All language subtitles for Baskets - 04x10 - Moving On.ION10-MEMENTO.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,593 --> 00:00:04,304 You have reached the voice-mail box of... 2 00:00:04,329 --> 00:00:05,647 Chip from Baskets. 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,734 At the tone, please record your voice message. 4 00:00:09,540 --> 00:00:11,451 Hey, Chip. It's Martha. 5 00:00:11,476 --> 00:00:15,101 Um, I've called a few times and, 6 00:00:15,289 --> 00:00:17,089 uh, didn't leave a message. 7 00:00:17,114 --> 00:00:19,835 Um, are you mad at me? 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,781 I'm not sure what happened, but, um... 9 00:00:23,501 --> 00:00:26,350 but I apologize if I did anything. 10 00:00:26,375 --> 00:00:29,482 Um, I heard that the rodeo's shutting down, 11 00:00:29,507 --> 00:00:32,119 and so maybe you just need some space, 12 00:00:32,144 --> 00:00:36,139 um, or maybe you need to talk to somebody, 13 00:00:36,164 --> 00:00:40,248 and if that's, uh, the case, uh, just give me a jangle. 14 00:00:40,273 --> 00:00:41,519 Um... 15 00:00:41,544 --> 00:00:42,554 Oh. 16 00:00:49,744 --> 00:00:51,662 Did I tell you the cats really missed you? 17 00:00:51,687 --> 00:00:53,164 'Cause Ronald Reagan, 18 00:00:53,189 --> 00:00:55,951 I found him sleeping in your undies drawer. 19 00:00:55,976 --> 00:00:56,984 Oh. 20 00:00:57,009 --> 00:00:59,991 Ah, I'm just glad that the carpet emergency is over. 21 00:01:00,016 --> 00:01:02,366 I am, too, honey, and you did really good. 22 00:01:02,391 --> 00:01:04,343 I'm really proud of you, but I really missed you. 23 00:01:05,001 --> 00:01:06,001 Thanks. 24 00:01:06,517 --> 00:01:08,242 We sure about this move, baby? 25 00:01:08,398 --> 00:01:10,001 Oh, honey, yeah. 26 00:01:10,026 --> 00:01:12,664 You know, I never really liked this place. 27 00:01:13,627 --> 00:01:16,529 Well, I will call the broker and see if I can list it. 28 00:01:16,554 --> 00:01:18,726 Oh, please do, and find out what kind of beat 29 00:01:18,751 --> 00:01:21,389 we're gonna take on that damn equity thing. 30 00:01:22,929 --> 00:01:25,259 Who wants what? Oh, God. 31 00:01:25,859 --> 00:01:27,043 Hey, Martha. 32 00:01:27,068 --> 00:01:29,679 Hey, Mrs. Baskets. Have you heard from Chip? 33 00:01:30,117 --> 00:01:33,187 No. You know, honey, he's a brooder. 34 00:01:33,359 --> 00:01:35,843 You got to give him time. He'll come around. 35 00:01:35,868 --> 00:01:39,220 Are you sure he's not upset about losing the rodeo? 36 00:01:39,245 --> 00:01:40,953 We're all upset, honey. 37 00:01:40,978 --> 00:01:44,000 It worked out the way it did, and you have to live with it. 38 00:01:44,025 --> 00:01:45,461 He'll come around. 39 00:01:45,486 --> 00:01:47,289 But I've got some exciting news: 40 00:01:47,314 --> 00:01:49,554 Ken and I are moving to Denver. 41 00:01:49,937 --> 00:01:50,976 Wow. 42 00:01:51,001 --> 00:01:53,632 This is a lot of info to process. 43 00:01:53,657 --> 00:01:55,771 Well, you're telling me. I'm a California girl 44 00:01:55,796 --> 00:01:59,554 going to a cold climate and I don't even have a winter coat. 45 00:01:59,579 --> 00:02:02,408 Oh. Hi, Susan. 46 00:02:02,433 --> 00:02:03,539 Susan's here. 47 00:02:03,564 --> 00:02:05,938 You know, that cat reminds me of you, Martha. 48 00:02:05,963 --> 00:02:08,245 Hey, Martha, where could I get a good coat? 49 00:02:08,270 --> 00:02:10,576 Um, I think Burlington Coat Factory 50 00:02:10,601 --> 00:02:12,237 is known for their coats. 51 00:02:12,262 --> 00:02:14,218 Oh, that's so perfect. 52 00:02:14,243 --> 00:02:16,981 Martha, I'm gonna miss you and all the kids. 53 00:02:17,006 --> 00:02:19,095 But I guess you have your own lives now, 54 00:02:19,120 --> 00:02:21,679 but I hope we stay in touch. 55 00:02:21,704 --> 00:02:25,294 Well, do you want to, like, exchange addresses 56 00:02:25,319 --> 00:02:27,475 and be pen pals or something? 57 00:02:27,500 --> 00:02:30,037 No, honey, there's no writing letters. 58 00:02:30,062 --> 00:02:31,194 Take a flight. 59 00:02:31,238 --> 00:02:33,196 Get one of those cheapie airline flights 60 00:02:33,221 --> 00:02:35,773 like on Southwest or Spirit. 61 00:02:35,798 --> 00:02:38,916 - Um, yeah, I don't really like South... - I love you, Martha. 62 00:02:38,941 --> 00:02:41,046 Hang in there. Chip will come around. 63 00:02:41,071 --> 00:02:42,235 Bye, honey. 64 00:02:42,510 --> 00:02:44,164 Uhp, she hung up. 65 00:02:51,910 --> 00:02:53,015 Hi. 66 00:03:07,433 --> 00:03:11,495 Chip, I heard about the rodeo and your mom moving away. 67 00:03:11,520 --> 00:03:13,522 It sounds like a lot. 68 00:03:16,568 --> 00:03:19,273 I think maybe you're annoyed with me 69 00:03:19,298 --> 00:03:21,368 'cause I asked if you were mad at me, 70 00:03:21,393 --> 00:03:23,395 but I brought you something. 71 00:03:23,420 --> 00:03:25,745 It's kind of an olive branch. 72 00:03:25,770 --> 00:03:28,180 Hello. Can I help you? 73 00:03:28,205 --> 00:03:30,272 Hang on, Chip. I've got a situation. 74 00:03:30,297 --> 00:03:31,469 Hi. 75 00:03:32,147 --> 00:03:34,342 Were you here to see the place, or...? 76 00:03:34,367 --> 00:03:35,836 Kind of. 77 00:03:38,164 --> 00:03:40,046 Wow, he decorated. 78 00:03:40,071 --> 00:03:42,921 Oh, the-the apartment's for sale, so the furniture is fake. 79 00:03:42,946 --> 00:03:44,772 - But... - Well, it looks real. 80 00:03:44,797 --> 00:03:47,694 - Wait, he moved out? - Yeah, I know, right? 81 00:03:47,719 --> 00:03:50,110 He's never gonna walk to the bullet train station. 82 00:03:50,782 --> 00:03:53,866 Well, did he leave a forwarding address or anything? 83 00:03:53,891 --> 00:03:56,235 I believe he did. I can look it up. 84 00:03:56,435 --> 00:03:57,805 Okay. 85 00:03:57,988 --> 00:04:00,737 Um, do you want a hat rack? 86 00:04:01,516 --> 00:04:02,969 That's okay. 87 00:04:03,860 --> 00:04:05,375 I'll look the address up. 88 00:04:38,713 --> 00:04:40,266 There's nothing like it, is there? 89 00:04:40,291 --> 00:04:42,063 I mean, it's so peaceful. 90 00:04:42,088 --> 00:04:45,204 And we're growing everything for ourselves. 91 00:04:45,229 --> 00:04:47,211 Oh, and look, that's a loquat. 92 00:04:47,914 --> 00:04:49,610 Looks like a large kumquat. 93 00:04:49,988 --> 00:04:51,990 Yeah, but it's a loquat. 94 00:04:52,015 --> 00:04:53,508 What do they taste like? 95 00:04:54,096 --> 00:04:56,657 Like, um, a kiwi. 96 00:05:01,395 --> 00:05:03,344 Or kind of like kumquat. 97 00:05:13,767 --> 00:05:15,016 Sorry to bother you. 98 00:05:15,041 --> 00:05:16,298 Oh, it's no bother at all. 99 00:05:16,322 --> 00:05:18,993 I was just out backpicking these fabulous tomatoes. 100 00:05:19,018 --> 00:05:21,934 You really ought to try one. They are incredible. 101 00:05:22,077 --> 00:05:23,461 No, thanks, Tammy. 102 00:05:23,486 --> 00:05:25,610 Um, I'm looking for Chip. 103 00:05:27,088 --> 00:05:28,219 Really? 104 00:05:28,301 --> 00:05:29,696 And why is that? 105 00:05:30,505 --> 00:05:32,766 Um, a lot of reasons. 106 00:05:33,143 --> 00:05:35,667 I don't know exactly, um... 107 00:05:37,622 --> 00:05:39,067 I think I do. 108 00:05:40,294 --> 00:05:42,731 You're worried about him and you care about him. 109 00:05:42,756 --> 00:05:44,442 Is he here? 110 00:05:46,403 --> 00:05:48,708 I'm not at liberty to say. 111 00:05:49,741 --> 00:05:52,657 But I can tell you that he's finally serious 112 00:05:52,682 --> 00:05:54,696 about working on himself. 113 00:05:55,474 --> 00:05:58,196 Well, I really want to speak to him. 114 00:05:58,482 --> 00:06:00,063 Did he contact you? 115 00:06:00,663 --> 00:06:02,250 No. 116 00:06:03,016 --> 00:06:04,094 Martha, 117 00:06:04,829 --> 00:06:06,735 have you considered that you might be 118 00:06:06,760 --> 00:06:08,469 overidentified with Chip 119 00:06:08,494 --> 00:06:11,899 and that you're sublimating your own issues 120 00:06:11,924 --> 00:06:14,211 by coming out here to save him? 121 00:06:16,572 --> 00:06:19,415 He really needs to go through this on his own, 122 00:06:19,627 --> 00:06:22,961 and it's best that you leave him alone. 123 00:06:28,023 --> 00:06:29,286 Dear... 124 00:06:31,506 --> 00:06:33,204 ... go home. 125 00:06:50,074 --> 00:06:51,282 Dale? 126 00:06:52,642 --> 00:06:53,642 Dale? 127 00:06:55,738 --> 00:06:57,110 Dale, is that you... 128 00:06:57,587 --> 00:06:58,665 Sorry. 129 00:06:59,464 --> 00:07:01,205 Excuse me, sir. 130 00:07:01,812 --> 00:07:03,782 Sir, do you know Dale? 131 00:07:04,166 --> 00:07:05,258 You IRS? 132 00:07:05,283 --> 00:07:08,250 No, sir, I'm just looking for Dale Baskets. 133 00:07:08,524 --> 00:07:10,040 I thought I smelled a nice perfume 134 00:07:10,065 --> 00:07:11,766 wafting through the RV park. 135 00:07:11,791 --> 00:07:13,375 What is that, Lady Old Spice? 136 00:07:13,812 --> 00:07:16,407 Dale, something serious is going on. 137 00:07:16,432 --> 00:07:18,094 Martha, is this a ploy of some sort? 138 00:07:18,119 --> 00:07:19,758 Do you still have feelings for me? 139 00:07:20,485 --> 00:07:21,485 Not now. 140 00:07:21,510 --> 00:07:23,696 - Can we talk? - Okay. 141 00:07:24,255 --> 00:07:26,540 Well, it sounds like she's brainwashing him. 142 00:07:26,676 --> 00:07:28,336 Well, not exactly. 143 00:07:28,361 --> 00:07:31,540 I mean, it's supposed to help him. 144 00:07:31,818 --> 00:07:33,266 She's helped a lot of people. 145 00:07:33,291 --> 00:07:35,594 You just give her a few thousand dollars 146 00:07:35,619 --> 00:07:37,680 and move into her compound, and then... 147 00:07:37,705 --> 00:07:39,251 Uh, you give her a few thousand dollars 148 00:07:39,275 --> 00:07:40,672 and move into her compound? 149 00:07:40,697 --> 00:07:43,264 - Just a few, huh? - He's in a cult, Martha. 150 00:07:43,289 --> 00:07:44,930 He's in a cult. 151 00:07:44,955 --> 00:07:47,907 He may be one of 100 husbands to this woman right now. 152 00:07:47,932 --> 00:07:49,907 That's right. Or even if he's the fifth husband, 153 00:07:49,932 --> 00:07:51,649 I have a problem with that. 154 00:07:51,674 --> 00:07:53,094 Oh, my God. 155 00:07:53,711 --> 00:07:56,766 This is crazy. What are we gonna do about Chip? 156 00:07:56,791 --> 00:07:58,040 We can lure him out. 157 00:07:58,306 --> 00:08:00,039 Wait, how will we do that? 158 00:08:00,064 --> 00:08:01,500 Sugar cubes. 159 00:08:02,242 --> 00:08:03,336 For Chip? 160 00:08:03,361 --> 00:08:06,679 Sugar activates the opiate receptors in your brain. 161 00:08:06,704 --> 00:08:08,196 People can't resist it. 162 00:08:08,221 --> 00:08:11,000 That's why women eat so much chocolate on their periods. 163 00:08:12,415 --> 00:08:15,694 Anything he likes, what do you know that he is very fond of? 164 00:08:17,916 --> 00:08:20,454 Okay. I think I know what he likes. 165 00:08:27,041 --> 00:08:31,836 _ 166 00:08:31,861 --> 00:08:35,706 ♪ You know me ♪ 167 00:08:35,731 --> 00:08:37,956 ♪ Too well ♪ 168 00:08:37,981 --> 00:08:42,769 ♪ But if all those petty fears ♪ 169 00:08:42,801 --> 00:08:47,316 ♪ Make every woman blind ♪ 170 00:08:47,341 --> 00:08:49,699 ♪ Every woman ♪ 171 00:08:49,724 --> 00:08:52,870 ♪ Blind ♪ 172 00:08:54,339 --> 00:08:57,095 Hey, Penelope. Sounds good. 173 00:08:57,120 --> 00:08:58,282 Martha. 174 00:08:58,307 --> 00:09:01,047 - I love your style. - Oh, thanks, Penelope. 175 00:09:01,072 --> 00:09:03,306 - You don't want any tea? - Oh, no, thanks. 176 00:09:03,331 --> 00:09:06,376 I stopped at Starbucks four times on the way down here, 177 00:09:06,401 --> 00:09:07,931 so I'm kind of jacked. 178 00:09:08,420 --> 00:09:09,892 Okay. 179 00:09:10,694 --> 00:09:14,298 Um, I can't believe Chip is in a cult. 180 00:09:14,729 --> 00:09:17,048 - Yeah. - It doesn't sound like him at all. 181 00:09:17,073 --> 00:09:22,876 And I wonder if it's not just a performance or something, 182 00:09:22,901 --> 00:09:24,860 like, a clowning, you know? 183 00:09:24,885 --> 00:09:26,150 Um, I don't know. 184 00:09:26,175 --> 00:09:28,915 Uh, the last I heard, he gave up "clooning." 185 00:09:28,940 --> 00:09:30,009 Oh. 186 00:09:30,863 --> 00:09:33,556 Well, so, what can I do? 187 00:09:35,570 --> 00:09:36,759 Chip. 188 00:09:38,723 --> 00:09:40,236 Penelope, what are you doing here? 189 00:09:40,868 --> 00:09:42,626 What are you doing here? 190 00:09:43,922 --> 00:09:45,626 How are you? I tried calling. 191 00:09:45,651 --> 00:09:46,957 Oh, I threw out my cell phone. 192 00:09:46,982 --> 00:09:48,329 - Oh. - Yeah. 193 00:09:48,354 --> 00:09:51,134 Nice. Are you a farmer now? 194 00:09:53,724 --> 00:09:55,228 I mean, what are you doing? 195 00:09:55,684 --> 00:09:57,947 Well, I'm just, you know, I'm just trying to... 196 00:09:58,998 --> 00:10:03,087 refocus my brain, in a way. 197 00:10:03,112 --> 00:10:05,282 Um, I... I'm medit... 198 00:10:05,307 --> 00:10:06,729 I know it sounds ridiculous coming from me. 199 00:10:06,753 --> 00:10:08,229 - No, no. - But I'm med... I'm meditating, 200 00:10:08,253 --> 00:10:11,548 and, yeah, it's silly, but it seems to... I like it. 201 00:10:11,966 --> 00:10:13,032 I do. 202 00:10:13,340 --> 00:10:15,385 What happened to your clowning? 203 00:10:15,410 --> 00:10:18,430 You always said I was a bad clown. Is that a bee? 204 00:10:20,407 --> 00:10:21,407 No. 205 00:10:21,432 --> 00:10:23,212 - Did I miss it? - Look. 206 00:10:23,582 --> 00:10:26,813 You're funny. You're a clown, whatever you do. 207 00:10:27,029 --> 00:10:28,509 Penelope. 208 00:10:28,534 --> 00:10:31,215 Penelope, Chip is healing here. 209 00:10:31,508 --> 00:10:33,198 I think it's time for you to go. 210 00:10:33,438 --> 00:10:35,055 Oh, really? 211 00:10:35,080 --> 00:10:37,610 Um, yes, I just wanted to show him something 212 00:10:37,635 --> 00:10:39,008 that I bought for him. 213 00:10:39,172 --> 00:10:40,303 Okay. 214 00:10:41,579 --> 00:10:43,798 You want to... I'll show you. 215 00:10:43,823 --> 00:10:45,594 Okay, sure, sure, yeah. 216 00:10:45,619 --> 00:10:48,094 It's a beautiful place here. 217 00:10:48,119 --> 00:10:50,391 - Yeah, she's had it for a, for a while. - Oh. 218 00:10:50,416 --> 00:10:51,417 - I'm sorry, Chip. - What is this? 219 00:10:51,441 --> 00:10:52,883 I'm sorry. I'm so sorry. 220 00:10:52,908 --> 00:10:54,532 What's going on?! Let go of me! 221 00:10:54,557 --> 00:10:56,549 - I'm so sorry, so sorry. - Penelope, what's going on?! 222 00:10:56,573 --> 00:10:59,641 Martha, is that you?! Martha! 223 00:10:59,666 --> 00:11:02,219 - Dale, I can smell your cologne! - Shut up, sissy! 224 00:11:03,135 --> 00:11:04,430 Oh, stray bullet! 225 00:11:04,455 --> 00:11:06,782 - Martha! - In the van! Get in the van! 226 00:11:06,807 --> 00:11:08,306 - M-Martha's on the ground! - She's fine. 227 00:11:08,330 --> 00:11:09,469 - Go, guys! - Martha. 228 00:11:09,494 --> 00:11:10,696 Go, go, go! 229 00:11:15,494 --> 00:11:17,555 Oh. Are you okay? 230 00:11:37,173 --> 00:11:38,180 Martha. 231 00:11:38,205 --> 00:11:40,743 - What happened? - Hi, Mrs. Baskets. 232 00:11:40,768 --> 00:11:44,032 I brought you some flowers. They say it cheers people up. 233 00:11:44,057 --> 00:11:46,141 I don't like 'em myself, but... 234 00:11:46,166 --> 00:11:47,369 Well, thanks. 235 00:11:48,479 --> 00:11:51,641 Hey, um, I'm really sorry about Chip. 236 00:11:51,816 --> 00:11:53,165 What about Chip? 237 00:11:53,190 --> 00:11:55,714 Well, all the stuff with Tammy. 238 00:11:55,739 --> 00:11:58,516 Tammy? W-What? 239 00:11:58,916 --> 00:12:02,344 Um, I introduced Chip to my life coach. 240 00:12:02,587 --> 00:12:06,242 You know, like, haven't you noticed a difference in me? 241 00:12:07,438 --> 00:12:09,704 Well, I thought it would help Chip, too. 242 00:12:09,729 --> 00:12:11,383 I introduced them, and then 243 00:12:11,408 --> 00:12:12,969 he just took it a lot farther 244 00:12:12,994 --> 00:12:16,258 than I thought he would and moved up there 245 00:12:16,291 --> 00:12:19,743 and paid her a bunch of money to pick vegetables 246 00:12:19,768 --> 00:12:21,579 and he sold his condo. 247 00:12:21,604 --> 00:12:23,040 Oh. 248 00:12:28,981 --> 00:12:30,610 I got to sit down. 249 00:12:31,919 --> 00:12:33,462 Oh. 250 00:12:35,149 --> 00:12:37,412 Sold the condo? 251 00:12:39,110 --> 00:12:40,876 That kid. 252 00:12:49,536 --> 00:12:51,299 - Hey, mama. - Hey, honey. 253 00:12:51,323 --> 00:12:53,469 - How is he? - Well, I had to lock his ass up. 254 00:12:53,494 --> 00:12:55,757 He's a danger to himself and society. 255 00:12:56,024 --> 00:12:57,430 Are you okay? 256 00:12:59,479 --> 00:13:00,798 Yeah. 257 00:13:04,686 --> 00:13:05,948 Chip? 258 00:13:07,972 --> 00:13:09,425 Chip? 259 00:13:11,271 --> 00:13:13,915 Oh, Lord, Lord, Lord. 260 00:13:15,839 --> 00:13:17,094 Mom, finally you're here. 261 00:13:17,119 --> 00:13:20,266 Listen, I-I'm not in a cult. 262 00:13:20,291 --> 00:13:22,782 I-I-I don't need this. Okay? 263 00:13:22,807 --> 00:13:24,765 And-and how's Martha, by the way? 264 00:13:25,563 --> 00:13:27,977 It's worse than I thought. 265 00:13:28,002 --> 00:13:29,212 What is? 266 00:13:29,510 --> 00:13:32,227 - Honey, are you even in there? - What? 267 00:13:32,252 --> 00:13:33,665 What did they give you? 268 00:13:34,149 --> 00:13:35,149 Cough syrup? 269 00:13:35,174 --> 00:13:37,391 Some sort of s-special syrup? 270 00:13:38,421 --> 00:13:40,860 Some sort of breakfast with stuff in it? 271 00:13:40,885 --> 00:13:42,800 Are you done with your line of questioning? 272 00:13:43,148 --> 00:13:45,455 Well, honey, I'm just trying to get to the bottom 273 00:13:45,480 --> 00:13:47,016 of what happened to my son Chip. 274 00:13:47,041 --> 00:13:48,774 He's right here, but I happen to be 275 00:13:48,799 --> 00:13:50,736 in a freaking goat prison! 276 00:13:51,268 --> 00:13:54,180 Honey, is this all because of Sacramento? 277 00:13:54,510 --> 00:13:57,126 - Are you mad about that? - No, I'm just... 278 00:13:57,151 --> 00:13:59,692 I'm trying to do something different, Mom, okay? 279 00:13:59,717 --> 00:14:02,764 And I'm just, you know, trying to find out who I really am. 280 00:14:03,034 --> 00:14:05,735 You're Chip Baskets. 281 00:14:06,265 --> 00:14:07,805 Chip Baskets. 282 00:14:07,922 --> 00:14:09,962 Now stop being so ridiculous. 283 00:14:09,987 --> 00:14:11,149 My... 284 00:14:12,268 --> 00:14:14,329 Mom, my-my feelings are not ridiculous. 285 00:14:14,354 --> 00:14:16,551 When you went to sell the rodeo without even consulting me, 286 00:14:16,575 --> 00:14:19,791 I felt erased. I'm not an extension of you. 287 00:14:19,816 --> 00:14:22,321 Is this you talking or is this that Tiffany talking? 288 00:14:22,346 --> 00:14:23,719 Her name is Tammy. 289 00:14:23,744 --> 00:14:25,665 Is this Tammy talking or you talking? 290 00:14:25,690 --> 00:14:27,399 It's me talking, Mom. 291 00:14:27,997 --> 00:14:29,454 Where is she, Chip? 292 00:14:29,727 --> 00:14:30,927 I need an address. 293 00:14:30,952 --> 00:14:31,954 I don't... 294 00:14:32,200 --> 00:14:34,516 Mom, do not talk to her. 295 00:14:35,232 --> 00:14:37,196 Mom, please. 296 00:14:37,221 --> 00:14:38,719 Where is she? 297 00:14:39,454 --> 00:14:41,743 - Do not talk to her. - I'll find her. 298 00:14:41,768 --> 00:14:43,079 - I will. - Mom. Mom. 299 00:14:43,104 --> 00:14:45,704 I'm gonna find her. I-I will... 300 00:14:45,972 --> 00:14:48,016 Chip. Chip. 301 00:14:48,685 --> 00:14:50,852 It's a good thing you are locked up. 302 00:14:52,511 --> 00:14:54,252 Grabbing your mother! 303 00:15:00,527 --> 00:15:03,704 Okay, this is the hole in one, girls. 304 00:15:04,791 --> 00:15:05,899 Don't you doubt me. 305 00:15:10,649 --> 00:15:11,868 What's that? 306 00:15:14,074 --> 00:15:17,415 Can you please get off the center of the fairway? 307 00:15:17,440 --> 00:15:19,587 Ladies, can we get this show on the road? 308 00:15:19,612 --> 00:15:21,477 Well, I would love to, but there seems to be 309 00:15:21,502 --> 00:15:23,939 some kind of commotion on the green. 310 00:15:24,620 --> 00:15:25,620 See? 311 00:15:25,936 --> 00:15:26,936 Move! 312 00:15:26,961 --> 00:15:29,274 What have you done to my son? 313 00:15:29,997 --> 00:15:31,212 Oh, no. 314 00:15:31,237 --> 00:15:33,196 You're stopping up the whole golf course. 315 00:15:33,221 --> 00:15:34,868 Well, it's her fault! 316 00:15:35,283 --> 00:15:37,430 She brainwashed my son, 317 00:15:37,455 --> 00:15:40,227 and I'm not leaving here till I get some answers. 318 00:15:40,252 --> 00:15:43,032 It's okay, everybody. I've got this under control. 319 00:15:43,057 --> 00:15:44,868 Know what? We're just gonna go on ahead. 320 00:15:44,893 --> 00:15:46,127 Excuse me. 321 00:15:46,152 --> 00:15:47,744 Enjoy your soap opera. 322 00:15:48,652 --> 00:15:51,264 You must be Christine Baskets. 323 00:15:51,690 --> 00:15:55,008 You're exactly the way Chip described you. 324 00:15:55,033 --> 00:15:58,180 Well, I'm really sorry, but I have no idea where Chip is. 325 00:15:58,205 --> 00:16:01,696 He walked away from my house and he hasn't contacted me since. 326 00:16:02,067 --> 00:16:05,852 Well, you're responsible for whatever happens to Chip. 327 00:16:06,406 --> 00:16:08,415 Chip is his own person. 328 00:16:08,649 --> 00:16:10,235 He's making his own choices, 329 00:16:10,260 --> 00:16:12,766 and frankly they're very good ones right now. 330 00:16:12,791 --> 00:16:15,102 So if you hear from him or you see him, 331 00:16:15,127 --> 00:16:17,462 just tell him that I'd love for him to come back. 332 00:16:17,758 --> 00:16:18,852 The door is open. 333 00:16:19,321 --> 00:16:21,008 For you, too, by the way. 334 00:16:21,033 --> 00:16:23,477 Ha! Good one. 335 00:16:23,991 --> 00:16:25,876 Is that how she got you ladies? 336 00:16:25,901 --> 00:16:27,337 Are you part of the cult? 337 00:16:27,994 --> 00:16:29,790 Are you in a trance right now? 338 00:16:31,639 --> 00:16:32,639 Mm. 339 00:16:33,032 --> 00:16:34,947 They look really out of it. 340 00:16:34,972 --> 00:16:36,149 Christine... 341 00:16:37,062 --> 00:16:41,212 do you really want Chip living at home with you 342 00:16:41,237 --> 00:16:42,993 for the rest of his life? 343 00:16:43,302 --> 00:16:47,423 He wants to improve himself if you'll let him. 344 00:16:47,448 --> 00:16:49,212 I did let him improve himself. 345 00:16:49,237 --> 00:16:52,633 I gave him the money for the down payment on the condo. 346 00:16:53,254 --> 00:16:55,696 Where do you think he got the money that he gave you? 347 00:16:55,721 --> 00:16:57,087 It was from me. 348 00:16:57,112 --> 00:17:00,680 And that wasn't his money to give to some charlatan. 349 00:17:01,211 --> 00:17:02,938 He likes what I have to offer. 350 00:17:03,116 --> 00:17:04,382 A lot of people do. 351 00:17:04,763 --> 00:17:06,735 He likes shiny things. 352 00:17:06,760 --> 00:17:10,141 Well, he signed a contract with us. 353 00:17:11,884 --> 00:17:14,274 - Do you want to be his mommy? - No. 354 00:17:14,578 --> 00:17:18,024 No. I'm his mommy. He's already got one. 355 00:17:18,513 --> 00:17:20,469 And you're gonna do him more damage 356 00:17:20,494 --> 00:17:23,118 day after day after day. 357 00:17:23,552 --> 00:17:26,360 - Mm-hmm. - I can see it in your eyes. 358 00:17:36,758 --> 00:17:37,758 Oh. 359 00:17:38,686 --> 00:17:39,817 What's going on? 360 00:17:39,842 --> 00:17:40,919 - Get over here. - What? 361 00:17:40,944 --> 00:17:42,293 - I want to spank you! - Mom! 362 00:17:42,318 --> 00:17:43,731 What are you doing? Ow! 363 00:17:43,755 --> 00:17:45,496 - I am so mad at you! - Ow! 364 00:17:45,521 --> 00:17:46,928 - Mom, what are you... Stop! - Why would you give 365 00:17:46,952 --> 00:17:48,435 that woman all that money?! 366 00:17:48,460 --> 00:17:51,294 It's my money. I can do what I want, Mom. 367 00:17:52,152 --> 00:17:54,458 My buttocks is killing me. 368 00:17:55,041 --> 00:17:58,552 For God's sakes, this woman doesn't care about you. 369 00:17:58,785 --> 00:18:01,630 She's taking advantage of a vulnerable person. 370 00:18:01,911 --> 00:18:02,912 You know, sometimes I think you just want to fail at life. 371 00:18:02,936 --> 00:18:06,280 You know, sometimes I think you just want to fail at life. 372 00:18:06,305 --> 00:18:09,007 Oh, really? Like I, like I f-failed at-at clown college 373 00:18:09,032 --> 00:18:10,694 and I fail at the rodeo? 374 00:18:10,719 --> 00:18:12,504 Oh, God. 375 00:18:12,529 --> 00:18:14,467 Well, you got to go to clown college. 376 00:18:14,492 --> 00:18:16,663 You got a rodeo. 377 00:18:16,688 --> 00:18:20,546 Or-or-or maybe my-my-my marriage failed 378 00:18:20,571 --> 00:18:21,999 because of me? 379 00:18:23,241 --> 00:18:26,303 Another woman who was trying to take advantage of you. 380 00:18:26,784 --> 00:18:28,491 Do you think she loved you? 381 00:18:29,573 --> 00:18:32,530 I mean, she was a lovely person and very beautiful, 382 00:18:32,555 --> 00:18:35,952 talented and all the rest, but... 383 00:18:37,078 --> 00:18:39,167 I don't think she cared about you. 384 00:18:39,913 --> 00:18:41,132 Mom... 385 00:18:41,157 --> 00:18:44,366 you need to accept the fact that you... 386 00:18:45,040 --> 00:18:47,147 you don't always know what's best for me. 387 00:18:48,061 --> 00:18:50,233 Ever since Dad died, you've been trying to fix me. 388 00:18:50,258 --> 00:18:51,484 You know who you should've fixed? 389 00:18:51,508 --> 00:18:52,508 Dad. 390 00:18:53,207 --> 00:18:55,632 But I mean fixed down here. You know what I mean? 391 00:18:55,657 --> 00:18:57,506 'Cause that way, you-you guys would've never had me 392 00:18:57,530 --> 00:18:58,600 and what's-his-face. 393 00:18:59,318 --> 00:19:00,607 Dale. 394 00:19:09,027 --> 00:19:10,882 I'm sorry, Chip. 395 00:19:11,467 --> 00:19:14,069 I'm sorry, 'cause when your dad died, 396 00:19:15,038 --> 00:19:18,803 I was just trying to protect you from all the pain. 397 00:19:19,146 --> 00:19:21,897 Maybe I was trying to fix you. I don't know. 398 00:19:21,922 --> 00:19:24,569 Or maybe I was just trying to feel better myself. 399 00:19:25,596 --> 00:19:27,296 I know this: 400 00:19:28,407 --> 00:19:31,577 that those people don't care about you. 401 00:19:31,860 --> 00:19:33,422 They're not your family. 402 00:19:41,039 --> 00:19:42,952 Wonder where that goat went. 403 00:19:47,603 --> 00:19:48,780 Oh, there's that old goat. 404 00:19:48,805 --> 00:19:50,633 He's up to mischief. 405 00:19:50,664 --> 00:19:52,390 Ah, they say they'll eat anything, won't they? 406 00:19:52,415 --> 00:19:53,562 Yeah, they'll eat anything. 407 00:19:54,514 --> 00:19:55,789 You know, Dale, that's pretty nice, 408 00:19:55,813 --> 00:19:58,069 the way you went so far out for your brother. 409 00:19:58,429 --> 00:20:00,132 Sometimes you go a little too far, 410 00:20:00,157 --> 00:20:02,499 - but it's really nice. - Well... 411 00:20:03,234 --> 00:20:05,585 You're a really good brother, you know that? 412 00:20:05,610 --> 00:20:07,874 Well, don't try to butter me up too much, Ken. 413 00:20:12,406 --> 00:20:13,764 You ever had goat's milk? 414 00:20:13,928 --> 00:20:15,327 On my cereal. 415 00:20:15,352 --> 00:20:16,875 Oh. 416 00:20:18,185 --> 00:20:20,014 I once drank it straight from the teat 417 00:20:20,039 --> 00:20:22,100 at my Aunt Helen's house when I was a kid. 418 00:20:25,243 --> 00:20:26,866 I love you, Chip. 419 00:20:27,562 --> 00:20:31,530 And I have spent the majority of my life trying to help you. 420 00:20:32,240 --> 00:20:34,046 You're my precious boy. 421 00:20:37,459 --> 00:20:40,272 Yeah, well, that's just it, Mom. I'm not, I'm not a boy. 422 00:20:41,129 --> 00:20:42,538 I'm a grown-up. 423 00:20:43,936 --> 00:20:45,819 And I'm a clown, you know? 424 00:20:46,153 --> 00:20:50,014 And when I clown, sometimes I fall and slip on a banana. 425 00:20:50,452 --> 00:20:53,327 And I get back up, and, you know, I step on a rake, 426 00:20:53,352 --> 00:20:54,882 and it hits me in the face. 427 00:20:55,488 --> 00:20:57,100 But I get up again, 428 00:20:57,273 --> 00:20:59,514 just like I do as a grown-up. 429 00:21:00,205 --> 00:21:03,499 I just want you to treat me... 430 00:21:06,277 --> 00:21:07,569 ... like an adult. 431 00:21:08,225 --> 00:21:09,882 And I'll do the same for you. 432 00:21:10,548 --> 00:21:12,811 Well, you can't give that woman that money. 433 00:21:14,000 --> 00:21:15,436 I know. 434 00:21:16,568 --> 00:21:19,741 Sorry about grabbing your... your outfit earlier. 435 00:21:22,555 --> 00:21:24,514 Well, it's pretty strong. 436 00:21:25,351 --> 00:21:27,223 And I'm sorry about spanking you. 437 00:21:27,578 --> 00:21:30,319 I'm sure I'm gonna have welts in my left buttocks cheek. 438 00:21:30,870 --> 00:21:33,177 Well, you're all grown up now, so... 439 00:21:33,455 --> 00:21:35,152 take care of those welts. 440 00:21:43,328 --> 00:21:44,852 Hey, I'm looking for Martha Brooks. 441 00:21:44,877 --> 00:21:46,173 Oh, hey, Chip. 442 00:21:46,774 --> 00:21:48,786 Got you these. Where would you like them? 443 00:21:48,811 --> 00:21:51,999 - Um, well, actually... - I'll put... you want me 444 00:21:52,024 --> 00:21:53,624 - to put them over here? - Yeah. 445 00:21:58,951 --> 00:22:00,225 How's your arm? 446 00:22:01,228 --> 00:22:03,030 It still works. 447 00:22:03,055 --> 00:22:04,100 You know, 448 00:22:05,530 --> 00:22:07,452 that cast saved your arm's life. 449 00:22:07,477 --> 00:22:10,428 Yeah, I guess carpal tunnel has its perks. 450 00:22:15,646 --> 00:22:20,069 Um... I'm really sorry about all that stuff with Tammy 451 00:22:20,094 --> 00:22:23,030 and Dale and... all the roughhousing. 452 00:22:23,055 --> 00:22:24,866 Just got out of hand. 453 00:22:24,891 --> 00:22:28,272 I, uh... uh, maybe I got out of hand, too, you know? 454 00:22:28,297 --> 00:22:29,702 There's just... 455 00:22:31,133 --> 00:22:32,897 just a lot of changes. 456 00:22:32,922 --> 00:22:34,608 Mom's moving to Denver. 457 00:22:34,984 --> 00:22:36,856 You're not moving to Denver, are you? 458 00:22:36,881 --> 00:22:39,647 Mm-mm. No. I have no reason to. 459 00:22:41,879 --> 00:22:44,069 Okay, well, thanks for coming, Chip, 460 00:22:44,094 --> 00:22:46,313 but I was watching Judge Joe Brown 461 00:22:46,338 --> 00:22:48,030 before you got here, and I think 462 00:22:48,055 --> 00:22:51,811 they're about to announce the verdict, so maybe... 463 00:22:51,836 --> 00:22:53,554 That's it for the visit? 464 00:22:54,320 --> 00:22:56,288 I-I've been here for two minutes. 465 00:22:56,739 --> 00:22:58,349 Scoot over. 466 00:22:58,374 --> 00:23:00,376 - What do you mean? - Scooch. 467 00:23:02,003 --> 00:23:03,475 What's this case about? 468 00:23:04,163 --> 00:23:06,804 - Uh... - Sorry.. 469 00:23:06,829 --> 00:23:11,530 Well, um, it's this guy says that the lady took his money, 470 00:23:11,555 --> 00:23:14,171 but she says that he was her boyfriend 471 00:23:14,196 --> 00:23:16,085 and he loaned it to her. 472 00:23:20,829 --> 00:23:22,718 You think the nurse will bring in some popcorn? 473 00:23:23,030 --> 00:23:24,030 No. 474 00:23:32,344 --> 00:23:34,738 Dale. Would you help your mother? 475 00:23:34,763 --> 00:23:37,350 - Yeah, I'll give you a shove. - Oh, thank you, honey. 476 00:23:37,375 --> 00:23:39,296 - I love this shawl that you wear. - Ready? 477 00:23:39,321 --> 00:23:41,288 - Isn't it something? - Here, Mom. It's beautiful. 478 00:23:41,313 --> 00:23:43,624 Oh. It's part tiger, part rainbow. 479 00:23:45,933 --> 00:23:47,151 Ooh. 480 00:23:47,250 --> 00:23:49,116 Well, best of luck to you. 481 00:23:49,141 --> 00:23:50,968 I'll be back before you know it. 482 00:23:51,266 --> 00:23:52,659 Well, take your time. 483 00:23:53,905 --> 00:23:54,905 You're always funny. 484 00:23:54,930 --> 00:23:57,718 Could someone give me a hand with these last few suitcases? 485 00:23:57,993 --> 00:23:59,725 Well, I'm already in. 486 00:23:59,750 --> 00:24:01,233 Yeah, I'll be right there. 487 00:24:01,975 --> 00:24:04,561 Well, Mom, all the squeaky toys are accounted for. 488 00:24:04,586 --> 00:24:06,762 Oh, the kitties will be happy about that. 489 00:24:07,913 --> 00:24:09,397 What are you gonna do, honey? 490 00:24:11,367 --> 00:24:14,014 You know, I don't know, and I feel pretty good about it. 491 00:24:14,039 --> 00:24:15,460 That's a good attitude. 492 00:24:15,485 --> 00:24:17,491 - I like that. - I'll give you... 493 00:24:19,225 --> 00:24:20,421 What are you coming in to... 494 00:24:20,446 --> 00:24:22,764 Oh, you're gonna give me a hug. 495 00:24:22,789 --> 00:24:24,356 You're so sweet. 496 00:24:24,381 --> 00:24:25,569 Bye, Mom. 497 00:24:26,460 --> 00:24:29,077 - I love you. - I love you, Chip. 498 00:24:35,106 --> 00:24:37,569 - Bye, Dad. - Bye, son. 499 00:24:37,800 --> 00:24:39,296 - Take care. - Take care of Mom. 500 00:24:39,321 --> 00:24:40,389 I will. 501 00:24:43,297 --> 00:24:45,070 - You ready, baby? - Ready, baby. 502 00:24:45,094 --> 00:24:46,139 Let's do it. 503 00:24:46,164 --> 00:24:47,570 Let's hit the road, Jack. 504 00:24:47,594 --> 00:24:48,883 I mean Ken. 505 00:24:53,003 --> 00:24:55,460 Well, we finally chased her out of town, didn't we? 506 00:24:57,468 --> 00:24:58,546 Peace out. 507 00:25:11,512 --> 00:25:13,512 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 35617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.