Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,314 --> 00:01:39,276
Such a perfect day for a walk.
2
00:01:41,516 --> 00:01:45,023
(FINE DUST LEVEL: HIGH/DO NOT GO OUT)
3
00:01:46,560 --> 00:01:50,400
(Chapter 1: Even a vampire needs to earn a living)
4
00:01:50,401 --> 00:01:52,010
I'm a vampire.
5
00:01:56,533 --> 00:02:00,948
For a long time, I've been watching human beings develop.
6
00:02:08,587 --> 00:02:13,088
The development of civilization brought me various means.
7
00:02:21,587 --> 00:02:23,440
Means to avoid the sun.
8
00:03:23,626 --> 00:03:26,729
Means to walk in the daylight.
9
00:03:32,712 --> 00:03:37,365
(Name: Ran/Age: 500 (approx.)/Personal Idol:
10
00:03:37,366 --> 00:03:41,926
Inventor of Sunscreen (Worthy of Nobel Prize)
11
00:03:51,399 --> 00:03:53,260
(COUPON: Buy 10 Get 1 Free)
12
00:03:57,353 --> 00:03:59,065
The usual?
13
00:04:02,580 --> 00:04:07,534
Means to maintain energy without taking human blood.
14
00:04:19,173 --> 00:04:21,354
You've gotten paler than last time.
15
00:04:21,908 --> 00:04:24,752
Goodness. Wait a second.
16
00:04:31,033 --> 00:04:34,781
Try not to be picky about food, okay?
17
00:04:34,782 --> 00:04:37,088
Try something other than blood pudding!
18
00:04:37,923 --> 00:04:40,836
Means to naturally blend among humans...
19
00:04:40,837 --> 00:04:41,995
Much appreciated.
20
00:04:41,996 --> 00:04:43,532
Without standing out.
21
00:04:43,533 --> 00:04:45,200
"Much appreciated."
22
00:04:46,353 --> 00:04:48,095
She definitely stands out. Who is she?
23
00:04:48,096 --> 00:04:49,667
She must be celebrity.
24
00:04:50,548 --> 00:04:51,948
A regular.
25
00:04:52,207 --> 00:04:55,266
(Name: Ok-bun/Motto: No parts of pig or cow, is a part
26
00:04:55,267 --> 00:04:58,123
that cannot be eaten./Favorite Person: A Regular)
27
00:05:02,272 --> 00:05:05,956
(Ran's Makeup Salon)
28
00:05:49,765 --> 00:05:51,165
Meow!
29
00:07:04,346 --> 00:07:11,854
(Name: Kang Mul-joo/Hobby: Collecting Buildings/Favorite Game: Monopoly)
30
00:07:52,518 --> 00:07:55,668
(Rent Increase: 300%/From: New Owner)
31
00:08:39,474 --> 00:08:42,176
(Get Dolled Up/Makeup for Sale/50% Off)
32
00:08:43,428 --> 00:08:45,358
Good day. I am Ran the makeup artist.
33
00:08:45,359 --> 00:08:46,889
Howdy, Ran's Makeup Salon.
34
00:08:46,890 --> 00:08:49,763
I will do makeup for you. I will doll you up.
35
00:08:49,764 --> 00:08:52,671
Hello, I'm from Ran's Makeup Salon!
36
00:08:53,193 --> 00:08:55,109
I shall do makeup for thee!
37
00:08:56,006 --> 00:08:58,374
Good morning. Ran's Makeup Salon.
38
00:09:11,678 --> 00:09:13,796
Extremely elastic leather glove.
39
00:09:15,397 --> 00:09:17,671
A thimble for perfect grip.
40
00:09:18,841 --> 00:09:20,757
Deft hands.
41
00:09:22,295 --> 00:09:24,741
He's...a professional!
42
00:09:34,092 --> 00:09:36,593
One must stay awake. This place is a jungle.
43
00:09:37,045 --> 00:09:40,351
She who conquers the first flyer, conquers the street!
44
00:09:43,803 --> 00:09:46,445
Good day! It's Ran's Makeup Salon, ma'am!
45
00:09:56,475 --> 00:09:58,515
My most humble apologies.
46
00:10:00,746 --> 00:10:02,394
($50)
47
00:10:20,068 --> 00:10:22,570
I'm a vampire...
48
00:10:29,592 --> 00:10:31,702
who survived 500 years in this land
49
00:10:34,998 --> 00:10:37,195
and perfectly adapted to the human world.
50
00:10:42,037 --> 00:10:44,038
A being with strong power.
51
00:10:45,889 --> 00:10:47,289
A vampire.
52
00:11:00,765 --> 00:11:02,608
(SPECIAL OFFER: $5,000 QUICK LOANS ON CALL)
53
00:11:02,609 --> 00:11:04,142
But I do not know
54
00:11:04,600 --> 00:11:09,101
why I can't save money even after 500 years.
55
00:11:20,686 --> 00:11:23,225
- What? - What's wrong with her?
56
00:11:23,226 --> 00:11:28,741
What are you looking at!
57
00:11:51,897 --> 00:11:54,280
Would you be my customer?
58
00:12:39,545 --> 00:12:41,445
Oh, excuse me.
59
00:12:42,994 --> 00:12:47,347
(Name: Lee So-nyeun/Random fact: Stayed in US for 6 months)
60
00:12:52,662 --> 00:12:56,999
I smelled your scent on a stranger.
61
00:13:22,598 --> 00:13:26,381
(Chapter 2: Who are you?)
62
00:13:26,382 --> 00:13:29,757
(Ran's Makeup Salon)
63
00:13:46,737 --> 00:13:47,826
(Full Makeup: $140.50)
64
00:13:48,904 --> 00:13:51,298
(Full Makeup: $130.50
Touch up/Correction: $90)
65
00:13:53,352 --> 00:13:57,140
(Full Makeup: $100)
66
00:14:08,545 --> 00:14:10,616
Maybe I should have followed him.
67
00:14:13,209 --> 00:14:15,327
It's the first time in 500 years.
68
00:14:17,475 --> 00:14:20,960
Someone with your scent.
69
00:14:26,795 --> 00:14:28,195
Jin-ee.
70
00:14:46,397 --> 00:14:47,797
Hey there.
71
00:14:53,500 --> 00:14:57,264
(Ran's Makeup Salon)
72
00:14:57,265 --> 00:14:59,873
The audition I'll be showing off this time
73
00:15:00,120 --> 00:15:04,253
is for an action film set in Korea under Japanese rule.
74
00:15:04,358 --> 00:15:06,732
Since the character is so called a "modern boy"
75
00:15:06,733 --> 00:15:10,390
I need to look classic and traditional...
76
00:15:10,405 --> 00:15:14,359
but also dandy, sexy, fantastic...
77
00:15:19,686 --> 00:15:21,976
You don't have to look in a mirror.
78
00:15:27,077 --> 00:15:29,143
Use your senses.
79
00:15:35,272 --> 00:15:36,672
You can do it.
80
00:15:40,803 --> 00:15:43,531
- Can you do it? - Huh?
81
00:15:45,920 --> 00:15:50,107
She must have fallen for me. Oh, I am trouble.
82
00:15:50,108 --> 00:15:53,429
Haven't had a customer in a while. Gather yourself.
83
00:15:53,553 --> 00:15:55,694
- I can do it.
- There's no mirror here.
84
00:15:55,695 --> 00:15:57,351
I can do it!
85
00:16:06,225 --> 00:16:09,023
North town style or south town style?
86
00:16:09,444 --> 00:16:10,844
Huh?
87
00:16:12,475 --> 00:16:15,367
How could you do a "modern boy" without knowing that?
88
00:16:16,592 --> 00:16:18,381
World class dancer Choi Seung-hee.
89
00:16:18,382 --> 00:16:21,202
One of the earliest aviators Park Kyung-won. Fashionista Na Hye-sok.
90
00:16:21,203 --> 00:16:23,552
They were wild about my makeup skills.
91
00:16:23,553 --> 00:16:26,291
Countless "modern girls" and "modern boys"
92
00:16:26,292 --> 00:16:29,468
lined up to get my touch before their dates.
93
00:17:29,311 --> 00:17:31,648
As expected, my skills haven't failed me.
94
00:17:31,732 --> 00:17:34,704
With a look like this, he can dominate the dance hall!
95
00:17:39,990 --> 00:17:41,590
A little bit more.
96
00:18:11,991 --> 00:18:15,359
If this is the way to be with you for eternity...
97
00:18:19,725 --> 00:18:25,086
If this is the way to be with you for eternity?
98
00:18:33,436 --> 00:18:35,093
What are you doing here?
99
00:18:37,702 --> 00:18:39,102
Well...
100
00:18:39,397 --> 00:18:41,601
this is my customer.
101
00:18:41,639 --> 00:18:43,429
But come to think of it...
102
00:18:43,717 --> 00:18:49,148
Whatever I do here, doesn't concern you.
103
00:18:49,444 --> 00:18:52,125
- Mom, it's not what you think.
- Mom?
104
00:18:55,303 --> 00:18:56,703
She's your mom?
105
00:19:03,452 --> 00:19:09,762
So-nyeun! You told me you were going real estate shopping!
106
00:19:09,763 --> 00:19:11,406
I sent you to a bigger land
107
00:19:12,303 --> 00:19:14,503
to study land and property!
108
00:19:14,662 --> 00:19:16,687
And you come back in just six months
109
00:19:16,811 --> 00:19:21,226
filled with vain dreams!
110
00:19:40,600 --> 00:19:42,226
Unbelievable.
111
00:19:46,272 --> 00:19:51,898
Sorry, everyone. I need to attend an audition right now. Bye-bye.
112
00:19:56,241 --> 00:19:57,641
Darn it.
113
00:20:07,483 --> 00:20:12,125
This is exactly why I didn't want to buy a building with makeup salon.
114
00:20:16,952 --> 00:20:20,617
Let's be honest here, Ran.
115
00:20:22,530 --> 00:20:24,857
If someone you love and care for
116
00:20:24,967 --> 00:20:30,466
would stay away from all the lucky gold key cards and pick a losing card...
117
00:20:30,467 --> 00:20:33,001
If he threw away the chance to land on good
118
00:20:33,002 --> 00:20:35,969
property and instead get a go to jail card...
119
00:20:36,538 --> 00:20:38,656
would you just let it happen?
120
00:20:41,569 --> 00:20:43,461
Let me be straightforward.
121
00:20:44,233 --> 00:20:47,593
Don't do makeup for So-nyeun!
122
00:20:49,436 --> 00:20:52,515
Well, he is my customer after all.
123
00:20:54,538 --> 00:20:56,531
And with the rent increase...
124
00:21:09,038 --> 00:21:15,882
Fine. I'll make you an offer you can't refuse.
125
00:21:20,413 --> 00:21:23,245
If my boy So-nyeun comes back with the pretty face
126
00:21:23,246 --> 00:21:26,344
that resembles mine and asks you do his makeup,
127
00:21:26,506 --> 00:21:29,437
reject him firmly. Every time you do that...
128
00:21:29,710 --> 00:21:33,343
I'll deduct the amount from your rent.
129
00:21:34,553 --> 00:21:35,953
From my rent?
130
00:21:40,311 --> 00:21:42,919
Your son didn't pay today. $150.
131
00:21:42,920 --> 00:21:45,780
What? But it said $100 on the board!
132
00:21:49,201 --> 00:21:50,601
It's $150.
133
00:21:52,084 --> 00:21:57,253
(Full makeup: $150)
134
00:22:25,420 --> 00:22:27,421
Lee So-nyeun. It's your turn!
135
00:22:28,865 --> 00:22:30,265
Yeap!
136
00:22:33,214 --> 00:22:36,821
(Ran's Makeup Salon/50% Off)
137
00:22:52,396 --> 00:22:53,796
Look!
138
00:22:54,146 --> 00:22:56,679
Here, here, here!
139
00:22:57,248 --> 00:23:04,577
She wants triple rent. That means she wants me out, right?
140
00:23:05,131 --> 00:23:08,608
I worked so hard for the last 30 years...
141
00:23:11,896 --> 00:23:13,296
but I have no money.
142
00:23:15,099 --> 00:23:16,499
30 years?
143
00:23:17,834 --> 00:23:21,991
I've been doing it for 500 years, but I still don't know.
144
00:23:22,928 --> 00:23:24,328
500 years?
145
00:23:26,615 --> 00:23:28,548
You crazy pretty thing.
146
00:23:31,826 --> 00:23:33,226
That's right.
147
00:23:34,466 --> 00:23:36,185
A little madness is a necessity.
148
00:23:36,186 --> 00:23:39,554
Oh, it's cold. How come you're so cold?
149
00:23:39,998 --> 00:23:43,483
That's why I told you not to be picky about food.
150
00:23:45,295 --> 00:23:52,061
Ran, how long has it been since you first came to my shop?
151
00:24:01,418 --> 00:24:04,021
It's been 20 years already.
152
00:24:04,349 --> 00:24:07,819
How come you haven't aged a bit?
153
00:24:08,216 --> 00:24:10,428
Baby face of the baby faces.
154
00:24:12,904 --> 00:24:15,592
Pride of our town!
155
00:24:16,068 --> 00:24:17,835
Never dying beauty!
156
00:24:17,966 --> 00:24:22,038
Cheers to Ran Makeup Salon!
157
00:24:23,037 --> 00:24:25,237
Drink up! It's on me today.
158
00:24:26,560 --> 00:24:30,335
I'd rather die while eating than of hunger.
159
00:24:36,755 --> 00:24:41,772
I might just go out and kill myself.
160
00:24:47,810 --> 00:24:50,610
If you could die, that's one option.
161
00:24:52,771 --> 00:24:54,971
I live because I can't die.
162
00:25:15,169 --> 00:25:17,848
I'm not usually the type to walk away without paying.
163
00:25:17,849 --> 00:25:20,991
Here. Don't say no.
164
00:25:29,662 --> 00:25:30,793
Your hands are...
165
00:25:30,794 --> 00:25:31,818
I mean...
166
00:25:31,819 --> 00:25:36,428
The wind is cold, so shall we go eat Mille feuille hot pot?
167
00:25:38,630 --> 00:25:40,772
- Earlier today, your mom...
- Don't speak!
168
00:25:40,974 --> 00:25:42,374
Don't.
169
00:25:45,498 --> 00:25:47,639
I know your feelings.
170
00:25:48,505 --> 00:25:51,124
I will allow you a kiss.
171
00:26:56,326 --> 00:27:00,600
It's not too late. Turn me into one of you.
172
00:27:02,896 --> 00:27:05,186
You might actually die.
173
00:27:09,895 --> 00:27:12,202
I might not be able to resist myself.
174
00:27:27,419 --> 00:27:29,897
I promised not to do your makeup.
175
00:27:32,052 --> 00:27:33,786
So don't come again.
176
00:27:54,029 --> 00:27:56,075
What was that earlier this afternoon?
177
00:27:56,076 --> 00:27:59,350
You were just about to kiss me right before my mom came in!
178
00:28:04,770 --> 00:28:06,701
Be quiet. You're distracting me.
179
00:28:06,702 --> 00:28:09,092
You were just about to kiss me, weren't you?
180
00:28:16,005 --> 00:28:17,405
Who are you?
181
00:28:20,154 --> 00:28:23,513
I'm...Lee So-nyeun.
182
00:28:23,514 --> 00:28:26,163
Do you know how much your smell stimulates me?
183
00:28:27,247 --> 00:28:29,314
Even in this very moment,
184
00:28:29,880 --> 00:28:33,381
I am fighting with my own desire to bite you.
185
00:28:33,716 --> 00:28:35,183
What are you...?
186
00:28:35,982 --> 00:28:39,825
That was actually my first kiss.
187
00:28:39,826 --> 00:28:43,538
How come you smell like Jin-ee?
188
00:28:47,060 --> 00:28:49,506
Jin, is that you?
189
00:28:50,302 --> 00:28:52,902
Is your soul trapped in his body?
190
00:28:55,068 --> 00:28:57,803
Huh? Who's Jin?
191
00:29:05,107 --> 00:29:07,436
It can't be.
192
00:29:07,827 --> 00:29:10,991
Reincarnation is what foolish mortals believe.
193
00:29:19,584 --> 00:29:24,103
Go. I have no more energy left to deal with you.
194
00:29:32,177 --> 00:29:33,577
So-nyeun!
195
00:29:34,380 --> 00:29:36,741
I know you're in there! Get out!
196
00:29:36,810 --> 00:29:39,545
If my mom catches me here, I'm as good as dead! Help me!
197
00:29:39,546 --> 00:29:42,131
If she finds out that I hid you, she will kick me out.
198
00:29:42,576 --> 00:29:43,976
Please!
199
00:29:44,279 --> 00:29:45,679
Please.
200
00:30:07,903 --> 00:30:09,303
What's this?
201
00:30:19,521 --> 00:30:21,631
I definitely...
202
00:31:05,951 --> 00:31:07,309
What?
203
00:31:07,310 --> 00:31:09,546
That building is out in the market?
204
00:31:12,248 --> 00:31:13,648
Now?
205
00:31:18,802 --> 00:31:20,796
Okay, I'll be there.
206
00:31:27,959 --> 00:31:29,359
I'll be back.
207
00:31:42,599 --> 00:31:43,999
Thanks.
208
00:31:55,932 --> 00:32:01,076
(Chapter 3: Is my heart broken?)
209
00:32:01,301 --> 00:32:03,506
(Ran's Makeup Salon)
210
00:32:03,507 --> 00:32:08,140
Because of a young boy who's still wet behind the ears...?
211
00:32:12,295 --> 00:32:16,827
My heart might be literally broken I've been using it for 500 years.
212
00:32:19,256 --> 00:32:20,656
No! No!
213
00:32:21,061 --> 00:32:22,976
There must be a way!
214
00:32:23,358 --> 00:32:26,476
He must either be a reincarnation of Jin-ee or her descendant!
215
00:32:26,662 --> 00:32:28,976
How could I find out?
216
00:32:32,938 --> 00:32:39,632
(Book title: Learning Universe Through Reincarnation)
217
00:32:45,656 --> 00:32:50,656
[OnDemandKorea Ver]
뷰티풀 뱀파이어 - Beautiful Vampire 2018
-♥ Ruo Xi ♥-
218
00:32:56,076 --> 00:32:57,476
I just...
219
00:32:57,678 --> 00:32:59,478
Your hand was cold...
220
00:33:00,561 --> 00:33:02,695
and I wanted to thank you for yesterday.
221
00:33:17,436 --> 00:33:19,102
Let's go somewhere.
222
00:33:22,475 --> 00:33:23,875
On a date?
223
00:33:24,936 --> 00:33:28,070
Shall we go for carbonara?
224
00:33:46,506 --> 00:33:48,239
May I have a moment?
225
00:33:59,764 --> 00:34:04,499
I am in need of a blood, so if you may, could you share with me a bit of his blood?
226
00:34:09,928 --> 00:34:12,093
What are you talking about?
227
00:34:14,880 --> 00:34:18,213
Are you saying no? I am asking you politely.
228
00:34:20,162 --> 00:34:25,153
Of course. It's not even your blood.
229
00:34:27,879 --> 00:34:32,169
I am not asking for money or all of his blood.
230
00:34:32,551 --> 00:34:35,442
Just a little bit of what you took from him, so why not?
231
00:34:36,058 --> 00:34:39,082
I even brought a container. Just a little-
232
00:34:39,083 --> 00:34:41,177
You need my blood? Why?
233
00:34:42,926 --> 00:34:44,794
- It's just... - No wonder!
234
00:34:45,004 --> 00:34:49,060
I should've known. Pale skin, cold hands. Is that because of nose bleeding?
235
00:34:49,707 --> 00:34:51,466
You had that yesterday, too.
236
00:34:51,723 --> 00:34:54,364
What's your diagnosis? Are you dying?
237
00:34:57,230 --> 00:34:58,630
Then...
238
00:35:00,824 --> 00:35:02,891
Let's go to the hospital.
239
00:35:03,082 --> 00:35:04,749
I'll pay the bills.
240
00:35:04,887 --> 00:35:06,888
I'm the son of a landlord, you know?
241
00:35:15,582 --> 00:35:18,466
You really don't have a terminal illness, right? Are you sure?
242
00:35:20,793 --> 00:35:23,260
I can't get a terminal illness.
243
00:35:23,715 --> 00:35:25,115
Huh?
244
00:35:30,503 --> 00:35:32,127
(Hwang Jin-ee Show!)
245
00:36:02,012 --> 00:36:05,028
What did you say your last name was?
246
00:36:05,090 --> 00:36:06,253
Lee.
247
00:36:06,254 --> 00:36:07,473
What about your mom?
248
00:36:07,474 --> 00:36:08,874
Kang. Why?
249
00:36:09,199 --> 00:36:12,185
Is there any Hwang in your family? Any of your grandparents?
250
00:36:12,855 --> 00:36:14,255
Hwang?
251
00:36:14,933 --> 00:36:17,052
I wouldn't know...
252
00:36:17,503 --> 00:36:19,630
Oh, what's your last name?
253
00:36:21,418 --> 00:36:23,911
Bring me a document of your family tree next time.
254
00:36:26,176 --> 00:36:28,888
Wait, she couldn't be in the document.
255
00:36:29,855 --> 00:36:33,489
She wasn't respected in her lifetime. Who would put her in a family tree?
256
00:36:45,066 --> 00:36:47,567
Who is Jin-ee? You mentioned her yesterday.
257
00:36:48,965 --> 00:36:50,365
Hwang Jin-ee.
258
00:36:55,168 --> 00:36:56,568
Hwang Jin-ee?
259
00:36:56,652 --> 00:36:58,888
Hwang Jin-ee from the Hwang Jin-ee Show?
260
00:37:00,355 --> 00:37:01,755
A virtuoso.
261
00:37:02,066 --> 00:37:04,794
Not just a virtuoso but an extraordinary one.
262
00:37:05,207 --> 00:37:07,989
She's not someone a boy like you could easily mention.
263
00:37:09,043 --> 00:37:10,443
A what?
264
00:37:15,168 --> 00:37:18,560
Does it mean her lover works at Hwang Jin-ee Show?
265
00:37:20,816 --> 00:37:25,747
It's okay. It's okay because I am handsome.
266
00:37:26,207 --> 00:37:29,927
It's okay. Yes, I can do it!
267
00:37:30,113 --> 00:37:31,638
Do it! Do it!
268
00:37:34,074 --> 00:37:35,474
Wait for me!
269
00:37:47,229 --> 00:37:51,395
There must be a way.
270
00:37:53,113 --> 00:37:56,028
She's just a tenant. I should be able to kick her out.
271
00:38:10,590 --> 00:38:15,317
Ran's Makeup Salon. Ran's Makeup Salon. Ran's Makeup Salon.
272
00:38:23,208 --> 00:38:27,411
Resident registration number: 1957, Dec-
273
00:38:29,730 --> 00:38:31,130
1957?
274
00:38:31,762 --> 00:38:33,753
1957? The year of chicken?
275
00:38:33,754 --> 00:38:37,716
She was born in 1957, yet she has such nice skin?
276
00:38:40,387 --> 00:38:43,066
Something is suspicious. Something is odd.
277
00:38:43,067 --> 00:38:44,467
Let me check again.
278
00:38:44,652 --> 00:38:46,052
1957...
279
00:39:00,574 --> 00:39:06,169
Nice face, right height. He's got the right looks for the role.
280
00:39:37,480 --> 00:39:42,403
If he is indeed Jin-ee's descendant, he should have her talent.
281
00:39:48,418 --> 00:39:52,003
Ah, my beloved Juliet! Why art thou yet so fair?
282
00:39:52,004 --> 00:39:55,479
Shall I believe that unsubstantial death is amorous,
283
00:39:55,480 --> 00:39:59,599
and that the lean abhorred monster keeps thee here in dark to be his paramour?
284
00:40:00,168 --> 00:40:02,856
Eyes, look your last!
285
00:40:03,082 --> 00:40:06,075
Arms, take your last embrace!
286
00:40:06,387 --> 00:40:08,410
And lips, O you, the doors of breath!
287
00:40:08,411 --> 00:40:11,457
- Don't come! Don't come!
- Seal with a righteous kiss!
288
00:40:11,458 --> 00:40:12,574
Go away!
289
00:40:12,575 --> 00:40:20,692
A dateless bargain to engrossing death!
290
00:40:59,379 --> 00:41:00,927
Let's see.
291
00:41:01,246 --> 00:41:05,372
The place looks smaller than it should be.
292
00:41:06,863 --> 00:41:08,567
Oh, my, my, my.
293
00:41:14,152 --> 00:41:15,550
It's not my size.
294
00:41:15,551 --> 00:41:18,395
Something's fishy here.
295
00:41:18,746 --> 00:41:21,560
Wait, what's that?
296
00:41:26,534 --> 00:41:28,817
What?
297
00:41:29,683 --> 00:41:33,700
She remodeled the place without my permission?
298
00:41:36,010 --> 00:41:38,286
Splendid job of restraining yourself, Ran.
299
00:41:38,855 --> 00:41:41,731
It was the biggest crisis in 500 years of my vampire life.
300
00:41:44,199 --> 00:41:48,302
Jin, I'm truly sorry. It was a big misunderstanding.
301
00:41:48,801 --> 00:41:51,411
How could I think of you as that terrible actor?
302
00:41:51,902 --> 00:41:55,739
No, no way.
303
00:41:57,121 --> 00:41:58,788
You came to see me!
304
00:42:09,590 --> 00:42:13,509
Here's the thing. My guts are telling me I got this.
305
00:42:13,510 --> 00:42:16,263
I am the king of the world!
306
00:42:17,894 --> 00:42:19,747
My guts are telling me, too.
307
00:42:20,051 --> 00:42:22,286
I might just be able to die this time...
308
00:42:23,051 --> 00:42:24,778
of embarrassment.
309
00:42:30,910 --> 00:42:32,310
Wait for me!
310
00:43:09,262 --> 00:43:13,091
Worried I'll become a star overnight? Don't worry.
311
00:43:13,207 --> 00:43:17,050
No need to worry too much. Even if that happens, I won't leave you.
312
00:43:17,051 --> 00:43:20,713
I am not that kind of person. Trust me. Trust-
313
00:43:20,714 --> 00:43:22,114
Excuse me.
314
00:43:32,715 --> 00:43:35,692
Do we take out recycles on Tuesdays and Thursdays?
315
00:43:36,723 --> 00:43:38,884
They don't seem to be recycles.
316
00:43:38,885 --> 00:43:40,285
Oh...
317
00:44:06,517 --> 00:44:09,769
I....have another audition tomorrow. Growl!
318
00:44:10,189 --> 00:44:11,589
A vampire!
319
00:44:12,525 --> 00:44:14,894
Vampires don't growl.
320
00:44:19,581 --> 00:44:23,004
Did something happen, while you were in the west?
321
00:44:31,604 --> 00:44:36,097
What should I do if I'm offered both roles?
322
00:44:37,150 --> 00:44:40,738
Romeo or vampire?
323
00:44:41,674 --> 00:44:45,246
That is the question.
324
00:44:47,339 --> 00:44:50,840
Well, I believe your worries aren't necessary.
325
00:44:51,745 --> 00:44:53,145
Huh?
326
00:44:55,721 --> 00:44:57,916
Oh, well, be ambitious!
327
00:44:57,917 --> 00:45:00,097
Yeah, be ambitious!
328
00:45:07,479 --> 00:45:09,079
Wait for me, once!
329
00:45:13,885 --> 00:45:19,386
(Chapter 4: Dangerous Feelings)
330
00:45:21,635 --> 00:45:24,058
No. Nope.
331
00:45:24,206 --> 00:45:25,602
No, that's not right.
332
00:45:25,603 --> 00:45:27,666
Why? What's not right?
333
00:45:27,667 --> 00:45:29,379
This is vampire enough!
334
00:45:30,682 --> 00:45:36,012
It's hard to portray a being that doesn't exist, you know?
335
00:45:43,307 --> 00:45:45,465
You asked about Jin-ee before.
336
00:45:51,339 --> 00:45:56,019
Jin-ee was a true virtuoso.
337
00:45:56,276 --> 00:45:58,816
V.i.r.t.u.o.s.o. An artist
338
00:46:02,120 --> 00:46:10,457
Jin-ee was able to find beauty in everyone.
339
00:46:13,229 --> 00:46:17,660
When I first changed....When I was scared and lonely...
340
00:46:29,284 --> 00:46:33,941
She was the only person who opened up to me.
341
00:46:41,120 --> 00:46:42,720
Try it. It's okay.
342
00:46:48,034 --> 00:46:49,847
Without Jin-ee...
343
00:46:51,995 --> 00:46:55,661
I could've turned into something quite different.
344
00:47:00,729 --> 00:47:06,254
The vampire you know is a terrifying creature
who sucks human blood.
345
00:47:10,104 --> 00:47:12,512
The discomfort of being different.
346
00:47:14,190 --> 00:47:16,426
The loneliness of eternal life.
347
00:47:20,127 --> 00:47:22,808
You're too blind to the pain.
348
00:47:33,971 --> 00:47:37,246
Give me another chance. I want to do it right.
349
00:47:42,432 --> 00:47:47,301
I really want to do it right this time.
350
00:47:59,596 --> 00:48:00,996
That's not it.
351
00:48:01,276 --> 00:48:03,143
- What? - Your role...
352
00:48:04,198 --> 00:48:07,432
It's not vampire but a boy who lives next to a vampire girl.
353
00:48:07,433 --> 00:48:09,144
It's clearly written here.
354
00:48:23,503 --> 00:48:25,433
A salon without a mirror.
355
00:48:29,112 --> 00:48:32,113
Go! Go away! Away with you!
356
00:48:36,477 --> 00:48:37,877
Oh, it's spicy.
357
00:48:41,992 --> 00:48:43,931
Has an unbelievable baby face.
358
00:48:51,500 --> 00:48:54,642
Bloody red smoothie.
359
00:48:54,914 --> 00:48:58,001
Fridge full of sunscreen.
360
00:48:58,563 --> 00:49:00,096
And her strength!
361
00:49:02,539 --> 00:49:04,071
I'm sure of it.
362
00:49:06,547 --> 00:49:10,853
Just say what you want to say, as if you are that boy.
363
00:49:14,430 --> 00:49:17,650
My friend is a vampire. I want to go away with her.
364
00:49:17,766 --> 00:49:22,290
My dear friend is a vampire. I want to go away with her.
365
00:49:35,086 --> 00:49:36,486
I...
366
00:49:38,078 --> 00:49:39,618
want to be with you.
367
00:49:43,914 --> 00:49:46,978
It's not too late. Turn me into one of you.
368
00:49:48,953 --> 00:49:50,353
Please.
369
00:49:57,820 --> 00:50:00,517
It's my last favor.
370
00:50:54,015 --> 00:50:55,415
It's dangerous.
371
00:51:57,703 --> 00:51:59,103
It hurts...
372
00:51:59,664 --> 00:52:01,064
Stop...
373
00:52:12,157 --> 00:52:14,353
You might actually die.
374
00:52:17,313 --> 00:52:19,415
I might not be able to resist myself.
375
00:52:54,328 --> 00:52:55,728
No.
376
00:54:25,088 --> 00:54:26,488
Help me.
377
00:54:27,572 --> 00:54:28,972
Please.
378
00:54:55,863 --> 00:54:57,263
Hello!
379
00:54:58,995 --> 00:55:01,207
Hi, hi. Yes, I am on my-
380
00:55:04,058 --> 00:55:05,458
Oh, my.
381
00:55:05,878 --> 00:55:07,041
Oh!
382
00:55:07,042 --> 00:55:08,614
Ran!
383
00:55:33,481 --> 00:55:42,235
(Chapter 5: ...)
384
00:55:50,840 --> 00:55:54,383
(Ran's Makeup Salon)
385
00:56:14,925 --> 00:56:18,426
Will I not change right away after being bitten?
386
00:56:35,585 --> 00:56:40,848
(Ran's Makeup Salon)
387
00:58:27,675 --> 00:58:29,075
I'm sorry.
388
00:58:31,582 --> 00:58:33,840
I was...
389
00:58:34,089 --> 00:58:36,614
How long has it been? Since you became a vampire?
390
00:58:41,121 --> 00:58:42,521
You noticed.
391
00:58:44,073 --> 00:58:47,255
Come to think of it, it's rather strange that I didn't notice before.
392
00:58:49,105 --> 00:58:50,505
It is?
393
00:58:52,355 --> 00:58:55,114
I thought I was in perfect disguise.
394
00:58:58,238 --> 00:59:01,044
Oh, so that was a disguise?
395
00:59:06,105 --> 00:59:07,505
500 years.
396
00:59:08,300 --> 00:59:09,700
Huh?
397
00:59:11,261 --> 00:59:14,434
You asked how long has it been.
398
00:59:16,613 --> 00:59:18,090
It's been 500 years.
399
00:59:19,902 --> 00:59:21,302
Then...
400
00:59:22,496 --> 00:59:23,823
Then...
401
00:59:23,824 --> 00:59:27,098
there's a 480-year age gap between us...
402
00:59:31,738 --> 00:59:34,622
Hello, ma'am.
403
00:59:36,128 --> 00:59:37,528
Grandma?
404
00:59:39,355 --> 00:59:44,020
To be precise, I'm 499 years older than you.
405
00:59:44,527 --> 00:59:47,260
I became a vampire at the age of 19.
406
00:59:47,707 --> 00:59:50,473
19 years old? 19?
407
00:59:52,355 --> 00:59:58,103
I want to trust you, but you don't look 19...
408
00:59:58,104 --> 01:00:01,317
Or did people from those days get older faster?
409
01:00:03,543 --> 01:00:05,489
I'll bite you again if I have to.
410
01:00:08,613 --> 01:00:10,215
Okay, bite me.
411
01:00:11,019 --> 01:00:12,989
Here, bite me.
412
01:00:16,957 --> 01:00:19,887
So-nyeun! What are you doing here again?
413
01:00:21,628 --> 01:00:23,465
I could ask you the same thing!
414
01:00:26,246 --> 01:00:27,646
Dear mother...
415
01:00:33,308 --> 01:00:36,573
- I said no. - Are you going to keep being uncooperative?
416
01:00:36,574 --> 01:00:37,974
Ma'am?
417
01:00:38,972 --> 01:00:40,097
Just once. A little bit.
418
01:00:40,098 --> 01:00:43,019
- Don't tell me. You know already?
- Don't tell me. You do, too?
419
01:00:43,020 --> 01:00:45,379
About what? You say it first.
420
01:00:45,380 --> 01:00:46,937
What? What do you know?
421
01:00:46,938 --> 01:00:50,051
Yes, I'm a vampire.
422
01:00:54,425 --> 01:00:56,340
- Hey... - Mom!
423
01:00:57,199 --> 01:00:59,270
Don't kick Ran out.
424
01:01:00,386 --> 01:01:01,786
Huh?
425
01:01:04,261 --> 01:01:05,661
Mom...
426
01:01:06,855 --> 01:01:10,153
Did you ever think of how terrifying it would be to live as a vampire?
427
01:01:11,621 --> 01:01:15,520
You assume that they are horrible just because they are different.
428
01:01:19,925 --> 01:01:24,544
No one understands you. There's no one to talk to. You can't communicate with anyone.
429
01:01:25,910 --> 01:01:27,450
Everyone ignores you.
430
01:01:29,746 --> 01:01:32,583
They tease you for not being able to speak their language.
431
01:01:33,113 --> 01:01:35,317
They discriminate you for your skin color.
432
01:01:36,230 --> 01:01:38,284
Mom, you know nothing!
433
01:01:38,285 --> 01:01:41,809
Are we still talking about her?
434
01:01:45,589 --> 01:01:50,161
It's okay to be a vampire, so don't go.
435
01:01:51,113 --> 01:01:54,958
- I'm not going anywhere. - I never said I was kicking her out.
436
01:01:57,660 --> 01:01:59,060
Huh?
437
01:01:59,341 --> 01:02:03,446
(On that day, At that time)
438
01:02:08,941 --> 01:02:13,364
With garlic, silver, and the cross, I will get rid of the devil vampire.
439
01:02:13,518 --> 01:02:15,526
Only for the good of the community...
440
01:02:15,527 --> 01:02:17,300
and the stabilization of property prices
441
01:02:17,301 --> 01:02:20,059
I will sacrifice this body! Vampires out!
442
01:02:20,573 --> 01:02:21,973
Oh, my.
443
01:02:23,136 --> 01:02:24,536
What's this?
444
01:02:26,105 --> 01:02:30,075
Among all the places, why here? This is my building!
445
01:02:38,535 --> 01:02:40,965
Oh, it's cold!
446
01:02:42,355 --> 01:02:44,222
What am I going to do?
447
01:02:48,652 --> 01:02:50,052
Darn it!
448
01:02:53,089 --> 01:02:56,176
The way of the landlord is high and steep.
449
01:03:02,722 --> 01:03:04,122
Let me see.
450
01:03:12,019 --> 01:03:13,583
What happens now?
451
01:03:14,464 --> 01:03:18,630
What if she sets on fire and burns the whole building down?
452
01:03:18,972 --> 01:03:21,411
Was it a mistake to bring her back in?
453
01:03:29,707 --> 01:03:32,773
Look at the amazing skin revitalization!
454
01:03:35,511 --> 01:03:37,644
Don't even think of attacking me!
455
01:03:37,645 --> 01:03:39,767
I have garlic and...
456
01:03:39,768 --> 01:03:41,979
Cross...cross...
457
01:03:41,980 --> 01:03:46,567
- A cross!
- Even the silver won't work.
458
01:03:47,668 --> 01:03:50,505
I won't hurt you. Just be quiet.
459
01:04:07,293 --> 01:04:08,693
I...
460
01:04:10,035 --> 01:04:12,544
I want to be one, too.
461
01:04:13,410 --> 01:04:14,810
A vampire.
462
01:04:17,011 --> 01:04:18,411
Please turn me...
463
01:04:19,214 --> 01:04:20,614
ma'am...
464
01:04:21,081 --> 01:04:22,481
into a vampire.
465
01:04:25,777 --> 01:04:27,547
So...
466
01:04:27,572 --> 01:04:30,599
Have you thought about my offer?
(Back to the present)
467
01:04:32,909 --> 01:04:35,317
You really want to be a vampire?
468
01:04:36,433 --> 01:04:38,476
Even if you have to wander around in eternity
469
01:04:38,477 --> 01:04:40,763
as a being that's neither living nor dead?
470
01:04:41,300 --> 01:04:44,567
Yes I mean it. I want to live in eternity.
471
01:04:44,699 --> 01:04:46,442
Bite me! Bite me!
472
01:04:49,543 --> 01:04:51,434
Even if you might end up hurting...
473
01:04:52,980 --> 01:04:55,997
everyone you love, everyone you care for?
474
01:04:57,191 --> 01:04:59,364
You know how sad it is to live as a human?
475
01:05:00,136 --> 01:05:03,450
Our life is so short we die before our buildings decay.
476
01:05:04,269 --> 01:05:06,168
How useless you feel, when you know for sure
477
01:05:06,169 --> 01:05:10,294
your one and only flesh and blood will definitely
478
01:05:10,503 --> 01:05:14,607
waste your fortune if you pass it onto him!
479
01:05:15,668 --> 01:05:20,106
Mom, I'm here. I can hear you.
480
01:05:21,386 --> 01:05:25,294
- I will cut the rent. - Rent?
481
01:05:28,214 --> 01:05:30,051
- No. - No?
482
01:05:31,371 --> 01:05:32,771
Not just me.
483
01:05:34,800 --> 01:05:36,334
The butcher, too.
484
01:05:37,316 --> 01:05:40,106
While you're at it, cut the rent for everybody.
485
01:05:48,081 --> 01:05:50,262
- Or not. - No!
486
01:05:50,675 --> 01:05:54,403
Just one day. Give me one day to think.
487
01:05:56,527 --> 01:05:57,927
Okay.
488
01:05:58,761 --> 01:06:00,316
It seems like everything's settled.
489
01:06:00,317 --> 01:06:04,748
Let's go for today, mom. Hurry up.
490
01:06:17,410 --> 01:06:19,731
What's that look on your face?
491
01:06:21,058 --> 01:06:22,708
You like me, don't you?
492
01:06:29,027 --> 01:06:35,090
"Even if you might end up hurting everyone you love, everyone you care for?"
493
01:06:38,213 --> 01:06:39,613
What was that?
494
01:06:41,949 --> 01:06:45,825
See. You hurt me. You like me.
495
01:06:48,074 --> 01:06:53,208
No, that was... just because you have the scent of Jin-ee.
496
01:06:56,175 --> 01:06:58,939
Even if my mom found out your identity,
497
01:06:58,940 --> 01:07:02,004
you didn't even think of leaving because you want to be around me.
498
01:07:02,005 --> 01:07:03,405
No.
499
01:07:04,191 --> 01:07:08,575
It's because of the rent and deposits and all...
500
01:07:41,332 --> 01:07:43,989
By keeping this as a necklace,
501
01:07:45,832 --> 01:07:49,536
I thought I was keeping her with me forever.
502
01:07:52,644 --> 01:07:54,244
How foolish I was.
503
01:07:57,756 --> 01:07:59,156
That...
504
01:08:00,351 --> 01:08:01,751
is your blood.
505
01:08:07,484 --> 01:08:09,954
You don't have to keep me like this.
506
01:08:12,875 --> 01:08:18,313
I am right here.
507
01:08:29,900 --> 01:08:32,033
Thank you...for not dying.
508
01:08:36,205 --> 01:08:39,919
(Ran's Makeup Salon)
509
01:08:43,587 --> 01:08:46,010
I'm a vampire.
510
01:08:49,993 --> 01:08:56,596
I'm a vampire who lived in this place for 500 years.
511
01:09:04,775 --> 01:09:09,823
But there are many things I still don't know.
512
01:09:12,325 --> 01:09:16,909
("Beautiful Vampire")
513
01:09:25,283 --> 01:09:28,534
In that alley across the street, there's Ran's Makeup Salon.
514
01:09:28,642 --> 01:09:31,690
She's really good. Come and get your makeup done.
515
01:09:51,243 --> 01:09:53,034
Who told you to do this?
516
01:09:55,266 --> 01:09:59,547
Let's go for Mille feuille hot pot, carbonara, espresso, and anything you want.
517
01:09:59,548 --> 01:10:01,112
What else do you want?
518
01:10:01,947 --> 01:10:03,347
Everything!
519
01:10:03,447 --> 01:10:05,729
Let's go. I'll watch you eat everything!
520
01:10:25,728 --> 01:10:27,128
Who is there?
521
01:10:27,212 --> 01:10:31,385
This attractive but dirty and beautiful smell of money...
522
01:10:31,751 --> 01:10:34,237
Oh darn landlord, she came back again.
523
01:10:41,720 --> 01:10:43,830
That building is mine.
524
01:10:45,486 --> 01:10:48,409
That building is also mine.
525
01:10:50,549 --> 01:10:52,990
(Butcher Shop)
526
01:11:03,079 --> 01:11:04,768
As usual?
527
01:11:17,493 --> 01:11:19,893
Thank you, again.
528
01:11:21,033 --> 01:11:24,057
Don't mention it!
529
01:11:28,533 --> 01:11:33,338
How about a cosmopolitan later?
530
01:11:34,947 --> 01:11:37,096
Okay, okay, okay!
531
01:11:49,345 --> 01:11:51,659
The one who just left. Who is she?
532
01:11:53,689 --> 01:11:55,089
A friend.
37588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.