All language subtitles for Blue Bloods - 07x08 - Personal Business.DIMENSION.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,106 --> 00:00:05,608 Uh-huh, and when did you stop eating meat? 2 00:00:05,610 --> 00:00:07,343 Uh, like, uh, yesterday. 3 00:00:07,345 --> 00:00:08,978 - Oh, really? - Yup. 4 00:00:08,980 --> 00:00:10,679 Morning, Rakesh. 5 00:00:10,681 --> 00:00:12,815 Good morning! Hey, Ashley. 6 00:00:12,817 --> 00:00:13,849 Is the mango juice back in? 7 00:00:13,851 --> 00:00:15,050 Where it usually is. 8 00:00:15,052 --> 00:00:16,852 Yes! 9 00:00:16,854 --> 00:00:17,853 What's with the mango juice? 10 00:00:17,855 --> 00:00:18,954 I just like it. 11 00:00:18,956 --> 00:00:20,356 Whatever happened to apple juice? 12 00:00:20,358 --> 00:00:22,558 - That's for little kids. - Oh, of course. 13 00:00:22,560 --> 00:00:25,261 Mango juice has lots of vitamins. You should try it. 14 00:00:25,263 --> 00:00:28,097 Uh, coffee's got all the vitamins I need in the morning. 15 00:00:28,099 --> 00:00:29,865 Hey! 16 00:00:29,867 --> 00:00:30,933 Come on, you know what this is. 17 00:00:30,935 --> 00:00:32,801 Give me the money. - Okay. 18 00:00:32,803 --> 00:00:34,570 Give me the money! Come on, now! Shut up! 19 00:00:34,572 --> 00:00:35,546 - Please, please? -Shut up! 20 00:00:35,570 --> 00:00:36,740 Please, okay. 21 00:00:36,741 --> 00:00:38,007 Come on, let's go, man! 22 00:00:38,009 --> 00:00:39,441 Right now! - I'm ope-opening. 23 00:00:39,443 --> 00:00:40,709 Don't be stupid! Let's go! 24 00:00:40,711 --> 00:00:42,244 Now! Shut up! Calm down, okay. 25 00:00:42,246 --> 00:00:44,213 Come on! Hurry up! Let's go! 26 00:00:44,215 --> 00:00:45,681 Do it! Hurry up! - Okay. 27 00:00:45,683 --> 00:00:47,316 Open it now! 28 00:00:48,518 --> 00:00:49,852 No! Daddy! 29 00:00:49,854 --> 00:00:53,088 Man, what'd you do?! 30 00:00:53,090 --> 00:00:54,323 Don't move! 31 00:00:55,192 --> 00:00:56,425 What you standing around for? 32 00:00:56,427 --> 00:00:57,960 We got to go! 33 00:01:07,737 --> 00:01:10,606 Yeah. We have a man shot in the bodega 34 00:01:10,608 --> 00:01:12,875 at the corner of Clarkson and 83rd. 35 00:01:12,877 --> 00:01:15,344 Okay, so we work the same M.O. as that one. 36 00:01:15,346 --> 00:01:17,313 Detectives, this is Liza Daniels. 37 00:01:17,315 --> 00:01:19,215 She asked to speak with you. 38 00:01:19,217 --> 00:01:20,316 Okay, make it quick. 39 00:01:20,318 --> 00:01:21,850 You know Emily Harrison? 40 00:01:21,852 --> 00:01:23,886 We're familiar with her, yeah. 41 00:01:23,888 --> 00:01:25,254 Emily's a friend. 42 00:01:25,256 --> 00:01:27,990 At least she was until I started dating her ex-boyfriend. 43 00:01:27,992 --> 00:01:30,326 - Brandon Mitchell? - Emily said 44 00:01:30,328 --> 00:01:31,427 some horrible things about him. 45 00:01:31,429 --> 00:01:33,095 When I said I didn't believe her, 46 00:01:33,097 --> 00:01:34,730 she said I should talk to you. 47 00:01:34,732 --> 00:01:36,932 He's not a good guy. You should stay away from him. 48 00:01:36,934 --> 00:01:38,534 How about that? 49 00:01:38,536 --> 00:01:40,869 Why don't you take a look at these? 50 00:01:40,871 --> 00:01:43,205 Go ahead. 51 00:01:48,878 --> 00:01:52,448 He handcuffed her, then he beat her and raped her. 52 00:01:52,450 --> 00:01:55,351 Brandon couldn't have done that. 53 00:01:55,353 --> 00:01:57,353 - Why not? - Because Brandon's not like that. 54 00:01:57,355 --> 00:01:59,622 And if he had done that, he'd be in jail. 55 00:01:59,624 --> 00:02:01,223 Doesn't always work that way. 56 00:02:01,225 --> 00:02:03,792 Brandon's a great guy. 57 00:02:03,794 --> 00:02:05,127 Emily is my problem. 58 00:02:05,129 --> 00:02:06,562 How's that? 59 00:02:06,564 --> 00:02:07,963 She's calling me every day. 60 00:02:07,965 --> 00:02:10,699 She even came by my office acting like a jealous psycho. 61 00:02:10,701 --> 00:02:14,169 Trust me, Emily does not want Brandon back. 62 00:02:14,171 --> 00:02:17,139 Look... you guys know her. 63 00:02:17,141 --> 00:02:20,476 Sounds like she'll listen to you, so do her a favor, please. 64 00:02:20,478 --> 00:02:22,444 Tell her that if she doesn't back off, 65 00:02:22,446 --> 00:02:24,413 I'm gonna file a harassment complaint. 66 00:02:32,255 --> 00:02:34,556 Super said there was a homeless person living down here. 67 00:02:34,558 --> 00:02:35,557 Ooh. 68 00:02:36,794 --> 00:02:39,061 Wait. Hang on. 69 00:02:42,066 --> 00:02:43,599 Hold on. 70 00:02:46,803 --> 00:02:48,771 I'll pick up your dry cleaning. 71 00:02:48,773 --> 00:02:50,773 Um, you have 72 00:02:50,775 --> 00:02:53,142 lunch at Babbo at 12:30, 73 00:02:53,144 --> 00:02:55,077 and then meetings back to back 74 00:02:55,079 --> 00:02:56,679 before the Met reception. 75 00:02:56,681 --> 00:02:59,615 Got it. 76 00:02:59,617 --> 00:03:01,083 Yeah. 77 00:03:04,387 --> 00:03:05,220 What's your name? 78 00:03:05,222 --> 00:03:06,255 Tara Chandler. 79 00:03:06,257 --> 00:03:07,756 How long have you been living here? 80 00:03:07,758 --> 00:03:09,091 Five days. 81 00:03:09,093 --> 00:03:10,659 I used to live upstairs in 12E, 82 00:03:10,661 --> 00:03:12,294 but my roommates and I got evicted. 83 00:03:12,296 --> 00:03:12,958 Why? 84 00:03:12,982 --> 00:03:14,230 Seven of us living in a two-bedroom. 85 00:03:14,231 --> 00:03:16,265 Only way we could afford the place. 86 00:03:16,267 --> 00:03:18,801 How are you living here? 87 00:03:18,803 --> 00:03:20,369 Um, 88 00:03:20,371 --> 00:03:23,172 I still have my laundry room key, and 89 00:03:23,174 --> 00:03:24,373 there's a shower in there. 90 00:03:24,375 --> 00:03:27,343 There's power. I get cell reception. 91 00:03:27,345 --> 00:03:28,877 View kind of sucks, but... 92 00:03:28,879 --> 00:03:30,279 Sounds like you still have a job. 93 00:03:30,281 --> 00:03:31,413 Why haven't you found a new place? 94 00:03:31,415 --> 00:03:33,182 Manhattan rents are insane. 95 00:03:33,184 --> 00:03:34,149 What about your roommates? 96 00:03:34,151 --> 00:03:35,484 They're all moving to Queens. 97 00:03:35,486 --> 00:03:36,585 What's wrong with Queens? 98 00:03:36,587 --> 00:03:38,287 My boss is Camilla Lawson, 99 00:03:38,289 --> 00:03:40,589 the president of Chadway Dunce, the publishing house. 100 00:03:40,591 --> 00:03:42,257 She's seriously high maintenance. 101 00:03:42,259 --> 00:03:44,059 Insists her assistant live in Manhattan 102 00:03:44,061 --> 00:03:46,995 and be on call 24-7 for $800 a week. 103 00:03:46,997 --> 00:03:48,931 Maybe you should find a new job. 104 00:03:48,933 --> 00:03:52,167 300 people applied for this position, and 300 people 105 00:03:52,169 --> 00:03:53,802 are waiting if I mess up. - Okay. 106 00:03:53,804 --> 00:03:55,070 Can't you crash with family or friends 107 00:03:55,072 --> 00:03:56,271 till you find a new place? 108 00:03:56,273 --> 00:03:58,640 I just moved here from Scranton nine months ago. 109 00:03:58,642 --> 00:04:01,043 I work all the time. I don't have time for friends. 110 00:04:01,045 --> 00:04:03,612 Okay, we can see you're in a tough spot, but... 111 00:04:03,614 --> 00:04:05,147 you're trespassing. 112 00:04:05,149 --> 00:04:06,749 So we can let you off 113 00:04:06,751 --> 00:04:09,218 with a warning today, but you can't stay here. 114 00:04:09,220 --> 00:04:11,553 I understand. Thank you. 115 00:04:11,555 --> 00:04:13,989 I'll get all of my stuff out of here right after work. 116 00:04:15,525 --> 00:04:18,560 If we can help with anything else, give us a call. 117 00:04:20,363 --> 00:04:22,431 And a big 118 00:04:22,433 --> 00:04:25,267 thank you from the Chief Constable of Scotland 119 00:04:25,269 --> 00:04:27,002 for showing him and his people around. 120 00:04:27,004 --> 00:04:28,270 Don't remind me. 121 00:04:28,272 --> 00:04:30,172 What's the problem? They said they learned a lot. 122 00:04:30,174 --> 00:04:31,373 Yeah, I learned something, too. 123 00:04:31,375 --> 00:04:32,841 Never drink with Scottish cops. 124 00:04:32,843 --> 00:04:34,009 We have 125 00:04:34,011 --> 00:04:36,078 a problem with the bodega robbery in Brooklyn. 126 00:04:36,080 --> 00:04:37,913 Yeah, I got word shopkeeper didn't make it. 127 00:04:37,915 --> 00:04:39,782 - Yeah. - Yeah. There's more bad news. 128 00:04:39,784 --> 00:04:41,250 According to the Post Web site, 129 00:04:41,252 --> 00:04:42,818 there was a customer named James Reed 130 00:04:42,820 --> 00:04:44,620 in the shop at the time of the shooting. 131 00:04:44,622 --> 00:04:46,355 And? 132 00:04:46,357 --> 00:04:48,690 Reed is a sergeant at the 3-6. 133 00:04:48,692 --> 00:04:50,225 He didn't lift a finger 134 00:04:50,227 --> 00:04:51,693 to help this guy. 135 00:04:51,695 --> 00:04:52,928 He failed to take any action? 136 00:04:52,930 --> 00:04:55,130 He called 911 after the perps fled. 137 00:04:55,132 --> 00:04:56,265 And he was he armed at the time? 138 00:04:56,267 --> 00:04:57,466 According to the Post, 139 00:04:57,468 --> 00:04:58,667 he was carrying an off-duty revolver. 140 00:04:58,669 --> 00:05:00,035 And I assume they used 141 00:05:00,037 --> 00:05:01,737 their usual editorial restraint? 142 00:05:01,739 --> 00:05:04,206 "Coward Cop Ducks and Covers." 143 00:05:04,208 --> 00:05:06,542 Reed's C.O. 144 00:05:06,544 --> 00:05:08,177 says he wasn't alone at the bodega. 145 00:05:08,179 --> 00:05:11,580 He was with his ten-year-old daughter. 146 00:05:13,183 --> 00:05:15,918 That changes everything. 147 00:05:15,920 --> 00:05:17,753 Actually, it's neither here nor there. 148 00:05:17,755 --> 00:05:18,821 What's that mean? 149 00:05:18,823 --> 00:05:20,989 It means it's not as simple as that. 150 00:05:20,991 --> 00:05:23,826 Damn it! 151 00:05:23,828 --> 00:05:27,062 He was with his daughter, and off-duty. 152 00:05:27,064 --> 00:05:29,431 And every cop takes an oath to uphold the law. 153 00:05:29,433 --> 00:05:30,899 There's not a time clock on it. 154 00:05:30,901 --> 00:05:33,335 You don't punch out from that commitment. 155 00:05:33,337 --> 00:05:34,770 It was Reed's duty to act, 156 00:05:34,772 --> 00:05:37,139 to somehow come to the aid of that crime victim. 157 00:05:37,141 --> 00:05:39,575 Did the Post know, or did they just leave it out? 158 00:05:39,577 --> 00:05:41,743 There's no headline if you include the kid. 159 00:05:41,745 --> 00:05:43,679 Yeah. 160 00:05:43,681 --> 00:05:46,114 What do you want us to do, boss? 161 00:05:46,116 --> 00:05:47,883 What I want to do is 162 00:05:47,885 --> 00:05:50,385 make them have all the facts before they print something. 163 00:05:50,387 --> 00:05:54,323 What I have to do, now that it's out there? 164 00:05:54,325 --> 00:05:59,194 Tell his C.O. I want to see Officer Reed up here forthwith. 165 00:06:06,569 --> 00:06:10,569 ♪ Blue Bloods 7x08 ♪ Personal Business Original Air Date on November 11 166 00:06:10,593 --> 00:06:17,393 == sync, corrected by elderman == @elder_man 167 00:06:36,861 --> 00:06:39,162 - Thank you. - Sure. 168 00:06:43,129 --> 00:06:44,026 As you were. 169 00:06:44,027 --> 00:06:45,960 Please sit down. 170 00:06:48,497 --> 00:06:52,467 I'm looking at your service record, and I'm confused. 171 00:06:52,469 --> 00:06:53,968 - Sir? - Well, your evaluations 172 00:06:53,970 --> 00:06:58,139 are excellent, decorated twice for Meritorious Duty. 173 00:06:58,141 --> 00:07:01,442 By all measures, a cop's cop. Try to be. 174 00:07:01,444 --> 00:07:04,379 So how could you stand down on the scene of an armed robbery? 175 00:07:04,381 --> 00:07:06,214 I was with my daughter, Commissioner. 176 00:07:06,216 --> 00:07:07,649 I'm aware of that. 177 00:07:07,651 --> 00:07:08,850 Tell me what happened. 178 00:07:08,852 --> 00:07:11,252 I was walking my daughter Ashley to school. 179 00:07:11,254 --> 00:07:13,321 We stopped into the local bodega. 180 00:07:13,323 --> 00:07:14,989 Next thing I know, 181 00:07:14,991 --> 00:07:18,192 two perps have guns on the man behind the register. 182 00:07:18,194 --> 00:07:21,129 Not pros, either. Jumpy. 183 00:07:22,464 --> 00:07:23,598 Go on. 184 00:07:23,600 --> 00:07:26,134 Two instincts kicked in at the same time. 185 00:07:26,136 --> 00:07:30,905 To do my job, and to keep my little girl safe. 186 00:07:30,907 --> 00:07:33,441 The second one won out. 187 00:07:33,443 --> 00:07:35,476 The initial investigation indicates 188 00:07:35,478 --> 00:07:38,379 you could have moved your daughter out of harm's way 189 00:07:38,381 --> 00:07:40,114 and still discharged your duty. 190 00:07:40,116 --> 00:07:42,750 Maybe in a perfect scenario, where she doesn't sound a peep, 191 00:07:42,752 --> 00:07:44,018 and we could move like 192 00:07:44,020 --> 00:07:45,219 we were invisible. 193 00:07:45,221 --> 00:07:46,788 So for lack of a perfect scenario, 194 00:07:46,790 --> 00:07:49,057 you let a shopkeeper take a bullet? 195 00:07:49,059 --> 00:07:50,825 Let him? 196 00:07:50,827 --> 00:07:52,360 No, sir, I didn't let him. 197 00:07:52,362 --> 00:07:54,195 Like I had a choice... 198 00:07:54,197 --> 00:07:55,630 Isn't that what happened? 199 00:07:55,632 --> 00:07:58,032 It kills me that I couldn't help him. 200 00:07:58,034 --> 00:07:59,400 Couldn't or wouldn't? 201 00:08:00,436 --> 00:08:04,672 Look at me and answer the question. 202 00:08:07,776 --> 00:08:09,711 Couldn't. 203 00:08:09,713 --> 00:08:13,114 I could not save him. 204 00:08:13,116 --> 00:08:15,850 I had a choice, and a split second to make it, 205 00:08:15,852 --> 00:08:18,619 and I chose to protect my little girl. 206 00:08:18,621 --> 00:08:21,656 Our officers are paid to run toward danger, 207 00:08:21,658 --> 00:08:23,458 not turn away from it. 208 00:08:23,460 --> 00:08:26,394 I won't apologize for what I did, sir. 209 00:08:26,396 --> 00:08:30,264 Given the same circumstances, I'd do exactly the same thing. 210 00:08:30,266 --> 00:08:32,033 And so would I? 211 00:08:32,035 --> 00:08:33,968 - I didn't say that. - But you're thinking it. 212 00:08:33,970 --> 00:08:36,871 I don't presume to know what you think, sir. 213 00:08:38,040 --> 00:08:40,408 As of now, you are on modified assignment. 214 00:08:40,410 --> 00:08:42,477 Should the investigators determine 215 00:08:42,479 --> 00:08:44,545 that you are in violation of your oath, 216 00:08:44,547 --> 00:08:48,349 you could face demotion or lose your shield. 217 00:08:48,351 --> 00:08:51,552 That's the way this goes. 218 00:08:52,921 --> 00:08:55,223 That is all. 219 00:08:55,225 --> 00:08:57,425 Yes, sir. 220 00:09:23,886 --> 00:09:25,987 Tara? 221 00:09:25,989 --> 00:09:30,158 I-I'm so sorry to bother you, but I am in huge trouble. 222 00:09:30,160 --> 00:09:31,092 What happened? 223 00:09:31,094 --> 00:09:32,260 I moved all my stuff 224 00:09:32,262 --> 00:09:33,761 to the alley behind the building, but then, 225 00:09:33,763 --> 00:09:35,463 this big scary guy said it was his spot, 226 00:09:35,465 --> 00:09:37,131 and he grabbed my laptop and ran off... 227 00:09:37,133 --> 00:09:38,499 Oh, are you okay? 228 00:09:38,501 --> 00:09:40,501 Yeah, but my whole life is on that computer. 229 00:09:40,503 --> 00:09:42,537 If I don't get it back, I'm gonna get fired. 230 00:09:42,539 --> 00:09:44,238 Okay, calm down. We're gonna take a ride, 231 00:09:44,240 --> 00:09:46,174 we're gonna see if we can find this guy. 232 00:09:46,176 --> 00:09:48,109 Thank you so much. 233 00:09:48,111 --> 00:09:50,878 Wait. You really need to find a safe place to live. 234 00:09:50,880 --> 00:09:53,281 I know. I-I will. 235 00:09:53,283 --> 00:09:54,916 Let's go. 236 00:09:54,918 --> 00:09:56,184 Hi, Camilla. 237 00:09:56,186 --> 00:09:58,452 Yes, your shoes are in the shelf in your closet. 238 00:10:01,323 --> 00:10:02,523 I understand, but we're not saying you did 239 00:10:02,525 --> 00:10:03,991 anything wrong, Emily. I was just 240 00:10:03,993 --> 00:10:06,260 trying to make Liza understand what Brandon's capable of. 241 00:10:06,262 --> 00:10:07,595 She just doesn't want to hear it. 242 00:10:07,597 --> 00:10:09,530 Well, that's 'cause she thinks she's in love with him. 243 00:10:09,532 --> 00:10:12,533 Which is unfortunate, but if she wants to see this dirt bag, 244 00:10:12,535 --> 00:10:14,769 there's nothing you or us can do about it. 245 00:10:14,771 --> 00:10:15,870 It's her choice. 246 00:10:15,872 --> 00:10:17,405 Brandon's a rapist. 247 00:10:17,407 --> 00:10:19,373 He raped me. 248 00:10:19,375 --> 00:10:22,844 We're not trying to minimize what happened here, Emily. 249 00:10:22,846 --> 00:10:25,580 Look, I know I can't change what Brandon did to me, 250 00:10:25,582 --> 00:10:26,948 but there is no way I'm gonna sit on my hands 251 00:10:26,950 --> 00:10:28,115 while he does it to someone else. 252 00:10:28,117 --> 00:10:30,685 Liza has already said you harassed her. 253 00:10:30,687 --> 00:10:32,620 She wants to file a complaint against you. 254 00:10:32,622 --> 00:10:33,788 You see what you're doing? 255 00:10:33,790 --> 00:10:35,923 You're making yourself out to be the bad guy here. 256 00:10:35,925 --> 00:10:37,558 We cannot 257 00:10:37,560 --> 00:10:40,061 go after somebody before they commit a crime. 258 00:10:40,063 --> 00:10:42,096 We can't prove what he did to you, 259 00:10:42,098 --> 00:10:44,732 so, technically, Brandon hasn't done anything wrong. 260 00:10:44,734 --> 00:10:46,567 Yet. 261 00:10:46,569 --> 00:10:47,735 I'll tell you what we'll do. 262 00:10:47,737 --> 00:10:51,639 We can have a patrol unit sit in front of his place, 263 00:10:51,641 --> 00:10:53,307 keep an eye on him. 264 00:10:53,309 --> 00:10:54,976 Would that make you feel better? 265 00:10:54,978 --> 00:10:56,244 You know that's not enough. 266 00:10:56,246 --> 00:10:58,613 We're trying to help you here, Emily. 267 00:10:58,615 --> 00:11:00,147 Look, it's the best we can do. 268 00:11:08,156 --> 00:11:10,124 I can't thank you guys enough. 269 00:11:10,126 --> 00:11:11,792 You literally saved my life. 270 00:11:11,794 --> 00:11:13,327 Hey, we're glad it worked out. 271 00:11:13,329 --> 00:11:15,529 You have yourself a good night, all right, Tara? 272 00:11:15,531 --> 00:11:16,898 Good night. 273 00:11:16,900 --> 00:11:18,399 Tara, where you headed? 274 00:11:18,401 --> 00:11:19,533 There's a... 275 00:11:19,535 --> 00:11:21,235 24-hour diner near work. 276 00:11:21,237 --> 00:11:23,771 You know, I have manuscripts to read anyway, so... 277 00:11:23,773 --> 00:11:26,641 Look, let me give you some money for a hotel room. 278 00:11:26,643 --> 00:11:28,242 That's totally sweet, 279 00:11:28,244 --> 00:11:29,944 but I can't do that. 280 00:11:31,580 --> 00:11:33,281 Do me a favor-- hang on a sec? 281 00:11:33,283 --> 00:11:34,283 Sure. 282 00:11:35,517 --> 00:11:37,752 Hey... 283 00:11:37,754 --> 00:11:39,787 we should help this girl. 284 00:11:39,789 --> 00:11:41,923 We got her computer back. 285 00:11:41,925 --> 00:11:42,990 We can't send her out there 286 00:11:42,992 --> 00:11:44,225 with no place to stay. If she won't 287 00:11:44,227 --> 00:11:47,361 take money for a hotel, what are we supposed to do? 288 00:11:49,364 --> 00:11:51,966 I was thinking maybe she could crash at your place 289 00:11:51,968 --> 00:11:53,401 for a couple days. 290 00:11:53,403 --> 00:11:55,403 Hmm? She's a nice kid, Eddie. 291 00:11:55,405 --> 00:11:57,104 She'll find a place of her own soon enough. 292 00:11:57,106 --> 00:11:59,173 Well, I am not taking some stranger into my apartment. 293 00:11:59,175 --> 00:12:01,142 Why don't we just take her to a shelter? 294 00:12:01,144 --> 00:12:04,312 You've been in those places. Come on. 295 00:12:04,314 --> 00:12:06,047 She's not a stray puppy, Jamie. 296 00:12:06,049 --> 00:12:08,115 This job is hard enough without taking it home 297 00:12:08,117 --> 00:12:10,117 with me literally. 298 00:12:10,119 --> 00:12:12,787 I'm gonna finish the paperwork. 299 00:12:17,926 --> 00:12:20,494 I'm just saying, why not go talk to the guy? 300 00:12:20,496 --> 00:12:22,229 Remind him that we're watching him. 301 00:12:22,231 --> 00:12:23,798 We can't get in Brandon Mitchell's grill 302 00:12:23,800 --> 00:12:25,633 if he hasn't done anything wrong. 303 00:12:25,635 --> 00:12:27,034 He's done plenty wrong. 304 00:12:27,036 --> 00:12:28,602 Not to Liza Daniels. 305 00:12:28,604 --> 00:12:30,338 I don't get it with you. 306 00:12:30,340 --> 00:12:32,073 You were mad at me when I didn't want to go after the guy; 307 00:12:32,075 --> 00:12:34,542 now I want to go after him, and you don't want to. 308 00:12:34,544 --> 00:12:36,644 We start hassling Brandon, 309 00:12:36,646 --> 00:12:38,746 his fancy lawyer, and next thing you know 310 00:12:38,748 --> 00:12:40,448 we'll be looking at a harassment beef. 311 00:12:40,450 --> 00:12:41,682 5-4 Frank. 312 00:12:41,684 --> 00:12:43,617 You have a 10-10. Possible shots fired 313 00:12:43,619 --> 00:12:45,052 at 313 Macdougall. 314 00:12:45,054 --> 00:12:48,055 Ambulance en route. 313 Macdougall. 315 00:12:48,057 --> 00:12:50,157 That's Brandon Mitchell's place. 316 00:12:59,202 --> 00:13:00,801 Make a hole. 317 00:13:00,803 --> 00:13:02,636 Hey! Make a hole. 318 00:13:02,638 --> 00:13:04,372 Step aside. 319 00:13:06,508 --> 00:13:08,709 Where we going? 320 00:13:18,920 --> 00:13:20,521 Liza Daniels? 321 00:13:20,523 --> 00:13:21,455 No. 322 00:13:21,457 --> 00:13:23,090 What do you mean, no? 323 00:13:24,226 --> 00:13:27,061 It's Brandon Mitchell. He took two gunshots 324 00:13:27,063 --> 00:13:30,097 to the chest-- girl said the shooter fled the scene. 325 00:13:32,934 --> 00:13:34,769 Where is she? Where-where's the girl? 326 00:13:34,771 --> 00:13:36,337 Over there. 327 00:13:38,840 --> 00:13:41,475 You okay? 328 00:13:42,778 --> 00:13:44,245 What happened? 329 00:13:44,247 --> 00:13:46,313 We were upstairs. 330 00:13:46,315 --> 00:13:48,015 The doorbell rang. 331 00:13:48,017 --> 00:13:50,985 Brandon came down to see who it was. 332 00:13:50,987 --> 00:13:53,220 Th-The next thing I know, I heard gunshots. 333 00:13:53,222 --> 00:13:56,557 When I got down here, Brandon was lying on the ground. 334 00:13:56,559 --> 00:13:58,459 There was blood everywhere, 335 00:13:58,461 --> 00:13:59,994 and he wasn't b-breathing. 336 00:13:59,996 --> 00:14:02,063 Okay, did you get a look at the shooter? 337 00:14:02,065 --> 00:14:04,331 No. The door was open. 338 00:14:04,333 --> 00:14:05,900 Sh-She must have taken off. 339 00:14:05,902 --> 00:14:07,401 What do you mean, "she"? 340 00:14:07,403 --> 00:14:08,936 Emily Harrison. 341 00:14:08,938 --> 00:14:10,438 I thought 342 00:14:10,440 --> 00:14:12,406 you said you didn't see who shot Brandon. 343 00:14:12,408 --> 00:14:14,108 I didn't have to. 344 00:14:14,110 --> 00:14:16,677 Emily wanted Brandon dead. 345 00:14:16,679 --> 00:14:19,413 She's the only one who could've done this. 346 00:14:50,326 --> 00:14:51,592 Hey. 347 00:14:51,594 --> 00:14:53,427 - Hey. - What's going on? 348 00:14:53,429 --> 00:14:55,195 Uh... 349 00:14:55,997 --> 00:14:57,931 Uh... 350 00:14:59,667 --> 00:15:01,035 I got to apologize. 351 00:15:01,037 --> 00:15:03,404 You were just trying to help that girl, and... 352 00:15:03,406 --> 00:15:05,839 You know, I didn't feel comfortable taking her in. 353 00:15:05,841 --> 00:15:08,208 - I get it. It's no big deal. - Yeah? 354 00:15:08,210 --> 00:15:09,443 Yeah. I got it covered. 355 00:15:09,445 --> 00:15:11,612 Hey, Jamie, mind if I grab a towel... 356 00:15:11,614 --> 00:15:12,813 Hey. 357 00:15:12,815 --> 00:15:14,314 Officer Janko. 358 00:15:14,316 --> 00:15:15,682 Hey, Tara. 359 00:15:15,684 --> 00:15:18,352 Fancy meeting you here. 360 00:15:18,354 --> 00:15:19,853 Yeah. 361 00:15:19,855 --> 00:15:22,322 Jamie invited me to crash here for a little while. 362 00:15:22,324 --> 00:15:23,624 Oh. 363 00:15:23,626 --> 00:15:25,959 Just till she finds her own place. 364 00:15:25,961 --> 00:15:28,128 Isn't he awesome? 365 00:15:28,130 --> 00:15:29,329 Oh-ho-ho, 366 00:15:29,331 --> 00:15:31,165 he is awesome. 367 00:15:32,368 --> 00:15:34,334 But don't you need to be in Manhattan? 368 00:15:34,336 --> 00:15:36,737 And last time I checked, this was Brooklyn Heights. 369 00:15:36,739 --> 00:15:39,406 Oh, uh, I can make it work for a few days. 370 00:15:42,444 --> 00:15:44,111 I'm gonna grab a shower. 371 00:15:44,113 --> 00:15:45,679 It was great to see you. 372 00:15:47,383 --> 00:15:49,016 Hmm. 373 00:15:50,618 --> 00:15:52,753 Well... 374 00:15:52,755 --> 00:15:54,254 Hmm, look at that, 375 00:15:54,256 --> 00:15:56,657 I came over to apologize for leaving Tara hanging, 376 00:15:56,659 --> 00:15:59,293 and it looks like she landed on her feet. 377 00:15:59,295 --> 00:16:01,361 It's no big deal, Eddie. Oh, no, it kind of is. 378 00:16:01,363 --> 00:16:02,930 It's also very unprofessional. 379 00:16:02,932 --> 00:16:04,164 Hey, there's no regulation against me 380 00:16:04,166 --> 00:16:05,632 helping somebody out on my own time. 381 00:16:05,634 --> 00:16:07,067 Helping her or helping you? 382 00:16:07,069 --> 00:16:08,735 What's that supposed to mean? 383 00:16:08,737 --> 00:16:11,171 It means that if we had found a smelly old homeless dude 384 00:16:11,173 --> 00:16:13,373 in that garage, do you really think he'd be freshening up 385 00:16:13,375 --> 00:16:14,908 in your bathroom right now? Do you 386 00:16:14,910 --> 00:16:16,477 seriously think I would do something like that? 387 00:16:16,479 --> 00:16:19,179 No. Of course not. I'm sorry. 388 00:16:19,181 --> 00:16:21,715 I forgot-- you're awesome. 389 00:16:24,920 --> 00:16:28,155 ♪ 390 00:16:39,868 --> 00:16:42,069 Glad you called, Emily. 391 00:16:43,138 --> 00:16:45,506 You know, I never thought I'd be a fugitive. 392 00:16:45,508 --> 00:16:46,807 Where you been? 393 00:16:46,809 --> 00:16:48,142 Walking, mostly. 394 00:16:48,144 --> 00:16:50,277 Hung out at Grand Central for a while. 395 00:16:50,279 --> 00:16:52,045 Surprised you didn't try to catch a train home. 396 00:16:52,047 --> 00:16:53,547 I thought about it, 397 00:16:53,549 --> 00:16:56,583 but I figured you'd have police looking for me up there, too. 398 00:16:57,519 --> 00:16:59,586 That's some good figuring. 399 00:17:04,893 --> 00:17:07,161 You bought a gun a couple of weeks ago-- 400 00:17:07,163 --> 00:17:08,829 you still got it? 401 00:17:10,465 --> 00:17:11,965 Okay. 402 00:17:11,967 --> 00:17:14,768 I'm gonna need you to give it to me. 403 00:17:23,311 --> 00:17:25,412 Okay. 404 00:17:25,414 --> 00:17:26,647 Let's put it 405 00:17:26,649 --> 00:17:28,282 right on the bench. 406 00:17:33,054 --> 00:17:35,322 I'm gonna have to read you your rights now. 407 00:17:35,324 --> 00:17:36,790 You have the right 408 00:17:36,792 --> 00:17:38,892 to remain silent and refuse to answer questions. 409 00:17:38,894 --> 00:17:40,360 Anything you say 410 00:17:40,362 --> 00:17:42,262 may be used against you in a court of law. 411 00:17:42,264 --> 00:17:43,964 Can I just tell you what happened? 412 00:17:43,966 --> 00:17:45,632 You have the right to consult an attorney 413 00:17:45,634 --> 00:17:47,568 before speaking to the police... 414 00:17:48,469 --> 00:17:50,470 ...and to have an attorney present 415 00:17:50,472 --> 00:17:51,972 during any questioning. 416 00:17:51,974 --> 00:17:53,330 Please, I just need to tell you. 417 00:17:53,354 --> 00:17:53,975 If you cannot 418 00:17:53,976 --> 00:17:58,212 afford an attorney, one will be provided for you without cost. 419 00:17:59,314 --> 00:18:01,548 Do you understand... 420 00:18:01,550 --> 00:18:04,851 the rights... that I just read to you? 421 00:18:04,853 --> 00:18:07,321 Yes. But I need you to know that I didn't plan 422 00:18:07,323 --> 00:18:08,722 on shooting Brandon. - Emily, 423 00:18:08,724 --> 00:18:10,891 stop talking. 424 00:18:10,893 --> 00:18:12,693 Please. 425 00:18:14,028 --> 00:18:16,296 I just told you you have the right to remain silent. 426 00:18:16,298 --> 00:18:19,933 That's exactly what I need you to do right now. 427 00:18:21,636 --> 00:18:25,172 The next person you speak to is gonna be an attorney 428 00:18:25,174 --> 00:18:27,574 who's going to help you. 429 00:18:29,978 --> 00:18:32,079 Do you understand? 430 00:18:34,015 --> 00:18:35,582 Yeah. 431 00:18:35,584 --> 00:18:37,117 Okay. 432 00:18:38,486 --> 00:18:43,123 With those rights in mind, do you wish to speak to me? 433 00:18:49,464 --> 00:18:50,797 No. 434 00:18:50,799 --> 00:18:52,933 Very good. 435 00:18:53,768 --> 00:18:55,202 Come on. 436 00:18:55,204 --> 00:18:57,471 ♪ 437 00:19:03,544 --> 00:19:05,178 How'd this go down? 438 00:19:05,180 --> 00:19:07,247 Sergeant Reed responded to shots fired 439 00:19:07,249 --> 00:19:08,715 at a known drug location. 440 00:19:08,717 --> 00:19:11,318 He chose not to wait for backup, and headed inside. 441 00:19:11,320 --> 00:19:13,120 Is he likely? 442 00:19:13,122 --> 00:19:14,554 He took one round. 443 00:19:14,556 --> 00:19:16,156 Bullet went straight through. 444 00:19:16,158 --> 00:19:17,190 This way. 445 00:19:17,192 --> 00:19:19,192 He's gonna be laid up for a while, 446 00:19:19,194 --> 00:19:21,895 but the doc said he's gonna be okay. 447 00:19:29,404 --> 00:19:31,071 All right. 448 00:19:34,309 --> 00:19:37,244 How you doing, Sergeant? 449 00:19:41,249 --> 00:19:44,851 According to the doctors, I'm... one lucky guy. 450 00:19:44,853 --> 00:19:46,320 What happened? 451 00:19:46,322 --> 00:19:47,888 I ran towards the fire. 452 00:19:47,890 --> 00:19:50,691 You're on modified assignment. You were unarmed? 453 00:19:50,693 --> 00:19:52,859 Bystanders were pinned down. 454 00:19:52,861 --> 00:19:55,429 Didn't think I had time to wait. 455 00:19:58,199 --> 00:19:59,833 Unarmed. 456 00:20:01,102 --> 00:20:04,805 When you get called a coward to eight million people, 457 00:20:04,807 --> 00:20:07,474 I guess that's what happens. 458 00:20:07,476 --> 00:20:10,210 To me, anyways. 459 00:20:11,213 --> 00:20:12,779 Look... 460 00:20:12,781 --> 00:20:15,716 I was pretty tough on you. 461 00:20:15,718 --> 00:20:17,284 I... 462 00:20:20,188 --> 00:20:22,823 You were doing your job. 463 00:20:22,825 --> 00:20:25,192 None of this is on you, Commissioner. 464 00:20:25,194 --> 00:20:28,495 The motivation was all my own. 465 00:20:31,265 --> 00:20:34,501 You know, I always thought that if I ever made the paper 466 00:20:34,503 --> 00:20:38,171 as a cop, it'd be for something good I did. 467 00:20:41,776 --> 00:20:43,643 Get some rest. 468 00:20:53,621 --> 00:20:55,389 Boss. 469 00:20:58,259 --> 00:20:59,760 The family. 470 00:20:59,762 --> 00:21:02,129 Mother Carol. Daughter Ashley. 471 00:21:12,707 --> 00:21:14,374 Carol? 472 00:21:15,777 --> 00:21:16,743 I'm Frank Reagan. 473 00:21:16,745 --> 00:21:18,879 Anything you need, consider it done. 474 00:21:18,881 --> 00:21:20,680 It's a little late for that. 475 00:21:21,849 --> 00:21:23,250 But... 476 00:21:23,252 --> 00:21:25,619 I do appreciate the thought. 477 00:21:26,855 --> 00:21:28,822 Ashley. 478 00:21:28,824 --> 00:21:31,658 I'm glad your dad's gonna be okay. 479 00:21:31,660 --> 00:21:33,627 So you're my dad's boss? 480 00:21:33,629 --> 00:21:34,895 Yes. 481 00:21:34,897 --> 00:21:36,596 Did you call him a coward? 482 00:21:37,999 --> 00:21:39,399 No. 483 00:21:39,401 --> 00:21:41,168 Ashley! 484 00:21:42,203 --> 00:21:45,939 Ashley, I would never call your father a coward. 485 00:21:45,941 --> 00:21:48,975 Just to let you know, my dad's really brave. 486 00:21:48,977 --> 00:21:50,510 And a good man! 487 00:21:50,512 --> 00:21:54,181 Call him anything else, it's just wrong. 488 00:22:10,576 --> 00:22:14,888 I understand your client intends to plead not guilty, Mr. Gallo? 489 00:22:14,988 --> 00:22:17,822 That's right, though we're willing to discuss a plea. 490 00:22:17,824 --> 00:22:20,391 Are you aware that the bullets that killed Mr. Mitchell 491 00:22:20,393 --> 00:22:21,726 are a positive ballistic match 492 00:22:21,728 --> 00:22:23,361 to Ms. Harrison's gun? 493 00:22:23,363 --> 00:22:24,662 We are. 494 00:22:24,664 --> 00:22:27,999 And you admit that you shot Mr. Mitchell? 495 00:22:28,001 --> 00:22:29,133 Yes. 496 00:22:29,135 --> 00:22:31,235 Why don't you tell me what happened? 497 00:22:31,918 --> 00:22:34,651 I went to Brandon's brownstone to try to talk to him. 498 00:22:34,652 --> 00:22:37,586 And you had no prior intention to harm Mr. Mitchell. 499 00:22:37,588 --> 00:22:38,954 No. 500 00:22:38,956 --> 00:22:40,089 Then why did you bring a gun, 501 00:22:40,091 --> 00:22:41,557 which you had no permit to carry. 502 00:22:41,559 --> 00:22:43,959 You're aware of the prior history here, Ms. Reagan. 503 00:22:43,961 --> 00:22:46,629 Are you aware those allegations were never proven? 504 00:22:48,064 --> 00:22:52,568 I didn't know how Brandon would react when I confronted him. 505 00:22:52,570 --> 00:22:55,437 But I was right to be worried. 506 00:22:55,439 --> 00:22:57,439 When I asked him 507 00:22:57,441 --> 00:23:01,410 to stop seeing Liza, 508 00:23:01,412 --> 00:23:04,113 he got angry. 509 00:23:05,282 --> 00:23:07,950 And he put his hand around my throat, 510 00:23:09,052 --> 00:23:10,686 and he shoved me up against the wall. 511 00:23:10,688 --> 00:23:12,121 So I reached into my bag 512 00:23:12,123 --> 00:23:16,392 and I grabbed my gun and I shot him. 513 00:23:16,394 --> 00:23:18,294 So you're claiming self-defense. 514 00:23:18,296 --> 00:23:19,628 Bingo. 515 00:23:19,630 --> 00:23:21,363 No witnesses... you have any visible bruising 516 00:23:21,365 --> 00:23:23,098 from this alleged attack? 517 00:23:25,202 --> 00:23:27,403 No. 518 00:23:28,705 --> 00:23:32,074 But I swear to you, Ms. Reagan, 519 00:23:32,076 --> 00:23:35,978 I'm telling you the truth. 520 00:23:41,085 --> 00:23:42,685 You wanted to see me, Monica? 521 00:23:42,687 --> 00:23:44,887 Come in, Erin. 522 00:23:44,889 --> 00:23:46,255 I understand you met 523 00:23:46,257 --> 00:23:47,923 with Emily Harrison and her attorney? 524 00:23:47,925 --> 00:23:49,291 - I did. - As you know, 525 00:23:49,293 --> 00:23:51,360 the victim's father is a prominent member 526 00:23:51,362 --> 00:23:52,695 of the financial community, 527 00:23:52,697 --> 00:23:55,898 which makes this a high-profile prosecution. 528 00:23:55,900 --> 00:23:58,000 I understand. What was the substance 529 00:23:58,002 --> 00:23:59,501 of your meeting? 530 00:23:59,503 --> 00:24:01,003 Emily's claiming self-defense. 531 00:24:01,005 --> 00:24:02,571 She's asserting Mitchell attacked her 532 00:24:02,573 --> 00:24:04,840 when she showed up at his place with a gun? 533 00:24:04,842 --> 00:24:06,875 Can't really blame him. She's saying 534 00:24:06,877 --> 00:24:09,511 that she went there to talk, he attacked her, 535 00:24:09,513 --> 00:24:11,180 she took out the gun, fired. 536 00:24:11,182 --> 00:24:14,783 Which no one can corroborate except the victim, correct? 537 00:24:14,785 --> 00:24:16,018 That's correct. 538 00:24:16,020 --> 00:24:18,554 Defense counsel is open to a plea. 539 00:24:18,556 --> 00:24:19,688 I bet he is. 540 00:24:19,690 --> 00:24:21,690 Bruno Gallo's a hack. 541 00:24:21,692 --> 00:24:24,960 I doubt he's ever tried a murder case. 542 00:24:27,430 --> 00:24:29,665 She works an entry level job 543 00:24:29,667 --> 00:24:31,200 at an ad agency. 544 00:24:31,202 --> 00:24:32,401 Both her parents are teachers. 545 00:24:32,403 --> 00:24:33,769 He's the best they can afford. 546 00:24:33,771 --> 00:24:36,472 Well, then, this shouldn't take too long. 547 00:24:36,474 --> 00:24:38,941 Well, given the history between Emily 548 00:24:38,943 --> 00:24:41,310 and the victim... That rape allegation... 549 00:24:41,312 --> 00:24:42,945 is unproven. 550 00:24:43,747 --> 00:24:45,281 The accused 551 00:24:45,283 --> 00:24:48,617 recently expressed a grudge against Brandon Mitchell... 552 00:24:48,619 --> 00:24:50,853 to NYPD detectives no less. 553 00:24:50,855 --> 00:24:54,590 Then brought a concealed weapon to his residence and killed him. 554 00:24:55,725 --> 00:24:58,294 This is a slam dunk, Erin. 555 00:24:58,296 --> 00:25:02,331 I don't usually talk strategy with the Chief Assistant DA. 556 00:25:02,333 --> 00:25:04,133 Is there something else I should know? 557 00:25:04,135 --> 00:25:08,070 As I said, this is a high-profile case. 558 00:25:08,072 --> 00:25:10,506 The District Attorney feels the facts warrant 559 00:25:10,508 --> 00:25:12,675 a vigorous prosecution. - I don't think 560 00:25:12,677 --> 00:25:14,910 the maximum sentence is warranted in this case. 561 00:25:14,912 --> 00:25:16,912 If she acted in self-defense, 562 00:25:16,914 --> 00:25:19,081 let her lawyer prove it in court. 563 00:25:19,083 --> 00:25:20,215 I'm just not sure he's up for it. 564 00:25:20,217 --> 00:25:21,750 Thanks for coming up, Erin. 565 00:25:21,752 --> 00:25:23,118 Keep me posted. 566 00:25:26,056 --> 00:25:28,324 ♪ 567 00:25:35,832 --> 00:25:39,234 We gonna talk about this or what? 568 00:25:39,236 --> 00:25:41,637 I'm gonna go with "or what." 569 00:25:41,639 --> 00:25:43,872 I'm helping someone in trouble; there's nothing wrong with that. 570 00:25:43,874 --> 00:25:45,074 Okay. 571 00:25:45,076 --> 00:25:47,009 Let's say the bosses find out 572 00:25:47,011 --> 00:25:49,345 that you took this girl in after meeting her on the job. 573 00:25:49,347 --> 00:25:50,846 After we tossed her for trespassing, 574 00:25:50,848 --> 00:25:53,649 you don't think that they'd question your judgment? 575 00:25:53,651 --> 00:25:55,351 No one's gonna find out, Eddie. 576 00:25:55,353 --> 00:25:57,686 What if something happened to Tara? 577 00:25:57,688 --> 00:26:01,423 It's possible, given the crazy risks she takes. 578 00:26:01,425 --> 00:26:03,959 If it came out she was staying with you, 579 00:26:03,961 --> 00:26:05,761 you could get jammed up. 580 00:26:07,130 --> 00:26:08,664 That's a chance I'm willing to take. 581 00:26:08,666 --> 00:26:10,899 What? 582 00:26:10,901 --> 00:26:13,035 Isn't Jamie awesome? 583 00:26:13,037 --> 00:26:14,236 You know, what is with you? You're acting like 584 00:26:14,238 --> 00:26:15,304 you're jealous or something. 585 00:26:15,306 --> 00:26:16,572 Oh, please. 586 00:26:16,574 --> 00:26:18,040 Don't flatter yourself. 587 00:26:18,042 --> 00:26:21,477 I'm trying to keep you from screwing up your career. 588 00:26:21,479 --> 00:26:23,045 And mine. 589 00:26:26,049 --> 00:26:28,951 But he's going to be okay, right? 590 00:26:28,953 --> 00:26:30,986 I think the gunshot's gonna heal faster 591 00:26:30,988 --> 00:26:32,821 than the wound to his pride. 592 00:26:32,823 --> 00:26:35,290 Well, he's a far sight better off than that bodega owner. 593 00:26:35,292 --> 00:26:37,760 You say that like Reed's got blood on his hands. 594 00:26:37,762 --> 00:26:39,328 I make it sound like that because he does. 595 00:26:39,330 --> 00:26:40,629 Come on, Pop. Really? 596 00:26:40,631 --> 00:26:42,531 Every officer who takes that oath 597 00:26:42,533 --> 00:26:45,267 is aware that he or she is required to take action 598 00:26:45,269 --> 00:26:46,969 if witnessing a crime. 599 00:26:46,971 --> 00:26:48,237 But he was off duty. 600 00:26:48,239 --> 00:26:49,938 And he had his kid with him, right? 601 00:26:49,940 --> 00:26:53,342 Both. And if there were a natural human reflex, 602 00:26:53,344 --> 00:26:55,043 to run toward the fire, 603 00:26:55,045 --> 00:26:58,247 there wouldn't be language that requires that response. 604 00:26:58,249 --> 00:27:00,382 But there isn't, so there is. 605 00:27:00,384 --> 00:27:03,152 But he did take action; he called 911. 606 00:27:03,154 --> 00:27:05,320 That was after the bad guys took off. 607 00:27:05,322 --> 00:27:06,755 That's a little late then, pal. 608 00:27:06,757 --> 00:27:07,856 Yeah, but it's crazy. I mean, 609 00:27:07,858 --> 00:27:09,725 is there any other job that requires you 610 00:27:09,727 --> 00:27:11,393 to be on duty 24/7? 611 00:27:11,395 --> 00:27:13,429 Doctors and nurses are asked to save lives 612 00:27:13,431 --> 00:27:14,630 when they're off duty. 613 00:27:14,632 --> 00:27:16,298 There's no binding obligation to do so. 614 00:27:16,300 --> 00:27:18,634 - Hippocratic Oath says you do. - Exactly. 615 00:27:18,636 --> 00:27:22,337 I hear he was a good cop, and a good boss. 616 00:27:22,339 --> 00:27:24,139 And I hear the bodega owner 617 00:27:24,141 --> 00:27:27,810 was a well-liked and respected neighbor of that community. 618 00:27:27,812 --> 00:27:29,378 Yeah, but Reed was with his ten-year-old daughter. 619 00:27:29,380 --> 00:27:32,147 And the victim had family, too-- We could play this all day. 620 00:27:32,149 --> 00:27:35,884 But at this table, we always say family comes first. 621 00:27:37,754 --> 00:27:40,355 In my book, he did the right thing. 622 00:27:40,357 --> 00:27:43,258 Yes, it's a tragedy, he couldn't protect the bodega owner, 623 00:27:43,260 --> 00:27:44,927 but he deserves credit for protecting his daughter. 624 00:27:44,929 --> 00:27:46,195 Could have been a lot worse. 625 00:27:46,197 --> 00:27:47,129 What about you, Dad? 626 00:27:47,131 --> 00:27:48,730 I can't speak for myself. 627 00:27:48,732 --> 00:27:50,199 Hell just froze over. 628 00:27:50,201 --> 00:27:53,068 I'm dead serious; I'm the guy who is charged with 629 00:27:53,070 --> 00:27:54,736 making certain that every man and woman 630 00:27:54,738 --> 00:27:57,372 who takes that oath upholds that oath. 631 00:27:57,374 --> 00:27:58,740 Okay, but just here, now. 632 00:27:58,742 --> 00:28:01,009 You have to understand, I can't interpret it. 633 00:28:01,011 --> 00:28:03,612 I can't update it, I can't massage it, 634 00:28:03,614 --> 00:28:07,850 I can't express or consider any other way to look at this. 635 00:28:07,852 --> 00:28:09,818 That's who I am in this. 636 00:28:09,820 --> 00:28:11,620 Must have been a long week. 637 00:28:11,622 --> 00:28:14,590 For me, for Sergeant Reed, 638 00:28:14,592 --> 00:28:19,461 and most expressly, for the victim and his family. 639 00:28:19,463 --> 00:28:20,729 It's a tough call. 640 00:28:20,731 --> 00:28:22,231 Yeah. 641 00:28:22,233 --> 00:28:23,866 But everyone who takes that oath 642 00:28:23,868 --> 00:28:25,868 understands the commitment they're making. 643 00:28:25,870 --> 00:28:28,103 Kind of like prosecutors have a commitment 644 00:28:28,105 --> 00:28:29,738 to uphold justice. 645 00:28:29,740 --> 00:28:30,906 That's right. 646 00:28:30,908 --> 00:28:33,075 And you think charging Emily Harrison 647 00:28:33,077 --> 00:28:34,743 with murder qualifies? 648 00:28:34,745 --> 00:28:37,379 Given the available evidence, yes, I do. 649 00:28:37,381 --> 00:28:39,481 Despite all the horrific things 650 00:28:39,483 --> 00:28:41,450 that that animal Brandon Mitchell did to her. 651 00:28:41,452 --> 00:28:43,452 Revenge isn't a defense for murder, Danny. 652 00:28:43,454 --> 00:28:44,853 Thank you. 653 00:28:44,855 --> 00:28:48,056 In light of the facts, a murder charge is warranted. 654 00:28:48,058 --> 00:28:50,092 I don't have to like it and neither do you. 655 00:28:50,094 --> 00:28:51,760 Amazing how you let Mitchell 656 00:28:51,762 --> 00:28:53,829 just walk free, but Emily Harrison, 657 00:28:53,831 --> 00:28:55,364 you come at her with both guns a-blazin'. 658 00:28:55,366 --> 00:28:57,633 Yeah, that's right, because the facts demand it. 659 00:28:57,635 --> 00:29:00,636 The facts are that I didn't want anything to do with this case, 660 00:29:00,638 --> 00:29:03,405 and you pressured me into doing it. 661 00:29:03,407 --> 00:29:05,207 You pressured me into taking this case, 662 00:29:05,209 --> 00:29:06,708 because Emily deserved justice. 663 00:29:06,710 --> 00:29:08,210 And now you just walk away from it, 664 00:29:08,212 --> 00:29:10,279 and turn your back on her-- where's the justice in that? 665 00:29:10,281 --> 00:29:12,981 I asked for help for a rape victim, 666 00:29:12,983 --> 00:29:14,516 not a murder suspect. 667 00:29:14,518 --> 00:29:17,085 She's a murder suspect because she's a rape victim. 668 00:29:17,087 --> 00:29:18,587 Bottom line is if she gets life, 669 00:29:18,589 --> 00:29:20,689 it's because she took someone else's. 670 00:29:20,691 --> 00:29:22,658 Let's keep it civil. 671 00:29:29,867 --> 00:29:34,303 The law may say that Emily should be charged with murder, 672 00:29:34,305 --> 00:29:36,038 but that sure as hell ain't justice. 673 00:29:36,040 --> 00:29:37,673 And that's the bottom line. 674 00:29:44,581 --> 00:29:46,848 ♪ 675 00:29:53,456 --> 00:29:56,558 You know why you and Danny are going at it? 676 00:29:56,560 --> 00:29:59,628 Yeah, he's being a jerk. 677 00:29:59,630 --> 00:30:01,697 He blames himself. 678 00:30:01,699 --> 00:30:04,800 And you blame yourself for the same thing. 679 00:30:04,802 --> 00:30:06,702 We're lousy at sharing? 680 00:30:06,704 --> 00:30:08,003 Always were. 681 00:30:08,005 --> 00:30:10,672 The blame? - In this case, yes. 682 00:30:10,674 --> 00:30:13,775 He feels responsible for Ms. Harrison's situation, 683 00:30:13,777 --> 00:30:15,344 and so do you. 684 00:30:15,346 --> 00:30:16,745 No I don't. 685 00:30:16,747 --> 00:30:18,780 Not even a little? 686 00:30:18,782 --> 00:30:21,650 Vigilante justice isn't justice, it's anarchy. 687 00:30:21,652 --> 00:30:25,387 But, by some lights, he had it coming, the victim. 688 00:30:25,389 --> 00:30:28,724 By some lights, what happened was what I might call, 689 00:30:28,726 --> 00:30:31,059 a community service. 690 00:30:32,261 --> 00:30:33,729 I feel like I'm being led. 691 00:30:33,731 --> 00:30:36,298 You are. 692 00:30:36,300 --> 00:30:38,867 What's bothering you is this: 693 00:30:38,869 --> 00:30:42,170 She killed the guy and is facing the proper charges, right? 694 00:30:46,777 --> 00:30:51,380 I suggested we offer her a deal. 695 00:30:51,382 --> 00:30:54,182 The Chief ADA laughed in my face. 696 00:30:54,184 --> 00:30:56,251 The victim's father has tons of money, 697 00:30:56,253 --> 00:30:59,087 and friends in high places, including, apparently, 698 00:30:59,089 --> 00:31:00,856 my office. 699 00:31:00,858 --> 00:31:04,192 But she's got her own attorney. 700 00:31:04,194 --> 00:31:06,428 Is he fighting a good fight? 701 00:31:06,430 --> 00:31:10,165 He's punching way above his weight class. 702 00:31:10,167 --> 00:31:13,535 He's a solo practitioner in mostly personal injury stuff. 703 00:31:13,537 --> 00:31:16,038 Against the full force of the DA's office. 704 00:31:16,040 --> 00:31:17,439 Yeah. 705 00:31:17,441 --> 00:31:20,809 And she doesn't know that. 706 00:31:20,811 --> 00:31:23,045 But you do. 707 00:31:23,047 --> 00:31:24,579 Know what? 708 00:31:24,581 --> 00:31:27,416 That given the players, the game is rigged. 709 00:31:29,052 --> 00:31:31,086 A little, but that's not my problem. 710 00:31:31,088 --> 00:31:33,522 - You want her to have a fair trial? - Of course I do. 711 00:31:33,524 --> 00:31:37,559 Sounds like you have to make it your problem. 712 00:31:56,553 --> 00:31:58,354 I was surprised to get your call. 713 00:31:58,356 --> 00:32:00,089 I was surprised to make it. 714 00:32:00,091 --> 00:32:01,624 I assume you're aware that Emily Harrison 715 00:32:01,626 --> 00:32:02,925 has been charged with the murder 716 00:32:02,927 --> 00:32:04,060 of Brandon Mitchell? 717 00:32:04,062 --> 00:32:05,594 I've been following the case. 718 00:32:05,596 --> 00:32:09,098 I'm sure it must be difficult for you having represented him. 719 00:32:09,100 --> 00:32:11,367 So what can I do for you, Erin? 720 00:32:11,369 --> 00:32:13,636 When you and I both started at the DA's office, 721 00:32:13,638 --> 00:32:16,172 I used to follow your cases. 722 00:32:16,174 --> 00:32:17,907 Why is that? 723 00:32:17,909 --> 00:32:21,143 You were relentless, but never at the expense 724 00:32:21,145 --> 00:32:23,346 of achieving a just result. 725 00:32:24,481 --> 00:32:28,317 Then I sold out and became a soulless defense attorney. 726 00:32:28,319 --> 00:32:29,852 Well, someone's got to do it. 727 00:32:29,854 --> 00:32:32,021 I'm sure you've had offers. 728 00:32:32,023 --> 00:32:34,423 Oh, I'm a career prosecutor, 729 00:32:34,425 --> 00:32:37,293 and my kid's got the student loans to prove it. 730 00:32:40,464 --> 00:32:43,265 The State is charging Emily with murder. 731 00:32:43,267 --> 00:32:45,801 Case is pretty strong against her. 732 00:32:45,803 --> 00:32:47,236 She's claiming self-defense, 733 00:32:47,238 --> 00:32:50,573 but there's no evidence to support that assertation. 734 00:32:50,575 --> 00:32:52,568 I'm sure her attorney can provide effective counsel. 735 00:32:52,569 --> 00:32:53,435 I'm not. 736 00:32:53,436 --> 00:32:55,803 He's never tried a murder case before. 737 00:32:55,804 --> 00:32:59,973 But he is the best lawyer she can afford. 738 00:32:59,975 --> 00:33:03,310 It would be highly unusual for me to represent Ms. Harrison 739 00:33:03,312 --> 00:33:05,545 having previously represented Mr. Mitchell. 740 00:33:05,547 --> 00:33:08,214 Mr. Mitchell is dead and not party to these proceedings. 741 00:33:08,216 --> 00:33:10,417 But I was a party to her rape accusation. 742 00:33:10,419 --> 00:33:12,419 Which was never proven, hence inadmissible 743 00:33:12,421 --> 00:33:13,887 and no conflict. 744 00:33:13,889 --> 00:33:15,622 A judge would still have to sign off. 745 00:33:15,624 --> 00:33:16,823 It's no easy sell. 746 00:33:16,825 --> 00:33:19,959 And that's why you get paid the big bucks. 747 00:33:21,262 --> 00:33:24,664 The question isn't whether I could represent Ms. Harrison, 748 00:33:24,666 --> 00:33:26,099 but why I would. 749 00:33:26,101 --> 00:33:28,268 Well, only you can answer that. 750 00:33:28,270 --> 00:33:30,070 You and I 751 00:33:30,072 --> 00:33:32,439 both did our jobs in Emily's rape case. 752 00:33:32,441 --> 00:33:36,109 The result was legally sound. 753 00:33:36,111 --> 00:33:37,711 But in my mind... 754 00:33:37,713 --> 00:33:40,180 it wasn't justice. 755 00:33:43,317 --> 00:33:45,385 Look, I really have to get to work, 756 00:33:45,387 --> 00:33:47,253 Jamie. Camilla hates it when I'm late. 757 00:33:47,255 --> 00:33:48,755 This won't take long. We really need 758 00:33:48,757 --> 00:33:51,391 to get your living situation stabilized. 759 00:33:51,393 --> 00:33:53,827 I'm doing everything I can to find a place. 760 00:33:53,829 --> 00:33:56,162 I know, I just think it's time we go another way. 761 00:33:57,331 --> 00:33:59,165 Camilla? 762 00:33:59,167 --> 00:34:01,134 Oh, my God, you called my boss? 763 00:34:01,136 --> 00:34:02,435 How could you do that? 764 00:34:02,437 --> 00:34:04,671 Actually, I think the more pressing question 765 00:34:04,673 --> 00:34:07,140 is why you weren't honest with me, Tara. 766 00:34:07,142 --> 00:34:08,742 I'm so sorry, Camilla. I... 767 00:34:08,744 --> 00:34:09,876 It's better she knows what's going on. 768 00:34:09,878 --> 00:34:11,344 That wasn't your decision to make. 769 00:34:11,346 --> 00:34:14,314 Am I to understand that you've been living on the street? 770 00:34:14,316 --> 00:34:15,949 Well... 771 00:34:15,951 --> 00:34:17,117 sort of. 772 00:34:17,119 --> 00:34:18,318 More than sort of. 773 00:34:18,320 --> 00:34:20,453 Are you insane? 774 00:34:20,455 --> 00:34:22,589 Why didn't you come to me? 775 00:34:23,724 --> 00:34:24,991 She was afraid 776 00:34:24,993 --> 00:34:27,193 that you would fire her. 777 00:34:27,195 --> 00:34:29,996 She's the best assistant I've ever had. 778 00:34:29,998 --> 00:34:32,065 Really? 779 00:34:32,067 --> 00:34:35,535 Trust me, I wouldn't be here otherwise. 780 00:34:35,537 --> 00:34:38,171 One of our London editors has a place on the East Side. 781 00:34:38,173 --> 00:34:40,607 You'll stay there until we find a suitable apartment. 782 00:34:40,609 --> 00:34:43,676 Sounds like a good deal, Tara. 783 00:34:45,246 --> 00:34:46,346 I've got a car outside. 784 00:34:46,348 --> 00:34:49,883 Thank you, Officer Reagan. 785 00:34:51,185 --> 00:34:53,153 I don't know what to say. 786 00:34:53,155 --> 00:34:54,554 Thank you, Jamie. 787 00:34:54,556 --> 00:34:56,055 Good luck. 788 00:34:56,657 --> 00:34:59,225 Tara. Let's go. 789 00:34:59,227 --> 00:35:00,660 Um... 790 00:35:07,568 --> 00:35:09,869 You wanted to see me, boss? 791 00:35:09,871 --> 00:35:11,738 I do. 792 00:35:11,740 --> 00:35:13,973 You read the 49 on the incident involving Sergeant Reed? 793 00:35:13,975 --> 00:35:15,642 - I did. - Pretty conclusive. 794 00:35:15,644 --> 00:35:18,077 I concede how they would conclude that his actions 795 00:35:18,079 --> 00:35:20,480 fell short of department protocol. 796 00:35:20,482 --> 00:35:22,148 That said... 797 00:35:22,150 --> 00:35:24,884 I will not prepare charges against him. 798 00:35:24,886 --> 00:35:27,153 All due respect, boss, 799 00:35:27,155 --> 00:35:29,322 that is a serious mistake. 800 00:35:29,324 --> 00:35:31,090 Well, it wouldn't be my first. Reed may be 801 00:35:31,092 --> 00:35:33,126 a stand-up guy, but he went south here. 802 00:35:33,128 --> 00:35:34,894 And he will get a formal reprimand. 803 00:35:34,896 --> 00:35:37,430 We're not talking about a kid fresh out of the academy. 804 00:35:37,432 --> 00:35:38,798 Reed's a sergeant. A boss. 805 00:35:38,800 --> 00:35:40,567 He's supposed to lead by example. 806 00:35:40,569 --> 00:35:43,136 We're also not talking about some cop drawing disability 807 00:35:43,138 --> 00:35:45,972 who gets caught playing shortstop for his bar team. 808 00:35:45,974 --> 00:35:47,774 Oh, no, no, but still, this is a breach. 809 00:35:47,776 --> 00:35:49,209 He has served this department 810 00:35:49,211 --> 00:35:51,010 with distinction and courage. Well, he didn't 811 00:35:51,012 --> 00:35:53,179 show much courage in that bodega the other morning. 812 00:35:53,181 --> 00:35:56,082 I believe that he felt he could not move his daughter 813 00:35:56,084 --> 00:35:59,519 safely out of harm's way and still aid that civilian. 814 00:35:59,521 --> 00:36:01,754 Had to be something he could do. There was a hallway there. 815 00:36:01,756 --> 00:36:04,991 I wasn't there, Sid. And neither were you. 816 00:36:04,993 --> 00:36:07,594 He had two lives to protect that morning. 817 00:36:07,596 --> 00:36:11,097 He did what he thought was right. 818 00:36:11,099 --> 00:36:13,867 Okay, so, when the C.O.'s start calling me, asking why this guy 819 00:36:13,869 --> 00:36:16,870 walked away with a slap on the wrist and what the hell 820 00:36:16,872 --> 00:36:19,806 they should tell their officers, what the hell do I tell 'em? 821 00:36:19,808 --> 00:36:21,140 First, ask 'em something. 822 00:36:21,142 --> 00:36:22,876 Ask they were in his shoes-- 823 00:36:22,878 --> 00:36:25,044 their wife, their daughter-- 824 00:36:25,046 --> 00:36:27,180 what would they do? 825 00:36:27,182 --> 00:36:30,183 And then you tell 'em family comes first. 826 00:36:46,166 --> 00:36:48,234 Erin. 827 00:36:48,236 --> 00:36:50,570 I understand Emily Harrison's coming back in? 828 00:36:50,572 --> 00:36:52,672 Her attorney said she'd plead guilty to the murder charge 829 00:36:52,674 --> 00:36:55,675 in exchange for the sentence of 20 years. 830 00:36:57,011 --> 00:36:59,812 Okay. But not a day less. 831 00:37:00,681 --> 00:37:03,182 What's Deborah Moss doing here? 832 00:37:04,151 --> 00:37:06,653 Good question. 833 00:37:06,655 --> 00:37:09,756 Wait in the conference room, Emily. I'll be right in. 834 00:37:11,659 --> 00:37:14,160 I'm replacing Mr. Gallo as Emily's counsel. 835 00:37:14,162 --> 00:37:16,529 I wasn't aware Ms. Harrison was in a position 836 00:37:16,531 --> 00:37:18,498 to afford your hourly rate. 837 00:37:18,500 --> 00:37:20,633 I'll be representing Ms. Harrison pro Bono. 838 00:37:22,069 --> 00:37:24,070 This is an order from Judge Marino clearing me 839 00:37:24,072 --> 00:37:26,773 of all conflict of interest in this matter. 840 00:37:30,811 --> 00:37:32,645 I understand my client's former counsel 841 00:37:32,647 --> 00:37:34,280 floated a potential plea? 842 00:37:34,282 --> 00:37:35,949 Guilty, in exchange for 20 years. 843 00:37:35,951 --> 00:37:38,618 Right. That deal is now off the table. 844 00:37:38,620 --> 00:37:40,019 I interviewed 845 00:37:40,021 --> 00:37:41,654 Liza Daniels again. 846 00:37:41,656 --> 00:37:43,289 It seems that once I 847 00:37:43,291 --> 00:37:44,490 pointed out the penalty for perjury, 848 00:37:44,492 --> 00:37:46,993 apparently it jarred her memory. 849 00:37:46,995 --> 00:37:48,494 It seems she did, in fact, 850 00:37:48,496 --> 00:37:50,697 witness the shooting and is prepared to testify 851 00:37:50,699 --> 00:37:52,865 that Mr. Mitchell attacked my client, 852 00:37:52,867 --> 00:37:54,233 who acted in self-defense. 853 00:37:54,235 --> 00:37:56,169 Your murder charge 854 00:37:56,171 --> 00:37:57,837 is dead and buried, guys. 855 00:37:57,839 --> 00:38:00,106 I suggest you come up with an offer. 856 00:38:03,177 --> 00:38:05,478 Why would a shark like Deborah Moss 857 00:38:05,480 --> 00:38:07,313 come to this girl's rescue? 858 00:38:07,315 --> 00:38:09,549 Maybe she felt like she owed her one. 859 00:38:12,586 --> 00:38:14,053 Cut a deal. 860 00:38:39,446 --> 00:38:42,615 I know, I know, we need to stop meeting like this. 861 00:38:46,620 --> 00:38:49,355 Uh, so, I think... 862 00:38:49,357 --> 00:38:50,890 we need to clear the air. 863 00:38:50,892 --> 00:38:52,525 Yeah. 864 00:38:54,061 --> 00:38:55,862 I've been thinking about what you... 865 00:38:55,864 --> 00:38:58,898 you said about, uh, me being jealous of Tara. 866 00:38:58,900 --> 00:39:01,634 I shouldn't have said that. I'm sorry. 867 00:39:01,636 --> 00:39:02,935 Yeah, well... 868 00:39:02,937 --> 00:39:04,570 the thing is, it... 869 00:39:04,572 --> 00:39:06,639 it's true. 870 00:39:08,108 --> 00:39:09,409 What are you talking about? 871 00:39:09,411 --> 00:39:12,979 I was jealous of Tara. 872 00:39:12,981 --> 00:39:15,648 Just like I'm jealous every time you go on a date with somebody 873 00:39:15,650 --> 00:39:19,419 or you tell me about some girl that's hot. 874 00:39:21,055 --> 00:39:22,321 Eddie... 875 00:39:22,323 --> 00:39:23,823 Can you please not talk? 876 00:39:23,825 --> 00:39:25,291 This is, you know... 877 00:39:25,293 --> 00:39:27,527 it's really hard. 878 00:39:27,529 --> 00:39:29,462 So just let me get it off my chest. 879 00:39:29,464 --> 00:39:31,831 Okay. 880 00:39:33,033 --> 00:39:34,701 I have feelings for you. 881 00:39:34,703 --> 00:39:36,869 I have for a long time. 882 00:39:39,239 --> 00:39:41,441 There, I said it. 883 00:39:42,609 --> 00:39:45,311 I do everything that I can to make them go away. 884 00:39:45,313 --> 00:39:48,181 Because, I mean, you're not even close to my type. I mean, 885 00:39:48,183 --> 00:39:49,615 you are a complete Boy Scout 886 00:39:49,617 --> 00:39:53,453 and you make me crazy most of the time. 887 00:39:53,455 --> 00:39:55,621 You're also... 888 00:39:57,391 --> 00:40:01,194 the best person I think I've ever met. 889 00:40:01,196 --> 00:40:05,098 And you're the best friend that I've ever had. 890 00:40:05,100 --> 00:40:06,499 Look, I... 891 00:40:06,501 --> 00:40:07,600 Is that you talking? 892 00:40:07,602 --> 00:40:09,769 Sorry. 893 00:40:10,904 --> 00:40:13,840 I know that you're my partner. 894 00:40:13,842 --> 00:40:17,009 And I don't want to do anything to screw that up. 895 00:40:17,011 --> 00:40:20,079 I just... I needed to tell you 896 00:40:20,081 --> 00:40:22,181 that you're so much more than that. 897 00:40:22,183 --> 00:40:25,218 And if I didn't tell you it was gonna get really weird. 898 00:40:25,220 --> 00:40:27,086 'Cause this doesn't make things weird at all. 899 00:40:27,088 --> 00:40:28,154 I'm kidding! 900 00:40:28,156 --> 00:40:30,223 I'm kidding. 901 00:40:31,959 --> 00:40:34,794 Cards on the table? 902 00:40:34,796 --> 00:40:37,897 I have feelings for you, too. 903 00:40:37,899 --> 00:40:39,465 I think you know that. 904 00:40:39,467 --> 00:40:41,434 But we've been down that road before. 905 00:40:41,436 --> 00:40:43,736 And it's a bad idea, for a... 906 00:40:43,738 --> 00:40:44,981 a lot of reasons. 907 00:40:44,982 --> 00:40:45,584 I know. 908 00:40:45,608 --> 00:40:47,107 It can really cloud your judgment, and... 909 00:40:47,108 --> 00:40:49,575 totally screw up a partnership. 910 00:40:49,577 --> 00:40:51,644 Yeah. Totally. 911 00:40:51,646 --> 00:40:54,380 I just... You know, I just wanted to be honest. 912 00:40:54,382 --> 00:40:56,415 Mm-hmm. 913 00:40:56,417 --> 00:40:57,850 Are we good? 914 00:40:57,852 --> 00:41:00,186 Definitely. 915 00:41:31,685 --> 00:41:33,886 Good talk. See you tomorrow. 916 00:41:54,508 --> 00:41:55,842 Morning, Mrs. Reed. 917 00:41:55,844 --> 00:41:58,010 Commissioner? 918 00:42:00,247 --> 00:42:01,414 Morning, Ashley. 919 00:42:01,416 --> 00:42:03,449 What are you doing here? 920 00:42:03,451 --> 00:42:06,252 Well, I saw your dad. 921 00:42:06,254 --> 00:42:08,521 He's good, he's doing better. 922 00:42:08,523 --> 00:42:11,724 And he said that, uh, the worst thing about getting hurt 923 00:42:11,726 --> 00:42:13,693 was that he couldn't walk you to school, 924 00:42:13,695 --> 00:42:17,096 so I thought maybe 925 00:42:17,098 --> 00:42:20,099 I could stand in for him for a while, 926 00:42:20,101 --> 00:42:22,134 till he's back on his feet. 927 00:42:24,238 --> 00:42:26,505 What do you think? 928 00:42:27,341 --> 00:42:28,908 Go ahead, Ashley. 929 00:42:30,777 --> 00:42:32,245 Okay. 930 00:42:35,482 --> 00:42:36,682 My dad's mad at me. 931 00:42:36,684 --> 00:42:37,984 What for? 932 00:42:37,986 --> 00:42:39,418 Yelling at you. 933 00:42:39,420 --> 00:42:40,686 Oh, don't worry about that. 934 00:42:40,688 --> 00:42:43,656 My daughter yells at me all the time. 935 00:42:43,658 --> 00:42:45,324 They coming? 936 00:42:45,326 --> 00:42:46,792 Yeah. 937 00:42:46,794 --> 00:42:49,228 But you get used to it after a while. 938 00:42:52,698 --> 00:42:59,498 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.