All language subtitles for BH90210.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:04,280 -Previously onBH90210... -It's about the reboot. 2 00:00:04,314 --> 00:00:06,696 Part of my agreeing to do it is having Andrea 3 00:00:06,730 --> 00:00:07,800 explore her sexuality. 4 00:00:07,835 --> 00:00:09,595 JENNIE: You always thought you could just 5 00:00:09,630 --> 00:00:10,838 charm your way out of everything. 6 00:00:10,872 --> 00:00:12,840 Something my wife constantly reminds me of. 7 00:00:12,874 --> 00:00:15,222 -The one you just cheated on? -IAN: They set up some cameras 8 00:00:15,256 --> 00:00:17,155 around the house so I can catch her cheating. 9 00:00:17,189 --> 00:00:19,571 In the kitchen, the living room, the bedroom. 10 00:00:19,605 --> 00:00:21,780 -I'm pregnant. -DOCTOR: I did discover 11 00:00:21,814 --> 00:00:23,333 a preexisting fertility issue. 12 00:00:28,649 --> 00:00:30,789 -Have a good night, guys. Drive safe. -Good night. 13 00:00:47,426 --> 00:00:49,670 I hope I'm not too late. 14 00:00:49,704 --> 00:00:53,087 Eh, sorry, ma'am, we closed at midnight. 15 00:00:53,122 --> 00:00:57,057 Maybe you could make an exception for an old friend. 16 00:00:58,920 --> 00:01:01,785 I make all kinds of exceptions for old friends. 17 00:01:01,820 --> 00:01:03,753 What are you looking for, Kel? 18 00:01:03,787 --> 00:01:06,790 I was in the mood for a midnight snack. 19 00:01:06,825 --> 00:01:08,585 Something sweet? 20 00:01:08,620 --> 00:01:10,587 Something hot. 21 00:01:20,701 --> 00:01:21,702 KELLY: Oh! 22 00:01:21,736 --> 00:01:24,256 You really know how to satisfy a girl's hunger. 23 00:01:27,432 --> 00:01:28,709 -What the hell? -JASON: Cut! 24 00:01:31,643 --> 00:01:34,301 Don't worry, man. The baby's not yours. 25 00:01:44,414 --> 00:01:46,382 CAMILLE: I'm home. 26 00:01:46,416 --> 00:01:48,384 Hey. 27 00:01:48,418 --> 00:01:51,180 Or shall I say, "We're home"? 28 00:01:51,214 --> 00:01:52,457 JASON: Welcome back. 29 00:01:54,217 --> 00:01:56,599 I'm winded, my feet hurt. 30 00:01:56,633 --> 00:01:59,878 I just want a long, hot bath. 31 00:01:59,912 --> 00:02:02,812 -You all right? -Yeah, I'm just thinking about the baby. 32 00:02:02,846 --> 00:02:05,711 Wondering if we're gonna have a boy or a girl. 33 00:02:05,746 --> 00:02:07,196 If it's gonna have your beautiful smile. 34 00:02:07,230 --> 00:02:08,507 -Or yours. -No, 35 00:02:08,542 --> 00:02:09,819 I don't think that's gonna happen. 36 00:02:09,853 --> 00:02:12,373 Turns out that kick in the nuts 37 00:02:12,408 --> 00:02:16,205 was a real kick in the nuts. 38 00:02:16,239 --> 00:02:17,896 I can't have kids. 39 00:02:17,930 --> 00:02:20,554 Because of the injury? 40 00:02:20,588 --> 00:02:22,556 No. 41 00:02:22,590 --> 00:02:25,421 It was a preexisting condition. 42 00:02:25,455 --> 00:02:27,285 Nothing to do with the injury at all. 43 00:02:27,319 --> 00:02:29,770 Are they sure? I... 44 00:02:29,804 --> 00:02:33,394 Yeah. They're sure. 45 00:02:35,431 --> 00:02:36,915 I'll be at Gabby's. 46 00:02:36,949 --> 00:02:41,195 Jason. Jason, okay, okay, I messed up. 47 00:02:41,230 --> 00:02:44,267 -It was an accident. -Accidental unprotected sex? 48 00:02:44,302 --> 00:02:45,544 That's your excuse? 49 00:02:45,579 --> 00:02:47,443 I was in New York with the Charlize movie, 50 00:02:47,477 --> 00:02:49,238 and I was under so much stress. 51 00:02:49,272 --> 00:02:52,344 I just... I had one too many Kamikazes. 52 00:02:52,379 --> 00:02:55,313 -Were you ever gonna tell me? -It was the only time. 53 00:02:55,347 --> 00:02:57,522 I assumed the baby was yours, and I just didn't want to... 54 00:02:57,556 --> 00:02:58,764 Didn't want to what? 55 00:02:58,799 --> 00:03:01,250 Hurt me? 56 00:03:09,361 --> 00:03:10,949 GABRIELLE: This doesn't change how I feel 57 00:03:10,983 --> 00:03:13,331 -about you. -CHRIS: How could it not, Gab? 58 00:03:13,365 --> 00:03:14,884 You say you're into women now, and I'm not a woman. 59 00:03:14,918 --> 00:03:16,057 I don't want you to be a woman. 60 00:03:16,092 --> 00:03:19,233 I love you. I love being with you. I love who you are. 61 00:03:19,268 --> 00:03:21,718 -What is it? Are you bored? -I'm not bored. 62 00:03:21,753 --> 00:03:24,652 -You are my best friend. -And your husband, Gabrielle. 63 00:03:24,687 --> 00:03:26,896 -I'm your husband. -Yes, you're my husband. 64 00:03:26,930 --> 00:03:29,243 But when she kissed me, it was electric, 65 00:03:29,278 --> 00:03:30,969 and it was just too strong. 66 00:03:31,003 --> 00:03:32,557 I can't ignore that. 67 00:03:32,591 --> 00:03:34,593 People are attracted to other people all the time. 68 00:03:34,628 --> 00:03:36,319 We're grown-ups. We have to make choices. 69 00:03:36,354 --> 00:03:37,872 This is not about choices. 70 00:03:37,907 --> 00:03:40,944 It is a side of myself I have not dealt with and I want to. 71 00:03:40,979 --> 00:03:42,670 I don't know how I feel about this. 72 00:03:42,705 --> 00:03:44,914 But I-I don't want to have an open marriage. 73 00:03:44,948 --> 00:03:46,640 It's not about an open marriage. 74 00:03:46,674 --> 00:03:49,505 This is something I need to explore. 75 00:03:49,539 --> 00:03:50,747 Then explore. 76 00:03:50,782 --> 00:03:52,301 But I'm not gonna sit around 77 00:03:52,335 --> 00:03:54,613 pining away while you do it. 78 00:03:56,615 --> 00:03:57,754 TORI: Babe? Have you seen my phone? 79 00:03:57,789 --> 00:03:58,893 I can't find it, and I'm so late. 80 00:03:58,928 --> 00:04:00,550 Why? Where are you going? 81 00:04:00,585 --> 00:04:02,069 To the Fox pitch. 82 00:04:02,103 --> 00:04:03,933 For the reboot? 83 00:04:03,967 --> 00:04:06,315 That's back on? I don't think you told me that. 84 00:04:06,349 --> 00:04:07,419 Pretty sure I did. 85 00:04:07,454 --> 00:04:09,456 I don't know. Maybe you were asleep or something. 86 00:04:09,490 --> 00:04:11,320 -No. -Have you given any thought 87 00:04:11,354 --> 00:04:13,011 about how this affects us as a family? 88 00:04:13,045 --> 00:04:15,496 -I am doing this for our family. -You are? 89 00:04:15,531 --> 00:04:17,533 I thought you were doing it because you wanted to be 90 00:04:17,567 --> 00:04:19,500 on a real TV show instead of this reality crap 91 00:04:19,535 --> 00:04:21,537 -that we've been shooting. -Don't go there. No. 92 00:04:21,571 --> 00:04:23,021 -What if it's a success? Huh? -Guys, is my phone under there? 93 00:04:23,055 --> 00:04:24,712 -Then what? -Please. -Oh, yeah. Yeah. 94 00:04:24,747 --> 00:04:26,024 -Oh, yeah. Found it, found it. -TORI: Thank you. 95 00:04:26,058 --> 00:04:27,612 -Thank you, babies. -We both found it. 96 00:04:27,646 --> 00:04:29,338 Oh, 'cause that would suck, right? 97 00:04:29,372 --> 00:04:30,753 -We did. -What-what are you afraid of? 98 00:04:30,787 --> 00:04:32,099 That I'm gonna be a success? 99 00:04:32,133 --> 00:04:34,032 No, I'm worried that you're gonna be gone, 100 00:04:34,066 --> 00:04:35,447 from our house, from our kids. 101 00:04:35,482 --> 00:04:38,312 -This is hard. -It is hard. 102 00:04:38,347 --> 00:04:39,865 Here, Mama, you're gonna go to Daddy, okay? 103 00:04:39,900 --> 00:04:41,350 Come here, sweetheart. 104 00:04:41,384 --> 00:04:42,972 -Don't worry. 105 00:04:43,006 --> 00:04:44,525 I'll try not to be too successful, okay? 106 00:04:44,560 --> 00:04:45,664 -Bye-bye. -Bye. 107 00:04:45,699 --> 00:04:47,735 TORI: Be good for Daddy. 108 00:05:01,162 --> 00:05:05,374 Okay, I just want to see if I understand this correctly. 109 00:05:05,408 --> 00:05:08,860 Jason's directing, Jennie's overseeing casting, 110 00:05:08,894 --> 00:05:11,069 Gabby's providing story ideas, 111 00:05:11,103 --> 00:05:14,693 and Ian wants to handle product integrations. 112 00:05:14,728 --> 00:05:16,902 And you're all executive producers. 113 00:05:16,937 --> 00:05:18,801 Great. I have a question for you. 114 00:05:18,835 --> 00:05:21,079 Have you reached out to Joe E. Tata yet? 115 00:05:21,113 --> 00:05:23,046 Maybe he'd like to be the CEO of Fox. 116 00:05:23,081 --> 00:05:25,048 Look, i-if I hadn't made all these promises, 117 00:05:25,083 --> 00:05:26,498 there would be no show. 118 00:05:26,533 --> 00:05:28,707 But we're gonna work it out. 119 00:05:28,742 --> 00:05:30,537 -We're all friends. 120 00:05:30,571 --> 00:05:33,919 Honey. You forget I was on the show. 121 00:05:33,954 --> 00:05:35,680 I know you people. 122 00:05:35,714 --> 00:05:39,408 And I never told you, but you were amazing as Emily Valentine. 123 00:05:39,442 --> 00:05:42,652 I can't believe you gave up acting to be an executive. 124 00:05:42,687 --> 00:05:44,033 None of that. No buttering me up. 125 00:05:44,067 --> 00:05:45,517 And oh, my God, you were my fav in Chucky. 126 00:05:45,552 --> 00:05:49,728 Stop. Okay? Unlike the rest of you, I grew up. 127 00:05:49,763 --> 00:05:52,628 You got famous so young, you never grew or evolved as people. 128 00:05:52,662 --> 00:05:56,079 Which is so repellent, and yet so deliciously fascinating. 129 00:05:56,114 --> 00:05:58,047 Well, I do what I can. 130 00:05:58,081 --> 00:06:00,014 Well, there's gonna be more drama off-camera than on. 131 00:06:00,049 --> 00:06:02,672 And it's gonna be on you to manage it. 132 00:06:02,707 --> 00:06:03,846 Are you sure you're prepared for that? 133 00:06:03,880 --> 00:06:05,882 I have hired an excellent writer. 134 00:06:05,917 --> 00:06:08,057 We're gonna have a great script. 135 00:06:08,091 --> 00:06:10,956 And social media connections-- I got 'em all over the place. 136 00:06:10,991 --> 00:06:12,958 In fact, we are trending right now. 137 00:06:12,993 --> 00:06:17,100 And I am gonna recreate our iconic cast photo. 138 00:06:17,135 --> 00:06:19,827 Great. I just want you to remember one thing. 139 00:06:19,862 --> 00:06:23,210 This is a billion-dollar property for Fox. 140 00:06:23,244 --> 00:06:25,764 And Shannen better be on board. 141 00:06:25,799 --> 00:06:27,076 Don't screw it up. 142 00:06:30,010 --> 00:06:31,425 This is surreal, right? 143 00:06:31,460 --> 00:06:33,807 -What, that we're so old we all need readers? -BRIAN: It's bananas. 144 00:06:33,841 --> 00:06:36,913 I keep thinking, "What the hell have I done?" 145 00:06:36,948 --> 00:06:37,983 Time warp in a good way. 146 00:06:38,018 --> 00:06:40,227 I did not realize how much I missed your guys. 147 00:06:40,261 --> 00:06:42,747 Well, wait till you guys all read these story pages. 148 00:06:42,781 --> 00:06:43,955 -They're so good. -JENNIE: Can we just 149 00:06:43,989 --> 00:06:45,853 talk about the fact that we were all sent 150 00:06:45,888 --> 00:06:47,234 mutilated 90210dolls? 151 00:06:47,268 --> 00:06:49,754 -I mean, is that okay? -Look, I am trying 152 00:06:49,788 --> 00:06:51,203 to keep it positive right now. 153 00:06:51,238 --> 00:06:52,481 GABRIELLE: Well, I did not appreciate seeing 154 00:06:52,515 --> 00:06:55,035 my doll's limbs severed, but, uh, she did have great legs. 155 00:06:55,069 --> 00:06:57,486 Mine was beheaded and disemboweled. 156 00:06:57,520 --> 00:06:59,798 I'm pretty sure dolls don't have bowels, 157 00:06:59,833 --> 00:07:01,869 -but your story, that's great. -Mine didn't. 158 00:07:01,904 --> 00:07:03,561 Oh, right. The show must go on. 159 00:07:03,595 --> 00:07:05,183 -Mm-hmm. -So who cares if we're all dead? 160 00:07:05,217 --> 00:07:06,874 We'll just do 90210: The Zombie Years. 161 00:07:06,909 --> 00:07:08,082 : Isn't that what we're doing already? 162 00:07:10,119 --> 00:07:11,948 Can you stop doing that? 163 00:07:11,983 --> 00:07:13,502 -What? -Looking at me. 164 00:07:13,536 --> 00:07:16,159 I just remembered a dream I had last night. 165 00:07:16,194 --> 00:07:18,610 I just remembered a nightmare I had, 166 00:07:18,645 --> 00:07:20,198 and I'm still having it. 167 00:07:20,232 --> 00:07:22,752 -I.Z. You're so late. -Eh... 168 00:07:22,787 --> 00:07:24,892 -JASON: Where you been, man? -IAN: Well, I don't even know. 169 00:07:24,927 --> 00:07:27,792 Roosevelt, the Viper Room, Bar One. 170 00:07:27,826 --> 00:07:30,588 It's really kind of a blur. I haven't even been home yet. 171 00:07:30,622 --> 00:07:33,004 Ah, that's fantastic. You, uh, you smell like pickle juice, 172 00:07:33,038 --> 00:07:35,800 and now I get to cuddle with you on a giant bed. 173 00:07:35,834 --> 00:07:37,526 Excuse me, do you mind bringing me some coffee? 174 00:07:37,560 --> 00:07:38,665 I'm so hungover, I.. 175 00:07:38,699 --> 00:07:40,805 -You're joking? -Maybe a muffin? 176 00:07:40,839 --> 00:07:42,289 I don't normally eat so carb-y, 177 00:07:42,323 --> 00:07:44,498 but I'm feeling like I got to... I got to do something. 178 00:07:44,533 --> 00:07:46,500 So that's not really my job. 179 00:07:46,535 --> 00:07:48,951 Oh, hey, I'm sorry. Uh, my-my mistake. 180 00:07:48,985 --> 00:07:53,300 But if you see a cup of coffee, I would so, so appreciate it. 181 00:07:53,334 --> 00:07:56,510 Oh, you have... you have really pretty eyes. 182 00:07:56,545 --> 00:07:58,063 TORI : Uh, Z, you're, uh... 183 00:07:58,098 --> 00:08:00,997 sitting on all of your story pages. 184 00:08:01,032 --> 00:08:03,621 -Just check them out. You're gonna love your character. -Yeah? 185 00:08:03,655 --> 00:08:05,243 -Got some juicy stuff in here, Z. -IAN: Juicy? 186 00:08:05,277 --> 00:08:06,969 Are there some juicy muffins over there? 187 00:08:07,003 --> 00:08:08,695 JENNIE: Can you guys both just stop saying "juicy," please? 188 00:08:08,729 --> 00:08:10,317 Because it's really gross. 189 00:08:10,351 --> 00:08:12,077 Steve Sanders a CEO like we talked about? 190 00:08:12,112 --> 00:08:14,528 BRIAN: Well, he's in a suit, and there's a boardroom, 191 00:08:14,563 --> 00:08:16,634 so it's something business-y. 192 00:08:16,668 --> 00:08:19,050 And he's got an awesome sex scene in New York. 193 00:08:19,084 --> 00:08:20,361 He bangs some married woman 194 00:08:20,396 --> 00:08:23,641 -after one too many Kamikazes. -Steve Sanders is a good guy. 195 00:08:23,675 --> 00:08:24,814 -He wouldn't do something like that. -GABRIELLE: Come on. 196 00:08:24,849 --> 00:08:25,712 There's a lot to play there, I.Z. 197 00:08:25,746 --> 00:08:26,954 He's comforting a high-profile publicist 198 00:08:26,989 --> 00:08:28,749 whose marriage is in trouble? 199 00:08:28,784 --> 00:08:30,958 -That's good. -JASON: Uh, I-I'm sorry. Can I... 200 00:08:30,993 --> 00:08:32,235 Can I just, uh, take the temperature 201 00:08:32,270 --> 00:08:33,236 of the room on this? 202 00:08:33,271 --> 00:08:35,100 Have Kamikazes made a comeback? 203 00:08:35,135 --> 00:08:37,862 Like, was there was some Kamikaze renaissance 204 00:08:37,896 --> 00:08:39,242 and I just didn't get the memo? 205 00:08:39,277 --> 00:08:40,727 No. There hasn't. 206 00:08:40,761 --> 00:08:42,107 It's just bad writing. 207 00:08:42,142 --> 00:08:45,732 Okay? No one's ordered a Kamikaze since 1999. 208 00:08:45,766 --> 00:08:46,733 Yeah, that's what I thought. 209 00:08:46,767 --> 00:08:48,666 Tori, I need to meet this writer right now. 210 00:08:48,700 --> 00:08:50,081 Okay. 211 00:08:51,841 --> 00:08:53,256 -: Oh, coffee. 212 00:08:53,291 --> 00:08:54,672 This is my coffee. 213 00:08:54,706 --> 00:08:56,674 Let me introduce myself. 214 00:08:56,708 --> 00:08:59,055 Anna Blakemore. I'm one of the new writers on the show. 215 00:08:59,090 --> 00:09:00,747 -Hey, Anna. -IAN: Hey, Anna. -Hey, Anna. 216 00:09:00,781 --> 00:09:03,094 It's nice to meet you. And your eyes. 217 00:09:03,128 --> 00:09:04,578 Stop it with the eyes. 218 00:09:04,613 --> 00:09:05,752 -What? -Are you seriously commenting 219 00:09:05,786 --> 00:09:06,753 on my physical appearance? 220 00:09:06,787 --> 00:09:07,857 That is so inappropriate. 221 00:09:07,892 --> 00:09:10,826 -It was just a compliment. -And I don't want one. 222 00:09:13,760 --> 00:09:16,210 When did it become inappropriate to compliment a woman? 223 00:09:16,245 --> 00:09:19,317 I think it was, like, 2007 when it turned the corner. 224 00:09:19,351 --> 00:09:20,905 If I didn't compliment Stacey every hour, 225 00:09:20,939 --> 00:09:22,044 she'd be all over me. 226 00:09:22,078 --> 00:09:24,115 Dude, you probably should've taken that as a sign. 227 00:09:24,149 --> 00:09:26,013 TORI: Guys, I want you to meet Jack Carlisle, 228 00:09:26,048 --> 00:09:28,257 our amazing head writer. The cast. 229 00:09:28,291 --> 00:09:29,845 -IAN: How are you, Jack? -Hi. 230 00:09:29,879 --> 00:09:31,225 -Yeah, we've actually met. -JACK: I'm excited 231 00:09:31,260 --> 00:09:33,158 to be working on this project with you guys. 232 00:09:33,193 --> 00:09:35,816 -Yeah, I think you know my wife, too. Camille? -No way. 233 00:09:35,851 --> 00:09:37,231 You're married to Camille? 234 00:09:37,266 --> 00:09:38,612 -Yeah. -She did PR 235 00:09:38,647 --> 00:09:40,027 -on a movie I wrote. -You actually think 236 00:09:40,062 --> 00:09:42,098 I'm gonna let you write on my show, you son of a bitch? 237 00:09:42,133 --> 00:09:44,238 -What do you mean? -I know about you and my wife. -Hey, Jay, Jay. 238 00:09:44,273 --> 00:09:45,377 -Easy, man. Easy, man! -Hey, come on. Come on, Jay! 239 00:09:45,412 --> 00:09:47,828 -I know how you get violent. -Hey, we're all adults. 240 00:09:47,863 --> 00:09:50,348 -Jay, use your words. -JASON: Fine. You want some words? 241 00:09:50,382 --> 00:09:52,868 This son of a bitch slept with my wife and got her pregnant. 242 00:09:52,902 --> 00:09:55,180 -BRIAN: Good words, Jay. -Oh, I don't know what to do. 243 00:09:55,215 --> 00:09:56,837 GABRIELLE: I said it before, and I'll say it again: 244 00:09:56,872 --> 00:09:58,252 -group therapy. -JENNIE: No, she's talking about now. 245 00:09:58,287 --> 00:10:00,738 She doesn't know what to do now. 246 00:10:00,772 --> 00:10:02,740 Uh, guys, can we just get through the shoot? 247 00:10:02,774 --> 00:10:04,776 Fine. But I'm coming for you, Jack. 248 00:10:04,811 --> 00:10:06,813 Look, man, it's not my fault your wife 249 00:10:06,847 --> 00:10:09,022 wasn't being satisfied at home. 250 00:10:14,165 --> 00:10:18,065 Somebody had to do something about that guy's dialogue. 251 00:10:18,100 --> 00:10:19,619 Anyone know a good shrink? 252 00:11:17,262 --> 00:11:18,781 THERAPIST: Coworkers are like family. 253 00:11:18,816 --> 00:11:21,025 I mean, you get all the same issues. 254 00:11:21,059 --> 00:11:26,168 Complicated power dynamics can breed anger and resentment. 255 00:11:26,202 --> 00:11:28,860 And the only way to work through these issues 256 00:11:28,895 --> 00:11:31,104 is to talk about them as a group. 257 00:11:31,138 --> 00:11:33,313 So I'm glad you came to see me. 258 00:11:33,347 --> 00:11:36,488 -I'm sorry, this is freaking weird. -JASON: Yeah, I agree. 259 00:11:36,523 --> 00:11:39,112 -Sorry, Carol. -Oh, please. Call me Mom. 260 00:11:40,492 --> 00:11:41,459 Just kidding. 261 00:11:43,185 --> 00:11:45,152 Come on, guys, give her a chance. 262 00:11:45,187 --> 00:11:47,465 I mean, she is a real licensed therapist. 263 00:11:47,499 --> 00:11:50,468 Those years on 90210were a great training ground, 264 00:11:50,502 --> 00:11:54,299 I mean, for observing a whole gamut of psychopathology. 265 00:11:54,334 --> 00:11:55,438 Regular Harvard of dysfunction. 266 00:11:55,473 --> 00:11:56,543 Yeah, no kidding. 267 00:11:56,577 --> 00:11:58,338 CAROL: It might be unconventional 268 00:11:58,372 --> 00:12:02,135 to know your therapist, but there are advantages. 269 00:12:02,169 --> 00:12:06,415 I know your history, so we can just dive right in. 270 00:12:06,449 --> 00:12:09,004 Uh, Tori, why don't you start. 271 00:12:09,038 --> 00:12:11,178 -Do I have to? -BRIAN: You scheduled the appointment, 272 00:12:11,213 --> 00:12:12,835 -so probably, yep. -Well, as you know, 273 00:12:12,870 --> 00:12:15,182 uh, we're trying to get this reboot going, 274 00:12:15,217 --> 00:12:17,046 and I'm producing it, so... 275 00:12:17,081 --> 00:12:18,807 And we have to manage a lot of personalities. 276 00:12:18,841 --> 00:12:20,325 -Oh, yeah. -Sorry, is she allowed to 277 00:12:20,360 --> 00:12:22,880 -interrupt me during therapy? -Did that upset you, Tori? 278 00:12:22,914 --> 00:12:24,882 -I mean, do you want to say something to Gabby? -No, no. 279 00:12:24,916 --> 00:12:26,607 It's fine. I just brought us here to be proactive. 280 00:12:26,642 --> 00:12:28,782 -I didn't mean to cut you off. -'Cause we're spending a lot of time together, and... 281 00:12:28,817 --> 00:12:30,784 Again. She just did it again. 282 00:12:30,819 --> 00:12:32,096 GABRIELLE: We have a lot of bickering going on. 283 00:12:32,130 --> 00:12:33,235 We're-we're coming to blows. 284 00:12:33,269 --> 00:12:35,340 -We're actually being threatened. -Threatened how? 285 00:12:35,375 --> 00:12:37,584 Just some weird fan mail. It's no big deal. 286 00:12:37,618 --> 00:12:40,380 -I got much kinkier stuff in the '90s. -Mutilated dolls. 287 00:12:40,414 --> 00:12:42,037 JENNIE: I'm so freaked out by it, 288 00:12:42,071 --> 00:12:44,073 I sent my daughter to stay with her stepdad. 289 00:12:44,108 --> 00:12:46,835 Sorry if it's no big deal to you, but it is to me. 290 00:12:46,869 --> 00:12:49,251 Okay, uh, guys, I talked to the network. 291 00:12:49,285 --> 00:12:52,047 They're gonna provide bodyguards for anyone that feels unsafe. 292 00:12:52,081 --> 00:12:53,807 -Great. Sign me up. -BRIAN: No, thanks. 293 00:12:53,842 --> 00:12:55,878 My house is already like Fort Knox. 294 00:12:55,913 --> 00:12:57,949 Yeah, I'm staying with Gabby, so I think we'll be okay. 295 00:12:57,984 --> 00:12:58,950 Gab will protect us. 296 00:12:58,985 --> 00:13:01,332 I'm good. I'll take my chances on my own. 297 00:13:01,366 --> 00:13:03,817 Dude, we saw you handle Carlisle. 298 00:13:03,852 --> 00:13:05,992 And we know violence is never the answer. 299 00:13:06,026 --> 00:13:07,372 The guy slept with my wife. 300 00:13:07,407 --> 00:13:09,064 I'm so sorry, Jay. 301 00:13:09,098 --> 00:13:11,135 -Thanks. -JENNIE: Can we stop with the "I'm so sorry"? 302 00:13:11,169 --> 00:13:13,516 Why are we setting him up to be such a victim? 303 00:13:13,551 --> 00:13:16,071 Such a double standard, again. Why does nothing ever change? 304 00:13:16,105 --> 00:13:17,210 What are you even talking about? 305 00:13:17,244 --> 00:13:20,351 Okay, let's everybody just... just take a breath. 306 00:13:24,389 --> 00:13:25,805 And just listen to each other. 307 00:13:25,839 --> 00:13:29,843 -So, when did you all get back into each other's lives? -ALL: Vegas. 308 00:13:29,878 --> 00:13:32,294 -And Tori got us arrested. -TORI: I am sorry. 309 00:13:32,328 --> 00:13:35,090 I messed up, but it was all-around messy. 310 00:13:35,124 --> 00:13:38,162 I mean, Ian's wife cheated on him, and Jen, 311 00:13:38,196 --> 00:13:41,372 she had a real low point in her sex life. 312 00:13:41,406 --> 00:13:43,270 You told her? 313 00:13:43,305 --> 00:13:48,379 CAROL: Jason, remember, all words for all ears. 314 00:13:50,484 --> 00:13:52,003 "You told her?" 315 00:13:52,038 --> 00:13:53,453 Did you two bang? 316 00:13:53,487 --> 00:13:56,042 -Are you out of your mind? -That is disgusting. 317 00:13:56,076 --> 00:13:59,873 -Look, what goes on between them is private. -You told Gabby? 318 00:13:59,908 --> 00:14:02,876 -And you didn't tell me? -No, I didn't tell you. 319 00:14:02,911 --> 00:14:04,671 Why would you bring up a low point in my sex life? 320 00:14:04,705 --> 00:14:07,018 'Cause I thought we were talking about the pig farmer. 321 00:14:07,053 --> 00:14:09,572 And thanks. I'm glad you don't think of me 322 00:14:09,607 --> 00:14:11,264 as enough of a friend that you'd even tell me. 323 00:14:11,298 --> 00:14:13,473 Okay, that is really low, Tor. If I don't tell you something, 324 00:14:13,507 --> 00:14:14,474 there's a perfectly good reason, 325 00:14:14,508 --> 00:14:15,820 other than the fact you have a big mouth. 326 00:14:15,855 --> 00:14:18,581 -That's why. And I'm glad you all know now, 327 00:14:18,616 --> 00:14:21,032 because you can see Jason for what he really is. 328 00:14:21,067 --> 00:14:22,585 Oh, so hurt and offended by Camille 329 00:14:22,620 --> 00:14:25,209 -when he did the same thing. -JASON: Whoa, stop coming at me 330 00:14:25,243 --> 00:14:27,038 like you didn't have a part in this. 331 00:14:27,073 --> 00:14:29,420 Oh, I played a part in it, and I'm sorry about that. 332 00:14:29,454 --> 00:14:31,284 But I'm not jeopardizing this whole thing 333 00:14:31,318 --> 00:14:33,010 because of my fragile ego. 334 00:14:33,044 --> 00:14:34,908 So now you want to blame me for what Carlisle did? 335 00:14:34,943 --> 00:14:37,393 No, I am blaming you for being a hypocrite. 336 00:14:37,428 --> 00:14:39,913 Thank you. Goodbye. I've had enough. 337 00:14:39,948 --> 00:14:41,328 What do you want to talk about next? 338 00:14:41,363 --> 00:14:43,192 That's a wrap for me. I got my own crap 339 00:14:43,227 --> 00:14:45,091 to deal with. Nice to see you, Carol. 340 00:14:45,125 --> 00:14:47,956 I'm good. Awesome start, by the way. 341 00:14:47,990 --> 00:14:49,716 -Guys. -GABRIELLE: They're just not ready for this. 342 00:14:49,750 --> 00:14:53,202 And I don't need therapy. So... see you. 343 00:14:53,237 --> 00:14:54,583 Hey, Gab? 344 00:14:54,617 --> 00:14:57,068 Well, Mom, this was fun. 345 00:14:57,103 --> 00:14:58,345 We made a little progress. 346 00:14:58,380 --> 00:15:00,485 -You know, baby steps. -Yeah. 347 00:15:00,520 --> 00:15:03,247 Oh, and if you need me for a cameo, Mr. Director, just... 348 00:15:03,281 --> 00:15:05,249 -...call my people. 349 00:15:05,283 --> 00:15:06,940 Not a chance. 350 00:15:06,975 --> 00:15:08,459 -TORI: Jay? -CAROL: Tori. 351 00:15:08,493 --> 00:15:11,151 You know, we still have some time. 352 00:15:11,186 --> 00:15:13,360 Would you like to talk about something 353 00:15:13,395 --> 00:15:17,088 -in your personal life? -My insurance wouldn't cover that. 354 00:15:17,123 --> 00:15:20,505 BRIAN: So, why is it you want to be my assistant? 355 00:15:20,540 --> 00:15:21,955 Huge 90210fan. 356 00:15:21,990 --> 00:15:24,509 My mom and I would watch together all the time. 357 00:15:26,995 --> 00:15:29,514 You look really familiar. Are you sure we haven't met? 358 00:15:29,549 --> 00:15:32,379 I think I'd remember meeting Brian Austin Green. 359 00:15:32,414 --> 00:15:35,003 God, did I just say it like that? Sorry. 360 00:15:35,037 --> 00:15:36,245 -Nerves. Uh... -SHAY: Hey, babe. 361 00:15:36,280 --> 00:15:38,006 Keeping it together starting now. 362 00:15:38,040 --> 00:15:40,491 This is my wife. Shay, this is Zach. 363 00:15:40,525 --> 00:15:42,562 Hi. 364 00:15:45,082 --> 00:15:46,669 She's not used to being shook. 365 00:15:46,704 --> 00:15:48,430 ZACH: Did I do something wrong? Sorry. 366 00:15:48,464 --> 00:15:50,052 I did my research. I know you're, like, 367 00:15:50,087 --> 00:15:51,467 this major-league pop star. 368 00:15:51,502 --> 00:15:53,780 I-I'm not a top-40s guy. 369 00:15:53,814 --> 00:15:56,127 No, it's all good. 370 00:15:58,267 --> 00:16:00,269 Tor, it's me again. 371 00:16:00,304 --> 00:16:02,478 I'm sorry. 372 00:16:02,513 --> 00:16:04,342 Call me back. 373 00:16:29,195 --> 00:16:31,369 You better let go of me, you psycho. 374 00:16:31,404 --> 00:16:33,578 I have a bodyguard, and he's gonna kick your ass! 375 00:16:33,613 --> 00:16:36,478 Well, I could try kicking my own ass, but I'm not that flexible. 376 00:16:38,307 --> 00:16:41,448 Wyatt Jackson. Your bodyguard. 377 00:16:48,835 --> 00:16:50,526 So, I think I'm gonna hire that Zach kid. 378 00:16:50,561 --> 00:16:53,702 He seems, uh, pretty sharp. 379 00:16:53,736 --> 00:16:56,291 Judging by the look on your face, 380 00:16:56,325 --> 00:16:57,671 -you don't agree with me. -I don't know. 381 00:16:57,706 --> 00:16:58,845 I just met him. 382 00:16:58,879 --> 00:17:02,331 And so did you, for that matter. 383 00:17:02,366 --> 00:17:04,161 What do you actually know about him? 384 00:17:04,195 --> 00:17:06,335 There's something off about that boy. 385 00:17:06,370 --> 00:17:10,339 My agency vetted him. He's... he's practically an altar boy. 386 00:17:10,374 --> 00:17:11,823 That would explain his outfit. 387 00:17:11,858 --> 00:17:14,205 You're just mad because he didn't geek out over you. 388 00:17:14,240 --> 00:17:17,450 I don't care about that. Hire whoever you want, 389 00:17:17,484 --> 00:17:19,521 with absolutely no taste in music and fashion. 390 00:17:19,555 --> 00:17:23,076 But when it all goes wrong, don't blame me. 391 00:17:23,111 --> 00:17:25,596 I will not, because you are perfect. 392 00:17:25,630 --> 00:17:28,599 I am, and that's why you married me. 393 00:17:40,128 --> 00:17:41,819 CHRISTINE: I've been thinking about this. 394 00:17:41,853 --> 00:17:44,856 And as a queer woman, I'm very invested in your story. 395 00:17:44,891 --> 00:17:47,238 Oh, not my story. You mean, uh, A-Andrea's story. 396 00:17:47,273 --> 00:17:49,171 Right. 397 00:17:49,206 --> 00:17:51,104 Well, you know, for Andrea, she's a... 398 00:17:51,139 --> 00:17:52,485 a very happily married woman, 399 00:17:52,519 --> 00:17:54,176 but, you know, her kids are all grown. 400 00:17:54,211 --> 00:17:57,869 And she's in a, uh... a new phase of life, 401 00:17:57,904 --> 00:18:00,803 reassessing and, you know, 402 00:18:00,838 --> 00:18:02,909 open to new things and feelings and... 403 00:18:02,943 --> 00:18:06,188 And we're still talking about Andrea, right? 404 00:18:06,223 --> 00:18:07,879 Oh, yeah. It's Andrea. 405 00:18:07,914 --> 00:18:11,711 I mean, you know, I'm just very close to the character. 406 00:18:11,745 --> 00:18:15,611 Okay, this is about me. It is about me, and I just... 407 00:18:15,646 --> 00:18:18,338 I thought that if I... I could have Andrea do this, 408 00:18:18,373 --> 00:18:19,719 I could see how it feels. 409 00:18:19,753 --> 00:18:21,445 It would feel great. 410 00:18:21,479 --> 00:18:23,136 You'll be open and free. 411 00:18:23,171 --> 00:18:25,173 -And I think Andrea 412 00:18:25,207 --> 00:18:27,761 is gonna be very lucky with the ladies. 413 00:18:27,796 --> 00:18:30,212 -You do? -I know it. 414 00:18:30,247 --> 00:18:32,559 You know, I told my husband about this, 415 00:18:32,594 --> 00:18:34,285 and he accused me of wanting to cheat. 416 00:18:34,320 --> 00:18:35,321 This isn't about that. 417 00:18:35,355 --> 00:18:36,667 I didn't know how to explain that. 418 00:18:36,701 --> 00:18:38,772 Well, two things can be true at once. 419 00:18:38,807 --> 00:18:40,636 Which is a good thing for you to know 420 00:18:40,671 --> 00:18:41,775 if you're gonna be bi. 421 00:18:41,810 --> 00:18:44,226 Oh, you think I'm bi and-and not gay? 422 00:18:44,261 --> 00:18:46,194 How would I know if you don't even know? 423 00:18:46,228 --> 00:18:48,472 People get so hung up on these labels. 424 00:18:48,506 --> 00:18:49,921 And they have a hard time differentiating 425 00:18:49,956 --> 00:18:51,509 between sex and identity. 426 00:18:51,544 --> 00:18:52,510 Man, that is really good. 427 00:18:52,545 --> 00:18:53,442 Somebody has got to write that for Andrea. 428 00:18:53,477 --> 00:18:54,961 I'm gonna... I'm gonna do it right now. 429 00:18:54,995 --> 00:18:56,376 No, no, you're not taking notes. 430 00:18:56,411 --> 00:18:58,516 As an actress, why don't you try to live it? 431 00:18:58,551 --> 00:19:00,380 Like method. Are you ready for that? 432 00:19:00,415 --> 00:19:02,486 I think I am. 433 00:19:02,520 --> 00:19:04,626 Uh, not below the neck, 434 00:19:04,660 --> 00:19:07,387 but I can work my way down. 435 00:19:07,422 --> 00:19:09,803 Well, then, get out there. Hit up a bar. 436 00:19:09,838 --> 00:19:11,495 Get yourself on a dating app. 437 00:19:11,529 --> 00:19:13,635 -Like research. -Right. 438 00:19:13,669 --> 00:19:15,706 Think research. 439 00:19:21,712 --> 00:19:23,576 Hey, Anna, look, 440 00:19:23,610 --> 00:19:25,923 I'm sorry for whatever it is you thought I did. 441 00:19:25,957 --> 00:19:29,237 -What I thought you did? -Yeah, whatever I said that offended you. 442 00:19:29,271 --> 00:19:30,824 The asking me to get you coffee part 443 00:19:30,859 --> 00:19:33,517 or the unsolicited opinions on my facial features? 444 00:19:33,551 --> 00:19:35,553 Can we just talk like two humans, please? 445 00:19:35,588 --> 00:19:37,486 I don't get why you got so bothered 446 00:19:37,521 --> 00:19:38,901 that I gave you a compliment. 447 00:19:38,936 --> 00:19:40,524 I mean, what's with everyone now? 448 00:19:40,558 --> 00:19:41,973 Everyone who? 449 00:19:42,008 --> 00:19:44,666 -Well, women in general. -Mm. 450 00:19:44,700 --> 00:19:46,737 I just got out of a marriage, and it's like the entire world 451 00:19:46,771 --> 00:19:48,221 changed while I was married. 452 00:19:48,256 --> 00:19:49,705 Apparently, I can't say anything nice to women 453 00:19:49,740 --> 00:19:51,983 without it coming back to bite me; I can't win. 454 00:19:52,018 --> 00:19:54,572 -What are you trying to win? 455 00:19:54,607 --> 00:19:57,265 Okay, I give up. Just for the record, 456 00:19:57,299 --> 00:19:58,714 I wasn't trying to flirt with you. 457 00:19:58,749 --> 00:20:00,026 I didn't intend to be inappropriate. 458 00:20:00,060 --> 00:20:01,717 I was just trying to be nice. 459 00:20:01,752 --> 00:20:03,478 And I'm telling you it was offensive. 460 00:20:03,512 --> 00:20:04,893 Let it go. 461 00:20:07,309 --> 00:20:09,277 -Hey. -Hey. 462 00:20:09,311 --> 00:20:11,486 -Ugh. 463 00:20:11,520 --> 00:20:13,729 -You okay? -Yeah. 464 00:20:13,764 --> 00:20:15,041 Do you trust me? 465 00:20:15,075 --> 00:20:16,560 Do you even have to ask? 466 00:20:16,594 --> 00:20:17,768 I always have. I always will. 467 00:20:17,802 --> 00:20:19,494 And we haven't even talked in 20 years. 468 00:20:19,528 --> 00:20:21,875 -Yet my best friend... -Oh, you and Jen, huh? 469 00:20:21,910 --> 00:20:23,567 -You guys still haven't talked? -No. 470 00:20:23,601 --> 00:20:24,740 She just keeps calling me, and... 471 00:20:24,775 --> 00:20:26,017 -Here we go again. 472 00:20:26,052 --> 00:20:28,365 Oh, give me a second. 473 00:20:29,987 --> 00:20:32,369 -Hey, babe. -Hey. Just wanted to say hi. 474 00:20:32,403 --> 00:20:34,612 -I didn't know what time you were gonna be home. 475 00:20:34,647 --> 00:20:37,443 -It's Mommy. -Hi, babies. 476 00:20:37,477 --> 00:20:39,790 -I love you. -Hi, Mommy. -Hi, Mom. 477 00:20:39,824 --> 00:20:41,032 BRIAN: Hey, Tor? 478 00:20:41,067 --> 00:20:44,622 Does my butt look okay in these pants? 479 00:20:44,657 --> 00:20:46,590 PRODUCTION ASSISTANT: Hey, Tori, your 4:00's ready. 480 00:20:46,624 --> 00:20:47,763 Great. I'll be right there. 481 00:20:47,798 --> 00:20:50,766 I got to go, babe. Duty calls. 482 00:20:50,801 --> 00:20:52,975 And your butt looks great. 483 00:20:53,010 --> 00:20:56,600 Okay, well, first of all, 484 00:20:56,634 --> 00:20:59,292 the cast just loves all of your story ideas. 485 00:20:59,327 --> 00:21:00,673 JASON : Oh, yeah. 486 00:21:00,707 --> 00:21:02,640 The gang gathers back at the Peach Pit. 487 00:21:02,675 --> 00:21:04,470 That's real groundbreaking stuff you did there. 488 00:21:04,504 --> 00:21:06,782 I think so. And, Jay, I know you're just gonna 489 00:21:06,817 --> 00:21:08,336 elevate the pilot with your vision. 490 00:21:08,370 --> 00:21:11,062 Hey, if it ain't on the page, it ain't on the stage. 491 00:21:11,097 --> 00:21:13,306 TORI: Good. So, we're almost there, 492 00:21:13,341 --> 00:21:15,929 and I know it hasn't been smooth sailing, 493 00:21:15,964 --> 00:21:18,553 but I feel like we all want the same thing: 494 00:21:18,587 --> 00:21:20,071 to make a great TV show. 495 00:21:20,106 --> 00:21:22,384 So, can't we just all work together 496 00:21:22,419 --> 00:21:24,006 in a friendly and professional manner? 497 00:21:24,041 --> 00:21:25,939 Of course. 498 00:21:25,974 --> 00:21:28,908 And, man, I know this has been hard... on both of us. 499 00:21:28,942 --> 00:21:30,565 Hard? 500 00:21:30,599 --> 00:21:32,498 You knocked up my wife. 501 00:21:32,532 --> 00:21:34,914 JACK: Jason, no one wanted this. 502 00:21:34,948 --> 00:21:36,122 Camille carrying my kid? 503 00:21:36,156 --> 00:21:37,710 TORI: Can't we just let all that go 504 00:21:37,744 --> 00:21:40,644 -and make a great TV show? -No, I can't. 505 00:21:40,678 --> 00:21:43,957 I'm sorry, T, but producers have to make difficult decisions. 506 00:21:43,992 --> 00:21:45,959 So decide. 507 00:21:45,994 --> 00:21:47,996 Him or me. 508 00:21:56,591 --> 00:21:57,661 I don't know what to do. 509 00:21:57,695 --> 00:21:59,628 Everyone loves Carlisle's writing, 510 00:21:59,663 --> 00:22:01,147 so if we lose him, then I completely 511 00:22:01,181 --> 00:22:02,424 have to start from scratch. 512 00:22:02,459 --> 00:22:03,460 -Mm-hmm. -And then there's Jason. 513 00:22:03,494 --> 00:22:06,048 He's my friend, and he's a huge part of the show. 514 00:22:06,083 --> 00:22:08,154 -Can you even do the show without him? -No. 515 00:22:08,188 --> 00:22:11,985 Exactly. So I need to talk Jason into being okay with Carlisle. 516 00:22:12,020 --> 00:22:14,712 And Brian thinks that maybe if I give Jay 517 00:22:14,747 --> 00:22:16,921 a couple days to cool off, that everything will be fine, 518 00:22:16,956 --> 00:22:18,129 but I don't have that time. 519 00:22:18,164 --> 00:22:20,166 Producing is so hard. 520 00:22:20,200 --> 00:22:22,927 Luckily, you've got Brian. 521 00:22:22,962 --> 00:22:25,689 All that sound advice for my wife. 522 00:22:25,723 --> 00:22:27,138 You guys getting along? 523 00:22:27,173 --> 00:22:30,452 -Brian and I always got along. 524 00:22:30,487 --> 00:22:31,867 Yeah, I know. I know. 525 00:22:31,902 --> 00:22:33,869 Babe? 526 00:22:33,904 --> 00:22:35,871 Are you jealous? 527 00:22:35,906 --> 00:22:38,046 I mean, he was your boyfriend. 528 00:22:38,080 --> 00:22:40,048 It's a little weird. 529 00:22:40,082 --> 00:22:42,878 We dated for, like, five minutes 20 years ago. 530 00:22:42,913 --> 00:22:45,053 Right, when you were working together. 531 00:22:45,087 --> 00:22:46,744 And now you're working together again. 532 00:22:46,779 --> 00:22:49,747 I was 20 years old. I'm a grown woman now, 533 00:22:49,782 --> 00:22:52,854 with an amazing husband and fabulous kiddos. 534 00:22:52,888 --> 00:22:56,513 And I'm trying so hard to prove myself as a producer. 535 00:22:56,547 --> 00:22:59,792 So, if there was an attraction, which there isn't, 536 00:22:59,826 --> 00:23:02,484 it would be a really dumb move. 537 00:23:02,519 --> 00:23:04,969 Just don't have any love scenes with him, all right? 538 00:23:05,004 --> 00:23:08,732 Donna, David, can we leave that all in the past? 539 00:23:09,802 --> 00:23:12,183 Fine. 540 00:23:12,218 --> 00:23:13,909 If it'll make you feel better. 541 00:23:13,944 --> 00:23:15,980 It would, a lot. 542 00:23:17,085 --> 00:23:18,742 TORI: Mm. 543 00:23:18,776 --> 00:23:21,503 -Hey, Tor. -Hey. 544 00:23:21,538 --> 00:23:23,160 Listen, isn't there a way you could try 545 00:23:23,194 --> 00:23:24,817 to make this work, please? For me? 546 00:23:24,851 --> 00:23:26,819 The network loves Carlisle. 547 00:23:26,853 --> 00:23:29,684 -If I have to replace him, it's not good. -Tori. 548 00:23:30,995 --> 00:23:33,066 When Camille told me she was pregnant, 549 00:23:33,101 --> 00:23:34,516 I was excited. 550 00:23:34,551 --> 00:23:36,518 I was excited to be a dad. 551 00:23:36,553 --> 00:23:37,795 -I'm sorry. -Me, too. 552 00:23:37,830 --> 00:23:39,210 So I can't be around that douchebag 553 00:23:39,245 --> 00:23:41,558 who took that away from me. 554 00:23:41,592 --> 00:23:44,146 -I get that. -That's why I called the network. 555 00:23:44,181 --> 00:23:46,079 I told them I'm out unless they dump him. 556 00:23:46,114 --> 00:23:47,978 -Wait. You called the network? -Someone had to. 557 00:23:48,012 --> 00:23:50,118 I knew you weren't gonna be able to do it. 558 00:23:50,152 --> 00:23:52,534 20 years later, you still can't handle confrontation. 559 00:23:52,569 --> 00:23:54,536 Leave it to the professionals. 560 00:23:54,571 --> 00:23:57,228 Well, thanks for undermining me. 561 00:23:57,263 --> 00:24:00,093 I'm a producer. I can handle confrontation. 562 00:24:00,128 --> 00:24:02,441 Good. 'Cause Christine said she's gonna call you. 563 00:24:05,685 --> 00:24:08,550 My husband's not doing the movie, so I'm not doing my song. 564 00:24:08,585 --> 00:24:12,174 End of discussion. Period. 565 00:24:12,209 --> 00:24:14,211 Where's Bryce? 566 00:24:17,732 --> 00:24:18,974 Oh, shoot. Bryce! 567 00:24:19,009 --> 00:24:22,046 Bryce! Bryce! 568 00:24:22,081 --> 00:24:23,703 Oh. Oh. 569 00:24:23,738 --> 00:24:25,291 Oh, my God. Come here, baby, come here. 570 00:24:25,325 --> 00:24:28,984 Oh! Are you okay? 571 00:24:29,019 --> 00:24:30,848 -What were you doing with her? -I was picking up 572 00:24:30,883 --> 00:24:32,954 Brian's dry cleaning and found her at the gate. 573 00:24:32,988 --> 00:24:35,715 I must have left the top lock open when I came in. 574 00:24:35,750 --> 00:24:37,165 I'm sorry. 575 00:24:37,199 --> 00:24:39,478 Thank you. 576 00:24:49,349 --> 00:24:50,868 -JENNIE: Boo. - Oh! 577 00:24:50,903 --> 00:24:52,145 Oh, my God. Ow. 578 00:24:52,180 --> 00:24:54,734 You just made me pee in my pants a little bit. 579 00:24:54,769 --> 00:24:55,839 -Sorry. -What are you doing here? 580 00:24:55,873 --> 00:24:58,220 I'm stalking you. Why haven't you called me back? 581 00:24:58,255 --> 00:25:00,015 -'Cause I'm mad at you. -Oh. 582 00:25:00,050 --> 00:25:01,983 -Well, I'm mad at you. -Then why are you here? 583 00:25:02,017 --> 00:25:04,192 You know me. I run hot and cold. 584 00:25:06,643 --> 00:25:09,197 Why is that guy staring at us? 585 00:25:09,231 --> 00:25:11,924 -Mm, that's just Bodyguard. -Ma'am. 586 00:25:11,958 --> 00:25:14,616 -He called you "ma'am." -That makes me feel old. 587 00:25:14,651 --> 00:25:16,307 Ooh. If I knew they looked like that, 588 00:25:16,342 --> 00:25:17,826 I would have gotten myself one. 589 00:25:17,861 --> 00:25:19,794 Hi. I'm her friend. 590 00:25:19,828 --> 00:25:22,659 -Can you just, like, flex for me or something, like... 591 00:25:22,693 --> 00:25:24,592 -No? -Just ignore her 592 00:25:24,626 --> 00:25:26,145 and go secure the perimeter, 593 00:25:26,179 --> 00:25:28,941 whatever it is that you do. 594 00:25:28,975 --> 00:25:32,185 -Mm. -Look, I'm sorry that I didn't tell you about Jason. 595 00:25:32,220 --> 00:25:34,636 And I'm sorry I talked about your sad sex life 596 00:25:34,671 --> 00:25:37,328 in front of the group. How could you not tell me about Jason? 597 00:25:37,363 --> 00:25:39,848 I don't know. I don't... I don't want to talk about it. 598 00:25:39,883 --> 00:25:41,816 If I talk about it, then it makes it real. 599 00:25:41,850 --> 00:25:45,716 Tor, what if I care 600 00:25:45,751 --> 00:25:47,200 about Jason Priestley? 601 00:25:47,235 --> 00:25:48,650 Oh, my God. 602 00:25:48,685 --> 00:25:50,203 What if it's more than that? 603 00:25:50,238 --> 00:25:53,931 How could this even be? You're so mean to him. 604 00:25:53,966 --> 00:25:55,346 Part of my charm. 605 00:25:55,381 --> 00:25:58,073 So, what are you gonna do? 606 00:25:58,108 --> 00:26:01,076 I don't know. But I know what I'm not gonna do. 607 00:26:02,388 --> 00:26:04,355 TORI : Sorry. 608 00:26:04,390 --> 00:26:05,874 -I got to go. -Okay. 609 00:26:05,909 --> 00:26:08,187 -I love you. -Bye. 610 00:26:08,221 --> 00:26:09,360 Congratulations. 611 00:26:09,395 --> 00:26:12,191 You've somehow managed to completely sabotage the show. 612 00:26:12,225 --> 00:26:13,330 We're two weeks from shooting, 613 00:26:13,364 --> 00:26:15,056 and now we have to fire the writer? 614 00:26:15,090 --> 00:26:16,126 Do you know what that means? 615 00:26:16,160 --> 00:26:17,127 We'll have no script. 616 00:26:17,161 --> 00:26:19,094 And we already built the freaking Peach Pit! 617 00:26:19,129 --> 00:26:21,096 -Do we have to fire him? -Don't be so naive. 618 00:26:21,131 --> 00:26:22,408 Of course we have to fire him. 619 00:26:22,442 --> 00:26:24,962 Otherwise, we have no director. And you know what that means? 620 00:26:24,997 --> 00:26:26,101 We have no leading man. 621 00:26:26,136 --> 00:26:27,240 'Cause, in case you forgot, 622 00:26:27,275 --> 00:26:28,379 they're the same freaking person. 623 00:26:28,414 --> 00:26:30,209 Okay. Fine. Fire him. 624 00:26:30,243 --> 00:26:31,382 No, that's your job. 625 00:26:31,417 --> 00:26:33,177 Me? I have to do it? 626 00:26:34,420 --> 00:26:36,698 -You're the network. -And you're the producer. 627 00:26:36,733 --> 00:26:38,942 -The one that chose friends over business. -Okay, fine. 628 00:26:38,976 --> 00:26:40,978 I will fix this. 629 00:26:41,013 --> 00:26:45,120 And while you're fixing things, where are we with Shannen? 630 00:26:45,155 --> 00:26:46,846 I have really tried. 631 00:26:46,881 --> 00:26:49,711 She is really hard to reach. 632 00:26:49,746 --> 00:26:51,402 Let me tell you something, Little Miss Producer. 633 00:26:51,437 --> 00:26:53,922 Because of you, this whole show could get shut down. 634 00:26:53,957 --> 00:26:55,752 So, if I were you, I'd stop complaining 635 00:26:55,786 --> 00:26:58,858 about how hard things are, get Shannen to that photo shoot 636 00:26:58,893 --> 00:27:02,310 and put on my big-girl panties and go find some big solutions. 637 00:27:09,455 --> 00:27:10,421 -IAN: "Big-girl panties"? 638 00:27:10,456 --> 00:27:12,734 I thought she was gonna fire me right there. 639 00:27:12,769 --> 00:27:14,425 Well, there is an upside to this downside. 640 00:27:14,460 --> 00:27:16,427 -What? -I've never seen you move so fast. 641 00:27:16,462 --> 00:27:19,154 Stop. I can't do this. 642 00:27:19,189 --> 00:27:20,397 I can't fire someone. 643 00:27:20,431 --> 00:27:22,330 You know I hate confrontation. 644 00:27:22,364 --> 00:27:26,127 Tori, a tiger doesn't lose sleep over the opinions of monkeys. 645 00:27:26,161 --> 00:27:27,853 Go get him, tiger. 646 00:27:27,887 --> 00:27:29,786 I do like stripes. 647 00:27:37,172 --> 00:27:39,381 Jack, hi. 648 00:27:39,416 --> 00:27:42,005 Uh, I was wondering if I could talk... 649 00:27:45,146 --> 00:27:48,114 -I'd like to talk to you right now, please. -Okay. What's this about? 650 00:27:48,149 --> 00:27:50,116 -I'm sort of busy. -I know. I'm sorry. 651 00:27:50,151 --> 00:27:51,842 I'm just in the middle of writing. 652 00:27:51,877 --> 00:27:53,257 -It's about that. -What if... 653 00:27:53,292 --> 00:27:56,260 David Silver had a secret affair with Mrs. Walsh 654 00:27:56,295 --> 00:28:00,955 -after college? -Ew. 655 00:28:00,989 --> 00:28:02,853 Yet oddly interesting. Where's it go? 656 00:28:02,888 --> 00:28:05,028 Yeah, I don't know. Maybe a love child. 657 00:28:06,029 --> 00:28:08,238 Jack, this isn't working. 658 00:28:08,272 --> 00:28:10,102 You had sex with our leading man's wife, 659 00:28:10,136 --> 00:28:12,035 and this is causing way too much tension. 660 00:28:12,069 --> 00:28:13,277 This reboot is too important, 661 00:28:13,312 --> 00:28:16,177 you're fired, and you need to get out. 662 00:28:16,211 --> 00:28:18,386 -I totally get it. -You do? 663 00:28:18,420 --> 00:28:21,285 Wow. Okay. No hard feelings? 664 00:28:21,320 --> 00:28:23,011 That probably wasn't easy for you. 665 00:28:23,046 --> 00:28:25,048 -Oh, you have no idea. 666 00:28:25,082 --> 00:28:27,360 Yet it wasn't as hard as I thought it would be. 667 00:28:27,395 --> 00:28:29,880 -No offense. -None taken. 668 00:28:29,915 --> 00:28:31,157 It's called being a producer. 669 00:28:31,192 --> 00:28:32,918 Yeah. 670 00:28:34,920 --> 00:28:36,404 Thanks. 671 00:28:46,241 --> 00:28:47,829 -Hey. 672 00:28:47,864 --> 00:28:50,211 Bryce just told me that she ran away yesterday. 673 00:28:50,245 --> 00:28:51,419 Bryce got out the front door. 674 00:28:51,453 --> 00:28:53,110 I literally took my eyes off of her 675 00:28:53,145 --> 00:28:54,422 -for, like, one minute. -One day. 676 00:28:54,456 --> 00:28:57,011 -It was one minute. -For one day, and this is what happens? 677 00:28:57,045 --> 00:28:58,806 ZACH: It was my fault. 678 00:29:00,255 --> 00:29:02,085 I left the top lock open when I went 679 00:29:02,119 --> 00:29:04,087 to get the dry cleaning. I'm sorry. 680 00:29:04,121 --> 00:29:05,744 I'll be more careful in the future. 681 00:29:08,091 --> 00:29:10,093 Sorry. Sorry. 682 00:29:15,926 --> 00:29:17,410 How long is this gonna go on? 683 00:29:17,445 --> 00:29:19,205 How long are you gonna live here? 684 00:29:19,240 --> 00:29:22,070 I'm kind of taking it day by day. 685 00:29:22,105 --> 00:29:24,038 I've been thinking about a lot of things. 686 00:29:24,072 --> 00:29:27,041 -Okay. -You can still have what you want. 687 00:29:27,075 --> 00:29:28,352 Who's that? 688 00:29:28,387 --> 00:29:29,975 Ugh. Perimeter. 689 00:29:33,047 --> 00:29:35,221 You can still be a father to that baby. 690 00:29:35,256 --> 00:29:37,948 -Except I'm not the father. -It's not about biology. 691 00:29:37,983 --> 00:29:39,950 -It's about being there. -You came all the way here 692 00:29:39,985 --> 00:29:41,503 just to tell me that? 693 00:29:41,538 --> 00:29:44,023 Go talk to Camille. She's your wife. 694 00:29:44,058 --> 00:29:46,957 Admit to her that you're no saint, either. 695 00:29:46,992 --> 00:29:48,338 You deserve to be happy. 696 00:29:51,168 --> 00:29:52,549 I'll let you take that. 697 00:29:58,969 --> 00:30:00,212 Hello? 698 00:30:00,246 --> 00:30:02,352 So, I think I'm gonna fire Zach. 699 00:30:02,386 --> 00:30:05,631 -You were right. We can't trust him. 700 00:30:05,665 --> 00:30:07,288 Yes, we can. 701 00:30:07,322 --> 00:30:09,393 Babe, it was 100% my fault. 702 00:30:09,428 --> 00:30:11,879 I'm the one who left the door unlocked. 703 00:30:11,913 --> 00:30:12,914 And I'm sitting here thinking about, 704 00:30:12,949 --> 00:30:14,398 what if something would've happened to her? 705 00:30:14,433 --> 00:30:16,400 And I'm so thankful that she's okay, 706 00:30:16,435 --> 00:30:18,989 and I'm thankful to you 'cause you're so good with them. 707 00:30:19,024 --> 00:30:21,129 I'm good with them 'cause I'm in so deep. 708 00:30:21,164 --> 00:30:23,580 You know, it's... it's on-the-job training. 709 00:30:23,614 --> 00:30:25,996 Isn't that supposed to be instinctual? 710 00:30:26,031 --> 00:30:28,274 I mean, I am their mother, right? 711 00:30:28,309 --> 00:30:31,588 Uh, it is, but... it isn't. 712 00:30:31,622 --> 00:30:33,866 Listen, you're... you're a great mom. 713 00:30:33,901 --> 00:30:35,143 You really are. 714 00:30:35,178 --> 00:30:37,663 You just made a mistake. 715 00:30:37,697 --> 00:30:40,286 And we'll figure it out. 716 00:30:40,321 --> 00:30:42,323 I promise. 717 00:30:44,463 --> 00:30:47,052 Okay? 718 00:30:47,086 --> 00:30:49,088 -Okay. 719 00:30:55,094 --> 00:30:56,440 Hey, Jay. 720 00:30:58,063 --> 00:31:00,375 One more, Artie. Please. 721 00:31:00,410 --> 00:31:02,377 Uh, you sure, buddy? 722 00:31:02,412 --> 00:31:04,172 Yeah, just one more. 723 00:31:05,449 --> 00:31:08,659 -Z? -Oh, Brian, I love you. I love you guys. 724 00:31:08,694 --> 00:31:11,145 -My boys are here. -Dude, you started without us. 725 00:31:11,179 --> 00:31:12,318 -That's insulting. 726 00:31:12,353 --> 00:31:14,389 Bartender called me, said he was hitting it pretty hard. 727 00:31:14,424 --> 00:31:16,184 -Come on, Artie. -Of course he did. You okay? 728 00:31:16,219 --> 00:31:17,910 -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. -You all right? Yeah? 729 00:31:17,945 --> 00:31:19,912 -How about we, uh, take you home? See you home? -No. 730 00:31:19,947 --> 00:31:21,603 -That's a good idea. -Time to go home. -No, I... 731 00:31:21,638 --> 00:31:23,433 I don't want to go home. There's nothing there. 732 00:31:23,467 --> 00:31:24,917 That's not true. I've seen your house. 733 00:31:24,952 --> 00:31:25,918 It's gorgeous. 734 00:31:25,953 --> 00:31:28,403 Pool, Jacuzzi, the whole... 735 00:31:28,438 --> 00:31:31,303 Yeah, thanks, but there's nobody there to share it with. 736 00:31:31,337 --> 00:31:32,718 That's the problem. 737 00:31:35,100 --> 00:31:37,033 -JASON: Hey. 738 00:31:37,067 --> 00:31:39,069 And all these beautiful women. 739 00:31:41,347 --> 00:31:43,315 Who's gonna want to date me? 740 00:31:43,349 --> 00:31:45,731 Apparently, I offend every woman I come across. 741 00:31:45,765 --> 00:31:48,354 -Buddy, you're gonna be fine. -: Oh, no, Jay. 742 00:31:48,389 --> 00:31:50,149 No, no, no. You don't understand. 743 00:31:50,184 --> 00:31:51,944 The world has changed. 744 00:31:51,979 --> 00:31:53,739 You'll see. You're gonna want to get out there, 745 00:31:53,773 --> 00:31:56,604 and when you do, you're gonna find out the playing field-- 746 00:31:56,638 --> 00:31:58,606 it's like a minefield. 747 00:31:58,640 --> 00:32:00,504 You and me, we're like dinosaurs now. 748 00:32:00,539 --> 00:32:02,334 Women run from us. 749 00:32:02,368 --> 00:32:03,714 Don't go complimenting any woman. 750 00:32:03,749 --> 00:32:05,199 Just don't do it. 751 00:32:05,233 --> 00:32:06,959 Don't tell them they have got nice eyes, 752 00:32:06,994 --> 00:32:08,512 because you're objectifying them. 753 00:32:08,547 --> 00:32:10,169 Flattery's been banished. 754 00:32:10,204 --> 00:32:11,757 I just don't know why. 755 00:32:11,791 --> 00:32:16,106 Stacey used to love being complimented, 756 00:32:16,141 --> 00:32:17,970 flattered, whatever it took. 757 00:32:18,005 --> 00:32:19,523 -I wouldn't... -She liked it. 758 00:32:19,558 --> 00:32:21,629 -I wouldn't drink that. -It made her happy. 759 00:32:21,663 --> 00:32:23,769 I liked making her happy. 760 00:32:23,803 --> 00:32:25,253 Stacey was bad news. 761 00:32:25,288 --> 00:32:26,737 -You dodged a bullet there. -You did. 762 00:32:26,772 --> 00:32:29,223 No, maybe I played it wrong. 763 00:32:32,571 --> 00:32:35,298 Mmm, water. Look at that. 764 00:32:35,332 --> 00:32:37,679 Ah, it's delicious, isn't it? 765 00:32:37,714 --> 00:32:38,715 Should we go? 766 00:32:38,749 --> 00:32:40,096 -That's good stuff. -Yeah. 767 00:32:40,130 --> 00:32:42,684 -Yeah, big boy, come on. -Let's go. Come on. 768 00:32:42,719 --> 00:32:44,100 There you are. 769 00:32:54,558 --> 00:32:57,078 Bodyguard? 770 00:32:59,563 --> 00:33:01,082 Bodyguard? 771 00:33:02,118 --> 00:33:04,016 Bodyguard? 772 00:33:04,051 --> 00:33:06,329 -You really don't know my name yet? 773 00:33:06,363 --> 00:33:08,158 "Bodyguard" is just so much more fun to say. 774 00:33:08,193 --> 00:33:09,539 Why are you just lurking in the shadows? 775 00:33:09,573 --> 00:33:11,472 It's literally my job to lurk in the shadows. 776 00:33:11,506 --> 00:33:13,715 Okay, well, did you hear that noise? 777 00:33:13,750 --> 00:33:15,648 What if there's somebody out there or somebody on the roof? 778 00:33:15,683 --> 00:33:16,718 What if there's two of them? 779 00:33:16,753 --> 00:33:19,031 One out there and one on the roof? 780 00:33:19,066 --> 00:33:20,826 Why are you just standing there so calm? 781 00:33:20,860 --> 00:33:24,174 It's my job to be calm so I don't make any rash decisions 782 00:33:24,209 --> 00:33:28,730 like attacking people with expensive art objects. 783 00:33:28,765 --> 00:33:31,216 You are fine. 784 00:33:31,250 --> 00:33:32,596 Take a deep breath. 785 00:33:35,151 --> 00:33:36,738 Trust me. 786 00:33:36,773 --> 00:33:38,775 I don't do that. 787 00:33:46,679 --> 00:33:48,681 I love you, babies. 788 00:34:12,188 --> 00:34:15,191 I know I've been giving you a hard time, but I finally 789 00:34:15,225 --> 00:34:16,537 got a good night's sleep last night 790 00:34:16,571 --> 00:34:18,849 knowing you were out there lurking in the shadows 791 00:34:18,884 --> 00:34:20,748 scaring off the stalkers and super-criminals. 792 00:34:20,782 --> 00:34:24,096 -So thanks for that. -Anytime. 793 00:34:24,131 --> 00:34:26,857 Mm, right, you have to do that. 794 00:34:26,892 --> 00:34:29,757 I've just become one of those celebrities that only hangs out 795 00:34:29,791 --> 00:34:31,621 with people that work for her. Great. 796 00:34:31,655 --> 00:34:34,382 My shift ended 20 minutes ago. 797 00:34:34,417 --> 00:34:36,246 My relief guy's already here. 798 00:34:36,281 --> 00:34:38,248 Well, you should go, then, 799 00:34:38,283 --> 00:34:40,561 if you're off the clock. 800 00:34:42,149 --> 00:34:44,289 Okay, then. 801 00:34:45,600 --> 00:34:47,602 Or you could stay. 802 00:34:48,776 --> 00:34:51,537 Not everything has to be that complicated. 803 00:34:51,572 --> 00:34:53,539 Thanks for that, Wyatt. 804 00:34:54,575 --> 00:34:57,129 Bodyguard has a name. 805 00:34:58,579 --> 00:35:01,651 Yes, he does. 806 00:35:01,685 --> 00:35:03,687 Camille? 807 00:35:11,557 --> 00:35:12,938 You came home. 808 00:35:12,972 --> 00:35:16,252 No, I, uh... 809 00:35:16,286 --> 00:35:17,908 I came to talk. 810 00:35:19,772 --> 00:35:21,188 Okay. 811 00:35:21,222 --> 00:35:25,433 I was... I am angry. 812 00:35:25,468 --> 00:35:27,435 You have every right to be. 813 00:35:27,470 --> 00:35:30,266 So do you. I... 814 00:35:30,300 --> 00:35:32,751 haven't been honest with you. 815 00:35:32,785 --> 00:35:37,273 Something happened in Vegas... 816 00:35:37,307 --> 00:35:39,240 with Jennie. 817 00:35:49,595 --> 00:35:52,219 Again, thank you so much for finding Bryce. 818 00:35:52,253 --> 00:35:54,324 She was doing just fine. 819 00:35:54,359 --> 00:35:55,912 She's an adventurous kid. 820 00:35:55,946 --> 00:35:57,638 Yeah, she's crazy. 821 00:35:57,672 --> 00:35:59,812 Got to keep an eye on her. 822 00:35:59,847 --> 00:36:03,575 Hey, quick question. Um, I... 823 00:36:03,609 --> 00:36:05,818 Why did you tell me that you were the one 824 00:36:05,853 --> 00:36:09,615 that left the door unlocked when you knew that it was Shay? 825 00:36:09,650 --> 00:36:11,962 I saw how bad she felt. 826 00:36:11,997 --> 00:36:14,517 My mom messed up way worse than that. 827 00:36:14,551 --> 00:36:16,588 Didn't mean she loved me any less. 828 00:36:16,622 --> 00:36:18,762 BRIAN: Hmm. 829 00:36:18,797 --> 00:36:20,419 Hey. Hold on a second. 830 00:36:20,454 --> 00:36:23,388 I, uh, got something for you. 831 00:36:26,045 --> 00:36:28,910 So you can let yourself in. 832 00:36:28,945 --> 00:36:30,395 Thanks. 833 00:37:22,447 --> 00:37:24,449 -Hi. 834 00:37:34,804 --> 00:37:38,773 ♪ First there is a mountain, then there is no mountain ♪ 835 00:37:38,808 --> 00:37:40,948 -♪ Then there is♪ 836 00:37:40,982 --> 00:37:43,640 -♪ First there is a mountain♪ 837 00:37:43,675 --> 00:37:46,471 -♪ Then there is no mountain, then there is♪ 838 00:37:55,618 --> 00:37:57,758 ♪ The caterpillar sheds his skin♪ 839 00:37:57,792 --> 00:38:01,037 ♪ To find a butterfly within♪ 840 00:38:01,071 --> 00:38:02,970 ♪ Caterpillar sheds his skin♪ 841 00:38:03,004 --> 00:38:06,422 ♪ To find a butterfly within♪ 842 00:38:06,456 --> 00:38:08,078 ♪ First there is a mountain...♪ 843 00:38:08,113 --> 00:38:12,048 I... I came all this way to find you. 844 00:38:17,778 --> 00:38:20,815 Wait. You're not... 845 00:38:23,646 --> 00:38:24,888 Tori? 846 00:38:24,923 --> 00:38:26,856 Shan! 847 00:38:26,890 --> 00:38:29,065 There you are. 848 00:38:29,099 --> 00:38:31,585 -I need your help. -Oh... 849 00:38:31,619 --> 00:38:34,415 You know, I can't help you. 850 00:38:34,450 --> 00:38:36,590 Enlightenment, it comes from within. 851 00:38:36,624 --> 00:38:38,592 -No, no. 852 00:38:38,626 --> 00:38:40,973 I'm doing the 90210reboot. 853 00:38:41,008 --> 00:38:42,975 -And how's that going for you? 854 00:38:43,010 --> 00:38:44,252 TORI: It's going pretty great. 855 00:38:44,287 --> 00:38:48,567 I mean, aside from a few dumb rookie mistakes on my part. 856 00:38:48,602 --> 00:38:50,362 There are no mistakes, except for the ones 857 00:38:50,397 --> 00:38:52,433 that we don't learn from, you know? 858 00:38:52,468 --> 00:38:55,505 You're so right. And you know what I've learned from mine? 859 00:38:55,540 --> 00:38:58,922 Is that I need to say what I want. 860 00:38:58,957 --> 00:39:02,857 And what I want is you to be a part of our show. 861 00:39:02,892 --> 00:39:04,618 Shan, please. 862 00:39:04,652 --> 00:39:06,896 Look, I know I'm not a baby tiger 863 00:39:06,930 --> 00:39:10,693 or a sea lion or an Amazon river dolphin, 864 00:39:10,727 --> 00:39:12,798 but I do need rescuing. 865 00:39:34,924 --> 00:39:38,030 You heard what he said. 866 00:39:40,136 --> 00:39:43,208 ♪ Look up, you caught my eye♪ 867 00:39:43,242 --> 00:39:45,728 ♪ But then you passed me by♪ 868 00:39:45,762 --> 00:39:47,937 ♪ Now I'm not the same...♪ 869 00:39:47,971 --> 00:39:49,594 Where the hell is Tori Spelling? 870 00:39:49,628 --> 00:39:54,426 I picked the wrong week to quit vaping. 871 00:39:54,461 --> 00:39:56,704 Thank God for vodka, though, am I right? 872 00:39:56,739 --> 00:39:58,879 -Absolutely. 873 00:39:58,913 --> 00:40:01,088 -I see what you did there. -Yeah, see, it's good, right? 874 00:40:01,122 --> 00:40:03,849 -Yeah. -How's your research going? 875 00:40:03,884 --> 00:40:06,196 Man, I downloaded this dating app, 876 00:40:06,231 --> 00:40:08,095 but I have not had any hits. 877 00:40:08,129 --> 00:40:10,097 Okay, is that... 878 00:40:10,131 --> 00:40:11,201 No, it's an elbow. 879 00:40:11,236 --> 00:40:13,963 -Oh, thank God. -Really? 880 00:40:13,997 --> 00:40:15,551 But why? 881 00:40:15,585 --> 00:40:16,931 Because what if somebody recognizes me 882 00:40:16,966 --> 00:40:18,174 and leaks it to the tabloids? 883 00:40:18,208 --> 00:40:20,038 I... Look, I have not told my kids, 884 00:40:20,072 --> 00:40:21,660 my friends have no idea, 885 00:40:21,695 --> 00:40:23,938 and I'm sure that's why I don't have a match. 886 00:40:23,973 --> 00:40:25,802 Just give it some time, okay? 887 00:40:25,837 --> 00:40:28,218 Thank you. 888 00:40:28,253 --> 00:40:32,050 Well, here we go again. How are you feeling about this? 889 00:40:32,084 --> 00:40:34,224 Well, I signed up for weekly sessions with Carol Potter. 890 00:40:35,536 --> 00:40:37,227 By the way, you were right. 891 00:40:37,262 --> 00:40:40,610 -About everything. -Oh, good. I like being right. 892 00:40:40,645 --> 00:40:43,751 -Yeah, I know you do. -I'm happy for you. 893 00:40:45,097 --> 00:40:46,892 I am. 894 00:40:48,825 --> 00:40:50,862 IAN: Bri, thanks for playing cleanup the other night. 895 00:40:50,896 --> 00:40:52,795 -I know it wasn't pretty. -Oh, dude, no problem. 896 00:40:52,829 --> 00:40:55,729 -IAN: Oh. Hi. 897 00:40:55,763 --> 00:40:57,662 You know what? Let's just start over. 898 00:40:57,696 --> 00:40:59,042 Sure. Happy to. 899 00:40:59,077 --> 00:41:00,699 I can understand that your archaic behavior 900 00:41:00,734 --> 00:41:02,494 -might not be your fault. -Thanks. 901 00:41:02,529 --> 00:41:05,048 So, moving forward, I'm gonna institute some specific rules 902 00:41:05,083 --> 00:41:06,291 so that we all have boundaries. 903 00:41:06,325 --> 00:41:08,500 Oh, good, you'll institute some rules. 904 00:41:08,535 --> 00:41:11,192 I'm the new head writer. I'll be replacing Jack Carlisle. 905 00:41:11,227 --> 00:41:12,849 -Brian, I'm actually 906 00:41:12,884 --> 00:41:14,195 starting on your new character arc. 907 00:41:14,230 --> 00:41:16,577 I love how sweet David and Donna always were. 908 00:41:16,612 --> 00:41:19,166 -Thank you. -And now it's time to get it hot and heavy. 909 00:41:19,200 --> 00:41:22,721 I mean, the fans are just gonna go crazy. 910 00:41:22,756 --> 00:41:24,136 ♪ No, I can't explain♪ 911 00:41:24,171 --> 00:41:25,966 ♪ When you look my way♪ 912 00:41:26,000 --> 00:41:27,864 -♪ My way, my way, my way♪ 913 00:41:27,899 --> 00:41:30,073 ♪ My way, my way, my way, my way♪ 914 00:41:30,108 --> 00:41:32,213 ♪ My way, my way, my way, my way♪ 915 00:41:32,248 --> 00:41:33,801 ♪ My way, my way, my way♪ 916 00:41:33,836 --> 00:41:36,563 ♪ When you look my way, my way.♪ 917 00:41:36,597 --> 00:41:38,944 Wait! I'm here. 918 00:41:38,979 --> 00:41:40,946 Sorry I'm late. 919 00:41:42,810 --> 00:41:45,157 No. This... 920 00:41:45,192 --> 00:41:46,952 not gonna work. 921 00:41:46,987 --> 00:41:48,954 Maybe you could just do some retouching later, 922 00:41:48,989 --> 00:41:50,335 but please don't go overboard. 923 00:41:50,369 --> 00:41:52,302 Like, maybe somewhere between Kylie Jenner and Cher. 924 00:41:52,337 --> 00:41:57,031 No. No amount of retouching is gonna fix the mistakes 925 00:41:57,066 --> 00:41:59,862 -that you've made. -Hey, guys. 926 00:41:59,896 --> 00:42:02,002 Tori said that you might be needing my help. 927 00:42:02,036 --> 00:42:05,108 -Well, hello. -Well, hello. 928 00:42:05,143 --> 00:42:06,696 CHRISTINE: Spelling, I don't know how you 929 00:42:06,731 --> 00:42:07,939 pulled this off, but I'm impressed. 930 00:42:07,973 --> 00:42:11,045 Well, maybe because I'm a good producer. 931 00:42:11,080 --> 00:42:12,944 Cast. 932 00:42:12,978 --> 00:42:16,223 Let's do this. 933 00:42:16,257 --> 00:42:18,812 -CHRISTINE: Ian, get down. -IAN: All right, let's do it. 934 00:42:18,846 --> 00:42:19,985 Jay. 935 00:42:20,020 --> 00:42:24,093 -Okay, Tori. That's nice. 936 00:42:24,127 --> 00:42:25,853 ♪ Who would've cared at all?♪ 937 00:42:25,888 --> 00:42:27,061 ♪ Not you♪ 938 00:42:27,096 --> 00:42:28,580 ♪ Another heart♪ 939 00:42:28,615 --> 00:42:29,961 ♪ Has made the grade♪ 940 00:42:29,995 --> 00:42:31,618 ♪ Forget it...♪ 941 00:42:31,652 --> 00:42:33,585 It's actually kind of nice to be back. 942 00:42:33,620 --> 00:42:35,380 -♪ Forget it, I don't understand♪ 943 00:42:35,414 --> 00:42:37,347 ♪ How the last card is played♪ 944 00:42:37,382 --> 00:42:40,005 ♪ But somehow the vital connection is made.♪ 945 00:42:40,040 --> 00:42:41,973 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.