:33,528 --> 00:38:36,879
Pay rent, mein herr.
813
00:38:37,010 --> 00:38:37,793
All right, this is them.
814
00:38:37,924 --> 00:38:39,099
It's got to be them.
815
00:38:39,229 --> 00:38:40,056
Two guys in a red
Volkswagen that said
816
00:38:40,187 --> 00:38:42,102
the word "dude" seven times.
817
00:38:42,232 --> 00:38:43,538
That's them.
818
00:38:43,669 --> 00:38:44,887
They want us to meet
them under the bridge.
819
00:38:45,018 --> 00:38:46,411
They are shooting a video there.
820
00:38:46,541 --> 00:38:47,281
That's definitely them.
821
00:38:47,412 --> 00:38:49,849
Let's go.
822
00:38:49,979 --> 00:38:53,287
So, uh, how do I know
this is really Lucille?
823
00:38:53,418 --> 00:38:55,681
Hey, man.
That is Lucille.
824
00:38:55,811 --> 00:38:57,204
Yeah?
825
00:38:57,335 --> 00:38:59,032
You want five grand for it, huh?
826
00:38:59,162 --> 00:39:00,599
Look great in your collection.
827
00:39:00,729 --> 00:39:02,035
We might take less.
828
00:39:02,165 --> 00:39:04,254
[grunts] We're going to
Germany in the morning.
829
00:39:04,385 --> 00:39:05,473
We're in a hurry.
830
00:39:05,604 --> 00:39:07,040
Oh, you guys really
get around, huh?
831
00:39:07,170 --> 00:39:08,346
Yeah.
832
00:39:08,476 --> 00:39:09,912
Well, we're considerably
busy, you know?
833
00:39:10,043 --> 00:39:11,784
Whoa, dude.
834
00:39:11,914 --> 00:39:13,786
Check out this major babe.
835
00:39:13,916 --> 00:39:15,004
She belong to you, man?
836
00:39:15,135 --> 00:39:16,615
No.
837
00:39:16,745 --> 00:39:18,094
I think, uh, she's probablyinterested in you guys.
838
00:39:18,225 --> 00:39:19,008
Get out of here.
839
00:39:21,707 --> 00:39:22,534
Hi.
840
00:39:22,664 --> 00:39:23,709
Hi.
841
00:39:23,839 --> 00:39:25,754
I'm Skylar
Samperton from KRAP.
842
00:39:25,885 --> 00:39:26,668
Oh!
843
00:39:26,799 --> 00:39:27,669
Oh!
844
00:39:27,800 --> 00:39:28,627
Hi.
845
00:39:28,757 --> 00:39:29,758
I'm Eric Slash.
846
00:39:29,889 --> 00:39:31,020
This is Woody Warlock.
- Hey.
847
00:39:31,151 --> 00:39:32,282
Nice to meet you.
848
00:39:32,413 --> 00:39:33,545
Nice to meet you.
849
00:39:33,675 --> 00:39:36,156
Well, I have your
tickets to Germany.
850
00:39:36,286 --> 00:39:38,245
Well, it's no
big deal, really.
851
00:39:38,376 --> 00:39:39,246
Oh, this is Ian.
852
00:39:39,377 --> 00:39:40,639
He's a big music video director.
853
00:39:40,769 --> 00:39:42,815
Ian, Skylar Samperton.
854
00:39:42,945 --> 00:39:43,685
Pleased to meet you.
855
00:39:43,816 --> 00:39:44,991
Nice to meet you.
856
00:39:45,121 --> 00:39:46,601
That is such a beautiful guitar.
857
00:39:46,732 --> 00:39:48,168
Is that yours?
858
00:39:48,298 --> 00:39:50,170
No, not really, not yet.
859
00:39:50,300 --> 00:39:52,607
Well, do you mind if I see it?
860
00:39:52,738 --> 00:39:54,914
Uh--
861
00:39:55,044 --> 00:39:57,482
SKYLAR: What are
you worried about?
862
00:39:57,612 --> 00:39:58,396
Let her see it, man.
863
00:40:02,835 --> 00:40:03,705
Ah.
864
00:40:03,836 --> 00:40:05,490
[metal crashing]
865
00:40:05,620 --> 00:40:06,360
BOOKER: Max!
866
00:40:06,491 --> 00:40:07,274
BOTH: Bogus!
867
00:40:09,145 --> 00:40:09,929
Bye.
868
00:40:10,059 --> 00:40:10,973
Bye.
869
00:40:11,104 --> 00:40:11,887
[music - bb king, "lucille"]
870
00:40:12,018 --> 00:40:13,498
[SINGING] Lucille!
871
00:40:13,628 --> 00:40:18,894
I take you in my arms, andeverything's all right.
872
00:40:19,025 --> 00:40:21,462
Lucille!
873
00:40:21,593 --> 00:40:24,857
When I have the blues, I
love to hold you tight.
874
00:40:29,992 --> 00:40:31,341
See what I mean?
875
00:40:35,998 --> 00:40:38,871
And all the years
we've been together,
876
00:40:39,001 --> 00:40:42,788
you always gave me somuch more than I gave you.
877
00:40:42,918 --> 00:40:45,791
You never wanted fancy
gold, expensive cars,
878
00:40:45,921 --> 00:40:47,575
or diamond rings.
879
00:40:47,706 --> 00:40:52,275
You were right there by my sidewhen I didn't know what to do.
880
00:40:52,406 --> 00:40:56,279
You kept the dinner on thetable when every other thing
881
00:40:56,410 --> 00:40:58,760
was going wrong.
882
00:40:58,891 --> 00:41:01,284
Lucille!
883
00:41:01,415 --> 00:41:06,725
I take you in my arms, andeverything's all right.
884
00:41:06,855 --> 00:41:09,249
Lucille!
885
00:41:09,379 --> 00:41:15,211
When I have the blues, I
love to hold you tight.
886
00:41:15,342 --> 00:41:16,691
Sing to my, babe.
887
00:42:04,173 --> 00:42:07,089
Don't even think about it.
888
00:42:07,220 --> 00:42:07,960
BOTH: Bogus.
889
00:42:11,137 --> 00:42:14,009
[SINGING] Lucille!
890
00:42:14,140 --> 00:42:19,449
When I have the blues, I
love to hold you tight.
891
00:42:19,580 --> 00:42:21,495
Lucille!
892
00:42:21,626 --> 00:42:27,414
I take you in my arms, andeverything's all right.
893
00:42:27,545 --> 00:42:29,938
Lucille!
894
00:42:30,069 --> 00:42:33,289
When I have the blues, I
want to hold you tight.
895
00:42:33,420 --> 00:42:34,203
Mr. Harry.
896
00:42:38,251 --> 00:42:39,731
You did it!
897
00:42:39,861 --> 00:42:41,123
Yes, sir.
898
00:42:41,254 --> 00:42:42,516
We did it, man.
899
00:42:42,647 --> 00:42:43,473
We actually did it!
900
00:42:52,047 --> 00:42:55,529
Well, I couldn't havedone it without you guys.
901
00:42:55,660 --> 00:42:56,443
Hey.
902
00:43:07,062 --> 00:43:10,805
So Max, when is your flight?
903
00:43:10,936 --> 00:43:11,980
Oh.
904
00:43:12,111 --> 00:43:13,025
Oh, it's about an hour.
905
00:43:13,155 --> 00:43:14,461
About an hour.
906
00:43:14,592 --> 00:43:15,636
OK, listen, you have a
great flight, all right?
907
00:43:15,767 --> 00:43:17,246
Dennis, I'll see
you down in the car.
908
00:43:17,377 --> 00:43:18,117
OK.
909
00:43:18,247 --> 00:43:19,118
All right.
910
00:43:19,248 --> 00:43:19,988
Bye.
911
00:43:24,471 --> 00:43:27,169
Listen, you take care ofyourself back there, all right?
912
00:43:27,300 --> 00:43:28,867
I will.
913
00:43:28,997 --> 00:43:30,738
And just remember, there'sno small executives, only
914
00:43:30,869 --> 00:43:32,827
small offices.
915
00:43:32,958 --> 00:43:34,220
I like that.
916
00:43:34,350 --> 00:43:37,571
Yeah, well, I made it up.
917
00:43:37,702 --> 00:43:42,315
Uh, listen, am I ever
going to see you again?
918
00:43:46,449 --> 00:43:49,539
[AMERICAN ACCENT] Save thatsentimental stuff, huh, Booker?
919
00:43:49,670 --> 00:43:50,976
Get out of here.
920
00:43:58,418 --> 00:44:00,115
This is quite a report.
921
00:44:00,246 --> 00:44:01,595
Thank you, sir.
922
00:44:01,726 --> 00:44:03,031
I don't think that was
meant as a compliment.
923
00:44:03,162 --> 00:44:03,902
What do you mean?
924
00:44:04,032 --> 00:44:05,251
I got the guitar back.
925
00:44:05,381 --> 00:44:06,774
Yeah, and in the
process, you destroyed
926
00:44:06,905 --> 00:44:09,037
every high-tech devicethat we gave you to test.
927
00:44:09,168 --> 00:44:09,995
That's not true, man.
928
00:44:10,125 --> 00:44:11,605
The stereo's still intact.
929
00:44:11,736 --> 00:44:12,780
Mm-hm.
930
00:44:12,911 --> 00:44:14,521
You also took a
Toshima executive,
931
00:44:14,652 --> 00:44:17,829
who's probably a corporate spy,and kept him out all night.
932
00:44:17,959 --> 00:44:20,222
You managed to
expose him to danger
933
00:44:20,353 --> 00:44:23,530
and introduced him to a wideassortment of, uh, creatures
934
00:44:23,661 --> 00:44:25,663
of the night along the way.
935
00:44:25,793 --> 00:44:27,577
Well, I wouldn't callthem creatures of the night,
936
00:44:27,708 --> 00:44:30,015
would you, Miss Rudd?
937
00:44:30,145 --> 00:44:30,972
Hm?
938
00:44:31,103 --> 00:44:35,324
No, not really.
939
00:44:35,455 --> 00:44:37,065
BOOKER: Actually, there'sno creatures of the night,
940
00:44:37,196 --> 00:44:40,242
there's no real danger, andMax is not a corporate spy.
941
00:44:40,373 --> 00:44:41,461
No.
942
00:44:41,591 --> 00:44:42,505
Then who is he?
943
00:44:42,636 --> 00:44:43,724
He's the number-one son.
944
00:44:48,163 --> 00:44:49,774
Yeah, his stepfather
is some chairman
945
00:44:49,904 --> 00:44:50,818
the board or something--
946
00:44:50,949 --> 00:44:52,298
I don't know, a title like that.
947
00:44:52,428 --> 00:44:53,865
I'm sure you could
look it up, though.
948
00:44:53,995 --> 00:44:55,431
You're kidding me.
949
00:44:55,562 --> 00:44:58,608
I never kid.
950
00:44:58,739 --> 00:45:01,350
But don't worry.
951
00:45:01,481 --> 00:45:03,439
I put in a good word for you.
952
00:45:03,570 --> 00:45:04,310
Oh.
953
00:45:07,269 --> 00:45:11,926
[speaking japanese]
954
00:45:12,057 --> 00:45:14,842
ALL: Oh.
955
00:45:14,973 --> 00:45:22,545
[speaking japanese]
956
00:45:22,676 --> 00:45:25,853
[board murmurs in agreement]
957
00:45:28,943 --> 00:45:30,728
[buzz]
958
00:45:30,858 --> 00:45:31,903
Yes, Margaret?
959
00:45:32,033 --> 00:45:34,601
MARGARET: Osaka
on line one, sir.
960
00:45:34,732 --> 00:45:38,039
[music playing]
961
00:45:47,135 --> 00:45:50,486
[MUSIC - BILLY IDOL, "HOT IN THE CITY"]
962
00:46:04,544 --> 00:46:09,418
[SINGING] I feel the beaton the street tonight.
963
00:46:09,549 --> 00:46:12,944
The lights are bright, andit feels all right tonight.
964
00:46:17,644 --> 00:46:21,735
It's a hot summer night,
and I'm ready tonight.
965
00:46:21,866 --> 00:46:26,174
It's a hot summer night,
and it feels so right.
966
00:46:26,305 --> 00:46:30,744
It's a hot summer night,
and I'm ready tonight.
60240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.