All language subtitles for Booker.S01.E09.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,139 --> 00:00:11,098 STERLING: Look, I don't care where he's from. 2 00:00:11,228 --> 00:00:13,926 I want him out of my life. 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,668 Now, he's been prowling around here for a week. 4 00:00:16,799 --> 00:00:20,716 He's poked his head into everydepartment in this building. 5 00:00:20,846 --> 00:00:23,806 And now, he wants to meet Booker. 6 00:00:23,936 --> 00:00:24,937 Booker? 7 00:00:25,068 --> 00:00:26,330 Why Booker? 8 00:00:26,461 --> 00:00:28,550 Apparently, he spotted him in the hallway. 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,073 You know, perhaps the fact that we 10 00:00:30,204 --> 00:00:32,728 have an employee who wearsa leather jacket to work 11 00:00:32,858 --> 00:00:34,512 piqued his interest. 12 00:00:34,643 --> 00:00:37,167 You know, it's not somethingthey see everyday in Osaka. 13 00:00:37,298 --> 00:00:38,125 All right. 14 00:00:38,255 --> 00:00:39,169 What do you want me to do? 15 00:00:39,300 --> 00:00:41,084 Take him down to meet Booker. 16 00:00:41,215 --> 00:00:43,608 But realize this is your problem now. 17 00:00:43,739 --> 00:00:45,175 He says he's a management trainee, 18 00:00:45,306 --> 00:00:47,438 yet I can't find any personnel file on him 19 00:00:47,569 --> 00:00:50,963 in the computer, which means he's some sort 20 00:00:51,094 --> 00:00:53,140 of spy from the home office. 21 00:00:53,270 --> 00:00:57,405 So be forewarned, there betternot be any ramifications 22 00:00:57,535 --> 00:00:58,667 from this in his report. 23 00:01:06,022 --> 00:01:07,371 Masahiro Nakasone? 24 00:01:13,160 --> 00:01:13,986 Come with me, please. 25 00:01:17,947 --> 00:01:19,166 Leave it. Just leave it. 26 00:01:27,435 --> 00:01:28,349 RECEPTIONIST: Hello, Miss Rudd. 27 00:01:28,479 --> 00:01:29,219 Have a seat. 28 00:01:29,350 --> 00:01:31,613 Goodbye, Miss Rudd. 29 00:01:31,743 --> 00:01:32,570 Oh, good. 30 00:01:32,701 --> 00:01:33,571 You're still here. 31 00:01:33,702 --> 00:01:36,052 Is my car ready? 32 00:01:36,183 --> 00:01:37,532 Do I look like a scientist to you? 33 00:01:37,662 --> 00:01:38,402 Call the lab. 34 00:01:38,533 --> 00:01:40,143 Ask them. 35 00:01:40,274 --> 00:01:41,362 They've had the thing all day.I'd like to get out of here. 36 00:01:41,492 --> 00:01:42,624 I have date. 37 00:01:42,754 --> 00:01:43,973 And the company thanks to you for field 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,322 testing all those new devices that we're 39 00:01:45,453 --> 00:01:46,280 installing in your car. 40 00:01:46,410 --> 00:01:48,325 So, well, enjoy them. 41 00:01:48,456 --> 00:01:49,674 Have some fun. 42 00:01:49,805 --> 00:01:51,154 Live a little. 43 00:01:51,285 --> 00:01:52,068 Live a little? 44 00:01:52,199 --> 00:01:52,938 Yeah. 45 00:01:53,069 --> 00:01:54,157 Yeah. 46 00:01:54,288 --> 00:01:55,463 You working on anything right now? 47 00:01:55,593 --> 00:01:56,681 Nothing. 48 00:01:56,812 --> 00:01:58,727 The entire company is crime free. 49 00:01:58,857 --> 00:02:01,208 Oh, good, because Masahiro Nakasone 50 00:02:01,338 --> 00:02:02,644 is here from the home office in Osaka. 51 00:02:02,774 --> 00:02:03,906 And I want you to take him out tonight. 52 00:02:04,036 --> 00:02:05,647 [laughs] No, no. 53 00:02:05,777 --> 00:02:06,822 I have a date, OK? 54 00:02:06,952 --> 00:02:08,215 More than a date. 55 00:02:08,345 --> 00:02:09,607 I have a date with Skylar Samperton, OK? 56 00:02:09,738 --> 00:02:12,001 - She can wait. - No. 57 00:02:12,132 --> 00:02:14,046 You don't know Skylar. 58 00:02:14,177 --> 00:02:15,700 Mr. Nakasone asked specifically-- 59 00:02:15,831 --> 00:02:16,614 No, Alicia. 60 00:02:16,745 --> 00:02:18,486 --to meet you. 61 00:02:18,616 --> 00:02:20,183 Now, he's only in for one night. 62 00:02:20,314 --> 00:02:22,925 I want you to take him out, take him to dinner, 63 00:02:23,055 --> 00:02:24,231 tell him about your division. 64 00:02:24,361 --> 00:02:26,015 You could fix him up with Skylar. 65 00:02:26,146 --> 00:02:27,190 I don't care. 66 00:02:27,321 --> 00:02:28,278 Just don't embarrass the company. 67 00:02:28,409 --> 00:02:29,279 BOOKER: You love this, don't you? 68 00:02:29,410 --> 00:02:31,542 Mm-hm. 69 00:02:31,673 --> 00:02:32,630 Mr. Nakasone. 70 00:02:38,462 --> 00:02:42,988 Masahiro Nakasone, Dennis Booker. 71 00:02:43,119 --> 00:02:44,512 Good evening, gentlemen. 72 00:02:47,515 --> 00:02:49,386 Hi. 73 00:02:49,517 --> 00:02:50,300 Hi. 74 00:02:52,911 --> 00:02:53,651 Hi. 75 00:02:53,782 --> 00:02:56,132 Hi. 76 00:02:56,263 --> 00:02:57,568 Oh, thanks. - Oh, sorry. 77 00:02:57,699 --> 00:02:59,353 It's OK. Great tie. 78 00:02:59,483 --> 00:03:00,267 Thank you. 79 00:03:00,397 --> 00:03:02,530 Welcome. 80 00:03:02,660 --> 00:03:05,968 [MUSIC - BILLY IDOL, "HOT IN THE CITY"] 81 00:03:20,591 --> 00:03:24,726 [SINGING] I feel the beaton the street tonight. 82 00:03:24,856 --> 00:03:28,556 The lights are bright, andit feels all right tonight. 83 00:03:32,603 --> 00:03:36,868 It's a hot summer night, and I'm ready tonight. 84 00:03:36,999 --> 00:03:41,482 It's a hot summer night, and it feels so right. 85 00:03:41,612 --> 00:03:45,834 It's a hot summer night, and I'm ready tonight. 86 00:03:45,964 --> 00:03:50,273 It's a hot summer night, and it feels so right. 87 00:03:50,404 --> 00:03:54,408 It's a hot summer night, and I'm ready tonight. 88 00:03:54,538 --> 00:03:59,108 It's a hot summer night, and it feels so right. 89 00:03:59,239 --> 00:04:00,022 Hot! 90 00:04:13,165 --> 00:04:14,254 You start shooting yet, man? 91 00:04:14,384 --> 00:04:15,211 No way, man. 92 00:04:15,342 --> 00:04:16,691 The director is a stooge. 93 00:04:16,821 --> 00:04:18,301 Now he want a smoke. 94 00:04:18,432 --> 00:04:20,477 Is this video going to suck, or what? 95 00:04:20,608 --> 00:04:22,784 It's chicks and snakes, the usual. 96 00:04:22,914 --> 00:04:24,264 Man, this could be a big night. 97 00:04:24,394 --> 00:04:25,917 We've got to be out of there by 12:00. 98 00:04:26,048 --> 00:04:27,354 No way, man. 99 00:04:27,484 --> 00:04:28,442 You get a chance to hear the sound check? 100 00:04:28,572 --> 00:04:29,399 Yeah, last song. 101 00:04:29,530 --> 00:04:30,879 BB King, man. 102 00:04:31,009 --> 00:04:32,315 He is the king. 103 00:04:32,446 --> 00:04:34,535 We got a sneak back here and see him, man. 104 00:04:34,665 --> 00:04:36,319 Hey, dude, what time's he go on? 105 00:04:36,450 --> 00:04:37,625 About 9:00. 106 00:04:37,755 --> 00:04:38,713 Hey, who's in that video? 107 00:04:38,843 --> 00:04:39,714 Us, man. 108 00:04:39,844 --> 00:04:40,671 We're extras. 109 00:04:40,802 --> 00:04:41,759 [laughs] 110 00:04:41,890 --> 00:04:43,108 - Pay rent, bro. - Pay rent. 111 00:04:43,239 --> 00:04:44,632 Who else is in it? 112 00:04:44,762 --> 00:04:47,722 A few Harleys, a couplevideo sluts, a big snake. 113 00:04:47,852 --> 00:04:49,506 Sounds bitchin'. 114 00:04:49,637 --> 00:04:50,942 Who, man. 115 00:04:51,073 --> 00:04:52,030 There's an art wanker party at the gallery. 116 00:04:52,161 --> 00:04:54,468 Hey, galleries equal betties. 117 00:04:54,598 --> 00:04:55,599 Major babe-age. 118 00:04:57,209 --> 00:04:58,602 Wait, here's something. 119 00:04:58,733 --> 00:05:00,604 The Quadropheniacs are playing at the Ritz. 120 00:05:00,735 --> 00:05:01,736 Who? 121 00:05:01,866 --> 00:05:03,477 Exactly, a Who cover band, man. 122 00:05:03,607 --> 00:05:05,174 No. 123 00:05:05,305 --> 00:05:06,523 Psychedelic lights, quadsound system, the whole trip. 124 00:05:06,654 --> 00:05:07,872 No. 125 00:05:08,003 --> 00:05:09,091 We'll never be done shooting on time. 126 00:05:09,221 --> 00:05:11,136 No, they're playing all night, dude. 127 00:05:11,267 --> 00:05:14,183 Whoa, man. 128 00:05:14,314 --> 00:05:15,532 Unattended bar. 129 00:05:15,663 --> 00:05:17,926 No, no, no, no. 130 00:05:18,056 --> 00:05:20,885 Unattended stage. 131 00:05:21,016 --> 00:05:24,324 [guitar riff] 132 00:05:25,412 --> 00:05:28,240 BOTH: Lucille. 133 00:05:28,371 --> 00:05:29,677 Pay rent, bro. 134 00:05:37,206 --> 00:05:39,426 You have a '82 Harley Shovelhead, the one 135 00:05:39,556 --> 00:05:41,297 with the dual carbs, huh? 136 00:05:41,428 --> 00:05:43,081 Yeah. 137 00:05:43,212 --> 00:05:44,866 Let me ask you something, M--M-- M-- 138 00:05:44,996 --> 00:05:45,780 Oh, call me Max. 139 00:05:45,910 --> 00:05:47,172 Max. 140 00:05:47,303 --> 00:05:48,130 Max. 141 00:05:48,260 --> 00:05:49,740 How do you know all this? 142 00:05:49,871 --> 00:05:53,396 Oh, actually, I'm an experton American pop culture. 143 00:05:53,527 --> 00:05:54,876 Yeah, really? 144 00:05:55,006 --> 00:05:56,138 Well, you know, you speakpretty good English. 145 00:05:56,268 --> 00:05:57,008 Oh, thanks. 146 00:05:57,139 --> 00:05:58,096 So do you. 147 00:05:58,227 --> 00:06:01,491 [music playing] 148 00:06:07,018 --> 00:06:08,629 My car ready yet? 149 00:06:08,759 --> 00:06:10,326 Yes. 150 00:06:10,457 --> 00:06:11,936 Allow me to take you throughthe enhancement features. 151 00:06:12,067 --> 00:06:13,024 Yeah. 152 00:06:13,155 --> 00:06:14,330 Well, I'm kind of in a hurry. 153 00:06:14,461 --> 00:06:16,288 It will be worth the wait. 154 00:06:16,419 --> 00:06:24,122 First, we have a cellularphone with a hands-free device. 155 00:06:24,253 --> 00:06:28,475 It stores up to 100 phonenumbers, a new stereo system. 156 00:06:28,605 --> 00:06:29,824 Wait, wait, wait. 157 00:06:29,954 --> 00:06:31,478 You guys get me a stereo? 158 00:06:31,608 --> 00:06:33,741 Not a stereo, the stereo. 159 00:06:33,871 --> 00:06:35,525 [loud rap music] 160 00:06:35,656 --> 00:06:36,918 [SINGING] Word from a brothertrying to earn a little money. 161 00:06:37,048 --> 00:06:38,702 So help me out, folks, in a damn-- 162 00:06:38,833 --> 00:06:40,008 [music stops] 163 00:06:41,705 --> 00:06:44,099 REDDING: Alarm system,Toshima, state of the art, 164 00:06:44,229 --> 00:06:46,318 with a voice warning system. 165 00:06:46,449 --> 00:06:48,712 - No ejector seat? - Better. 166 00:06:48,843 --> 00:06:53,238 The piece de resistance, the ETAC navigator 167 00:06:53,369 --> 00:06:55,371 vehicle navigation system. 168 00:06:55,502 --> 00:06:58,461 Whoa, bitchin'. 169 00:06:58,592 --> 00:07:01,159 It's a Toshima product of Japan. 170 00:07:01,290 --> 00:07:03,248 It's an electronic map device with the streets 171 00:07:03,379 --> 00:07:05,337 of the city programmed in. 172 00:07:05,468 --> 00:07:06,251 You're kidding me. 173 00:07:10,647 --> 00:07:12,432 I never kid. 174 00:07:12,562 --> 00:07:15,826 It's all tied into ourcomputers here in the lab. 175 00:07:15,957 --> 00:07:16,827 Oh, Booker. 176 00:07:16,958 --> 00:07:18,960 Thank god you're still here. 177 00:07:19,090 --> 00:07:20,135 BB King's guitar is missing. 178 00:07:20,265 --> 00:07:21,005 Lucille? 179 00:07:24,444 --> 00:07:25,836 Could you excuse us for a minute? 180 00:07:25,967 --> 00:07:26,750 Surely. 181 00:07:26,881 --> 00:07:28,273 Thank you. 182 00:07:28,404 --> 00:07:29,884 The guitar is insured for $10,000. 183 00:07:30,014 --> 00:07:31,102 Pay it off. 184 00:07:31,233 --> 00:07:32,103 You're not going to find it anyway. 185 00:07:32,234 --> 00:07:33,191 We have to find it. 186 00:07:33,322 --> 00:07:35,106 It has great sentimental value. 187 00:07:35,237 --> 00:07:38,545 BB King's been playing thesame guitar for 30 years. 188 00:07:38,675 --> 00:07:42,418 Now, Toshima Life covers histravel, his home in Las Vegas, 189 00:07:42,549 --> 00:07:44,202 and all his personal policies. 190 00:07:44,333 --> 00:07:47,902 If we don't find that guitar by7:00 AM, we will lose it all. 191 00:07:48,032 --> 00:07:49,730 Why 7:00 AM? 192 00:07:49,860 --> 00:07:51,514 Because that's when he gets ona plane for Frankfurt, Germany. 193 00:07:51,645 --> 00:07:53,777 He's playing in the Toshima Jazz Festival. 194 00:07:53,908 --> 00:07:57,346 A Japanese company is sponsoring a black jazz 195 00:07:57,477 --> 00:07:59,522 festival in West Germany? 196 00:07:59,653 --> 00:08:03,265 See Jackson Herring at the Lone Star. 197 00:08:03,395 --> 00:08:04,527 Go. 198 00:08:04,658 --> 00:08:06,137 I say we take the Batcar. 199 00:08:11,316 --> 00:08:12,492 [speaking japanese] 200 00:08:12,622 --> 00:08:14,537 Typical Toshima junk. 201 00:08:14,668 --> 00:08:16,321 What was that number, anyway? 202 00:08:16,452 --> 00:08:20,717 555-5727. 203 00:08:20,848 --> 00:08:23,503 Ah, got it, maybe. 204 00:08:23,633 --> 00:08:26,288 Thanks. 205 00:08:26,418 --> 00:08:27,594 Hello, Skylar. 206 00:08:27,724 --> 00:08:28,769 Where the hell are you, Dennis? 207 00:08:28,899 --> 00:08:30,118 BOOKER: I'm still working. 208 00:08:30,248 --> 00:08:32,512 How's Dr. Love? 209 00:08:32,642 --> 00:08:35,602 He says that you still owehim 20 bucks from a Dallas game. 210 00:08:35,732 --> 00:08:36,864 No way, Skylar! 211 00:08:36,994 --> 00:08:37,778 He owes me. 212 00:08:37,908 --> 00:08:39,127 The guy's a bum. 213 00:08:39,257 --> 00:08:41,042 He's never done anything right in his life. 214 00:08:41,172 --> 00:08:41,999 He introduced us. 215 00:08:45,699 --> 00:08:47,352 This is a great connection, Booker. 216 00:08:47,483 --> 00:08:48,571 It's a car phone. 217 00:08:48,702 --> 00:08:50,007 I'm impressed. 218 00:08:50,138 --> 00:08:51,661 So when are you going to come pick me up, huh? 219 00:08:51,792 --> 00:08:53,010 Listen. 220 00:08:53,141 --> 00:08:54,664 Why don't you grab a snack, and I'll meet 221 00:08:54,795 --> 00:08:55,970 you at Richard's around 10:00. 222 00:08:56,100 --> 00:08:57,232 Booker, you stand me up, and I'm 223 00:08:57,362 --> 00:08:58,929 coming at you with a machete. 224 00:08:59,060 --> 00:08:59,930 Hm. 225 00:09:00,061 --> 00:09:01,410 That could be fun. 226 00:09:07,547 --> 00:09:09,810 It disappeared right after sound check. 227 00:09:09,940 --> 00:09:11,159 Why was it left on stage? 228 00:09:11,289 --> 00:09:12,856 It was only there a minute, and it was gone. 229 00:09:12,987 --> 00:09:14,641 Was there anybody around? 230 00:09:14,771 --> 00:09:16,425 Well, the bartender said therewere a couple of roadie types 231 00:09:16,556 --> 00:09:18,688 from that video they'reshooting under the bridge. 232 00:09:18,819 --> 00:09:20,211 He thinks they might have grabbed it. 233 00:09:20,342 --> 00:09:22,170 Well, why don't you justget him another guitar? 234 00:09:22,300 --> 00:09:23,084 We did. 235 00:09:29,046 --> 00:09:30,352 It did not go well. 236 00:09:33,790 --> 00:09:34,574 BB. 237 00:09:39,100 --> 00:09:39,840 BB, it's Jackson. 238 00:09:42,625 --> 00:09:43,800 The investigator's here. 239 00:09:48,283 --> 00:09:49,023 BB? 240 00:09:53,027 --> 00:09:54,855 You should've seen the look on his face. 241 00:09:54,985 --> 00:09:58,032 That guitar must have meant the world to him. 242 00:09:58,162 --> 00:10:00,034 Uh, you think you can find it? 243 00:10:00,164 --> 00:10:02,471 Honestly? 244 00:10:02,602 --> 00:10:05,474 No. 245 00:10:05,605 --> 00:10:08,956 [music playing] 246 00:10:24,058 --> 00:10:25,146 Cut! 247 00:10:25,276 --> 00:10:26,538 Yeah, I know the guys. 248 00:10:26,669 --> 00:10:28,149 They never came back after dinner. 249 00:10:28,279 --> 00:10:30,238 Eric Slash and Woody somebody or other. 250 00:10:30,368 --> 00:10:32,240 I think they live over on8th above the Hudson company. 251 00:10:32,370 --> 00:10:33,720 Thanks. 252 00:10:33,850 --> 00:10:35,460 Fire the girl and the biker on the other end. 253 00:10:35,591 --> 00:10:36,331 On the other end? 254 00:10:36,461 --> 00:10:37,724 Yeah, yeah. 255 00:10:37,854 --> 00:10:39,421 We have to have an even number, don't we? 256 00:10:39,551 --> 00:10:40,335 Do it! 257 00:10:44,426 --> 00:10:46,646 Wow. 258 00:10:46,776 --> 00:10:50,040 [MUSIC - BB KING, "AIN'T NOBODY HOME"] 259 00:10:59,789 --> 00:11:00,572 You see? 260 00:11:00,703 --> 00:11:01,573 It's got to be it. 261 00:11:01,704 --> 00:11:03,053 Stay here, all right? 262 00:11:03,184 --> 00:11:06,143 I want to go. 263 00:11:06,274 --> 00:11:09,059 Stay here, and be quiet. 264 00:11:09,190 --> 00:11:13,890 [SINGING] Girl, you put methrough some pain and misery. 265 00:11:14,021 --> 00:11:19,722 And now you are standing on my doorstep, 266 00:11:19,853 --> 00:11:25,554 telling me how much you need me. 267 00:11:25,685 --> 00:11:27,512 Baby, ain't nobody home. 268 00:11:27,643 --> 00:11:29,036 Nobody's home. 269 00:11:29,166 --> 00:11:32,474 Mm, ain't nobody home. 270 00:11:32,604 --> 00:11:33,954 Nobody's home. 271 00:11:37,087 --> 00:11:39,437 How many times I begged for you-- 272 00:11:39,568 --> 00:11:42,876 [car alarm] 273 00:11:44,051 --> 00:11:45,792 What the hell is that, man? 274 00:11:45,922 --> 00:11:47,097 Uh, no, no, no. 275 00:11:47,228 --> 00:11:48,490 I'm here with you. 276 00:11:48,620 --> 00:11:49,621 ROBOTIC VOICE: Step away from the vehicle. 277 00:11:49,752 --> 00:11:51,972 You are too close to the vehicle. 278 00:11:52,102 --> 00:11:54,322 Step away from the vehicle. 279 00:11:54,452 --> 00:11:56,019 WOODY: We can deal, but you-- 280 00:11:56,150 --> 00:11:58,065 ROBOTIC VOICE: You aretoo close to the vehicle. 281 00:11:58,195 --> 00:12:00,023 Step away from the vehicle. 282 00:12:00,154 --> 00:12:02,460 You are too close to the vehicle. 283 00:12:02,591 --> 00:12:04,462 Step away from the vehicle. 284 00:12:04,593 --> 00:12:07,422 You are too close to the vehicle. 285 00:12:07,552 --> 00:12:10,555 Some sushi chef's car alarm went bonkers, man. 286 00:12:10,686 --> 00:12:12,253 Shh, shh! 287 00:12:12,383 --> 00:12:13,602 No, no. 288 00:12:13,733 --> 00:12:14,777 Yes, I think-- 289 00:12:14,908 --> 00:12:17,127 I think that's very possible. 290 00:12:17,258 --> 00:12:20,130 No, I have it right here,as a matter of fact. 291 00:12:20,261 --> 00:12:21,828 So what kind of money are we talking here? 292 00:12:25,396 --> 00:12:27,616 You're kidding me. 293 00:12:27,747 --> 00:12:30,097 No, I mean, that's very, very possible. 294 00:12:30,227 --> 00:12:32,664 4:00 AM, under the bridge. 295 00:12:32,795 --> 00:12:34,754 Sure, where they'reshooting the video, sure. 296 00:12:34,884 --> 00:12:35,885 OK, yeah, all right. 297 00:12:43,066 --> 00:12:44,372 We're talking major bucks here. 298 00:12:44,502 --> 00:12:45,286 How much? 299 00:12:45,416 --> 00:12:46,200 How much? 300 00:12:52,554 --> 00:12:57,341 Major, major buck-olas here. 301 00:12:57,472 --> 00:12:58,212 Five grand. 302 00:12:58,342 --> 00:12:59,213 Oh! 303 00:12:59,343 --> 00:13:00,083 Whoo! 304 00:13:06,176 --> 00:13:08,265 But I think we can do better. 305 00:13:08,396 --> 00:13:10,093 No. 306 00:13:10,224 --> 00:13:12,226 I mean, hey, this ain't the onlyrock dude who collects guitars. 307 00:13:12,356 --> 00:13:14,141 Am I right? 308 00:13:14,271 --> 00:13:15,490 Yeah. 309 00:13:15,620 --> 00:13:17,318 You're right! 310 00:13:17,448 --> 00:13:20,147 We could call Rick Nielsen fromCheap Trick or Justin Hayward 311 00:13:20,277 --> 00:13:21,278 from the Moody Blues, man. 312 00:13:24,020 --> 00:13:25,413 No, dude. 313 00:13:25,543 --> 00:13:27,981 I cannot believe we didn'tthink of this sooner. 314 00:13:31,114 --> 00:13:33,421 Pete Townshend. 315 00:13:33,551 --> 00:13:34,335 Ah! 316 00:13:34,465 --> 00:13:35,336 Major collector. 317 00:13:35,466 --> 00:13:36,337 Ah! 318 00:13:36,467 --> 00:13:37,294 Pay rent, bro! 319 00:13:44,867 --> 00:13:47,696 Give me that guitar. 320 00:13:47,827 --> 00:13:50,133 Forget it! 321 00:13:50,264 --> 00:13:51,526 It doesn't belong to you. 322 00:13:51,656 --> 00:13:55,225 Well, it sure as hell don't belong to you. 323 00:13:55,356 --> 00:13:56,618 Look, I'm not playing games, all right? 324 00:13:56,748 --> 00:13:57,575 I'm a private investigator. 325 00:13:57,706 --> 00:13:58,794 I was sent to get Lucille. 326 00:13:58,925 --> 00:13:59,664 Oh yeah. 327 00:13:59,795 --> 00:14:00,622 Yeah, right. 328 00:14:00,752 --> 00:14:01,536 You're a private eye, huh? 329 00:14:01,666 --> 00:14:02,450 Give me a break. 330 00:14:02,580 --> 00:14:03,364 Goddamn! 331 00:14:03,494 --> 00:14:05,192 Stop! 332 00:14:05,322 --> 00:14:06,367 [shouts] 333 00:14:09,239 --> 00:14:10,850 WOODY: Whoa. 334 00:14:10,980 --> 00:14:11,851 Whoa. 335 00:14:11,981 --> 00:14:13,809 [grunts] 336 00:14:14,941 --> 00:14:15,593 [music - bb king, "lucille"] 337 00:14:15,724 --> 00:14:18,292 [SINGING] Lucille! 338 00:14:18,422 --> 00:14:23,210 When I have the blues, I love to hold you tight. 339 00:14:23,340 --> 00:14:25,255 Lucille! 340 00:14:25,386 --> 00:14:31,174 I take you in my arms, andeverything's all right. 341 00:14:31,305 --> 00:14:33,698 Lucille! 342 00:14:33,829 --> 00:14:38,703 When I have the blues, I love to hold you tight. 343 00:14:38,834 --> 00:14:39,617 Lucille! 344 00:14:57,200 --> 00:14:57,940 Booker. 345 00:15:04,555 --> 00:15:11,214 Booker, I-- Oh, no. 346 00:15:11,345 --> 00:15:12,302 I don't think it's a good idea. 347 00:15:26,664 --> 00:15:28,057 Lucille! 348 00:15:28,188 --> 00:15:30,538 [speaking japanese] 349 00:15:30,668 --> 00:15:33,541 [SINGING] Lucille! 350 00:15:33,671 --> 00:15:38,981 When I have the blues, I love to hold you tight. 351 00:15:39,112 --> 00:15:40,461 Sing to me, babe. 352 00:15:58,522 --> 00:16:01,830 It's not here. 353 00:16:01,961 --> 00:16:02,831 It's gone! 354 00:16:10,534 --> 00:16:12,058 I'm a failure. 355 00:16:12,188 --> 00:16:14,625 I've always been a failure,always be a failure. 356 00:16:14,756 --> 00:16:16,671 Max, I told you it was myfault. I should have caught. 357 00:16:16,801 --> 00:16:19,065 It was a bad throw. 358 00:16:19,195 --> 00:16:20,196 I've always had control problems, 359 00:16:20,327 --> 00:16:21,632 ever since little league. 360 00:16:21,763 --> 00:16:23,547 There was nothing wrong with the throw, Max. 361 00:16:23,678 --> 00:16:24,592 It was high and outside. 362 00:16:24,722 --> 00:16:26,724 BOOKER: It was catchable. 363 00:16:26,855 --> 00:16:27,769 This thing-- 364 00:16:27,899 --> 00:16:29,553 [speaking japanese] 365 00:16:29,684 --> 00:16:31,338 Are you sure you don't have any change? 366 00:16:31,468 --> 00:16:32,382 I'm a failure. 367 00:16:32,513 --> 00:16:33,209 I don't have change. 368 00:16:38,606 --> 00:16:41,783 Wild hair, tight pants, about 28 years old? 369 00:16:41,913 --> 00:16:43,002 That's right. 370 00:16:43,132 --> 00:16:45,308 That's everybody in the joint, pal. 371 00:16:45,439 --> 00:16:47,223 Thanks for your help, pal. 372 00:16:47,354 --> 00:16:48,877 [MUSIC - BB KING, "WHY I SING THE BLUES"] 373 00:16:49,008 --> 00:16:56,058 [SINGING] Everybody want toknow why I sing the blues. 374 00:16:56,189 --> 00:16:57,103 Yeah-- 375 00:16:57,233 --> 00:17:00,193 BOOKER: Robin, hey. 376 00:17:00,323 --> 00:17:01,107 Excuse me. 377 00:17:01,237 --> 00:17:02,760 Did you hear something? 378 00:17:02,891 --> 00:17:04,501 I'm sorry, Skylar. I got hung up. 379 00:17:07,678 --> 00:17:08,853 You smell great. 380 00:17:08,984 --> 00:17:10,246 Oh, it's a long story. 381 00:17:10,377 --> 00:17:12,118 Yeah, I'll bet. 382 00:17:12,248 --> 00:17:13,380 Who's your friend? 383 00:17:13,510 --> 00:17:14,294 Oh, this is Max. 384 00:17:14,424 --> 00:17:15,338 Come here. 385 00:17:15,469 --> 00:17:17,210 Max, this is Skylar Samperton. 386 00:17:17,340 --> 00:17:18,341 Skylar, this is Max. 387 00:17:18,472 --> 00:17:20,430 Oh, very glad to meet you. 388 00:17:20,561 --> 00:17:21,736 Booker's told me a lot about you. 389 00:17:21,866 --> 00:17:22,650 He speaks very-- 390 00:17:22,780 --> 00:17:23,564 Enough, Max. 391 00:17:23,694 --> 00:17:24,739 --highly of you. 392 00:17:24,869 --> 00:17:26,741 Oh, he does? 393 00:17:26,871 --> 00:17:28,438 He was distraught all evening that he 394 00:17:28,569 --> 00:17:30,919 couldn't meet you sooner. 395 00:17:31,050 --> 00:17:32,486 Nice try, guys. 396 00:17:32,616 --> 00:17:34,183 While you've been outdrinking and doing only god 397 00:17:34,314 --> 00:17:35,576 knows what, I have been sittinghere, fending off a parade 398 00:17:35,706 --> 00:17:38,187 of posers and Euro trash. 399 00:17:38,318 --> 00:17:41,495 Now, Max, you seem like a very, very sweet man. 400 00:17:41,625 --> 00:17:42,844 But your friend here? 401 00:17:42,974 --> 00:17:45,586 He's a bum. 402 00:17:45,716 --> 00:17:46,804 A bum? 403 00:17:46,935 --> 00:17:48,502 Will you stop agreeing with her? 404 00:17:48,632 --> 00:17:49,807 No, no, no! 405 00:17:49,938 --> 00:17:50,895 There was a bum standing on the street 406 00:17:51,026 --> 00:17:52,332 when the alarm was going off. 407 00:17:52,462 --> 00:17:53,594 Well, then he's not a bum. 408 00:17:53,724 --> 00:17:54,899 He's a homeless person. 409 00:17:55,030 --> 00:17:56,771 No, this was a bum. 410 00:17:56,901 --> 00:17:58,642 I bet he snatched it out of the dumpster. 411 00:17:58,773 --> 00:17:59,774 What would a bum do with Lucille? 412 00:18:02,864 --> 00:18:03,604 BOTH: He'd pawn it. 413 00:18:07,912 --> 00:18:09,305 We're in luck. 414 00:18:09,436 --> 00:18:11,046 There's only one all-nightpawnshop down here. 415 00:18:11,177 --> 00:18:12,047 [japanese]. 416 00:18:12,178 --> 00:18:14,005 Don't rip that page out. 417 00:18:14,136 --> 00:18:16,530 What about the next personwho wants to use it? 418 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 You mean the next person who's looking 419 00:18:18,271 --> 00:18:20,229 for an all-night pawn shop? 420 00:18:20,360 --> 00:18:23,363 Yeah, or patio furniture,or patent attorney. 421 00:18:23,493 --> 00:18:24,581 Or podiatrist. 422 00:18:28,759 --> 00:18:29,978 20 bucks? 423 00:18:30,109 --> 00:18:31,414 Cash money. 424 00:18:31,545 --> 00:18:33,024 You want to pawn it, I can only give you 10. 425 00:18:35,897 --> 00:18:36,724 I'll sell it. 426 00:18:43,687 --> 00:18:46,690 MAX: She wasn't too happy whenyou said she couldn't come. 427 00:18:46,821 --> 00:18:48,649 What was I supposed to do, Max? 428 00:18:48,779 --> 00:18:49,606 Invite her along. 429 00:18:52,522 --> 00:18:56,787 It's all my fault. If onlyI'd made a better throw, 430 00:18:56,918 --> 00:19:00,878 you'd have your guitar back at the Lone Star. 431 00:19:01,009 --> 00:19:04,099 You'd be out with Skylar doing god knows what. 432 00:19:04,230 --> 00:19:07,885 And I'd be back in my hotel roomwatching the Playboy channel. 433 00:19:08,016 --> 00:19:11,237 Why don't you give the guilt a rest, Max, OK? 434 00:19:11,367 --> 00:19:13,456 It's all my fault. I'm no help to you. 435 00:19:13,587 --> 00:19:14,805 I'm no help to my bosses. 436 00:19:14,936 --> 00:19:16,894 I'm no help to anybody. 437 00:19:17,025 --> 00:19:18,418 Why do you do this, huh? 438 00:19:18,548 --> 00:19:20,724 You're always gettingdown on yourself, always. 439 00:19:20,855 --> 00:19:22,770 I suffer from low self esteem. 440 00:19:22,900 --> 00:19:24,337 Well, whose fault is that? 441 00:19:24,467 --> 00:19:25,990 It's warranted. 442 00:19:26,121 --> 00:19:29,168 I'm a screw-up. 443 00:19:29,298 --> 00:19:32,562 That's why my bosses atthe company sent me here. 444 00:19:32,693 --> 00:19:36,044 They figure I'd make a good spy,'cause no one would suspect me. 445 00:19:36,175 --> 00:19:37,045 Come on. 446 00:19:37,176 --> 00:19:38,525 Really. 447 00:19:38,655 --> 00:19:42,355 Back in Osaka, I'm treatedlike I don't exist. 448 00:19:42,485 --> 00:19:45,793 I have a little, tiny officewith a little, tiny job. 449 00:19:45,923 --> 00:19:47,490 Well, I don't believe you, man. 450 00:19:47,621 --> 00:19:49,492 You know, I have a littleoffice and a little job, 451 00:19:49,623 --> 00:19:51,538 and I have these bossesat the company that treat 452 00:19:51,668 --> 00:19:52,887 me like I'm some sort of freak. 453 00:19:53,017 --> 00:19:54,149 But you know what? 454 00:19:54,280 --> 00:19:55,585 I don't really care, man, because I 455 00:19:55,716 --> 00:19:56,804 think I'm a pretty sharp guy. 456 00:19:56,934 --> 00:19:59,502 And I think you are too. 457 00:19:59,633 --> 00:20:02,113 I appreciate you saying that. 458 00:20:02,244 --> 00:20:03,811 You're a very kind man, Dennis. 459 00:20:06,944 --> 00:20:10,252 [music - bb king, "lucille"] 460 00:20:20,393 --> 00:20:21,176 WOMAN: That one. 461 00:20:28,270 --> 00:20:30,185 This one's perfect. 462 00:20:35,059 --> 00:20:39,150 [SINGING] I've never had a lot to start with. 463 00:20:39,281 --> 00:20:41,979 I wasn't sure which way to turn. 464 00:20:42,110 --> 00:20:45,809 Then you came along and showed me the way. 465 00:20:45,940 --> 00:20:51,075 I found I have so much to giveand so much more to learn. 466 00:20:51,206 --> 00:20:54,209 You took my life and gave it meaning. 467 00:20:54,340 --> 00:20:58,126 There'll never be another one like you. 468 00:20:58,257 --> 00:21:00,607 Lucille! 469 00:21:00,737 --> 00:21:06,003 Take you in my arms, and everything's all right. 470 00:21:06,134 --> 00:21:08,005 Lucille! 471 00:21:08,136 --> 00:21:11,922 When I have the blues, I love to hold you tight. 472 00:21:12,053 --> 00:21:13,097 Uh, excuse me. 473 00:21:15,796 --> 00:21:17,667 Do you know who did this piece? 474 00:21:17,798 --> 00:21:20,540 You know, because I reallylike what this says to me. 475 00:21:20,670 --> 00:21:21,845 I don't know. 476 00:21:21,976 --> 00:21:24,413 I just wandered in with my girlfriend. 477 00:21:24,544 --> 00:21:26,067 Are you two in the performance piece? 478 00:21:26,197 --> 00:21:26,981 Oh, no, no. 479 00:21:27,111 --> 00:21:28,765 But they wanted us. 480 00:21:28,896 --> 00:21:30,114 But you know, we've been tiedup doing this video shooting 481 00:21:30,245 --> 00:21:31,290 under the bridge. You know? 482 00:21:31,420 --> 00:21:32,334 Yeah. Yeah. 483 00:21:32,465 --> 00:21:33,204 We're kind of starring in it. 484 00:21:33,335 --> 00:21:34,293 - Oh, yeah? - Mm-hm. 485 00:21:34,423 --> 00:21:35,250 Yeah, yeah. 486 00:21:35,381 --> 00:21:36,164 We just finished shooting. 487 00:21:36,295 --> 00:21:37,731 You watch MTV? - Sure. 488 00:21:37,861 --> 00:21:38,688 Yeah. 489 00:21:38,819 --> 00:21:39,907 Well, so do we. 490 00:21:40,037 --> 00:21:42,518 May I have your attention, please? 491 00:21:42,649 --> 00:21:45,695 Ladies and gentlemen, a very special piece 492 00:21:45,826 --> 00:21:51,571 by a very special lady, miss Laurel Cassier. 493 00:21:51,701 --> 00:21:54,443 [applause] 494 00:21:59,579 --> 00:22:03,365 Two instruments, two lives. 495 00:22:08,501 --> 00:22:09,284 BOTH: Lucille. 496 00:22:17,248 --> 00:22:18,685 A woman with 25 bucks. 497 00:22:18,815 --> 00:22:20,251 What a great description. 498 00:22:20,382 --> 00:22:21,818 It's not much to go on, huh? 499 00:22:21,949 --> 00:22:24,125 We missed her by 30seconds, man, just 30 seconds. 500 00:22:24,255 --> 00:22:25,256 It's all fault. I'm sorry. 501 00:22:25,387 --> 00:22:26,606 I should have done something to-- 502 00:22:26,736 --> 00:22:27,563 Stop it. 503 00:22:27,694 --> 00:22:28,869 Sorry. 504 00:22:28,999 --> 00:22:29,826 That's better. 505 00:22:37,921 --> 00:22:39,358 No, no. Wait, I don't-- 506 00:22:39,488 --> 00:22:40,402 There you are. 507 00:22:40,533 --> 00:22:42,317 Come here. 508 00:22:42,448 --> 00:22:45,015 This is my friend, Marla. 509 00:22:45,146 --> 00:22:48,236 Uh, so do you guys want to go back to my place? 510 00:22:54,111 --> 00:22:56,505 I thought you said these guys were cool. 511 00:22:56,636 --> 00:22:57,593 Ah. 512 00:22:57,724 --> 00:22:58,464 Hey, Mooch. 513 00:22:58,594 --> 00:22:59,726 How goes? 514 00:22:59,856 --> 00:23:00,640 Goodbye. 515 00:23:00,770 --> 00:23:01,902 Thank you for coming. 516 00:23:02,032 --> 00:23:03,382 Peter, I'm so glad you came. 517 00:23:03,512 --> 00:23:04,731 Ah, hey, Laurel. 518 00:23:04,861 --> 00:23:06,210 Your piece was wonderful.- Oh, thank you. 519 00:23:06,341 --> 00:23:07,124 Congrats. 520 00:23:07,255 --> 00:23:09,213 Thank you. 521 00:23:09,344 --> 00:23:11,955 Listen, about that guitar, that would 522 00:23:12,086 --> 00:23:14,958 look fabulous at my place. 523 00:23:15,089 --> 00:23:16,307 Take it. 524 00:23:16,438 --> 00:23:17,657 I paid 25 bucks for the thing. 525 00:23:17,787 --> 00:23:18,701 [music - bb king, "lucille"] 526 00:23:18,832 --> 00:23:20,877 [SINGING] --and gave it meaning. 527 00:23:21,008 --> 00:23:22,313 There'll never be another woman-- 528 00:23:22,444 --> 00:23:23,793 Uh, no, thank you. 529 00:23:23,924 --> 00:23:25,795 I'm waiting for somebody. 530 00:23:25,926 --> 00:23:28,058 I'm waiting. 531 00:23:28,189 --> 00:23:29,930 Yeah, that's it. 532 00:23:30,060 --> 00:23:33,150 Uh, more to the left. 533 00:23:33,281 --> 00:23:34,151 That's it! 534 00:23:34,282 --> 00:23:35,065 Great. 535 00:23:35,196 --> 00:23:36,110 Perfect, man. Great. 536 00:23:36,240 --> 00:23:37,154 Bolt it to the wall. 537 00:23:37,285 --> 00:23:40,462 [SINGING] --hold you tight. 538 00:23:40,593 --> 00:23:42,508 Lucille! 539 00:23:42,638 --> 00:23:48,862 I take you in my arms, andeverything's all right. 540 00:23:48,992 --> 00:23:51,865 Lucille! 541 00:23:51,995 --> 00:23:54,345 [MUSIC - BB KING, "THE THRILL IS GONE"] 542 00:23:54,476 --> 00:23:57,827 [SINGING] The thrill is gone. 543 00:23:57,958 --> 00:23:59,742 It's gone away from me. 544 00:24:04,878 --> 00:24:09,230 The thrill is gone, baby. 545 00:24:09,360 --> 00:24:11,450 The thrill has gone away from me. 546 00:24:15,584 --> 00:24:23,853 Although I'll still liveon, but so lonely I'll be. 547 00:24:32,993 --> 00:24:36,779 - So what's our next move? - I'm out of moves. 548 00:24:40,261 --> 00:24:42,176 What am I supposed to do, huh? 549 00:24:42,306 --> 00:24:43,090 It's gone, Max. 550 00:24:43,220 --> 00:24:44,831 The thing is gone. 551 00:24:44,961 --> 00:24:46,136 So you're just going to give up? 552 00:24:49,313 --> 00:24:51,228 That guitar meant more to BB King 553 00:24:51,359 --> 00:24:52,926 than anything else in the world. 554 00:24:53,056 --> 00:24:55,319 Max, cut the sentimentalcrap, all right? 555 00:24:55,450 --> 00:24:56,843 It's just a guitar. 556 00:24:56,973 --> 00:24:57,931 Toshima will pay him off,and all the money will 557 00:24:58,061 --> 00:24:59,498 wash away a lot of memories. 558 00:24:59,628 --> 00:25:02,544 You don't really believe that, do you? 559 00:25:02,675 --> 00:25:04,067 Max, man, it's your last night in town. 560 00:25:04,198 --> 00:25:05,721 We'll do whatever you want to do. 561 00:25:05,852 --> 00:25:08,550 Well, I want to find Lucille. 562 00:25:08,681 --> 00:25:10,639 Why is this so important to you, huh? 563 00:25:10,770 --> 00:25:11,858 Max, look it. 564 00:25:11,988 --> 00:25:14,817 They're going to blame me, all right? 565 00:25:14,948 --> 00:25:17,385 Not necessarily. 566 00:25:17,516 --> 00:25:20,301 What are you talking about? 567 00:25:20,431 --> 00:25:22,042 Nothing. 568 00:25:22,172 --> 00:25:26,350 Look, I want to go back to Richard's. 569 00:25:26,481 --> 00:25:29,310 I feel bad about Skylar. 570 00:25:29,440 --> 00:25:32,748 Max, she probably met someone and left. 571 00:25:32,879 --> 00:25:35,011 I don't think so. 572 00:25:35,142 --> 00:25:38,014 I think she's still there. 573 00:25:38,145 --> 00:25:39,320 I think she really likes you, Booker. 574 00:25:43,063 --> 00:25:44,673 It's bad karma to leave her there. 575 00:25:44,804 --> 00:25:46,414 You should go back and apologize. 576 00:25:50,679 --> 00:25:52,333 You said anything I wanted to do. 577 00:26:00,123 --> 00:26:01,864 Want to tell me about it? 578 00:26:01,995 --> 00:26:03,779 About what? 579 00:26:03,910 --> 00:26:05,564 About why they would blame you and not me. 580 00:26:09,306 --> 00:26:10,133 Come on, Max. 581 00:26:10,264 --> 00:26:12,788 Who are you? 582 00:26:12,919 --> 00:26:16,705 Number-one son. 583 00:26:16,836 --> 00:26:20,796 My stepfather is chairman ofthe board of Toshima Japan. 584 00:26:20,927 --> 00:26:23,190 So? 585 00:26:23,320 --> 00:26:25,148 So? 586 00:26:25,279 --> 00:26:27,324 You aren't worried? 587 00:26:27,455 --> 00:26:29,979 Usually, people freak when I tell them that, 588 00:26:30,110 --> 00:26:31,677 especially Toshima people. 589 00:26:31,807 --> 00:26:33,374 So you're the boss's son, man. 590 00:26:33,504 --> 00:26:37,813 I've been friends with worse, believe me. 591 00:26:37,944 --> 00:26:39,119 Thanks, Dennis. 592 00:26:39,249 --> 00:26:40,294 Thanks for being my friend. 593 00:26:43,819 --> 00:26:46,605 You know, the funny thingis, all these people think 594 00:26:46,735 --> 00:26:48,171 I'm going to go back to Japan, and I'll 595 00:26:48,302 --> 00:26:51,044 give a negative report on them. 596 00:26:51,174 --> 00:26:53,263 And the irony is, when I get back there, 597 00:26:53,394 --> 00:26:56,919 my father will pick up thephone and get a report on me 598 00:26:57,050 --> 00:27:00,183 from Chick Sterling. 599 00:27:00,314 --> 00:27:01,315 Well, I don't think you're going 600 00:27:01,445 --> 00:27:04,666 to have to worry about that, man, 601 00:27:04,797 --> 00:27:06,059 because I think your karma is changing. 602 00:27:10,193 --> 00:27:12,021 Hey, Skylar. 603 00:27:12,152 --> 00:27:13,196 Oh, wow. 604 00:27:13,327 --> 00:27:14,937 You're back. 605 00:27:15,068 --> 00:27:17,026 Listen, I'm really sorryabout leaving you here alone. 606 00:27:17,157 --> 00:27:18,462 Do you mean that? 607 00:27:18,593 --> 00:27:19,376 Yes, I do. 608 00:27:25,165 --> 00:27:25,905 Good answer. 609 00:27:26,035 --> 00:27:27,297 Yeah? 610 00:27:27,428 --> 00:27:28,864 Because I have a little surprise for you. 611 00:27:28,995 --> 00:27:29,735 Yeah? 612 00:27:29,865 --> 00:27:30,649 Yeah. 613 00:27:30,779 --> 00:27:33,042 I know where Lucille is. 614 00:27:33,173 --> 00:27:35,436 Where? 615 00:27:35,566 --> 00:27:38,134 She was up there on thewall, and some busboy took her. 616 00:27:38,265 --> 00:27:41,050 - Which busboy?- I don't-- he had a ponytail. 617 00:27:41,181 --> 00:27:42,791 He was supposed to nail her up there. 618 00:27:42,922 --> 00:27:44,793 And then I saw himsneaking out the back door. 619 00:27:44,924 --> 00:27:46,447 Well, why didn't you stop him? 620 00:27:46,577 --> 00:27:50,930 Because I don't have a gun like you do. 621 00:27:51,060 --> 00:27:52,322 All right, I tried to talk to him. 622 00:27:52,453 --> 00:27:53,323 I even tried to buy it. 623 00:27:53,454 --> 00:27:55,108 He wouldn't sell it. 624 00:27:55,238 --> 00:27:57,197 But I do know where he went. 625 00:27:57,327 --> 00:27:58,459 Where? 626 00:27:58,589 --> 00:27:59,982 He went to see the Quadropheniacs. 627 00:28:00,113 --> 00:28:01,505 He said that the leadsinger was his best friend, 628 00:28:01,636 --> 00:28:03,856 and he'd give me a t-shirt if I didn't blow him in. 629 00:28:03,986 --> 00:28:06,162 MAX: The Quadropheniacs areplaying at this all-night thing 630 00:28:06,293 --> 00:28:07,076 at the Ritz. 631 00:28:07,207 --> 00:28:09,078 I saw it in the weekly. 632 00:28:09,209 --> 00:28:11,994 I told all of this to those guys you sent. 633 00:28:12,125 --> 00:28:13,387 Which guys? 634 00:28:13,517 --> 00:28:15,694 Those two roadies, Woody and Eric somebody. 635 00:28:18,174 --> 00:28:18,871 Come on. 636 00:28:24,050 --> 00:28:25,225 Hey, this one's in pretty good shape. 637 00:28:25,355 --> 00:28:27,270 Yeah. It's all yours, man. 638 00:28:27,401 --> 00:28:28,663 Thanks. What do I owe you? 639 00:28:28,794 --> 00:28:30,970 Nothing, man.I ripped it from Richard's. 640 00:28:31,100 --> 00:28:32,493 Far out. 641 00:28:32,623 --> 00:28:33,363 Right on. 642 00:28:36,366 --> 00:28:37,193 SKYLAR: Booker? 643 00:28:37,324 --> 00:28:38,673 BOOKER: Yeah? 644 00:28:38,804 --> 00:28:39,718 SKYLAR: Do you realize that the Quadropheniacs 645 00:28:39,848 --> 00:28:41,850 are a Who cover band? 646 00:28:41,981 --> 00:28:42,764 Yeah. 647 00:28:42,895 --> 00:28:44,157 So? 648 00:28:44,287 --> 00:28:45,332 So they probably smash everything in sight 649 00:28:45,462 --> 00:28:47,987 at the end of their set. 650 00:28:48,117 --> 00:28:49,553 [BAND PLAYING "I CAN SEE FOR MILES" BY THE WHO] 651 00:28:49,684 --> 00:28:52,121 [screams] 652 00:28:52,252 --> 00:28:54,080 QUADROPHENIACS: [SINGING] Butyou've got to stand trial, 653 00:28:54,210 --> 00:29:00,564 because all the while, Ican see for miles and miles. 654 00:29:00,695 --> 00:29:04,090 I can see for miles and miles. 655 00:29:04,220 --> 00:29:13,012 I can see for miles and milesand miles and miles and miles. 656 00:29:38,124 --> 00:29:39,995 The Eiffel Tower and the Taj Mahal 657 00:29:40,126 --> 00:29:45,000 are mine to see on clear days. 658 00:29:45,131 --> 00:29:46,959 You thought that I would need a crystal ball 659 00:29:47,089 --> 00:29:51,485 to see right through the haze. 660 00:29:51,615 --> 00:29:52,965 Well, here's a poke at you. 661 00:29:53,095 --> 00:29:55,010 You're going to choke on it too. 662 00:29:55,141 --> 00:29:59,928 You're going to lose thatsmile, because all the while, 663 00:30:00,059 --> 00:30:03,453 I can see for miles and miles. 664 00:30:03,584 --> 00:30:06,979 I can see for miles and miles. 665 00:30:07,109 --> 00:30:15,901 I can see for miles and milesand miles and miles and miles-- 666 00:30:16,031 --> 00:30:16,902 Who was that? 667 00:30:17,032 --> 00:30:18,991 Somebody I thought I knew. 668 00:30:19,121 --> 00:30:19,861 Sure. 669 00:30:32,482 --> 00:30:35,834 [crowd cheering] 670 00:30:49,499 --> 00:30:52,851 [crowd chanting "encore"] 671 00:31:07,430 --> 00:31:09,563 BOTH: Lucille. 672 00:31:09,693 --> 00:31:12,131 BOTH: Lucille. 673 00:31:12,261 --> 00:31:15,569 [BAND PLAYING "MY GENERATION" BY THE WHO] 674 00:31:17,484 --> 00:31:20,052 [SINGING] People try to put us down-- 675 00:31:20,182 --> 00:31:22,010 Talking about my generation. 676 00:31:22,141 --> 00:31:24,012 --just because we get around. 677 00:31:24,143 --> 00:31:26,493 Talking about my generation. 678 00:31:26,623 --> 00:31:28,930 Things they do look awful c-c-cold. 679 00:31:29,061 --> 00:31:30,889 Talking about my generation. 680 00:31:31,019 --> 00:31:33,413 I hope I die before I get old. 681 00:31:33,543 --> 00:31:35,371 Talking about my generation. 682 00:31:35,502 --> 00:31:36,807 This is my generation. 683 00:31:36,938 --> 00:31:40,811 This is my generation, baby. 684 00:31:40,942 --> 00:31:43,292 Why don't you all just fade away. 685 00:31:43,423 --> 00:31:44,815 Talking about my generation. 686 00:31:44,946 --> 00:31:47,296 Don't try to dig what we all s-s-say. 687 00:31:47,427 --> 00:31:49,298 Talking about my generation. 688 00:31:49,429 --> 00:31:52,258 I'm not trying to cause a b-b-big s-s-sensation. 689 00:31:52,388 --> 00:31:54,303 Talking about my generation. 690 00:31:54,434 --> 00:31:56,610 Talking about my g-g-generation. 691 00:31:56,740 --> 00:31:57,872 Talking about my generation. 692 00:31:58,003 --> 00:32:00,353 This is my generation. 693 00:32:00,483 --> 00:32:02,311 This is my generation, baby. 694 00:32:27,162 --> 00:32:29,251 Why don't you all just f-fade away? 695 00:32:29,382 --> 00:32:31,079 Talking about my generation. 696 00:32:31,210 --> 00:32:33,299 Don't try to dig what we all s-s-say. 697 00:32:33,429 --> 00:32:35,649 Talking about my generation. 698 00:32:35,779 --> 00:32:37,999 I'm not trying to cause a big s-s-sensation. 699 00:32:38,130 --> 00:32:39,914 Talking about my generation. 700 00:32:40,045 --> 00:32:42,786 Just talking about my g-g-generation. 701 00:32:42,917 --> 00:32:44,223 Talking about my generation. 702 00:32:44,353 --> 00:32:46,094 This is my generation. 703 00:32:46,225 --> 00:32:49,880 This is my generation, baby. 704 00:32:50,011 --> 00:32:54,059 My, my, my, my generation. 705 00:32:57,279 --> 00:33:03,068 Talking about my, talkingabout my generation. 706 00:33:03,198 --> 00:33:06,549 [crowd cheering] 707 00:33:09,683 --> 00:33:11,511 This is my generation, baby. 708 00:33:36,057 --> 00:33:39,408 [microphone feedback] 709 00:34:19,448 --> 00:34:20,232 Woohoo! 710 00:34:35,812 --> 00:34:37,727 Hey! 711 00:34:37,858 --> 00:34:39,207 ROBOTIC VOICE: Step away from the vehicle. 712 00:34:39,338 --> 00:34:40,643 You are too close to the vehicle. 713 00:34:40,774 --> 00:34:42,080 Hey! 714 00:34:42,210 --> 00:34:43,211 ROBOTIC VOICE: Step away from the vehicle. 715 00:34:43,342 --> 00:34:44,734 Hey! 716 00:34:44,865 --> 00:34:46,519 ROBOTIC VOICE: You aretoo close to the vehicle. 717 00:34:46,649 --> 00:34:49,957 Ah, this is my fault. I shouldhave seen the No Parking sign. 718 00:34:50,088 --> 00:34:50,827 Ah, Max. 719 00:34:54,440 --> 00:34:55,658 [MUSIC - BB KING, "THE THRILL IS GONE"] 720 00:34:55,789 --> 00:34:59,836 [SINGING] The thrill is gone. 721 00:34:59,967 --> 00:35:01,229 The thrill is gone away. 722 00:35:06,582 --> 00:35:10,847 The thrill is gone, baby. 723 00:35:10,978 --> 00:35:12,197 The thrill is gone away. 724 00:35:17,680 --> 00:35:21,641 You know you done me wrong, baby. 725 00:35:21,771 --> 00:35:24,731 And you'll be sorry someday. 726 00:35:24,861 --> 00:35:25,601 Enough! 727 00:35:28,604 --> 00:35:30,171 Look, we're not giving up here, all right? 728 00:35:30,302 --> 00:35:31,825 We're going to find Lucille. 729 00:35:31,955 --> 00:35:33,305 We're going to get her backto the airport by 7:00 AM. 730 00:35:33,435 --> 00:35:34,871 And you're going to go back to Japan a hero. 731 00:35:35,002 --> 00:35:35,742 Great. 732 00:35:35,872 --> 00:35:37,265 How do we do it? 733 00:35:37,396 --> 00:35:40,007 I have no idea. 734 00:35:40,138 --> 00:35:44,011 It's a shame we don't have allthose people helping us look. 735 00:35:44,142 --> 00:35:44,925 That's a great idea. 736 00:35:50,235 --> 00:35:51,801 All right, listen to me out there, 737 00:35:51,932 --> 00:35:56,023 all you prowling dogs in thestreets sniffing for mates. 738 00:35:56,154 --> 00:35:59,069 The good doctor has a veryspecial contest for you. 739 00:35:59,200 --> 00:36:02,116 I've got a dude here from Toshima, 740 00:36:02,247 --> 00:36:05,075 one of those big,multinational-type corporations 741 00:36:05,206 --> 00:36:08,514 that have lots of guysin polyester blend suits. 742 00:36:08,644 --> 00:36:11,081 Anyway, I've known this guy a long time. 743 00:36:11,212 --> 00:36:12,605 And I think he's a sellout. 744 00:36:12,735 --> 00:36:16,435 But he walked in here withtwo round-trip tickets 745 00:36:16,565 --> 00:36:19,046 to the Toshima Jazz Festival. 746 00:36:19,177 --> 00:36:21,788 The Toshima Jazz Festival, you say? 747 00:36:21,918 --> 00:36:24,051 Doctor, pharmacist of love. 748 00:36:24,182 --> 00:36:25,661 We've never heard of this. 749 00:36:25,792 --> 00:36:28,751 Well, that's because itstarts the day after tomorrow 750 00:36:28,882 --> 00:36:31,058 in Frankfurt, West Germany. 751 00:36:31,189 --> 00:36:32,233 That's right. 752 00:36:32,364 --> 00:36:34,496 And Toshima is willing to fly you 753 00:36:34,627 --> 00:36:38,500 and a friend to West Germanyto hear some major jazz 754 00:36:38,631 --> 00:36:42,417 and blues played by somemajor jazz and blues artists. 755 00:36:42,548 --> 00:36:44,550 Now, here's the deal. 756 00:36:44,680 --> 00:36:46,204 We're going to give these two tickets 757 00:36:46,334 --> 00:36:50,208 away to the first person whocan bring us a German car. 758 00:36:50,338 --> 00:36:51,339 Easy, you say. 759 00:36:51,470 --> 00:36:52,775 Nah, nah, wait. 760 00:36:52,906 --> 00:36:54,777 We don't want any decent beamers, dude. 761 00:36:54,908 --> 00:36:57,519 We don't want a Mercedes,no Porsches, no Audis. 762 00:36:57,650 --> 00:36:59,217 I mean, that's too easy. 763 00:36:59,347 --> 00:37:03,133 The streets are filled withthese yuppie spawn vehicles. 764 00:37:03,264 --> 00:37:06,267 No, what we want is a Volkswagen. 765 00:37:06,398 --> 00:37:10,010 Now, I don't mean any graduationpresent convertible rabbits. 766 00:37:10,140 --> 00:37:12,230 I don't mean a 1968, summer of love, 767 00:37:12,360 --> 00:37:14,754 purple haze, hippie microbus. 768 00:37:14,884 --> 00:37:18,018 I want a real Volkswagen, yeah. 769 00:37:18,148 --> 00:37:22,283 Let's make it a pre-1970sVolkswagen Beetle bug. 770 00:37:22,414 --> 00:37:24,546 And let's make it red,because I'm in a good mood, 771 00:37:24,677 --> 00:37:28,681 and that's my favorite color, baby. 772 00:37:28,811 --> 00:37:29,638 Hey! 773 00:37:29,769 --> 00:37:31,988 Hey, you guys! 774 00:37:32,119 --> 00:37:33,468 They sense it, dude. 775 00:37:33,599 --> 00:37:35,601 They know we're rich! 776 00:37:35,731 --> 00:37:37,951 We're giving off vibes. 777 00:37:38,081 --> 00:37:38,821 Hey! 778 00:37:38,952 --> 00:37:39,779 Hey, wait! 779 00:37:39,909 --> 00:37:40,693 Wait! 780 00:37:40,823 --> 00:37:42,129 555-KRAP. 781 00:37:42,260 --> 00:37:44,174 555-KRAP. 782 00:37:44,305 --> 00:37:46,264 You wouldn't considerthis helping a friend, man. 783 00:37:46,394 --> 00:37:47,047 KRAP. No, pink is not red. 784 00:37:47,177 --> 00:37:48,048 It has to be red. 785 00:37:48,178 --> 00:37:49,049 Booker, Dennis, you know-- 786 00:37:49,179 --> 00:37:50,398 - KRAP. - --that I know-- 787 00:37:50,529 --> 00:37:51,486 No, it cannot be in a friend's garage. 788 00:37:51,617 --> 00:37:52,574 - --that you know-- - KRAP. 789 00:37:52,705 --> 00:37:54,272 --that I have no friends. 790 00:37:54,402 --> 00:37:55,534 You want to be my friend?- Good. 791 00:37:55,664 --> 00:37:56,578 Got to dress the flesh, baby. 792 00:37:56,709 --> 00:37:57,492 Max got the car back. 793 00:37:57,623 --> 00:37:58,928 Fine, fine. 794 00:37:59,059 --> 00:37:59,973 KRAP. 795 00:38:00,103 --> 00:38:01,801 No, I'm sorry, [gibberish]. 796 00:38:01,931 --> 00:38:03,411 KRAP. 797 00:38:03,542 --> 00:38:04,543 Well, if you stay tuned,we'll play more Whitesnake. 798 00:38:04,673 --> 00:38:06,153 Thanks. 799 00:38:06,284 --> 00:38:08,808 It's not working. 800 00:38:08,938 --> 00:38:11,332 Wait. 801 00:38:11,463 --> 00:38:14,074 RADIO HOST: We're still lookingfor a '60s Volkswagen Bug. 802 00:38:14,204 --> 00:38:16,555 Now, if you've got one, give us a call at KRAP, 803 00:38:16,685 --> 00:38:19,427 and you may be headed for afree trip to West Germany. 804 00:38:19,558 --> 00:38:20,994 Hey, man. 805 00:38:21,124 --> 00:38:22,952 I know someone who's got a car like that. 806 00:38:23,083 --> 00:38:24,519 Who? 807 00:38:24,650 --> 00:38:25,433 Oh! 808 00:38:25,564 --> 00:38:26,739 - Us! - Wait. 809 00:38:26,869 --> 00:38:28,306 We got to be under the bridge by 4:00. 810 00:38:28,436 --> 00:38:30,090 Hey, we're talking about a phone call, man. 811 00:38:30,220 --> 00:38:33,398 Five grand and a trip to Germany, bro. 812 00:38:33,528 --> 00:38:36,879 Pay rent, mein herr. 813 00:38:37,010 --> 00:38:37,793 All right, this is them. 814 00:38:37,924 --> 00:38:39,099 It's got to be them. 815 00:38:39,229 --> 00:38:40,056 Two guys in a red Volkswagen that said 816 00:38:40,187 --> 00:38:42,102 the word "dude" seven times. 817 00:38:42,232 --> 00:38:43,538 That's them. 818 00:38:43,669 --> 00:38:44,887 They want us to meet them under the bridge. 819 00:38:45,018 --> 00:38:46,411 They are shooting a video there. 820 00:38:46,541 --> 00:38:47,281 That's definitely them. 821 00:38:47,412 --> 00:38:49,849 Let's go. 822 00:38:49,979 --> 00:38:53,287 So, uh, how do I know this is really Lucille? 823 00:38:53,418 --> 00:38:55,681 Hey, man. That is Lucille. 824 00:38:55,811 --> 00:38:57,204 Yeah? 825 00:38:57,335 --> 00:38:59,032 You want five grand for it, huh? 826 00:38:59,162 --> 00:39:00,599 Look great in your collection. 827 00:39:00,729 --> 00:39:02,035 We might take less. 828 00:39:02,165 --> 00:39:04,254 [grunts] We're going to Germany in the morning. 829 00:39:04,385 --> 00:39:05,473 We're in a hurry. 830 00:39:05,604 --> 00:39:07,040 Oh, you guys really get around, huh? 831 00:39:07,170 --> 00:39:08,346 Yeah. 832 00:39:08,476 --> 00:39:09,912 Well, we're considerably busy, you know? 833 00:39:10,043 --> 00:39:11,784 Whoa, dude. 834 00:39:11,914 --> 00:39:13,786 Check out this major babe. 835 00:39:13,916 --> 00:39:15,004 She belong to you, man? 836 00:39:15,135 --> 00:39:16,615 No. 837 00:39:16,745 --> 00:39:18,094 I think, uh, she's probablyinterested in you guys. 838 00:39:18,225 --> 00:39:19,008 Get out of here. 839 00:39:21,707 --> 00:39:22,534 Hi. 840 00:39:22,664 --> 00:39:23,709 Hi. 841 00:39:23,839 --> 00:39:25,754 I'm Skylar Samperton from KRAP. 842 00:39:25,885 --> 00:39:26,668 Oh! 843 00:39:26,799 --> 00:39:27,669 Oh! 844 00:39:27,800 --> 00:39:28,627 Hi. 845 00:39:28,757 --> 00:39:29,758 I'm Eric Slash. 846 00:39:29,889 --> 00:39:31,020 This is Woody Warlock. - Hey. 847 00:39:31,151 --> 00:39:32,282 Nice to meet you. 848 00:39:32,413 --> 00:39:33,545 Nice to meet you. 849 00:39:33,675 --> 00:39:36,156 Well, I have your tickets to Germany. 850 00:39:36,286 --> 00:39:38,245 Well, it's no big deal, really. 851 00:39:38,376 --> 00:39:39,246 Oh, this is Ian. 852 00:39:39,377 --> 00:39:40,639 He's a big music video director. 853 00:39:40,769 --> 00:39:42,815 Ian, Skylar Samperton. 854 00:39:42,945 --> 00:39:43,685 Pleased to meet you. 855 00:39:43,816 --> 00:39:44,991 Nice to meet you. 856 00:39:45,121 --> 00:39:46,601 That is such a beautiful guitar. 857 00:39:46,732 --> 00:39:48,168 Is that yours? 858 00:39:48,298 --> 00:39:50,170 No, not really, not yet. 859 00:39:50,300 --> 00:39:52,607 Well, do you mind if I see it? 860 00:39:52,738 --> 00:39:54,914 Uh-- 861 00:39:55,044 --> 00:39:57,482 SKYLAR: What are you worried about? 862 00:39:57,612 --> 00:39:58,396 Let her see it, man. 863 00:40:02,835 --> 00:40:03,705 Ah. 864 00:40:03,836 --> 00:40:05,490 [metal crashing] 865 00:40:05,620 --> 00:40:06,360 BOOKER: Max! 866 00:40:06,491 --> 00:40:07,274 BOTH: Bogus! 867 00:40:09,145 --> 00:40:09,929 Bye. 868 00:40:10,059 --> 00:40:10,973 Bye. 869 00:40:11,104 --> 00:40:11,887 [music - bb king, "lucille"] 870 00:40:12,018 --> 00:40:13,498 [SINGING] Lucille! 871 00:40:13,628 --> 00:40:18,894 I take you in my arms, andeverything's all right. 872 00:40:19,025 --> 00:40:21,462 Lucille! 873 00:40:21,593 --> 00:40:24,857 When I have the blues, I love to hold you tight. 874 00:40:29,992 --> 00:40:31,341 See what I mean? 875 00:40:35,998 --> 00:40:38,871 And all the years we've been together, 876 00:40:39,001 --> 00:40:42,788 you always gave me somuch more than I gave you. 877 00:40:42,918 --> 00:40:45,791 You never wanted fancy gold, expensive cars, 878 00:40:45,921 --> 00:40:47,575 or diamond rings. 879 00:40:47,706 --> 00:40:52,275 You were right there by my sidewhen I didn't know what to do. 880 00:40:52,406 --> 00:40:56,279 You kept the dinner on thetable when every other thing 881 00:40:56,410 --> 00:40:58,760 was going wrong. 882 00:40:58,891 --> 00:41:01,284 Lucille! 883 00:41:01,415 --> 00:41:06,725 I take you in my arms, andeverything's all right. 884 00:41:06,855 --> 00:41:09,249 Lucille! 885 00:41:09,379 --> 00:41:15,211 When I have the blues, I love to hold you tight. 886 00:41:15,342 --> 00:41:16,691 Sing to my, babe. 887 00:42:04,173 --> 00:42:07,089 Don't even think about it. 888 00:42:07,220 --> 00:42:07,960 BOTH: Bogus. 889 00:42:11,137 --> 00:42:14,009 [SINGING] Lucille! 890 00:42:14,140 --> 00:42:19,449 When I have the blues, I love to hold you tight. 891 00:42:19,580 --> 00:42:21,495 Lucille! 892 00:42:21,626 --> 00:42:27,414 I take you in my arms, andeverything's all right. 893 00:42:27,545 --> 00:42:29,938 Lucille! 894 00:42:30,069 --> 00:42:33,289 When I have the blues, I want to hold you tight. 895 00:42:33,420 --> 00:42:34,203 Mr. Harry. 896 00:42:38,251 --> 00:42:39,731 You did it! 897 00:42:39,861 --> 00:42:41,123 Yes, sir. 898 00:42:41,254 --> 00:42:42,516 We did it, man. 899 00:42:42,647 --> 00:42:43,473 We actually did it! 900 00:42:52,047 --> 00:42:55,529 Well, I couldn't havedone it without you guys. 901 00:42:55,660 --> 00:42:56,443 Hey. 902 00:43:07,062 --> 00:43:10,805 So Max, when is your flight? 903 00:43:10,936 --> 00:43:11,980 Oh. 904 00:43:12,111 --> 00:43:13,025 Oh, it's about an hour. 905 00:43:13,155 --> 00:43:14,461 About an hour. 906 00:43:14,592 --> 00:43:15,636 OK, listen, you have a great flight, all right? 907 00:43:15,767 --> 00:43:17,246 Dennis, I'll see you down in the car. 908 00:43:17,377 --> 00:43:18,117 OK. 909 00:43:18,247 --> 00:43:19,118 All right. 910 00:43:19,248 --> 00:43:19,988 Bye. 911 00:43:24,471 --> 00:43:27,169 Listen, you take care ofyourself back there, all right? 912 00:43:27,300 --> 00:43:28,867 I will. 913 00:43:28,997 --> 00:43:30,738 And just remember, there'sno small executives, only 914 00:43:30,869 --> 00:43:32,827 small offices. 915 00:43:32,958 --> 00:43:34,220 I like that. 916 00:43:34,350 --> 00:43:37,571 Yeah, well, I made it up. 917 00:43:37,702 --> 00:43:42,315 Uh, listen, am I ever going to see you again? 918 00:43:46,449 --> 00:43:49,539 [AMERICAN ACCENT] Save thatsentimental stuff, huh, Booker? 919 00:43:49,670 --> 00:43:50,976 Get out of here. 920 00:43:58,418 --> 00:44:00,115 This is quite a report. 921 00:44:00,246 --> 00:44:01,595 Thank you, sir. 922 00:44:01,726 --> 00:44:03,031 I don't think that was meant as a compliment. 923 00:44:03,162 --> 00:44:03,902 What do you mean? 924 00:44:04,032 --> 00:44:05,251 I got the guitar back. 925 00:44:05,381 --> 00:44:06,774 Yeah, and in the process, you destroyed 926 00:44:06,905 --> 00:44:09,037 every high-tech devicethat we gave you to test. 927 00:44:09,168 --> 00:44:09,995 That's not true, man. 928 00:44:10,125 --> 00:44:11,605 The stereo's still intact. 929 00:44:11,736 --> 00:44:12,780 Mm-hm. 930 00:44:12,911 --> 00:44:14,521 You also took a Toshima executive, 931 00:44:14,652 --> 00:44:17,829 who's probably a corporate spy,and kept him out all night. 932 00:44:17,959 --> 00:44:20,222 You managed to expose him to danger 933 00:44:20,353 --> 00:44:23,530 and introduced him to a wideassortment of, uh, creatures 934 00:44:23,661 --> 00:44:25,663 of the night along the way. 935 00:44:25,793 --> 00:44:27,577 Well, I wouldn't callthem creatures of the night, 936 00:44:27,708 --> 00:44:30,015 would you, Miss Rudd? 937 00:44:30,145 --> 00:44:30,972 Hm? 938 00:44:31,103 --> 00:44:35,324 No, not really. 939 00:44:35,455 --> 00:44:37,065 BOOKER: Actually, there'sno creatures of the night, 940 00:44:37,196 --> 00:44:40,242 there's no real danger, andMax is not a corporate spy. 941 00:44:40,373 --> 00:44:41,461 No. 942 00:44:41,591 --> 00:44:42,505 Then who is he? 943 00:44:42,636 --> 00:44:43,724 He's the number-one son. 944 00:44:48,163 --> 00:44:49,774 Yeah, his stepfather is some chairman 945 00:44:49,904 --> 00:44:50,818 the board or something-- 946 00:44:50,949 --> 00:44:52,298 I don't know, a title like that. 947 00:44:52,428 --> 00:44:53,865 I'm sure you could look it up, though. 948 00:44:53,995 --> 00:44:55,431 You're kidding me. 949 00:44:55,562 --> 00:44:58,608 I never kid. 950 00:44:58,739 --> 00:45:01,350 But don't worry. 951 00:45:01,481 --> 00:45:03,439 I put in a good word for you. 952 00:45:03,570 --> 00:45:04,310 Oh. 953 00:45:07,269 --> 00:45:11,926 [speaking japanese] 954 00:45:12,057 --> 00:45:14,842 ALL: Oh. 955 00:45:14,973 --> 00:45:22,545 [speaking japanese] 956 00:45:22,676 --> 00:45:25,853 [board murmurs in agreement] 957 00:45:28,943 --> 00:45:30,728 [buzz] 958 00:45:30,858 --> 00:45:31,903 Yes, Margaret? 959 00:45:32,033 --> 00:45:34,601 MARGARET: Osaka on line one, sir. 960 00:45:34,732 --> 00:45:38,039 [music playing] 961 00:45:47,135 --> 00:45:50,486 [MUSIC - BILLY IDOL, "HOT IN THE CITY"] 962 00:46:04,544 --> 00:46:09,418 [SINGING] I feel the beaton the street tonight. 963 00:46:09,549 --> 00:46:12,944 The lights are bright, andit feels all right tonight. 964 00:46:17,644 --> 00:46:21,735 It's a hot summer night, and I'm ready tonight. 965 00:46:21,866 --> 00:46:26,174 It's a hot summer night, and it feels so right. 966 00:46:26,305 --> 00:46:30,744 It's a hot summer night, and I'm ready tonight. 60240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.