Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,200 --> 00:01:06,751
DER STELLVERTRETER
2
00:01:28,720 --> 00:01:32,554
VÖLKERBUND - GENF
3
00:02:07,560 --> 00:02:08,834
Dies ermöglicht uns,
4
00:02:09,040 --> 00:02:12,158
Fragen zu diskutieren,
5
00:02:12,320 --> 00:02:14,118
die weltweit bedeutsam sind.
6
00:02:14,520 --> 00:02:16,875
Jetzt im Jahr 1936.
7
00:02:24,080 --> 00:02:25,559
Ordner!
8
00:02:27,680 --> 00:02:30,069
Mein Name ist Stephan Lux.
9
00:02:30,760 --> 00:02:32,398
Ich bin Jude.
10
00:02:33,160 --> 00:02:36,232
Die Juden werden
in Deutschland verfolgt.
11
00:02:36,680 --> 00:02:38,956
Die Welt sieht tatenlos zu.
12
00:02:41,840 --> 00:02:45,993
Ich weiß nur diesen Weg,
um das Herz der Menschen zu erreichen.
13
00:03:18,600 --> 00:03:20,830
Bald sind wir in England!
14
00:04:23,280 --> 00:04:24,429
Den Hitlergruß!
15
00:04:25,520 --> 00:04:26,749
Richtig hoch.
16
00:04:31,440 --> 00:04:34,831
Sie müssen wiederkommen,
Untersturmführer Gerstein.
17
00:05:44,120 --> 00:05:46,031
Zur Typhus- und Seuchenbekämpfung
18
00:05:46,240 --> 00:05:49,710
vernichten wir die Schädlinge
und reinigen das Wasser.
19
00:05:51,440 --> 00:05:54,000
Man legt Kleidung, Decken und Laken...
20
00:05:54,200 --> 00:05:56,157
in einen luftdichten Raum.
21
00:05:57,000 --> 00:05:58,798
Durch eine Öffnung von außen...
22
00:05:59,320 --> 00:06:02,119
füllt man
kristallinen Cyanwasserstoff ein.
23
00:06:03,680 --> 00:06:05,239
Das ist die Formel.
24
00:06:06,680 --> 00:06:08,353
Müssen wir den herstellen?
25
00:06:08,520 --> 00:06:10,955
Nein, das Institut liefert ihn.
26
00:06:13,760 --> 00:06:15,751
Hier finden Sie alle Details.
27
00:06:16,160 --> 00:06:18,913
Der Stoß ist gefährlich,
befolgen Sie genau...
28
00:06:19,160 --> 00:06:21,197
Dosierung, Reaktionszeit usw.
29
00:06:22,040 --> 00:06:23,599
Das gesamte Wasser...
30
00:06:24,760 --> 00:06:28,310
für die Truppen
muss aufbereitet werden.
31
00:06:28,520 --> 00:06:31,831
Und wenn das Wasser als trinkbar gilt,
Dr. Gerstein?
32
00:06:32,040 --> 00:06:34,316
Ist es aufbereitet noch trinkbarer!
33
00:06:34,520 --> 00:06:36,431
Was für einen Slawen
trinkbar ist,
34
00:06:37,080 --> 00:06:39,993
ist für Menschen
nicht unbedingt trinkbar.
35
00:06:44,280 --> 00:06:45,554
Hinsetzen!
36
00:06:46,680 --> 00:06:48,910
Wir müssen den Typhus
ebenso ausmerzen
37
00:06:49,120 --> 00:06:51,191
wie die Feinde an allen Fronten.
38
00:06:52,080 --> 00:06:53,115
Weiter, Dr. Gerstein.
39
00:06:54,600 --> 00:06:56,238
Fahren wir fort.
40
00:07:00,600 --> 00:07:02,113
Hat er das entwickelt?
41
00:07:02,920 --> 00:07:04,354
Gehört er zur Wehrmacht?
42
00:07:04,560 --> 00:07:08,599
Wir sind ihr zuvorgekommen,
sein Vater ist ein Freund von uns.
43
00:07:21,200 --> 00:07:22,156
Vater!
44
00:07:22,800 --> 00:07:25,269
Ich komme aus Wien
und bekam deine Nachricht.
45
00:07:25,480 --> 00:07:26,311
Was ist los?
46
00:07:26,520 --> 00:07:28,750
Gott hat die kleine Bertha erlöst.
47
00:07:37,440 --> 00:07:39,829
Das ist alles,
was von ihr übrig ist.
48
00:07:54,760 --> 00:07:55,795
Wie kam es dazu?
49
00:07:56,720 --> 00:07:58,233
War sie krank?
50
00:08:01,280 --> 00:08:02,839
Im Brief steht: "Erkältung
51
00:08:03,000 --> 00:08:04,877
und Lungenabszess."
52
00:08:06,480 --> 00:08:09,074
Aber Vater,
wieso wurden wir nicht verständigt?
53
00:08:09,280 --> 00:08:13,399
Fragen machen Tote nicht lebendig,
schon gar nicht im Krieg.
54
00:08:13,600 --> 00:08:16,956
Sie ist meine Nichte! Ich hätte ihr
Medikamente besorgen können!
55
00:08:17,160 --> 00:08:20,118
Meine Freunde im Institut
loben deine Arbeit.
56
00:08:20,400 --> 00:08:23,074
Deine Typhusbekämpfung
soll erfolgreich sein.
57
00:08:23,320 --> 00:08:25,630
Ich diene dem Vaterland,
so gut ich kann.
58
00:08:25,840 --> 00:08:28,275
Ein Idealist wie du
gehört in die SS.
59
00:08:28,480 --> 00:08:30,118
Auch wenn deine Frau
mir nicht zustimmt.
60
00:08:30,320 --> 00:08:31,594
Entschuldige uns...
61
00:08:40,360 --> 00:08:41,680
Lege die Blume dahin.
62
00:08:42,360 --> 00:08:44,351
- Lass das!
- Warum?
63
00:08:45,000 --> 00:08:46,274
Keine Uniform?
64
00:08:46,920 --> 00:08:49,992
Tote verabschiedet man nicht
in Arbeitskleidung!
65
00:08:52,000 --> 00:08:54,071
Berthas Tod geht ihm sehr nahe.
66
00:08:54,720 --> 00:08:56,677
Sie war seine Lieblingsnichte.
67
00:08:57,480 --> 00:08:59,517
Wie lange bleibt er diesmal?
68
00:08:59,680 --> 00:09:01,398
Wenn ich das wüsste!
69
00:09:01,880 --> 00:09:02,915
Und du?
70
00:09:04,360 --> 00:09:05,430
Sag es ihm!
71
00:09:08,320 --> 00:09:09,879
Man munkelt, es gibt...
72
00:09:10,320 --> 00:09:12,834
tausende solcher Fälle im ganzen Land.
73
00:09:13,280 --> 00:09:17,035
Ein Pfarrmitglied bekam zwei Urnen
von seiner geisteskranken Schwester.
74
00:09:17,240 --> 00:09:19,072
Und zwei offizielle Briefe.
75
00:09:19,280 --> 00:09:20,998
In einem stand Herzversagen,
76
00:09:21,200 --> 00:09:22,520
im anderen Lungenentzündung!
77
00:09:23,120 --> 00:09:24,793
Die SS soll dahinter stecken.
78
00:09:25,000 --> 00:09:26,752
Die SS tötet keine Kinder.
79
00:09:26,920 --> 00:09:29,116
Die SS hat überall ihre Finger drin.
80
00:09:29,880 --> 00:09:32,520
Herr Pastor,
ich reinige Kasernen und Wasser.
81
00:09:32,720 --> 00:09:36,600
Ich tue nichts, was meinem Gewissen
und meinem Glauben widerspricht.
82
00:09:36,760 --> 00:09:38,831
Falls du etwas entdeckst,
komme zu uns!
83
00:09:39,280 --> 00:09:41,237
Ich habe damit nichts zu tun!
84
00:09:42,360 --> 00:09:45,796
Als Christ
kann man Euthanasie nicht gutheißen.
85
00:09:46,480 --> 00:09:47,675
Was wollen Sie tun?
86
00:09:47,880 --> 00:09:48,790
Protestieren!
87
00:09:48,960 --> 00:09:50,189
Wer soll protestieren?
88
00:09:50,360 --> 00:09:52,874
Alle christlichen Oberhäupter!
89
00:09:53,080 --> 00:09:54,434
Entschuldigen Sie...
90
00:10:00,080 --> 00:10:01,912
Was wollen die schon wieder?
91
00:10:02,320 --> 00:10:03,993
Der Pastor erzählt schreckliches.
92
00:10:04,200 --> 00:10:05,429
Was soll er sonst tun?
93
00:10:05,640 --> 00:10:07,438
Er ist ein Ewiggestriger.
94
00:10:08,360 --> 00:10:12,877
Sag ihm, es sei Hochverrat,
im Krieg Falschmeldungen zu verbreiten.
95
00:11:02,720 --> 00:11:04,597
Was erlauben Sie sich,
96
00:11:05,320 --> 00:11:07,197
Monsignore Graf von Galen?
97
00:11:07,600 --> 00:11:10,274
Sie haben auf mein Einschreiben
nicht reagiert!
98
00:11:10,440 --> 00:11:13,990
Ich erstatte Anzeige gegen Unbekannt
99
00:11:14,200 --> 00:11:17,033
wegen Mordes
an "unproduktiven Volksgenossen".
100
00:11:17,600 --> 00:11:21,355
Wir besitzen Fakten,
Namen und Adressen von Patienten...
101
00:11:21,520 --> 00:11:22,635
und ihren Familien.
102
00:11:22,840 --> 00:11:26,993
Falls Sie nicht reagieren,
wird die Katholische Kirche...
103
00:11:27,200 --> 00:11:29,111
ihre Gläubigen unterrichten.
104
00:11:43,760 --> 00:11:46,036
Papa ist wieder da!
105
00:11:53,520 --> 00:11:55,670
- Ein Geschenk aus Frankreich.
- Was ist das?
106
00:11:55,880 --> 00:11:57,917
Mach auf, dann siehst du es.
107
00:12:01,520 --> 00:12:02,510
Na?
108
00:12:04,640 --> 00:12:06,313
Was macht unser Nachwuchs?
109
00:12:06,840 --> 00:12:07,830
Strampeln.
110
00:12:08,160 --> 00:12:10,674
Ich glaube, es wird
ein zweiter Soldat.
111
00:12:12,680 --> 00:12:14,353
Was ist los? Probleme?
112
00:12:15,080 --> 00:12:17,799
Wir haben eine sehr schwierige
113
00:12:18,000 --> 00:12:19,479
Rechenaufgabe zu lösen.
114
00:12:20,600 --> 00:12:21,431
Ich verstehe.
115
00:12:23,040 --> 00:12:26,112
Guten Tag, Frau Hinze.
Nein, erst die Hausaufgabe.
116
00:12:26,280 --> 00:12:28,032
Lies die Aufgabe!
117
00:12:29,640 --> 00:12:32,951
Wenn du die Lösung nicht weißt,
lies nochmal die Aufgabe!
118
00:12:33,160 --> 00:12:34,070
Lies!
119
00:12:34,600 --> 00:12:38,036
"Der Bau eines Hauses
kostet 15.000 Mark...
120
00:12:38,760 --> 00:12:41,070
für eine Arbeiterfamilie...
121
00:12:41,800 --> 00:12:43,950
und der Bau einer Irrenanstalt...
122
00:12:44,120 --> 00:12:47,033
samt Betriebskosten 6 Mill. Mark.
123
00:12:47,240 --> 00:12:50,676
Wie viele Häuser für Arbeiterfamilien
124
00:12:50,880 --> 00:12:55,078
lassen sich dann mit den Kosten
für die Irrenanstalt bauen?"
125
00:12:57,800 --> 00:13:00,076
Sie sind wertlos.
126
00:13:01,280 --> 00:13:04,591
Wie eine Maschine,
die nichts mehr produziert.
127
00:13:06,000 --> 00:13:07,752
Wie ein Iahmes Pferd.
128
00:13:07,960 --> 00:13:08,995
Oder eine Kuh,
129
00:13:09,720 --> 00:13:11,757
die keine Milch mehr gibt.
130
00:13:13,040 --> 00:13:15,350
Wenn man dem Menschen
131
00:13:15,560 --> 00:13:17,198
das Recht zubilligt,
132
00:13:17,400 --> 00:13:20,153
seinen unproduktiven Nächsten
zu eliminieren...
133
00:13:20,360 --> 00:13:23,318
Weiß Bischof von Galen,
wie viele getötet wurden?
134
00:13:24,320 --> 00:13:26,152
Tausende.
135
00:13:28,880 --> 00:13:30,109
Eines Tages...
136
00:13:30,400 --> 00:13:31,470
werdet ihr,
137
00:13:31,680 --> 00:13:34,957
werden wir alle unproduktiv sein!
138
00:13:36,200 --> 00:13:40,194
Und was wird aus unseren Soldaten,
wenn sie aus dem Krieg kommen:
139
00:13:40,400 --> 00:13:43,438
Schwer verwundet, amputiert,
140
00:13:43,640 --> 00:13:44,869
verstümmelt,
141
00:13:45,760 --> 00:13:47,159
unproduktiv?
142
00:13:50,560 --> 00:13:54,838
Die Priester haben keine Ahnung
von Volkswirtschaft und Rassenhygiene.
143
00:13:55,040 --> 00:13:55,996
Auch nicht von Mitgefühl.
144
00:13:56,200 --> 00:14:00,478
Diesem Galen gäbe ich nach dem Sieg
gern eine Nachhilfestunde.
145
00:14:00,680 --> 00:14:02,273
Warum nicht gleich?
Reißen wir seinen Omat...
146
00:14:02,480 --> 00:14:04,391
"Gott entscheidet,
147
00:14:04,640 --> 00:14:06,472
wir sind nur Ausführende."
148
00:14:07,080 --> 00:14:09,390
Kommen Sie herein, Gerstein!
149
00:14:13,440 --> 00:14:16,273
Unser Desinfektionsspezialist!
150
00:14:16,480 --> 00:14:19,836
Schon gut, Untersturmführer.
Tee, Kaffee, Kognak, Kekse?
151
00:14:20,120 --> 00:14:20,951
Nein, danke.
152
00:14:21,760 --> 00:14:25,469
Sie gehen auf Inspektionsreise
unserer Desinfektionsanlagen.
153
00:14:26,600 --> 00:14:29,956
Auf der Rückkehr überwachen Sie
in Polen die Verwendung
154
00:14:30,160 --> 00:14:34,040
von 500 Kanistem Blausäure,
die wir dahin schicken.
155
00:14:34,880 --> 00:14:36,234
5007
156
00:14:38,000 --> 00:14:40,196
Wir bauen eine Riesen-Industrieanlage.
157
00:14:40,360 --> 00:14:43,591
Gigantisch. Und man braucht
einen Chemie-Fachmann.
158
00:14:43,760 --> 00:14:46,513
Die Wehrmacht
hat bessere Fachleute als mich.
159
00:14:46,720 --> 00:14:49,519
Die Wehrmacht soll den Krieg gewinnen,
160
00:14:49,720 --> 00:14:52,030
wir bestreiten die Nachkriegskämpfe.
161
00:14:57,640 --> 00:15:00,473
Sie sind noch nicht lange bei uns,
Untersturmführer.
162
00:15:00,680 --> 00:15:03,479
Sie werden sehen, die SS
ist ein eingeschworener Haufen.
163
00:15:03,680 --> 00:15:04,715
Richtig!
164
00:15:04,960 --> 00:15:09,557
Die von unserem Reichsführer Himmler
vielgerühmte menschliche Wärme.
165
00:15:15,240 --> 00:15:16,435
Danke fürs Kommen.
166
00:15:16,720 --> 00:15:18,040
Ich muss auf Dienstreise.
167
00:15:18,240 --> 00:15:20,800
Wir haben gewonnen,
sie haben eingelenkt.
168
00:15:21,040 --> 00:15:24,158
Die Aktion "Gnadentod"
ist abgeblasen.
169
00:15:24,360 --> 00:15:25,680
- Sicher?
- Ja.
170
00:15:25,880 --> 00:15:26,915
Endgültig?
171
00:15:27,120 --> 00:15:28,679
Sie hatten Angst.
172
00:15:29,000 --> 00:15:33,039
Christi Armee hat die Armee
des Bösen zurückgedrängt.
173
00:15:33,440 --> 00:15:35,636
Informieren Sie Dr. Dibelius!
174
00:15:35,840 --> 00:15:38,036
- Wohin fährst du?
- Gen Osten!
175
00:15:44,200 --> 00:15:45,918
Sehen Sie das Dreckwasser?
176
00:15:46,440 --> 00:15:48,511
Könnte noch dreckiger sein!
177
00:15:48,960 --> 00:15:49,916
Los!
178
00:15:52,120 --> 00:15:53,269
Na los!
179
00:15:55,040 --> 00:15:59,113
Wenn die Motorpumpe ausfällt,
nehmen Sie die Handpumpe.
180
00:16:00,840 --> 00:16:03,753
Haben Sie keine Handpumpe,
nehmen Sie Eimer.
181
00:16:04,600 --> 00:16:06,352
Haben Sie keine Eimer,
nehmen Sie Helme.
182
00:16:09,160 --> 00:16:11,276
Haben Sie keine Helme,
wird's ernst.
183
00:16:11,480 --> 00:16:14,313
Was nicht fehlen darf,
ist diese Filtermaschine.
184
00:16:20,000 --> 00:16:21,399
Drehen wir auf!
185
00:16:24,440 --> 00:16:26,033
Mal probieren?
186
00:16:29,200 --> 00:16:31,396
Ein Schluck? Zum Wohl!
187
00:16:35,200 --> 00:16:39,159
Löscht den Durst, macht nicht krank,
aber schmeckt widerlich!
188
00:17:01,600 --> 00:17:03,796
Sieht nach Damenstrumpfoand aus!
189
00:17:04,240 --> 00:17:07,312
Haben Sie Ritterkreuz oder Strumpfband
im Kampf erobert?
190
00:17:07,960 --> 00:17:09,553
War wohl ein Nahkampfl
191
00:17:11,760 --> 00:17:14,513
Beides bei Nachtgefechten.
192
00:17:15,760 --> 00:17:19,549
Was erforderte mehr Mut:
Ritterkreuz oder Strumpfband?
193
00:17:19,880 --> 00:17:21,712
Ich hatte beide Male Angst, aber...
194
00:17:22,600 --> 00:17:26,070
für das Strumpfband
floss leider kein Blut!
195
00:17:27,240 --> 00:17:30,119
Haben Sie vollen Einsatz gezeigt?
196
00:17:30,440 --> 00:17:32,113
Selbstverständlich!
197
00:17:33,240 --> 00:17:36,119
Ich kämpfte mit allem, was ich habe!
198
00:17:41,360 --> 00:17:43,670
Kurt Gerstein vom Hygiene-Institut.
199
00:17:43,840 --> 00:17:48,038
Sie lagern 500 Kanister Blausäure
an einem ungeschützten Ort!
200
00:17:48,240 --> 00:17:49,560
Nur 500?
201
00:17:49,760 --> 00:17:52,513
Zwischen Berlin und Moskau
ist viel Ungeziefer.
202
00:17:52,720 --> 00:17:55,280
Ein Kanister reicht für eine Kaserne.
203
00:17:55,800 --> 00:17:58,110
Eine Bombe
vernichtet alles auf 1 km Umkreis.
204
00:17:58,320 --> 00:18:00,038
Hier wird nicht bombardiert.
205
00:18:00,200 --> 00:18:01,599
Man lässt uns in Ruhe.
206
00:18:03,840 --> 00:18:05,399
Was haben Sie damit vor?
207
00:18:10,320 --> 00:18:11,879
Pfui, was ist das?
208
00:18:12,080 --> 00:18:13,718
Asti Spumante! Aus Italien.
209
00:18:13,920 --> 00:18:17,276
Wir erobern nicht die halbe Welt,
um diese Pisse zu trinken!
210
00:18:17,480 --> 00:18:21,439
Ich trinke diesen Dreck auf Gerstein,
der bald zu uns gehört!
211
00:18:44,000 --> 00:18:47,470
Ihr erster Lagerbesuch?
212
00:18:48,080 --> 00:18:50,037
Dieser ist ziemlich speziell.
213
00:18:52,320 --> 00:18:53,230
Tagesleistung?
214
00:18:54,280 --> 00:18:55,429
Circa 300.
215
00:18:56,200 --> 00:18:58,237
400 werden verarbeitet.
216
00:19:37,080 --> 00:19:37,956
Wegtreten!
217
00:21:16,640 --> 00:21:18,153
Wie schrecklich!
218
00:21:33,040 --> 00:21:37,238
Keine zehn Lebenden haben gesehen,
was Sie soeben gesehen haben.
219
00:21:55,000 --> 00:21:56,593
Lassen Sie mich vorbei!
220
00:22:13,960 --> 00:22:16,474
Haben Sie nicht reserviert,
Obersturmführer?
221
00:22:16,680 --> 00:22:18,239
Alles belegt.
222
00:22:24,920 --> 00:22:26,149
Ist Ihnen schlecht?
223
00:22:30,600 --> 00:22:31,795
Ist Ihnen schlecht?
224
00:22:34,400 --> 00:22:36,471
Auch einem SS-Mann wird schlecht.
225
00:22:36,680 --> 00:22:38,193
Es tut mir Leid.
226
00:22:38,720 --> 00:22:41,758
Der schwedische Botschafter
steht auch im Gang.
227
00:22:42,960 --> 00:22:45,520
Die ganze Welt fährt mit dem Zug.
228
00:22:47,200 --> 00:22:51,114
Ich bin nur Botschaftssekretär:
Baron von Otter.
229
00:22:57,960 --> 00:23:00,918
Darf ich Sie um ein Gespräch
in Berlin bitten?
230
00:23:01,120 --> 00:23:02,269
Ich muss mit Ihnen reden.
231
00:23:02,480 --> 00:23:06,314
Warum nicht hier? Wir sind
ohnehin die ganze Nacht im Gang.
232
00:23:12,040 --> 00:23:13,917
Ich habe etwas...
233
00:23:14,120 --> 00:23:15,758
Grauenhaftes gesehen.
234
00:23:16,160 --> 00:23:18,720
Etwas absolut Grauenhaftes.
235
00:23:20,080 --> 00:23:22,833
Man vernichtet ganze Familien.
236
00:23:24,360 --> 00:23:26,636
- Kriegsgefangene?
- Nein, Juden.
237
00:23:27,720 --> 00:23:30,360
Sie werden familienweise vernichtet.
238
00:23:30,520 --> 00:23:32,113
Sie waren nackt und...
239
00:23:32,400 --> 00:23:36,234
hatten den Kopf geschoren,
selbst die Frauen.
240
00:23:36,920 --> 00:23:39,878
Den Kopf geschoren?
Wieso geschoren?
241
00:23:40,360 --> 00:23:42,636
Vorhänge bitte zuziehen!
242
00:23:43,520 --> 00:23:48,151
Beleuchtete Züge in der Nacht
hat der Feind schnell ausgemacht.
243
00:23:49,920 --> 00:23:52,912
Hier! Rechnungen für Zyklon B,
244
00:23:53,880 --> 00:23:55,996
womit ich Ungeziefer vernichte.
245
00:23:56,800 --> 00:23:58,473
Ich liefere es ihnen...
246
00:24:00,240 --> 00:24:02,151
und sie benutzen es, um...
247
00:24:03,920 --> 00:24:05,035
Meine Papiere.
248
00:24:05,600 --> 00:24:07,273
Nicht nötig.
249
00:24:07,520 --> 00:24:11,400
Ihre Regierung muss
Amerika und England informieren.
250
00:24:12,400 --> 00:24:15,199
Sie sollen Flugblätter
über Deutschland abwerfen.
251
00:24:15,880 --> 00:24:18,554
Wenn das Volk Bescheid weiß,
wird es aufoegehren.
252
00:24:18,760 --> 00:24:20,717
Sagen Sie ihnen, es eilt.
Jeder Tag, der vergeht...
253
00:24:20,920 --> 00:24:22,240
Wir halten kurz an.
254
00:24:23,280 --> 00:24:24,759
Bleiben Sie auf den Plätzen.
255
00:24:24,960 --> 00:24:29,079
Ein Zug mit Priorität
wird vorbeigelassen.
256
00:24:31,480 --> 00:24:35,633
Referenzen über mich
bekommen Sie von Otto Dibelius,
257
00:24:35,840 --> 00:24:38,354
Superintendent der evangelischen Kirche.
258
00:24:59,600 --> 00:25:00,590
Setzt euch!
259
00:25:07,040 --> 00:25:08,872
Sie sollen mir nicht nachlaufen!
260
00:25:09,080 --> 00:25:10,229
Setz dich!
261
00:25:10,600 --> 00:25:11,715
Sie brauchen dich.
262
00:25:12,160 --> 00:25:13,719
Wir sehen dich so selten.
263
00:25:14,360 --> 00:25:16,920
Es ist besser, du weißt nicht,
was ich dem Pastor sage.
264
00:25:20,880 --> 00:25:23,474
Ich habe Entsetzliches entdeckt.
Die Juden...
265
00:25:23,680 --> 00:25:25,796
- Nicht hier!
- Es ist unvorstellbar!
266
00:25:26,040 --> 00:25:26,996
Später...
267
00:25:27,200 --> 00:25:30,636
Die Juden werden nicht ausgesiedelt,
wie wir dachten, sondern vernichtet!
268
00:25:30,840 --> 00:25:32,672
- Was?
- Die Juden werden vernichtet.
269
00:25:32,880 --> 00:25:33,836
Geh rein!
270
00:25:34,800 --> 00:25:37,633
Ich komme gerade
aus den polnischen Lagern,
271
00:25:37,840 --> 00:25:39,911
wo man die Juden vernichtet.
272
00:25:40,880 --> 00:25:43,269
Die Kräftigsten
müssen zur Zwangsarbeit.
273
00:25:43,480 --> 00:25:47,235
Die anderen, die Frauen und Kinder
werden vergast.
274
00:25:48,200 --> 00:25:51,033
Ich war Augenzeuge.
Alle Christen müssen es erfahren!
275
00:25:51,240 --> 00:25:53,516
Als erstes
musst du aus der SS austreten!
276
00:25:53,720 --> 00:25:56,155
Ich sah, was niemand sehen darf.
277
00:25:56,360 --> 00:25:58,158
Aber einer muss es bezeugen.
278
00:25:59,800 --> 00:26:01,837
Ich werde in dieser Hölle
das Auge Gottes sein.
279
00:26:02,040 --> 00:26:05,158
Das kann für dich
und deine Familie böse enden.
280
00:26:09,760 --> 00:26:11,319
Wir müssen
die Mörder anprangern!
281
00:26:11,520 --> 00:26:14,990
Ich könnte heute im Gottesdienst
berichten, was ich sah.
282
00:26:15,200 --> 00:26:18,079
- Wir können anfangen.
- Wir kommen.
283
00:26:18,600 --> 00:26:20,876
Man muss zweifellos handeln,
284
00:26:21,080 --> 00:26:23,594
aber überlegt
und verantwortungsbewusst.
285
00:26:23,800 --> 00:26:26,679
Superintendent Dibelius
kann Sie beraten.
286
00:26:26,880 --> 00:26:29,520
Hat er Sie nicht getraut?
287
00:26:30,280 --> 00:26:32,317
Tritt aus der SS aus!
288
00:26:32,760 --> 00:26:34,478
Halt dich da heraus!
289
00:26:34,640 --> 00:26:35,994
Wir sagten...
290
00:26:36,280 --> 00:26:40,592
Sie sagten, Juden sind
Fremdkörper, die man entfernen
291
00:26:40,800 --> 00:26:45,271
und absondern sollte,
aber nicht verfolgen.
292
00:26:45,440 --> 00:26:48,193
Nehmen wir an, es ist Massenmord.
293
00:26:48,680 --> 00:26:50,796
- Was sollen wir tun?
- Protest erheben!
294
00:26:51,000 --> 00:26:54,709
Proteste werden von unseren Feinden
als Propaganda ausgelegt.
295
00:26:54,920 --> 00:26:57,230
Und man bezichtigt uns des Verrats.
296
00:26:57,440 --> 00:26:58,919
Wir sind im Krieg, Gerstein.
297
00:26:59,120 --> 00:27:02,590
Als gegen die Vernichtung
von Geisteskranken protestiert wurde...
298
00:27:03,320 --> 00:27:05,914
Das war Euthanasie, nicht Vernichtung!
299
00:27:08,480 --> 00:27:11,359
Öffentliche Proteste
stoppten die Euthanasie.
300
00:27:12,000 --> 00:27:13,513
Tun wir es auch für Juden!
301
00:27:13,720 --> 00:27:16,997
Die Geisteskranken waren
getaufte Mitglieder unserer Kirche.
302
00:27:17,200 --> 00:27:18,679
Sie sind Soldat,
303
00:27:19,720 --> 00:27:22,155
weit entfernt vom Alltag.
304
00:27:22,920 --> 00:27:26,709
Unser Volk wird bombardiert,
erduldet bittere Entbehrungen.
305
00:27:27,800 --> 00:27:32,590
Die große Mehrheit der Gläubigen
und unsere Pastoren...
306
00:27:33,200 --> 00:27:35,510
stehen hinter Hitler.
307
00:27:35,960 --> 00:27:37,758
Niemand wird protestieren,
308
00:27:38,640 --> 00:27:40,438
niemand wird Ihnen glauben.
309
00:28:07,960 --> 00:28:10,952
Hitler und Himmler haben
den gleichen Versuch gesehen wie wir.
310
00:28:11,160 --> 00:28:13,595
Wir sollen die Leistung steigern.
311
00:28:15,080 --> 00:28:18,960
Das Institut schickt mich
zur Wasseraufbereitung nach Osten.
312
00:28:19,400 --> 00:28:20,913
Ich kann nicht.
313
00:28:21,120 --> 00:28:24,750
Kein Problem!
Unsere Anlagen sind im Osten.
314
00:28:27,240 --> 00:28:30,153
Von Rotta, Höß und Sie
haben den Plänen zugestimmt.
315
00:28:30,360 --> 00:28:32,192
Ich rede von Leistung,
nicht von Plänen.
316
00:28:32,400 --> 00:28:36,109
Wir haben Sie
vor Verformungen gewarnt.
317
00:28:36,320 --> 00:28:39,915
Die Öfen wurden am 22. März
in Betrieb genommen...
318
00:28:40,120 --> 00:28:43,750
und am 25., nach der Verarbeitung
von 3.000 Einheiten,
319
00:28:43,960 --> 00:28:46,634
platzen sie wegen Überhitzung!
320
00:28:46,920 --> 00:28:48,718
Weil Sie die Kosten gedrückt haben!
321
00:28:48,920 --> 00:28:50,115
Die Arbeitskräfte waren gratis.
322
00:28:50,320 --> 00:28:52,550
Warum nehmen Sie nicht
das fahrbare Modell?
323
00:28:52,760 --> 00:28:56,071
Es muss ständig abgedichtet werden
und Teer ist teuer.
324
00:28:56,280 --> 00:28:59,318
Obersturmführer Gerstein,
Experte für Ungeziefervernichtung...
325
00:28:59,520 --> 00:29:00,794
aller Art.
326
00:29:01,000 --> 00:29:02,911
Wir brauchen Sie dringend.
327
00:29:03,400 --> 00:29:06,358
Für diesen Bereich
bin ich nicht kompetent.
328
00:29:07,000 --> 00:29:09,355
Seinen Vorgesetzten zufolge
329
00:29:09,560 --> 00:29:13,315
brilliert Gerstein gerade da,
wo er nicht kompetent ist!
330
00:29:15,520 --> 00:29:17,511
Da bin ich mir nicht so sicher.
331
00:29:18,560 --> 00:29:21,518
Dies ist
die neue Generation unserer Anlagen,
332
00:29:24,120 --> 00:29:26,999
die pro Tag 10.000 Einheiten verarbeitet.
333
00:29:29,240 --> 00:29:30,196
10.000?
334
00:29:31,040 --> 00:29:33,429
Aber...
das ist doch unmöglich!
335
00:29:33,640 --> 00:29:34,835
Es ist notwendig.
336
00:29:35,480 --> 00:29:38,996
Allein in Europa sind
11 bis 12 Millionen zu eliminieren.
337
00:29:39,160 --> 00:29:41,674
Der Führer will das
bis 1948 erledigt haben.
338
00:29:41,960 --> 00:29:45,510
1949 widmen wir uns dem Rest der Welt.
339
00:29:45,720 --> 00:29:48,234
1950 wird ein Sabbatjahr.
340
00:29:51,240 --> 00:29:52,799
Das Problem ist, dass...
341
00:29:53,200 --> 00:29:57,080
während der Verarbeitung das Zyklon
nur teilweise verdampft.
342
00:29:57,520 --> 00:30:00,512
Der Rest verdampft,
wenn die Kammer geleert wird.
343
00:30:00,760 --> 00:30:02,398
Das verzögert die Reinigung.
344
00:30:04,800 --> 00:30:08,350
Zyklon verdampft, wenn es
mit Luft in Kontakt kommt.
345
00:30:08,520 --> 00:30:11,831
Die fallenden Körper
verhindern also die Verdampfung?
346
00:30:14,240 --> 00:30:15,469
So ist es.
347
00:30:16,080 --> 00:30:18,833
Manchmal braucht Zyklon,
auch wenn genug Luft da ist,
348
00:30:19,040 --> 00:30:20,758
40 bis 50 Minuten, um zu verdampfen.
349
00:30:20,920 --> 00:30:22,558
Statt 5 oder 10 Minuten.
350
00:30:22,760 --> 00:30:26,071
Das verlängert den Ablauf
und verhindert genaue Schätzungen.
351
00:30:28,080 --> 00:30:29,991
Zwei Faktoren können mitwirken:
352
00:30:30,200 --> 00:30:33,636
Minderwertigkeit des Produkts
oder zu niedere Temperatur.
353
00:30:34,600 --> 00:30:36,989
Hohe Mengen steigern die Temperatur.
354
00:30:37,720 --> 00:30:40,109
Diese legendäre menschliche Wärme.
355
00:30:41,520 --> 00:30:44,876
Die umgitterten Säulen
schützen das Zyklon.
356
00:30:45,160 --> 00:30:49,199
Liefern Sie uns hochwertiges Zyklon
in großen Mengen.
357
00:30:49,400 --> 00:30:53,473
- Ich unterstehe dem Hygiene Institut.
- Sie werden uns beiden dienen.
358
00:30:55,680 --> 00:30:59,958
Sie erfüllen Ihre Pflicht als SS-Mann
und als Christ:
359
00:31:00,240 --> 00:31:03,198
Sie verringern die Agonie der Leute
um 5 Minuten
360
00:31:03,400 --> 00:31:05,596
und steigern unser Tempo.
361
00:31:05,800 --> 00:31:08,918
- Obersturmführer...
- "Professor" wäre angemessener.
362
00:31:09,080 --> 00:31:14,075
Wann können die Reinigungskräfte
anfangen? Ohne Gasmasken!
363
00:31:14,240 --> 00:31:17,073
- Filter sind uns zu teuer.
- Nach zwei Stunden.
364
00:31:17,240 --> 00:31:18,389
Zwei Stunden!
365
00:31:18,720 --> 00:31:20,916
Ohne Lüftung mindestens 2 Stunden.
366
00:31:21,360 --> 00:31:22,680
Welche Art der Lüftung?
367
00:31:24,000 --> 00:31:27,675
- Wie viel Kubikmeter?
- Durchschnittlich 1250.
368
00:31:28,640 --> 00:31:32,429
Mit einem 1 PS Gebläse
gewinnen Sie eine Stunde.
369
00:31:32,880 --> 00:31:34,393
Bauen wir zwei ein.
370
00:31:35,960 --> 00:31:38,076
Gehen Sie wieder desinfizieren.
371
00:31:38,280 --> 00:31:42,194
Vergessen Sie nicht Ihren
christlichen Gemeinwohlaufirag.
372
00:31:45,480 --> 00:31:48,871
- Der Nuntius empfängt niemanden!
- 5 Minuten, es ist dringend.
373
00:31:49,080 --> 00:31:51,356
Seine Eminenz empfängt niemanden.
374
00:31:51,560 --> 00:31:53,437
Melden Sie mich an!
375
00:31:56,400 --> 00:31:58,550
Exzellenz,
ich muss Sie sprechen.
376
00:32:04,680 --> 00:32:05,556
Ich muss Sie sprechen!
377
00:32:05,760 --> 00:32:07,751
Was fällt Ihnen ein?
378
00:32:10,160 --> 00:32:13,118
Mein Name ist Kurt Gerstein,
Exzellenz.
379
00:32:14,080 --> 00:32:17,789
Die Brisanz meiner Information
rechtfertigt mein Eindringen.
380
00:32:18,000 --> 00:32:20,958
Ich bin schockiert,
wie Sie hier hereinplatzen!
381
00:32:21,160 --> 00:32:22,389
Ich rufe die Polizei.
382
00:32:22,600 --> 00:32:24,796
Wenn mein Dienstherr davon erfährt...
383
00:32:25,040 --> 00:32:26,792
Es ist Hausfriedensbruch.
384
00:32:27,760 --> 00:32:30,400
Ich habe eine Botschaft
für den Vatikan.
385
00:32:32,240 --> 00:32:35,358
Ich war in Polen,
in Auschwitz und Belzec,
386
00:32:35,560 --> 00:32:37,517
wo täglich tausende
von Juden ermordet werden.
387
00:32:37,720 --> 00:32:38,630
Genug!
388
00:32:38,840 --> 00:32:40,831
Gehen Sie! Kommen Sie, Graf,
389
00:32:41,040 --> 00:32:43,236
das kann man sich nicht anhören!
390
00:32:43,400 --> 00:32:46,791
Ich habe es
mit eigenen Augen gesehen!
391
00:32:47,360 --> 00:32:51,149
Transporte aus ganz Europa
rollen in diese Todesfabriken.
392
00:32:52,560 --> 00:32:55,200
Nur der Vatikan
kann dieses Grauen beenden,
393
00:32:55,400 --> 00:32:58,756
indem seine Heiligkeit die Welt
und die Christen aufklärt.
394
00:32:58,960 --> 00:33:01,634
Danke für Ihren Rat,
was der Hl. Vater tun soll!
395
00:33:01,800 --> 00:33:03,279
Sind Sie katholisch?
396
00:33:17,720 --> 00:33:19,358
Exzellenz,
397
00:33:22,320 --> 00:33:26,678
was ich gesehen habe
verfolgt mich Tag und Nacht.
398
00:33:33,480 --> 00:33:36,393
Selbst im Tod
erkennt man noch die Familien.
399
00:33:37,640 --> 00:33:40,029
Sie sterben eng umschlungen.
400
00:33:43,200 --> 00:33:46,113
Nackte Mütter pressen
ihre Säuglinge an die Brust.
401
00:33:48,880 --> 00:33:50,200
Man sagte mir,
402
00:33:50,400 --> 00:33:51,993
dass sie nach dem Tod
403
00:33:52,920 --> 00:33:55,230
kaum zu trennen sind,
404
00:33:56,720 --> 00:33:58,119
nicht einmal mit Haken.
405
00:33:58,320 --> 00:34:01,278
Kontakte mit deutschem Militär
sind mir nicht gestattet.
406
00:34:01,480 --> 00:34:02,754
Führen Sie ihn hinaus!
407
00:34:04,480 --> 00:34:06,198
Sie können gehen.
408
00:34:11,640 --> 00:34:12,994
Gestapo-Provokation!
409
00:34:13,200 --> 00:34:17,080
Ein SS-Mann tritt für Juden ein!
Die halten uns für Idioten!
410
00:34:52,280 --> 00:34:54,112
Ist Baron von Otter da?
411
00:34:54,320 --> 00:34:56,152
Nein, ich bin seine Assistentin.
Und Sie?
412
00:34:56,360 --> 00:34:59,273
- Kurt Gerstein. Er kennt mich.
- Er ist verreist. Kann ich helfen?
413
00:34:59,480 --> 00:35:01,278
- Wann kommt er?
- Wissen wir nicht.
414
00:35:01,480 --> 00:35:02,117
Danke.
415
00:35:10,080 --> 00:35:10,956
Elfriede!
416
00:35:16,240 --> 00:35:17,719
Lass das sein!
417
00:35:18,760 --> 00:35:19,955
Hör auf damit!
418
00:35:20,320 --> 00:35:21,833
Du sollst aufhören!
419
00:35:30,520 --> 00:35:32,591
Du sollst da stehen bleiben!
420
00:35:33,880 --> 00:35:35,473
Was hast du denn?
421
00:35:37,680 --> 00:35:39,876
Ihr könnt hier nicht bleiben.
422
00:35:41,320 --> 00:35:42,993
Überall wird bombardiert.
423
00:35:43,200 --> 00:35:47,671
Nicht deshalb. Geh mit den Kindern
zu deinen Eltern nach Tübingen.
424
00:35:47,840 --> 00:35:50,229
Lass sie das Schuljahr noch beenden.
425
00:35:50,400 --> 00:35:52,789
Ich sagte nein und meine nein!
426
00:35:54,000 --> 00:35:55,320
Du hast wohl Recht.
427
00:35:55,560 --> 00:35:56,470
Adelheid,
428
00:35:56,920 --> 00:35:58,513
geh mit Amulf spielen.
429
00:36:06,480 --> 00:36:08,471
Kannst du mir sagen, wieso...
430
00:36:10,040 --> 00:36:13,237
Ich will, dass ihr
möglichst bald abreist.
431
00:36:14,640 --> 00:36:16,119
Mehr kann ich nicht sagen.
432
00:36:19,640 --> 00:36:21,711
Hast du eine andere Frau?
433
00:36:27,800 --> 00:36:29,552
Du bringst mich zum Lachen!
434
00:36:32,880 --> 00:36:34,632
Du bringst mich zum Lachen.
435
00:36:37,200 --> 00:36:39,555
Wenigstens dazu bin ich gut.
436
00:36:43,160 --> 00:36:44,480
Wer sorgt für dich?
437
00:36:46,000 --> 00:36:48,071
Frau Hinze schafft es schon.
438
00:36:49,800 --> 00:36:51,359
Ist sie Jüdin?
439
00:36:52,200 --> 00:36:53,679
Hat sie es dir gesagt?
440
00:36:54,400 --> 00:36:55,390
Jemand anders?
441
00:36:57,880 --> 00:36:59,917
Mach dir keine Sorgen deswegen.
442
00:37:13,680 --> 00:37:16,069
Du nimmst alles zu ernst.
443
00:37:17,840 --> 00:37:19,831
Vergiss nicht deine Familie.
444
00:37:20,040 --> 00:37:21,678
Sie ist das Wichtigste
445
00:37:22,480 --> 00:37:24,357
auf der Welt.
446
00:37:39,000 --> 00:37:40,115
Frau Hinze,
447
00:37:40,320 --> 00:37:41,958
packen Sie bitte meine Sachen.
448
00:37:42,160 --> 00:37:43,958
Ich bestelle den Tischler nochmal.
449
00:37:44,160 --> 00:37:46,310
Durch die Bomben wackelt alles.
450
00:37:46,800 --> 00:37:48,393
Fährst du uns nach Tübingen?
451
00:37:48,600 --> 00:37:52,150
Nein, mein Vater bringt euch hin.
Ich habe keine Zeit.
452
00:38:02,480 --> 00:38:04,835
Draußen ist ein schwarzes Auto!
453
00:38:09,360 --> 00:38:13,672
Gerstein! Ein Glück, dass ich Sie finde.
Etwas Schreckliches ist passiert.
454
00:38:17,760 --> 00:38:20,229
Eine schöne deutsche Familie!
455
00:38:25,920 --> 00:38:27,319
Wissen Sie es noch nicht?
456
00:38:29,000 --> 00:38:32,118
Des Führers Flugzeug
ist beim Start explodiert.
457
00:38:32,720 --> 00:38:34,279
War der Führer an Bord?
458
00:38:34,440 --> 00:38:37,159
Mit Göbbels, Göring und Himmler.
459
00:38:37,680 --> 00:38:40,069
- Und keiner hat überlebt?
- Doch.
460
00:38:40,560 --> 00:38:41,675
Deutschland!
461
00:38:43,480 --> 00:38:45,312
Ertappt! Ich habe Sie ertappt!
462
00:38:46,200 --> 00:38:50,080
Ich zeige Sie wegen Verbreitung
falscher Frohbotschaften an!
463
00:38:50,720 --> 00:38:54,111
Die Wohnung meines Vaters
wurde von Bomben beschädigt.
464
00:38:54,320 --> 00:38:56,834
Das Haus meiner Freundin
ist komplett zerstört.
465
00:38:57,040 --> 00:38:59,429
Nur die Wand mit dem Führerbild
steht unbeschädigt da.
466
00:38:59,600 --> 00:39:02,319
Das Führerbild
wird niemals beschädigt.
467
00:39:02,960 --> 00:39:04,359
Ja, stimmt.
468
00:39:05,280 --> 00:39:09,797
Sie haben großen Eindruck gemacht
auf die Fachkollegen.
469
00:39:10,640 --> 00:39:12,950
Ja, sehr großen.
470
00:39:14,840 --> 00:39:15,955
Ich fahre...
471
00:39:17,080 --> 00:39:19,356
nach Theresienstadt
und Sie kommen mit.
472
00:39:19,560 --> 00:39:20,959
Von dort fahren Sie...
473
00:39:21,160 --> 00:39:24,039
zu Ihrem Blausäurehersteller
in der Tschechoslowakei.
474
00:39:24,240 --> 00:39:26,117
Unterwegs plaudern wir.
475
00:39:26,320 --> 00:39:29,199
Sie sind der Einzige, mit dem sich...
476
00:39:29,840 --> 00:39:31,558
eine Unterhaltung lohnt.
477
00:39:32,560 --> 00:39:33,834
Wieso der Einzige?
478
00:39:34,280 --> 00:39:36,874
Unsere Kollegen
haben eine technische Intelligenz.
479
00:39:37,080 --> 00:39:40,596
Aber entweder sind sie
selbstgerecht, trunksüchtig oder...
480
00:39:40,800 --> 00:39:42,279
degeneriert.
481
00:39:42,960 --> 00:39:44,951
Häufig alles zusammen.
482
00:39:45,600 --> 00:39:48,672
Interessieren sich Ihre Kinder
für Natuwvissenschafl?
483
00:39:48,880 --> 00:39:50,439
Dazu sind sie zu jung.
484
00:39:50,640 --> 00:39:55,316
Ich habe ein Prachtexemplar
eines jüdisch-bolschewistischen Schädels.
485
00:39:55,520 --> 00:39:56,396
Einen Schädel?
486
00:40:00,720 --> 00:40:04,350
Man ist nie zu jung, um noch zu Iemen.
Ich packe ihn aus.
487
00:40:06,160 --> 00:40:08,470
Zur Feier von Darwins Geburtstag!
488
00:40:09,080 --> 00:40:11,151
Feinste Schweizer Schokolade!
489
00:40:11,880 --> 00:40:13,712
Das war doch nicht nötig.
490
00:40:14,240 --> 00:40:16,470
Freude schenken ist mir eine Freude.
491
00:40:21,640 --> 00:40:22,869
Was steht denn da?
492
00:40:23,760 --> 00:40:25,671
Der Mensch stammt vom Affen ab,
493
00:40:25,880 --> 00:40:29,510
aber Neger und Juden
sind auf halbem Weg stehen geblieben.
494
00:40:29,720 --> 00:40:30,994
Köstlich!
495
00:40:33,320 --> 00:40:34,151
Nein danke.
496
00:40:36,600 --> 00:40:37,670
Hör auf damit!
497
00:40:45,680 --> 00:40:48,194
Lernen Sie,
Ihre Mimik zu beherrschen!
498
00:40:48,440 --> 00:40:50,795
Ob in der SS oder beim Pokern,
499
00:40:51,000 --> 00:40:54,994
Partner und Gegner sollen nie
Ihre Gedanken oder Ihr Spiel
500
00:40:55,360 --> 00:40:56,316
durchschauen können.
501
00:40:56,560 --> 00:40:57,914
Und Sie durchschauen mich?
502
00:40:58,120 --> 00:41:01,909
Sie sind wie ein offenes Buch.
Das schätze ich an Ihnen.
503
00:41:03,640 --> 00:41:06,871
Welch einen Schatz Sie besitzen!
Passen Sie gut auf sie auf!
504
00:41:07,040 --> 00:41:08,997
Bis übermorgen früh.
505
00:41:09,240 --> 00:41:11,754
Punkt 6.30 Uhr.
Ich freue mich schon!
506
00:41:30,520 --> 00:41:34,036
Riccardo Fontana.
Wir haben uns in der Nuntiatur gesehen.
507
00:41:34,400 --> 00:41:37,074
- Ich bin Jesuit.
- Jesuit?
508
00:41:37,360 --> 00:41:40,113
Soll ich Sie so vorstellen,
wenn er zurückkommt?
509
00:41:40,320 --> 00:41:42,038
Der in dem schwarzen Auto?
510
00:41:42,480 --> 00:41:44,437
Stellen Sie mich als...
511
00:41:44,640 --> 00:41:47,519
"Spion Gottes" vor,
wie Kierkegaard sagte.
512
00:41:49,520 --> 00:41:50,749
Spion Gottes...
513
00:41:51,520 --> 00:41:52,794
oder des Vatikans?
514
00:41:53,320 --> 00:41:55,391
Des Vatikans ergäbe keinen Sinn.
515
00:41:57,640 --> 00:41:58,550
Was wollen Sie?
516
00:41:58,760 --> 00:42:01,036
Das Verhalten des Nuntius
war mir peinlich.
517
00:42:02,000 --> 00:42:04,560
Ihre Worte waren erschütternd.
Ich möchte mehr wissen.
518
00:42:05,560 --> 00:42:07,119
Mehr?
519
00:42:09,440 --> 00:42:10,635
Worüber?
520
00:42:11,000 --> 00:42:14,959
Wenn Ihre Aussage stimmt,
muss der HI. Vater informiert werden.
521
00:42:15,240 --> 00:42:17,038
Aber er wird
Beweise verlangen.
522
00:42:17,200 --> 00:42:19,760
Der Papst weiß nicht,
was wir den Juden antun?
523
00:42:19,920 --> 00:42:22,799
Mit seinen Priestern,
Pfarreien und Bischöfen...
524
00:42:23,000 --> 00:42:26,391
hat er den besten
Nachrichtendienst der Welt.
525
00:42:26,600 --> 00:42:28,671
Er erfährt nur,
wenn Katholiken verfolgt werden.
526
00:42:28,880 --> 00:42:32,919
Dann soll er sie nach dem Los
der Juden und Zigeuner befragen.
527
00:42:34,280 --> 00:42:35,998
Zigeuner sind viel auf Reisen.
528
00:42:36,160 --> 00:42:39,039
Und Juden werden von uns
auf Reisen geschickt!
529
00:42:39,280 --> 00:42:41,999
Fragt sich der Papst nicht,
wo man sie hinschafft?
530
00:42:45,040 --> 00:42:48,954
Weder der Papst
noch mein Vater, der ihm nahe steht,
531
00:42:49,160 --> 00:42:51,231
halten viel von Herrn Hitler.
532
00:42:52,000 --> 00:42:56,471
Aber sie erkennen
seinen einzigartigen Erfolg an:
533
00:42:57,200 --> 00:43:00,795
Er hat den Kommunismus
in Deutschland und Russland besiegt.
534
00:43:01,240 --> 00:43:05,154
So ist dieser Mann, den keiner achtet,
zum Mythos geworden.
535
00:43:05,320 --> 00:43:08,995
Ihr Mythos
begeht Akte der Barbarei.
536
00:43:09,400 --> 00:43:12,597
Nur der Papst, Vertreter Christi,
kann sie verurteilen.
537
00:43:12,800 --> 00:43:16,270
Damit die Welt und die Deutschen
davon erfahren.
538
00:43:16,440 --> 00:43:19,751
Wenn der HI. Vater
mehr über diese Gräuel weiß,
539
00:43:20,000 --> 00:43:21,957
wird er Stellung beziehen.
540
00:43:22,160 --> 00:43:24,515
Sie müssen mich umfassend informieren.
541
00:43:26,280 --> 00:43:28,874
Es wird nicht reichen,
um ihn zu überzeugen.
542
00:43:36,640 --> 00:43:37,835
Nehmen Sie Platz.
543
00:43:41,640 --> 00:43:44,917
Leute, die ihr eigenes Land verraten,
544
00:43:49,120 --> 00:43:51,077
sind immer suspekt.
545
00:44:02,640 --> 00:44:04,551
Gebäck für seine Eminenz.
546
00:44:04,760 --> 00:44:08,151
Er ist verärgert,
dass Sie sich nicht abgemeldet haben.
547
00:44:08,360 --> 00:44:11,830
Er verhandelt mit dem Minister
über religiöse Belange.
548
00:44:12,040 --> 00:44:14,316
Ich soll Sie gleich hineinführen.
549
00:44:14,520 --> 00:44:16,750
Er verlässt sich
auf Ihre Redegewandtheit.
550
00:44:16,960 --> 00:44:19,839
Seine Gesprächspartner
sind schwierige Nazis.
551
00:44:20,040 --> 00:44:22,316
- Um was geht's?
- Immer das Gleiche.
552
00:44:22,520 --> 00:44:26,514
Um die kleinen Differenzen
zwischen den Reichsbehörden und uns.
553
00:44:26,720 --> 00:44:28,199
Kleine Differenzen?
554
00:44:28,400 --> 00:44:32,553
Sie wollen keine Kirchensteuer zahlen,
obwohl sie uns zusteht.
555
00:44:32,760 --> 00:44:34,558
Darf ich Sie hineinführen?
556
00:46:04,560 --> 00:46:06,278
- Schon zurück?
- Wo ist mein Vater?
557
00:46:06,480 --> 00:46:09,916
- Was macht der charmante Herr Hitler?
- Er lässt grüßen.
558
00:46:10,120 --> 00:46:13,829
- Ihr Vater ist nicht hier.
- Wann kommt er zurück?
559
00:47:25,640 --> 00:47:29,429
Ich glaube, der Führer
hat sich geirrt, was die Juden angeht.
560
00:47:29,720 --> 00:47:31,358
Einer Ihrer Witze?
561
00:47:31,680 --> 00:47:34,194
Er hat sie als
sehr gefährlich eingestuft,
562
00:47:34,400 --> 00:47:37,836
weil sie international
sehr gut organisiert waren, richtig?
563
00:47:38,120 --> 00:47:42,079
Nun stellen wir fest, dass sie sich
ganz leicht in Rauch auflösen.
564
00:47:43,640 --> 00:47:48,077
Selbst unsere Geisteskranken
hatten bessere Fürsprecher.
565
00:47:48,240 --> 00:47:49,674
Unsere Kirchen...
566
00:47:49,880 --> 00:47:51,029
Ich bin
567
00:47:51,600 --> 00:47:52,954
ein wenig katholisch...
568
00:47:53,720 --> 00:47:56,360
Unsere Kirchen haben die Irren gerettet.
569
00:47:56,520 --> 00:47:58,989
Aber den Juden hilft niemand.
570
00:47:59,720 --> 00:48:02,599
Amerikanische Juden
sollen einflussreich sein.
571
00:48:02,800 --> 00:48:05,155
Aber Roosevelt hüllt sich in Schweigen.
572
00:48:06,040 --> 00:48:09,032
Wenn sich der Führer geirrt hat,
wie Sie sagen,
573
00:48:10,240 --> 00:48:11,833
warum machen wir weiter?
574
00:48:12,200 --> 00:48:14,874
Die Diagnose war falsch,
aber nicht die Therapie.
575
00:48:15,080 --> 00:48:16,798
Wir brauchen die Endlösung.
576
00:48:17,880 --> 00:48:22,158
- Ich glaube, wir haben uns verirrt.
- Wie bitte?
577
00:48:22,320 --> 00:48:24,880
Dieser Idiot fährt im Kreis.
578
00:48:26,640 --> 00:48:28,278
Geradeaus!
579
00:48:31,800 --> 00:48:33,199
Ich habe ihn geweckt.
580
00:48:39,360 --> 00:48:41,476
Das Reich braucht Männer wie uns.
581
00:48:41,640 --> 00:48:44,439
Männer, die ihr Gewissen
unterdrücken können.
582
00:48:44,640 --> 00:48:48,235
Nicht diese brutalen Schwachköpfe,
die sich überlegen fühlen,
583
00:48:48,520 --> 00:48:50,477
weil man sie Arier nennt.
584
00:48:52,400 --> 00:48:54,437
Wunderbar! Ganz wunderbar!
585
00:48:54,640 --> 00:48:56,074
Ein Raffael...
586
00:49:08,520 --> 00:49:10,989
Die Presse interessiert sich
für deinen Vater.
587
00:49:12,960 --> 00:49:17,033
Der Papst hat die Welt
dem Unbefleckten Herzen Mariä geweiht,
588
00:49:17,240 --> 00:49:18,833
um Frieden zu erlangen.
589
00:49:19,080 --> 00:49:21,071
Ein wichtiges Zeremoniell,
590
00:49:21,520 --> 00:49:23,477
das ich zu präsentieren habe.
591
00:49:24,280 --> 00:49:26,430
Schon wieder ein Zeremoniell.
592
00:49:26,640 --> 00:49:30,110
Du wirkst angespannt.
Schickt dich der Nuntius?
593
00:49:30,320 --> 00:49:32,038
Ich komme aus eigenem Antrieb.
594
00:49:32,240 --> 00:49:33,878
Aus eigenem Antrieb!
595
00:49:34,520 --> 00:49:38,195
Deutschland vernichtet
die Juden in ganz Europa.
596
00:49:38,400 --> 00:49:40,277
Wir machen morgen weiter.
Gehen Sie!
597
00:49:40,520 --> 00:49:41,555
Gehen Sie!
598
00:49:42,000 --> 00:49:44,389
Ich möchte den HI. Vater informieren.
599
00:49:44,600 --> 00:49:46,557
Um informiert zu sein,
braucht Er dich nicht!
600
00:49:46,760 --> 00:49:49,036
Wenn dem so wäre,
hätte Er die Gräuel verurteilt.
601
00:49:49,240 --> 00:49:52,915
- Mäßige deinen Ton!
- Seine Eminenz, der Kardinal ist da.
602
00:49:53,400 --> 00:49:54,799
Führen Sie ihn herein.
603
00:49:57,120 --> 00:49:59,634
- Darf er dich hier sehen?
- Ja.
604
00:50:03,400 --> 00:50:07,951
- Aus meinem Garten.
- Eine herrliche Blüte.
605
00:50:08,480 --> 00:50:11,233
Riccardo, mein Junge,
wie gut du aussiehst!
606
00:50:11,640 --> 00:50:15,429
- Was macht der schreckliche Hitler?
- Schreckliche Dinge.
607
00:50:15,880 --> 00:50:20,431
- Und unser amerikanischer Freund?
- Ich erwarte ihn, Eminenz.
608
00:50:21,800 --> 00:50:24,633
Der Nuntius hat uns deine Ankunft
nicht avisiert, Riccardo.
609
00:50:24,840 --> 00:50:25,989
Weil ich...
610
00:50:26,200 --> 00:50:31,115
Die deutsche Armee
scheint in Stalingrad festzusitzen.
611
00:50:31,880 --> 00:50:35,236
Ich habe Geheiminformationen
über Hitlers Lager.
612
00:50:35,440 --> 00:50:36,760
Sieh an!
613
00:50:37,240 --> 00:50:41,393
Ein Geheimagent,
der seinen Posten verlässt,
614
00:50:41,600 --> 00:50:43,079
ohne den Nuntius zu verständigen.
615
00:50:43,560 --> 00:50:45,233
Der HI. Vater
muss informiert werden.
616
00:50:45,440 --> 00:50:49,399
Der HI. Vater hält von Hitler
herzlich wenig.
617
00:50:49,600 --> 00:50:54,356
Seit er mit Stalin
diesen infamen Pakt unterzeichnet hat...
618
00:50:54,560 --> 00:50:56,437
wundert den HI. Vater nichts mehr.
619
00:50:56,640 --> 00:51:00,110
Ich hatte dem HI. Vater schon gesagt,
dass Hitler einen Geheimplan hat.
620
00:51:00,320 --> 00:51:01,674
Er hat zu spät angegriffen.
621
00:51:01,840 --> 00:51:05,435
Jetzt sitzt er im russischen Winterfest.
622
00:51:05,640 --> 00:51:07,711
Der HI. Vater ist sehr besorgt.
623
00:51:08,080 --> 00:51:09,832
Hitler muss Stalin vernichten.
624
00:51:10,600 --> 00:51:13,194
Und mit den Amerikanern
Frieden schließen.
625
00:51:13,400 --> 00:51:18,076
Damit die Gräuel auflnören,
die dem HI. Vater das Herz brechen.
626
00:51:18,240 --> 00:51:20,914
Die Alliierten
schließen keinen Frieden mit Hitler.
627
00:51:21,120 --> 00:51:24,192
Und das Juden-Massaker geht weiter.
Der HI. Vater muss protestieren!
628
00:51:24,360 --> 00:51:25,953
Muss?
629
00:51:26,120 --> 00:51:27,679
Die Juden werden vergast,
ausgerottet!
630
00:51:27,880 --> 00:51:30,838
Wir sind an ihr Gejammer gewöhnt.
631
00:51:31,000 --> 00:51:34,038
Mein Informant ist SS-Offizier.
632
00:51:34,960 --> 00:51:38,430
Graf, Ihr Sohn verkehrt mit der SS?
633
00:51:38,960 --> 00:51:42,430
Meinst du, die göttliche Vorsehung
schickte dir den SS-Mann?
634
00:51:43,400 --> 00:51:45,630
Der amerikanische Gesandte!
635
00:51:49,040 --> 00:51:51,680
- Willkommen im Rom.
- Graf.
636
00:51:52,360 --> 00:51:54,715
Mein Sohn Riccardo.
Er kommt aus Berlin.
637
00:51:54,920 --> 00:51:58,515
Sind wir uns nicht vorhin begegnet?
Der Papst hat mich nicht empfangen.
638
00:51:58,680 --> 00:52:00,432
Er verhandelte mit Deutschen.
639
00:52:00,640 --> 00:52:03,359
Doch ich traf eine Reihe
von Eminenzen.
640
00:52:04,080 --> 00:52:05,479
Eure Eminenz!
641
00:52:06,160 --> 00:52:09,039
Hier ist die Antwort,
die Ihre Regierung erwartet.
642
00:52:09,240 --> 00:52:11,038
Wunderbar, es ist hoffentlich...
643
00:52:11,240 --> 00:52:13,550
Diese Frau war eine Heilige.
644
00:52:13,880 --> 00:52:16,076
Sie kannten sie nicht, Mr. 'fittman?
645
00:52:16,680 --> 00:52:19,798
Gräfin Fontana
hat uns viel zu früh verlassen.
646
00:52:42,280 --> 00:52:43,793
Etwas zu trinken?
647
00:52:49,280 --> 00:52:51,351
Wir sind ein gutes Gespann.
648
00:52:52,080 --> 00:52:56,790
Schade, dass Sie nicht bleiben. Prag
hat einen schönen jüdischen Friedhof.
649
00:53:03,440 --> 00:53:04,999
Lieber Luigi.
650
00:53:11,080 --> 00:53:12,195
Monsignore,
651
00:53:12,720 --> 00:53:14,438
dies kam soeben an.
652
00:53:20,040 --> 00:53:21,838
Der Papst wünscht mich zu sehen.
653
00:53:22,760 --> 00:53:25,149
Erst die Pflicht, dann das Vergnügen.
654
00:53:26,640 --> 00:53:30,554
- Wann kommt Botschafter Taylor zurück?
- In 2 Monaten.
655
00:53:31,320 --> 00:53:33,630
Es wird uns freuen
ihn wiederzusehen.
656
00:53:37,040 --> 00:53:38,189
Graf,
657
00:53:38,400 --> 00:53:43,156
Berlin ist nicht mehr angenehm,
aber eine gute Schule...
658
00:53:43,440 --> 00:53:45,636
zur Erlernung
von Mäßigung und Geduld.
659
00:53:45,840 --> 00:53:47,717
Wir hoffen, Riccardo...
660
00:53:47,880 --> 00:53:50,030
kehrt schnellstens dorthin zurück.
661
00:53:55,920 --> 00:53:58,389
Ist Berlin eine Strafe
oder eine Beförderung?
662
00:53:58,600 --> 00:54:02,355
Wie steht die amerikanische Regierung
zu dem Massaker an den Juden?
663
00:54:02,560 --> 00:54:06,633
Wir haben wegen der Gerüchte
schon beim Vatikan nachgefragt.
664
00:54:06,840 --> 00:54:12,233
Dort hat man auch davon gehört
und bittet uns, sie zu überprüfen.
665
00:54:12,640 --> 00:54:17,237
Während Sie überprüfen,
werden täglich 10.000 Juden umgebracht.
666
00:54:17,400 --> 00:54:20,870
Wenn man Ihnen glauben soll,
dann vermeiden Sie diese Zahl.
667
00:54:21,080 --> 00:54:22,479
Sagen Sie: einige Hundert.
668
00:54:23,520 --> 00:54:28,071
Ich kenne jemand, der die Gaskammem
in Betrieb gesehen hat.
669
00:54:32,600 --> 00:54:35,240
Unser Gast ist zum Essen gekommen.
670
00:54:35,800 --> 00:54:37,029
Entschuldigung, Vater.
671
00:54:37,320 --> 00:54:41,314
- Sie haben endlich Ihre Antwort.
- Aber ohne Unterschrift.
672
00:54:42,240 --> 00:54:44,959
Der Berater des Papstes
hat sie Ihnen persönlich gegeben.
673
00:54:45,160 --> 00:54:46,434
Das ist die Unterschrift.
674
00:54:56,480 --> 00:55:00,155
"Überbringen Sie SS-Obersturmführer
Kurt Gerstein unsere Glückwünsche
675
00:55:00,360 --> 00:55:04,593
zu seiner Ernennung zum Leiter
des Techn. Desinfektionsdienstes.
676
00:55:04,840 --> 00:55:07,514
Wir danken ihm
für seine exzellente Arbeit."
677
00:55:07,760 --> 00:55:09,751
Gezeichnet: Heinrich Himmler.
678
00:55:11,280 --> 00:55:12,634
Meinerseits...
679
00:55:13,280 --> 00:55:16,671
ernenne ich Sie
zum Erzfeind allen Ungeziefers.
680
00:55:16,880 --> 00:55:18,712
Wo und was immer es sein mag.
681
00:55:18,920 --> 00:55:21,434
Ich schließe mich
Himmlers Glückwünschen an.
682
00:55:21,640 --> 00:55:22,835
Danke.
683
00:55:23,960 --> 00:55:27,032
Ein Krankenwagen erwartet
Ihre Inspektion. Es eilt.
684
00:55:27,240 --> 00:55:28,913
Macht weiter, bis gleich.
685
00:55:34,600 --> 00:55:36,159
Und die andere Front?
686
00:55:36,760 --> 00:55:37,989
Sie haben Recht.
687
00:55:38,200 --> 00:55:41,556
Der Doktor und die anderen
sind mit Ihnen zufrieden.
688
00:55:54,680 --> 00:55:56,079
Sie sind undicht!
689
00:55:57,520 --> 00:55:59,511
Türen zumachen! Sie sind undicht!
690
00:56:00,240 --> 00:56:02,709
Gasmasken aufsetzen! Alle!
691
00:56:05,440 --> 00:56:07,238
Es ist hochgiftig!
692
00:56:08,440 --> 00:56:10,192
Sehen Sie mich nicht wie eine Kuh an!
693
00:56:10,360 --> 00:56:11,555
Setzen Sie die Maske auf!
694
00:56:13,600 --> 00:56:17,673
- Entladen und alles vergraben!
- Ich rieche nichts.
695
00:56:18,200 --> 00:56:20,635
Ich war angewiesen,
den Warnstoff wegzulassen.
696
00:56:20,800 --> 00:56:23,360
Die Lecks sind schwer festzustellen.
Die Maske!
697
00:56:25,440 --> 00:56:26,430
Raus mit dem Auto!
698
00:56:27,040 --> 00:56:28,235
Und die Ladung vergraben!
699
00:56:32,280 --> 00:56:35,398
Hier wird nichts mehr zwischengelagert!
700
00:56:35,960 --> 00:56:38,474
Suchen Sie sich einen anderen Ort!
701
00:56:44,960 --> 00:56:46,234
Du kennst ja meine Freunde.
702
00:56:46,440 --> 00:56:49,034
- Auf Urlaub?
- Nein, verwundet.
703
00:56:53,760 --> 00:56:55,398
Ein recht guter Bordeaux.
704
00:56:59,240 --> 00:57:01,959
Ich sprach gerade von einem SS-Plan
705
00:57:02,680 --> 00:57:05,035
zur Ausrottung der Juden,
706
00:57:05,880 --> 00:57:07,598
dessen Durchführung ich sah.
707
00:57:09,280 --> 00:57:11,874
Als erprobte Kampfgenossen
in der ev. Jugend
708
00:57:12,080 --> 00:57:14,640
wollen wir hier
über Maßnahmen diskutieren.
709
00:57:15,760 --> 00:57:17,080
Guten Abend, Vater.
710
00:57:19,240 --> 00:57:21,550
Du kennst ja alle.
Armin wurde verwundet.
711
00:57:22,000 --> 00:57:24,150
- Aber nicht schwer?
- Ich fahre bald wieder.
712
00:57:24,360 --> 00:57:25,077
Prima.
713
00:57:30,560 --> 00:57:32,039
Kann ich dich sprechen?
714
00:57:41,480 --> 00:57:43,596
Warum hast du mir nichts gesagt?
715
00:57:43,920 --> 00:57:45,479
Geht es mich nichts an?
716
00:57:45,640 --> 00:57:48,996
Zum Glück
erzählen mir meine SS-Freunde alles.
717
00:57:50,400 --> 00:57:52,516
Alles über alles?
718
00:57:52,720 --> 00:57:54,677
Alles über dich!
719
00:57:56,320 --> 00:57:58,914
Gratuliere zur Beförderung.
720
00:57:59,480 --> 00:58:01,312
Hätte ich gern von dir erfahren.
721
00:58:01,520 --> 00:58:04,433
Was willst du noch von dem Pastor
und den Querulanten?
722
00:58:04,640 --> 00:58:05,835
Vater!
723
00:58:07,520 --> 00:58:09,750
Haben dir deine SS-Freunde...
724
00:58:09,960 --> 00:58:13,191
nichts von dem Grauen erzählt,
das sie dem Volk verheimlichen?
725
00:58:13,400 --> 00:58:14,913
Fang nicht schon wieder an!
726
00:58:15,760 --> 00:58:19,674
Unser Land hat sich erholt,
dank Adolf Hitler.
727
00:58:20,680 --> 00:58:22,159
Und dank des Volkes,
728
00:58:22,400 --> 00:58:25,870
das nicht so überspannt ist
wie dein humanistischer Pastor.
729
00:58:26,080 --> 00:58:30,153
Wir sind Komplizen eines Verbrechens,
das die Deutschen für immer verurteilt!
730
00:58:30,360 --> 00:58:32,271
Hör nicht auf britische Propaganda!
731
00:58:32,520 --> 00:58:37,879
Wo sind deinejüdischen Bekannten
und Kollegen geblieben?
732
00:58:38,040 --> 00:58:41,396
Sie wurden aus
dem öffentlichen Leben entfernt.
733
00:58:41,600 --> 00:58:44,513
Im Krieg ist es normal,
Elemente auszusondern,
734
00:58:44,720 --> 00:58:49,078
die einer Internationalen mit Sitz
in Moskau oder New York angehören.
735
00:58:49,280 --> 00:58:52,398
Und wenn ich dir sage,
dass sie nicht mehr leben?
736
00:58:53,680 --> 00:58:56,240
Was hat er dir genau gesagt?
737
00:58:56,720 --> 00:59:00,475
Dass tausende von Juden
deportiert und vergast werden.
738
00:59:01,360 --> 00:59:02,919
Er war Augenzeuge.
739
00:59:03,120 --> 00:59:06,511
Die Juden sind längst
nach Amerika ausgewandert!
740
00:59:06,720 --> 00:59:09,234
Er meint Juden aus ganz Europa.
741
00:59:11,440 --> 00:59:15,479
SS-Leute sind Verrückte,
aber er übertrifft sie alle.
742
00:59:16,160 --> 00:59:18,117
Sie sind im Arbeitslager, wo sonst!
743
00:59:18,320 --> 00:59:21,312
Welche Arbeit erfordert
Millionen von Arbeitern?
744
00:59:21,480 --> 00:59:26,634
Kämpfe nicht für das Heil deiner Seele,
sondern für das Heil unseres Volkes!
745
00:59:26,840 --> 00:59:29,753
Das tue ich, Vater!
Tag und Nacht.
746
00:59:34,120 --> 00:59:35,633
Ein für alle Mal:
747
00:59:35,840 --> 00:59:38,912
Hör mit dem sentimentalen Quatsch auf!
748
00:59:49,800 --> 00:59:53,794
Du Iügst. Die Deutschen sind
solcher Gräuel nicht fähig.
749
00:59:54,760 --> 00:59:56,239
Helmut, bitte.
750
01:00:01,360 --> 01:00:04,352
Unser Kampf gegen die Nazis
ist Vergangenheit.
751
01:00:04,560 --> 01:00:06,870
Du bist heute in der SS,
ich bei der Luftwaffe.
752
01:00:07,080 --> 01:00:09,071
Unsere Kinder werden bombardiert.
753
01:00:09,280 --> 01:00:10,111
Entschuldige.
754
01:00:15,520 --> 01:00:16,715
Eure Meinung?
755
01:00:19,080 --> 01:00:21,833
Ich habe beschlossen,
nie den Arm zu heben,
756
01:00:22,560 --> 01:00:24,119
niemals "Heil" zu rufen.
757
01:00:24,600 --> 01:00:25,829
Was mir gelungen ist.
758
01:00:28,240 --> 01:00:30,675
"Glücklich ist, wer vergisst,
759
01:00:31,040 --> 01:00:33,350
was niemals zu ändern ist."
760
01:00:34,160 --> 01:00:36,390
"Die Fledermaus" von Johann Strauß.
761
01:00:37,120 --> 01:00:40,192
Verzeihung, Herr Pastor,
ich muss an die Arbeit.
762
01:00:40,440 --> 01:00:42,909
Es sind
noch viele Juden zu vergasen!
763
01:02:16,400 --> 01:02:19,472
Barmherzigkeit, HI. Vater,
für das Volk Christi.
764
01:02:19,920 --> 01:02:22,389
Barmherzigkeit für das jüdische Volk.
765
01:02:23,520 --> 01:02:26,512
Ich weiß
um die Leiden der Welt, Riccardo.
766
01:02:46,320 --> 01:02:49,073
Mein Herz blutet für die Opfer.
767
01:02:49,280 --> 01:02:51,032
Ich will für sie beten.
768
01:02:51,240 --> 01:02:53,231
Auch für dich will ich beten,
mein Sohn.
769
01:02:54,960 --> 01:02:58,590
Die Welt erwartet, dass Christi
Stellvertreter sie leitet.
770
01:03:10,320 --> 01:03:14,712
- Du bist unangenehm aufgefallen.
- Einer musste es Ihm sagen.
771
01:03:14,960 --> 01:03:18,635
Seine Heiligkeit
wird die Nazi-Verbrechen
772
01:03:18,840 --> 01:03:21,229
in der Weihnachtspredigt verurteilen.
773
01:03:22,120 --> 01:03:25,875
- Wieso hast du mir das nicht gesagt?
- Ich sage es dir ja jetzt.
774
01:03:26,280 --> 01:03:27,236
Gott sei Dank!
775
01:03:27,440 --> 01:03:33,755
Und dank Diplomatie und Beharrlichkeit!
Vertrau deinem Vater!
776
01:04:08,080 --> 01:04:10,674
Die Krematorien sind überlastet.
777
01:04:15,280 --> 01:04:17,954
Warum haben Sie das vorher
nicht überprüft?
778
01:04:18,160 --> 01:04:21,676
Die Ladung kam mit Luft in Kontakt.
Man muss sie vergraben.
779
01:04:21,880 --> 01:04:25,555
Wir haben immer nur Probleme
mit Ihrer Gaslieferung.
780
01:04:25,760 --> 01:04:28,752
Der Doktor wollte reizarmes Gas.
Das hier auch!
781
01:04:28,960 --> 01:04:31,474
Alles unbrauchbar!
Es muss vergraben werden.
782
01:04:31,680 --> 01:04:34,593
Ich kann nicht alles stoppen,
ich benütze es trotzdem.
783
01:04:34,840 --> 01:04:38,470
- Es wirkt nicht!
- Schlecht, aber es wirkt.
784
01:04:39,280 --> 01:04:40,714
Er hat Leichen geplündert.
785
01:04:41,200 --> 01:04:42,713
Und geredet.
786
01:04:46,320 --> 01:04:49,153
Ohne zu trinken kann ich nicht arbeiten.
787
01:04:51,440 --> 01:04:52,839
Worüber habt ihr geredet?
788
01:04:53,000 --> 01:04:56,755
Dass manche Leichen
im Ofen noch schreien.
789
01:04:57,000 --> 01:04:57,956
Wegtreten!
790
01:05:00,720 --> 01:05:02,757
Ihr Zyklon B
wirkt erst nach 60 Minuten
791
01:05:02,920 --> 01:05:04,069
statt nach 10.
792
01:05:04,280 --> 01:05:06,157
Das reduziert die Leistung...
793
01:05:06,360 --> 01:05:08,112
und geht auf die Nerven.
794
01:05:10,080 --> 01:05:11,559
Alle klauen.
795
01:05:16,600 --> 01:05:19,797
Erstens:
Berlin gratuliert zu unseren Erfolgen
796
01:05:20,400 --> 01:05:22,789
und spornt uns zu größeren Taten an.
797
01:05:23,840 --> 01:05:28,118
Zweitens: Wir stehen vor einer
Katastrophe, die alles gefährden kann.
798
01:05:29,320 --> 01:05:31,311
Transportprobleme?
799
01:05:31,760 --> 01:05:33,910
Die Züge haben überall Priorität.
800
01:05:34,320 --> 01:05:37,312
Schwierig ist die Versorgung
mit hochwertigem Zyklon.
801
01:05:37,520 --> 01:05:39,909
Treblinka hat schon
keine Bestände mehr.
802
01:05:41,800 --> 01:05:45,998
- Wie wär's mit einem Zentrallager?
- Bei Angriffen zu riskant!
803
01:05:46,200 --> 01:05:48,191
Unsere Lager
wurden noch nie bombardiert.
804
01:05:48,400 --> 01:05:52,758
Die Genfer Konvention verbietet die
Bombardierung von Gefangenenlagem.
805
01:05:54,560 --> 01:05:58,793
Ob wirjemals eine Lösung
für die Versorgungsprobleme finden?
806
01:05:59,320 --> 01:06:02,870
Unsere Planung geht
von 10.000 Einheiten pro Tag aus.
807
01:06:03,720 --> 01:06:06,189
10.000 in allen Lagern?
808
01:06:06,640 --> 01:06:09,280
Bei mir kommen täglich
6.000 Einheiten an.
809
01:06:09,440 --> 01:06:12,159
Bei mir auch. Ich kann sie weder
verarbeiten noch unterbringen.
810
01:06:12,360 --> 01:06:16,672
Ich kriege täglich 7.000 bis 8.000.
Ein totales Chaos.
811
01:06:17,280 --> 01:06:20,079
Das ist Kriegführung
vom Schreibtisch aus!
812
01:06:20,640 --> 01:06:24,873
- Wir sollen noch schneller verarbeiten!
- Gebt uns entsprechende Hilfsmittel!
813
01:06:25,080 --> 01:06:28,311
Die Firma Schriever hat Mühlen,
um sie zu zermahlen.
814
01:06:28,520 --> 01:06:31,956
Das schaffen wir nie!
Ich habe schon Alpträume!
815
01:06:32,120 --> 01:06:35,556
Ruhe!
Etwas Disziplin bitte!
816
01:06:36,000 --> 01:06:37,877
Schätzen Sie, wie viel Sie brauchen.
817
01:06:38,080 --> 01:06:39,229
Ich schätze nicht.
818
01:06:39,400 --> 01:06:43,678
Ich will Riesenvorräte an Zyklon,
die unterirdisch an einem Ort lagern.
819
01:06:44,280 --> 01:06:45,953
Es darf sogar etwas kosten.
820
01:06:47,360 --> 01:06:49,351
Die Lieferanten werden
kaum nachkommen.
821
01:06:49,520 --> 01:06:53,798
Die schreien "Heil Hitler"
und stopfen sich die Taschen voll.
822
01:06:54,040 --> 01:06:55,394
Die sollen sich vorsehen!
823
01:06:56,040 --> 01:06:58,316
Dass wir die Arisierer nicht arisieren!
824
01:06:59,520 --> 01:07:03,559
Gerhard wird sich der Sache annehmen.
So etwas kann er gut.
825
01:07:03,960 --> 01:07:07,316
Er hat beste Kontakte zur Schweiz
und anderen neutralen Staaten.
826
01:07:07,960 --> 01:07:12,272
Unser Plan soll nicht wegen Gasmangel
oder Installationsproblemen scheitern.
827
01:07:12,480 --> 01:07:14,471
Sind das Ihre Schätzungen?
828
01:07:40,640 --> 01:07:42,438
- Wie weit sind Sie?
- Nicht doch!
829
01:07:42,640 --> 01:07:46,076
Ich habe lieber hier gewartet.
Ich traue dem Telefon nicht.
830
01:07:46,440 --> 01:07:49,512
Die Alliierten müssen handeln.
Es wird immer schlimmer.
831
01:07:49,720 --> 01:07:52,075
Man sollte die Bahnstrecken
zu den Lagern bombardieren,
832
01:07:52,280 --> 01:07:55,352
- sowie die Gaskammem.
- Meine Regierung weiß Bescheid.
833
01:07:55,560 --> 01:07:59,440
Insistieren Sie! Die Todesfabriken
arbeiten Tag und Nacht.
834
01:07:59,640 --> 01:08:01,517
Sie überschätzen
die Macht der Staatschefs.
835
01:08:01,720 --> 01:08:04,439
Wir verhandeln seit 7 Monaten
mit den USA.
836
01:08:04,640 --> 01:08:07,439
Sie sollen 2.000 jüdische Kinder
aufnehmen. Aussichtslos!
837
01:08:07,600 --> 01:08:10,274
2.000! Das ist nichts!
838
01:08:10,480 --> 01:08:12,710
Zehnmal so viele
kommen täglich ins KZ.
839
01:08:12,920 --> 01:08:14,115
Ich kann für Sie und Ihre Familie...
840
01:08:14,320 --> 01:08:18,518
Ich lasse den Papst informieren.
Er wird sich sicher dazu äußern.
841
01:08:18,720 --> 01:08:21,917
Die Alliierten müssen
die Deutschen informieren.
842
01:08:22,560 --> 01:08:26,838
Ich werde es weitergeben.
Ich kann Ihnen Pässe besorgen.
843
01:08:27,040 --> 01:08:29,554
Ich werde mein Land nicht verlassen.
844
01:08:30,840 --> 01:08:32,672
Ich muss Zeugnis ablegen.
845
01:08:47,520 --> 01:08:50,751
Ein französisches Essen
bei einer deutschen Weihnacht!
846
01:08:51,360 --> 01:08:54,716
Ich kaufe mir ein Pferdegestüt
in der Normandie.
847
01:08:54,920 --> 01:08:56,354
Nach dem Endsieg.
848
01:08:59,160 --> 01:09:01,754
Ich habe einen Hof in Polen gefunden.
849
01:09:02,000 --> 01:09:05,630
Nicht Polen!
Meine Frau und ich hassen die Kälte.
850
01:09:05,840 --> 01:09:09,435
Ich suche mir eine griechische Insel.
851
01:09:10,600 --> 01:09:11,829
Und Ihr Traum, Kurt?
852
01:09:13,840 --> 01:09:16,036
Ich möchte ein Deutscher
in Deutschland sein.
853
01:09:18,640 --> 01:09:21,678
Und über meine Erfahrungen
in Kriegszeiten berichten.
854
01:09:21,880 --> 01:09:24,793
Leider können Sie nicht alles erzählen.
855
01:09:25,240 --> 01:09:26,435
Entschuldigen Sie mich.
856
01:09:26,640 --> 01:09:28,438
Ein Deutscher in Deutschland!
857
01:09:32,400 --> 01:09:33,674
Er ist da!
858
01:09:37,320 --> 01:09:41,154
- Da sind Sie ja! Wunderbar!
- Sie haben Gäste, soll ich wieder gehen?
859
01:09:41,360 --> 01:09:42,919
Bleiben Sie!
Sie müssen übersetzen.
860
01:09:43,160 --> 01:09:46,073
- Es fängt gleich an.
- Stellen Sie bitte das Radio an.
861
01:09:46,280 --> 01:09:47,679
Ich komme wieder.
862
01:09:56,520 --> 01:09:59,956
- War das die Überraschung?
- Nein, sie kommt noch.
863
01:10:01,160 --> 01:10:03,879
Wir haben genaue Regeln
zu befolgen.
864
01:10:04,080 --> 01:10:07,198
Deutsche befolgen immer Regeln,
vorausgesetzt sie sind genau.
865
01:10:07,800 --> 01:10:10,394
Es gibt keine Geschenke,
866
01:10:10,600 --> 01:10:12,591
bevor nicht gesungen wurde!
867
01:10:39,120 --> 01:10:41,714
- Hat es angefangen?
- Nein, jede Minute.
868
01:11:01,240 --> 01:11:03,311
Ich versuche, sie abzulenken.
869
01:11:11,640 --> 01:11:16,476
- Wo bleibt die Überraschung?
- Und jetzt die Überraschung!
870
01:11:17,320 --> 01:11:20,199
Ich habe mir
ein Geschenke-Spiel ausgedacht.
871
01:11:21,240 --> 01:11:26,030
Wenn ich pfeife,
gehen Sie in dieses Zimmer.
872
01:11:26,280 --> 01:11:27,918
Ich lösche das Licht
873
01:11:28,240 --> 01:11:30,151
und schließe die Tür.
874
01:11:30,320 --> 01:11:33,312
Sie haben eine Minute Zeit,
um auf Schatzsuche zu gehen.
875
01:11:33,640 --> 01:11:35,358
Beim zweiten Pfiff
876
01:11:35,520 --> 01:11:37,511
bleiben Sie sofort stehen.
877
01:11:37,720 --> 01:11:39,518
Was Sie jetzt in der Hand haben,
878
01:11:39,720 --> 01:11:41,040
gehört Ihnen.
879
01:11:46,560 --> 01:11:47,675
Auf die Plätze.
880
01:11:48,960 --> 01:11:50,030
Fertig...
881
01:12:00,200 --> 01:12:01,998
Sie verstehen es,
Idioten zu amüsieren!
882
01:12:02,200 --> 01:12:04,760
Warum diese Gefallsucht?
883
01:12:06,600 --> 01:12:09,274
Ich mag unsere Weihnachtsbräuche.
884
01:12:11,560 --> 01:12:13,392
Wer hat meinen Hintern betatscht?
885
01:12:13,600 --> 01:12:15,750
Das ist mein Weihnachtsgeschenk, Schatz!
886
01:12:20,640 --> 01:12:22,392
Nichts mehr aufi1eben!
887
01:12:31,360 --> 01:12:33,874
Unsere Freunde lieben Ihre Geschenke.
888
01:12:36,800 --> 01:12:38,791
Ich rufe meine Familie an.
889
01:12:39,000 --> 01:12:41,958
"Familie", das süßeste Wort
unserer Sprache!
890
01:12:42,160 --> 01:12:43,833
Schöne Grüße von mir.
891
01:12:48,480 --> 01:12:50,437
Lassen Sie niemand herein.
892
01:12:52,360 --> 01:12:53,714
Er hat alle Völker aufgerufen,
893
01:12:53,920 --> 01:12:57,879
das Gesetz Gottes in den Mittelpunkt
der Gesellschaft zu stellen.
894
01:12:58,920 --> 01:13:02,436
"Die Erfüllung dieses Wunsches
schuldet die Menschheit
895
01:13:02,880 --> 01:13:06,475
der Vielzahl leidgeprüfter Mütter,
896
01:13:06,800 --> 01:13:08,598
den Witwen und Waisen,
897
01:13:08,920 --> 01:13:13,232
denen das lebensnotwendige Licht
genommen wurde,
898
01:13:13,840 --> 01:13:16,150
das ihrem Leben Nahrung gab."
899
01:13:16,640 --> 01:13:17,675
"Die Erfüllung dieses Wunsches
900
01:13:17,920 --> 01:13:21,550
schuldet die Menschheit
den zahllosen Emigranten,
901
01:13:21,760 --> 01:13:25,435
die durch Kriegswirren
ihr Vaterland verloren haben..."
902
01:13:37,000 --> 01:13:37,796
Was soll ich tun?
903
01:13:38,040 --> 01:13:42,034
Sagen Sie, ich rede mit den Kindern.
Legen Sie Musik zum Tanzen auf.
904
01:13:42,240 --> 01:13:45,676
- Frau Hinze, und lächeln!
- Ich versuche es.
905
01:13:52,760 --> 01:13:54,876
Er spricht mit seinen Kindern.
906
01:13:57,640 --> 01:14:00,234
"...Millionen von Zivilisten.
907
01:14:02,960 --> 01:14:04,871
Durch den Luftkrieg,
908
01:14:05,120 --> 01:14:08,272
der von uns mehrfach
verurteilt wurde,
909
01:14:09,600 --> 01:14:11,113
haben die Menschen,
910
01:14:11,600 --> 01:14:14,240
unterschiedslos alle Menschen,
911
01:14:14,880 --> 01:14:16,075
ihr Leben verloren,
912
01:14:18,000 --> 01:14:20,594
ihre Gesundheit,
ihre Häuser,
913
01:14:21,080 --> 01:14:24,710
ihre Stätten der Zuflucht
und des Gebets."
914
01:14:26,320 --> 01:14:29,233
- Ist das alles?
- Das ist alles.
915
01:14:32,800 --> 01:14:37,112
Er hat weder "Juden"
noch "Konzentrationslager" ewvähnt.
916
01:14:42,760 --> 01:14:45,070
Können Sie ins Ausland reisen?
917
01:14:46,840 --> 01:14:47,750
Ja.
918
01:14:48,040 --> 01:14:52,238
Der Papst ist zu abgeschirmt.
Er sollte einen Augenzeugen hören.
919
01:15:14,160 --> 01:15:15,912
Der HI. Vater kommt.
920
01:15:16,120 --> 01:15:19,875
Washington ist erstaunt über die
Weihnachtsansprache des Papstes.
921
01:15:20,080 --> 01:15:22,833
Die fehlende Missbilligung
der Nazi-Verbrechen
922
01:15:23,040 --> 01:15:26,590
bedroht die Autorität des Papstes
und das Vertrauen zur Kirche.
923
01:15:26,800 --> 01:15:31,271
Man kann Hitler nicht verurteilen, ohne
Ihren Verbündeten Stalin zu verurteilen.
924
01:15:31,480 --> 01:15:33,517
Die beiden kann man nicht vergleichen.
925
01:15:36,840 --> 01:15:38,558
Die Grüße und guten Wünsche,
926
01:15:38,760 --> 01:15:40,910
die Präsident Roosevelt
927
01:15:41,320 --> 01:15:45,757
Uns freundlicherweise
zur HI. Weihnachtszeit übersandt hat,
928
01:15:46,200 --> 01:15:49,511
waren Uns ein Quell besonderer Freude.
929
01:15:51,480 --> 01:15:54,359
Unser Herz ist betrübt
bei dem Gedanken,
930
01:15:54,600 --> 01:15:58,878
dass das heitere Licht
des Sterns von Bethlehem...
931
01:15:59,760 --> 01:16:04,914
abermals auf eine Welt trifft,
die von blutigem Krieg gezeichnet ist.
932
01:16:06,200 --> 01:16:08,919
Niemand schätzt mehr
als Präsident Roosevelt
933
01:16:09,120 --> 01:16:12,715
die ständigen Versuche des HI. Vaters,
den Krieg zu verhindern
934
01:16:12,960 --> 01:16:15,236
und seine Ausbreitung aufzuhalten.
935
01:16:15,760 --> 01:16:19,799
Eure Heiligkeit kennt
die Bemühungen Präsident Roosevelts
936
01:16:20,120 --> 01:16:21,155
um den Sieg.
937
01:16:21,520 --> 01:16:22,794
Den umfassenden Sieg.
938
01:16:23,960 --> 01:16:26,713
Eure moralische Unterstützung
dieser Bemühungen
939
01:16:26,880 --> 01:16:30,111
würde unseren Präsidenten
sehr erfreuen.
940
01:16:46,160 --> 01:16:49,118
Hast du dieses Mal
die Erlaubnis deiner Vorgesetzten?
941
01:16:49,320 --> 01:16:52,995
Deinem Sohn, dem Protégé des Papstes,
wird nichts veniveigert.
942
01:16:53,200 --> 01:16:55,077
Der HI. Vater hat dich sehr gern.
943
01:16:55,280 --> 01:16:56,600
Gestern sagte er mir,
944
01:16:56,800 --> 01:17:01,078
dass du in Berlin exzellente diplomatische
Erfahrungen machen kannst.
945
01:17:01,280 --> 01:17:04,033
Gehören Diplomatie
und Evangelium zusammen?
946
01:17:04,400 --> 01:17:05,595
Weihnachten haben wir...
947
01:17:05,760 --> 01:17:09,071
Seine Verurteilung der Nazi-Verbrechen
erwartet.
948
01:17:11,760 --> 01:17:15,390
Ich habe einen Augenzeugen,
der hier alles bestätigen kann.
949
01:17:16,800 --> 01:17:17,870
Ein SS-Offizier.
950
01:17:21,520 --> 01:17:23,318
Ich habe Freunde zum Essen da.
951
01:17:23,520 --> 01:17:26,399
Wenn du den Mund hältst,
bist du willkommen.
952
01:17:26,960 --> 01:17:28,997
Danke, ich esse in meinem Zimmer.
953
01:17:29,200 --> 01:17:32,955
Ich wollte dich dem amerikanischen
Botschafter vorstellen.
954
01:17:34,440 --> 01:17:36,238
Dann komme ich gern.
955
01:17:48,440 --> 01:17:50,670
Arnulfl Mein Großer!
956
01:17:50,880 --> 01:17:53,235
Ich habe euch was mitgebracht!
957
01:17:53,440 --> 01:17:55,829
- Was denn?
- Seht es euch an!
958
01:17:58,760 --> 01:18:00,558
Ich war in der Nähe in einer Fabrik
959
01:18:00,760 --> 01:18:03,513
und dachte,
ich besuche euch kurz.
960
01:18:03,720 --> 01:18:04,710
Geht's dir gut?
961
01:18:04,920 --> 01:18:07,833
Besser als gestern
und schlechter als morgen.
962
01:18:08,360 --> 01:18:10,795
- Guten Morgen, Herr Pastor.
- Guten Morgen, Kurt.
963
01:18:11,960 --> 01:18:13,917
Mitbringsel aus der Ukraine.
964
01:18:15,600 --> 01:18:16,874
Verzeihen Sie,
965
01:18:17,080 --> 01:18:18,878
man hört schreckliche Dinge...
966
01:18:22,360 --> 01:18:23,680
über Russland.
967
01:18:24,200 --> 01:18:26,237
Ein Reichsmarschall soll
968
01:18:26,440 --> 01:18:29,034
in einer Stadt, Stalingrad,
kapituliert haben.
969
01:18:30,000 --> 01:18:32,150
Hören Sie den englischen Sender?
970
01:18:32,320 --> 01:18:34,277
Ich? Gott bewahre! Nein.
971
01:18:34,480 --> 01:18:36,278
Es ist ein Gerücht.
972
01:18:36,440 --> 01:18:37,475
Propaganda,
973
01:18:37,680 --> 01:18:39,432
Lügenmärchen, Defätismus.
974
01:18:40,800 --> 01:18:43,474
Danke.
Sie nehmen mir eine Last von der Seele.
975
01:18:43,680 --> 01:18:44,954
Wiedersehen, Herr Pastor.
976
01:18:47,880 --> 01:18:51,157
200.000 Gefallene, 90.000 Gefangene.
977
01:18:51,800 --> 01:18:55,156
Hitler erntet, was er gesät hat,
und wir haben die Bescherung.
978
01:18:55,880 --> 01:18:57,632
200.000 Gefallene?
979
01:18:58,400 --> 01:19:00,357
Ich kann nicht lang bleiben.
980
01:19:01,280 --> 01:19:02,634
Kommt Kinder...
981
01:19:03,200 --> 01:19:04,474
ins Haus mit euch!
982
01:19:13,640 --> 01:19:16,109
Dieser Krieg hat unsere Werte zerstört...
983
01:19:17,520 --> 01:19:19,591
und die Kirche ist das Opfer.
984
01:19:21,520 --> 01:19:24,876
Wir hatten einen kriegerischen Papst,
der ist gestorben.
985
01:19:25,080 --> 01:19:28,357
Die Vorsehung schickte uns
einen friedliebenden Papst,
986
01:19:28,520 --> 01:19:30,716
und der Krieg brach aus!
987
01:19:33,480 --> 01:19:34,515
Wie geht es Ihnen?
988
01:19:35,440 --> 01:19:36,669
Nimm Platz!
989
01:19:37,280 --> 01:19:38,998
Der amerikanische Botschafter.
990
01:19:39,200 --> 01:19:41,714
Mein Sohn kommt aus Berlin.
991
01:19:41,920 --> 01:19:44,116
Gibt es Neues in Berlin, Riccardo?
992
01:19:44,320 --> 01:19:45,913
Das hier, Eminenz.
993
01:19:46,120 --> 01:19:48,589
Ein SS-Offizier gab mir
diese Karte von Polen,
994
01:19:48,800 --> 01:19:53,033
auf der alle Konzentrationslager
verzeichnet sind.
995
01:19:53,240 --> 01:19:56,756
Die Zahl
der Vergasten pro Tag ist rot,
996
01:19:56,920 --> 01:19:59,912
die angestrebte Gesamtmenge schwarz:
997
01:20:00,120 --> 01:20:02,396
400.000 in Ungarn,
998
01:20:02,600 --> 01:20:03,954
200.000 in Rumänien,
999
01:20:04,840 --> 01:20:06,831
80.000 in Griechenland.
1000
01:20:09,360 --> 01:20:11,397
Was können wir dagegen tun?
1001
01:20:11,560 --> 01:20:13,312
Verhandeln, um sie zu retten.
1002
01:20:13,520 --> 01:20:14,715
Mit den Nazis verhandeln?
1003
01:20:14,880 --> 01:20:17,156
Wir verhandeln nicht mit Verbrechern.
1004
01:20:17,320 --> 01:20:18,879
Auch nicht
um Menschen zu retten?
1005
01:20:20,200 --> 01:20:23,318
Nur unser Sieg kann sie retten.
1006
01:20:23,480 --> 01:20:26,154
Bis dahin sind sie zu Asche geworden.
1007
01:20:42,640 --> 01:20:47,396
Wenn sich der HI. Vater bei den Nazis
für die Juden einsetzen würde...
1008
01:20:48,160 --> 01:20:49,480
Ausgeschlossen!
1009
01:20:49,680 --> 01:20:53,355
Der HI. Vater muss neutral bleiben,
um sich für den Frieden einzusetzen.
1010
01:20:53,520 --> 01:20:56,558
Er wird sich für sie nicht einsetzen,
um neutral zu bleiben.
1011
01:20:56,720 --> 01:20:59,712
Er könnte im Namen Jesu intervenieren...
1012
01:20:59,920 --> 01:21:03,550
Dann marschieren die Deutschen
im Vatikan ein
1013
01:21:03,760 --> 01:21:05,592
und plündem alles aus.
1014
01:21:05,960 --> 01:21:08,520
Sollen wir den Vatikan
oder die Christen retten?
1015
01:21:08,720 --> 01:21:11,109
Wenn Er sie wie durch ein Wunder
retten kann,
1016
01:21:11,520 --> 01:21:13,352
würde Ihre Regierung
die Juden dann aufnehmen?
1017
01:21:13,520 --> 01:21:15,397
Wieso sollte Hitler zustimmen?
1018
01:21:15,560 --> 01:21:20,270
Weil es für die aufnehmenden Länder
der Todesstoß wäre.
1019
01:21:20,440 --> 01:21:25,310
Wie sagte Göbbels: "Gebt die Juden
denen, die sie lieben, aber nackt."
1020
01:21:25,480 --> 01:21:28,040
Die Folgen wären innere Unruhen
1021
01:21:28,240 --> 01:21:30,754
und eine gigantische Welle
von Antisemitismus.
1022
01:21:30,960 --> 01:21:32,030
Ihr Versuch,
1023
01:21:32,200 --> 01:21:35,955
diese Elenden zu retten,
macht Sie zum Agenten von Göbbels.
1024
01:21:36,360 --> 01:21:41,912
Seit der Niederlage in Stalingrad
wartet Hitler auf eine Schwäche von uns.
1025
01:21:42,160 --> 01:21:46,438
Die Rettung der Juden würde
unsere Kriegsanstrengungen verringern.
1026
01:21:46,640 --> 01:21:48,039
Das käme ihm entgegen.
1027
01:21:49,040 --> 01:21:52,874
Während wir hier essen,
rollen die Züge in die Lager.
1028
01:21:53,080 --> 01:21:57,551
Und unsere Söhne sterben im Feld,
um die freie Welt zu retten.
1029
01:21:59,160 --> 01:22:01,800
Die Welt ist krank.
1030
01:22:03,640 --> 01:22:05,677
Riccardo, mein Junge,
1031
01:22:06,600 --> 01:22:10,036
die Kirche basiert auf Geduld,
1032
01:22:10,840 --> 01:22:14,470
auf Geduld, Glauben
und harter Arbeit.
1033
01:22:15,600 --> 01:22:20,754
Die Zeit beweist immer wieder,
dass die Kirche Recht hat.
1034
01:22:21,680 --> 01:22:23,353
Immer.
1035
01:22:25,040 --> 01:22:28,635
Ostern sollte jedes Jahr
am gleichen Tag sein.
1036
01:22:28,960 --> 01:22:32,669
Wir Christen haben
zwei wichtige Festtage:
1037
01:22:33,200 --> 01:22:34,952
Das Fest Mariä Himmelfahrt
1038
01:22:35,160 --> 01:22:37,720
am 15. August
1039
01:22:37,920 --> 01:22:39,513
und Weihnachten
1040
01:22:39,720 --> 01:22:41,996
am 25. Dezember.
1041
01:22:42,200 --> 01:22:44,999
Ostern hat kein festes Datum.
1042
01:22:45,200 --> 01:22:48,830
Doch die Gläubigen brauchen
Orientierungspunkte,
1043
01:22:49,040 --> 01:22:51,236
sonst verirren sie sich
und kommen vom Weg ab.
1044
01:23:12,560 --> 01:23:16,440
Selbst Reue
kann sich in Hochmut verwandeln.
1045
01:23:20,080 --> 01:23:22,640
Ich fühle mich als Beobachter schuldig,
1046
01:23:22,840 --> 01:23:25,150
aber mehr noch als Priester.
1047
01:23:25,840 --> 01:23:30,994
Durch Stolz und Starrsinn
zerstörst du deine Zukunft.
1048
01:23:32,400 --> 01:23:36,075
Solang ich die Liebe Jesu
zu den Menschen bezeugen kann,
1049
01:23:36,280 --> 01:23:39,079
zu allen Menschen,
ist meine Zukunft im Lot.
1050
01:23:39,600 --> 01:23:42,831
Hitler kann auch uns
jederzeit vernichten,
1051
01:23:43,800 --> 01:23:48,749
uns, die Diener Gottes
und alle Christen in Europa.
1052
01:23:49,280 --> 01:23:52,238
Wenn alle Christen Europas
für eine Zeit Juden würden,
1053
01:23:52,440 --> 01:23:54,351
für die Zeit der Verfolgung,
1054
01:23:55,200 --> 01:23:56,713
was täten dann die Henker?
1055
01:23:57,480 --> 01:24:01,599
Tatsache ist: Wir haben hier die Nazis
und dort die Kommunisten.
1056
01:24:01,760 --> 01:24:04,274
Die Amerikaner sind noch weit weg.
1057
01:24:04,480 --> 01:24:07,233
Wenn mein Freund aus Berlin
nach Rom kommt,
1058
01:24:07,400 --> 01:24:08,993
wärst du bereit, ihn zu treffen?
1059
01:24:10,200 --> 01:24:11,713
Wenn du meinst,
1060
01:24:12,200 --> 01:24:14,555
dass er es wert ist, ja.
1061
01:24:15,760 --> 01:24:17,353
Wenn er es wert ist,
1062
01:24:18,240 --> 01:24:21,915
bemühst du dich dann
um eine Audienz beim HI. Vater?
1063
01:24:27,120 --> 01:24:27,757
Ja.
1064
01:24:28,200 --> 01:24:29,190
Danke.
1065
01:24:38,200 --> 01:24:40,510
Es gibt das Leben, wie es ist
1066
01:24:41,720 --> 01:24:44,519
und wie es sein sollte.
1067
01:24:45,400 --> 01:24:49,234
Aber leider
müssen wir mit dem leben,
1068
01:24:50,560 --> 01:24:51,834
wie es ist.
1069
01:24:57,080 --> 01:24:59,754
Es ist ewig her.
Etwas zu trinken bitte!
1070
01:24:59,960 --> 01:25:03,032
Es ist viel passiert
seit unserem letzten Lagerfeuer!
1071
01:25:08,080 --> 01:25:09,229
Nimm Platz!
1072
01:25:18,080 --> 01:25:19,514
Was kann ich für dich tun?
1073
01:25:19,720 --> 01:25:21,916
Mir eine Rom-Reise organisieren.
1074
01:25:22,120 --> 01:25:24,634
- Für dich und deine Familie?
- Nur für mich.
1075
01:25:25,200 --> 01:25:26,520
Hin und zurück?
1076
01:25:27,520 --> 01:25:28,555
Und wann?
1077
01:25:28,720 --> 01:25:31,030
Das Datum steht noch nicht fest.
1078
01:25:33,800 --> 01:25:36,110
Wie siehst du die Lage?
1079
01:25:37,080 --> 01:25:40,596
Ich denke, wir hatten Recht
und die Zukunft wird es bestätigen.
1080
01:25:41,440 --> 01:25:45,479
Gottlob sitze ich dank meiner Augen
in diesem düsteren Büro.
1081
01:25:45,680 --> 01:25:49,560
Hier kann ich dem Vaterland dienen,
ohne meine Überzeugungen
1082
01:25:50,160 --> 01:25:52,151
und meinen Glauben zu verraten.
1083
01:25:55,400 --> 01:25:56,595
Wo bist du gelandet?
1084
01:25:56,760 --> 01:25:58,159
In der Desinfektion.
1085
01:25:58,360 --> 01:25:59,873
Ein weites Feld.
1086
01:26:00,640 --> 01:26:03,632
Ich stelle dir einen Passierschein
Dringlichkeitsstufe 1 aus.
1087
01:26:03,840 --> 01:26:06,070
Damit kannst du beliebig reisen.
1088
01:26:07,960 --> 01:26:09,109
Auf deinen Namen?
1089
01:26:09,280 --> 01:26:11,032
Ja, auf meinen Namen.
1090
01:26:12,000 --> 01:26:13,752
Hast du
in diesen heroischen Zeiten...
1091
01:26:13,960 --> 01:26:17,351
einen Titel oder Rang erworben?
1092
01:26:18,880 --> 01:26:20,837
Obersturmführer der Waffen SS.
1093
01:26:27,120 --> 01:26:29,509
Dann geh zum SS-Transportwesen!
1094
01:26:29,960 --> 01:26:33,316
- Die Reise ist privat.
- Danke für deinen Besuch.
1095
01:26:35,040 --> 01:26:38,271
Du wirst jetzt zunehmend Züge
in den Osten schicken.
1096
01:26:38,480 --> 01:26:39,754
Güterzüge.
1097
01:26:40,680 --> 01:26:44,116
- Weißt du, was du transportierst?
- Güter.
1098
01:26:45,120 --> 01:26:46,235
Und Menschen.
1099
01:26:46,880 --> 01:26:50,953
Arbeitskräfte.
Die Industrie im Osten wächst rasend.
1100
01:26:54,760 --> 01:26:56,114
Nimm dafür ein Foto...
1101
01:26:56,640 --> 01:26:59,029
in deiner SS-Uniform,
es wirkt besser.
1102
01:26:59,800 --> 01:27:01,313
Und wenn ich dir sage, dass...
1103
01:27:01,520 --> 01:27:05,354
Familien in Viehwaggons
zum Schlachthaus gefahren werden?
1104
01:27:06,480 --> 01:27:10,474
Verschwinde oder ich rufe
die Polizei oder sogar die Gestapo!
1105
01:27:14,200 --> 01:27:16,874
- Ich habe mich nicht geändert.
- Ich auch nicht.
1106
01:27:17,080 --> 01:27:19,196
Diese Transporte
führen uns in die Hölle.
1107
01:27:19,480 --> 01:27:21,756
Mit Fracht habe ich nichts zu tun.
1108
01:27:23,520 --> 01:27:25,113
Du überwachst Fahrpläne, oder?
1109
01:27:25,320 --> 01:27:27,914
Ich helfe meinem Land,
den Krieg zu gewinnen.
1110
01:27:28,120 --> 01:27:30,839
Könnten die Züge nicht langsamer fahren?
1111
01:27:31,800 --> 01:27:36,112
Machen Sie, dass Sie rauskommen.
Oder soll ich die Polizei holen?
1112
01:27:36,920 --> 01:27:38,638
Bringen Sie ihn raus!
1113
01:27:38,960 --> 01:27:41,952
Du kannst mich
im Hygiene-Institut erreichen.
1114
01:27:42,160 --> 01:27:44,754
Gott behüte dich und deine Familie.
1115
01:27:47,240 --> 01:27:49,516
SS-Schwein!
1116
01:28:22,280 --> 01:28:24,476
Ich muss morgen Abend zurück.
1117
01:28:24,680 --> 01:28:27,957
Sehr knapp, aber mein Vater wird
die Audienz wohl bekommen.
1118
01:28:28,160 --> 01:28:31,471
Ich erfuhr, dass 400 SS-Leute
in Rom eingetroffen sind.
1119
01:28:31,680 --> 01:28:32,954
Eine Spezialeinheit.
1120
01:28:33,160 --> 01:28:35,629
Die Alliierten stehen vor Neapel.
1121
01:28:36,640 --> 01:28:38,438
Über 3 Millionen sind vergast worden.
1122
01:28:38,640 --> 01:28:39,835
Drei Millionen?
1123
01:28:40,040 --> 01:28:44,876
Hier sind die Rechnungen und
Lieferscheine für das Zyklongas.
1124
01:28:45,360 --> 01:28:47,795
Auf der Karte sind alle Lager vermerkt.
1125
01:28:48,000 --> 01:28:49,673
Das wird sie überzeugen.
1126
01:28:49,880 --> 01:28:50,995
Deutsche Straßensperre!
1127
01:28:55,440 --> 01:28:56,919
Was ist das denn?
1128
01:29:22,960 --> 01:29:25,713
Sie wissen,
dass samstags die Juden zu Hause sind.
1129
01:29:33,760 --> 01:29:35,194
Wir können nichts tun.
1130
01:30:06,760 --> 01:30:09,991
- Was ist?
- Können Sie uns aufnehmen, Graf?
1131
01:30:12,640 --> 01:30:15,553
Führe sie ins Gästehaus!
1132
01:30:18,280 --> 01:30:22,319
- Sie sind jetzt in deiner Straße.
- Ich weiß! Fahren Sie!
1133
01:30:49,480 --> 01:30:51,994
Der HI. Vater ist heute
früh aufgestanden.
1134
01:30:52,200 --> 01:30:53,713
Er ewvartet Sie.
1135
01:31:00,280 --> 01:31:04,114
- Principessa!
- Die Deutschen verhaften die Juden!
1136
01:31:04,320 --> 01:31:05,719
An der nächsten Ecke.
1137
01:31:15,960 --> 01:31:19,271
Nein, Schwester, Sie müssen ihn finden.
Bitte...
1138
01:31:20,200 --> 01:31:21,759
Sagen Sie, Riccardo...
1139
01:31:23,040 --> 01:31:23,996
Was?
1140
01:31:24,200 --> 01:31:26,316
Wieso steht Ihr Vater
dem Papst so nah?
1141
01:31:26,520 --> 01:31:29,717
Wir gehören zu den Laien
im Dienst des HI. Stuhls.
1142
01:31:32,600 --> 01:31:35,752
Danke, Schwester.
Mein Vater ist beim Papst.
1143
01:31:46,920 --> 01:31:50,754
Wir erfuhren,
dass sie auch Konvertiten verhaften.
1144
01:31:58,800 --> 01:32:01,519
Lassen Sie
Botschafter von Weizsäcker kommen.
1145
01:32:01,760 --> 01:32:03,637
Wir verlangen Erklärungen.
1146
01:32:04,080 --> 01:32:06,913
Teilen Sie ihm Unseren Ärger
und Unsere Sorge mit!
1147
01:32:08,800 --> 01:32:10,029
Nein.
1148
01:32:11,280 --> 01:32:13,954
Unsere Sorge und Unseren Ärger.
1149
01:32:35,680 --> 01:32:36,954
Monsignore Hudal!
1150
01:32:38,640 --> 01:32:40,995
Ist mein Vater hier, Eminenz?
1151
01:32:42,240 --> 01:32:45,517
- Der Graf ist beim Abt.
- Gerstein, mein Freund.
1152
01:32:47,200 --> 01:32:49,271
- Ist er Konvertit?
- Wie bitte?
1153
01:32:49,480 --> 01:32:52,916
Es ist egal, wir trennen nur
wegen gewisser Empfindlichkeiten.
1154
01:32:53,360 --> 01:32:56,716
Nein, Kurt ist Arier.
Wir müssen zu meinem Vater.
1155
01:32:57,240 --> 01:33:00,232
Er bespricht mit dem Abt
die Verpflegungslage.
1156
01:33:02,000 --> 01:33:04,355
Wir haben hier 56 Flüchtlinge,
1157
01:33:04,560 --> 01:33:07,837
11 Kinder, 5 Zigeuner, 3 Kommunisten
1158
01:33:08,040 --> 01:33:10,793
und 12 ältere Personen,
die medizinische Hilfe brauchen.
1159
01:33:11,000 --> 01:33:13,594
Ich schicke einen Arzt,
Mehl und Gemüse.
1160
01:33:13,800 --> 01:33:16,758
Fleisch und Nudeln
sind schwer zu bekommen.
1161
01:33:17,120 --> 01:33:19,236
Es sind eben viele Flüchtlinge.
1162
01:33:19,440 --> 01:33:22,432
- Ihr Sohn ist mit einem Freund da.
- Ach ja?
1163
01:33:28,440 --> 01:33:31,159
- Kurt Gerstein.
- Sehr erfreut, Graf.
1164
01:33:31,360 --> 01:33:33,920
- Hast du die Audienz erhalten?
- Entschuldigen Sie.
1165
01:33:34,120 --> 01:33:35,474
Angesichts der Vorgänge
1166
01:33:35,680 --> 01:33:38,957
ist es undenkbar,
dem Papst einen Deutschen vorzustellen,
1167
01:33:39,160 --> 01:33:41,356
schon gar nicht einen SS-Offizier.
1168
01:33:42,280 --> 01:33:43,873
Und der Kardinal?
1169
01:33:45,200 --> 01:33:47,555
- Ja, ich sag es ihm.
- Kommst du mit?
1170
01:33:47,760 --> 01:33:51,879
Ich muss nachsehen, ob unsere Klöster
diese armen Teufel aufnehmen.
1171
01:33:52,080 --> 01:33:53,229
Hier lang.
1172
01:34:09,320 --> 01:34:12,517
Warten Sie hier!
Ich hole die Genehmigung.
1173
01:34:17,880 --> 01:34:20,190
Es ist ausgeschlossen,
1174
01:34:22,080 --> 01:34:23,832
dass ein SS-Mann,
1175
01:34:25,360 --> 01:34:27,237
der sein Land verrät,
1176
01:34:27,960 --> 01:34:29,519
hier Einlass findet!
1177
01:34:29,680 --> 01:34:33,071
Verrat ist zuweilen
die letzte Waffe des Gerechten.
1178
01:34:36,600 --> 01:34:38,637
Wir lieben dich alle.
1179
01:34:39,160 --> 01:34:41,310
Der Papst, dein Vater
1180
01:34:41,960 --> 01:34:43,189
und ich.
1181
01:34:43,760 --> 01:34:46,718
Wir verstehen deine Verzweiflung,
1182
01:34:47,160 --> 01:34:49,515
aber du bist anstrengend.
1183
01:34:50,040 --> 01:34:52,793
Du machst uns das Leben schwer.
1184
01:34:57,760 --> 01:34:58,875
Geh dorthin...
1185
01:34:59,960 --> 01:35:02,395
und vertritt meinen Sekretär.
1186
01:35:03,440 --> 01:35:04,874
Protokolliere alles.
1187
01:35:05,600 --> 01:35:10,117
Vielleicht begreifst du dann,
wie Diplomatie funktioniert.
1188
01:35:17,440 --> 01:35:20,034
Der Vatikan besitzt die größten
Meisterwerke der Welt.
1189
01:35:20,240 --> 01:35:22,470
Und keine Divisionen,
um sie zu beschützen.
1190
01:35:22,720 --> 01:35:26,429
Herr Botschafter,
ich wäre Ihnen sehr dankbar,
1191
01:35:26,640 --> 01:35:30,429
wenn Sie diese Razzien in Rom
sofort einstellen ließen.
1192
01:35:32,000 --> 01:35:35,436
Erst kürzlich
hat SS-Kommandant Kapler...
1193
01:35:35,720 --> 01:35:39,714
50 Kilo Gold dafür verlangt,
dass keine Juden deportiert werden.
1194
01:35:39,920 --> 01:35:43,038
Die jüdische Gemeinde
hat es ihm gegeben.
1195
01:35:43,240 --> 01:35:46,437
Jetzt verhaftet man sie!
1196
01:35:48,040 --> 01:35:50,714
Sollen wir annehmen, dass Ihre Regierung
1197
01:35:51,640 --> 01:35:53,472
ihr Wort nicht hält?
1198
01:35:54,800 --> 01:35:56,359
Leider...
1199
01:35:57,160 --> 01:36:01,154
Ich warte an sich auf Ihre Frage:
"Wieso treten Sie nicht zurück?"
1200
01:36:02,200 --> 01:36:04,669
Herr von Weizsäcker,
es schmerzt den HI. Vater
1201
01:36:05,120 --> 01:36:09,671
auf unvorstellbare Weise,
dass in Rom, vor seinen Augen,
1202
01:36:09,880 --> 01:36:12,076
so vielen Menschen Leid zugefügt wird,
1203
01:36:12,280 --> 01:36:15,033
nur weil sie
einer anderen Rasse angehören.
1204
01:36:16,000 --> 01:36:19,550
Wie wird der HI. Stuhl
im Fall einer Fortsetzung reagieren?
1205
01:36:19,720 --> 01:36:24,749
Der HI. Vater möchte sich zu einer
Missbilligung nicht gezwungen sehen.
1206
01:36:24,920 --> 01:36:28,311
Ist das
ein offizielles Ersuchen des Hl. Vaters?
1207
01:36:29,280 --> 01:36:32,910
Er wünscht,
dass ihm ein solches erspart bleibt.
1208
01:36:37,320 --> 01:36:38,719
Bis jetzt
1209
01:36:38,880 --> 01:36:43,238
hat er nichts gesagt, was die Deutschen
als Feindseligkeit auffassen könnten.
1210
01:36:43,440 --> 01:36:45,431
Aber alles hat seine Grenzen.
1211
01:36:45,600 --> 01:36:49,639
Sollte der Hl. Vater
einen Protest für notwendig erachten,
1212
01:36:49,840 --> 01:36:54,232
würde er sich
der göttlichen Vorsehung überantworten.
1213
01:36:56,560 --> 01:37:01,509
Ich hörte,
dass sogar Konvertiten verhaftet werden!
1214
01:37:03,680 --> 01:37:05,751
Protestieren Sie, Monsignore.
1215
01:37:06,680 --> 01:37:07,829
Protestieren Sie!
1216
01:37:19,120 --> 01:37:22,954
- Was tust du in Rom?
- Rolf Grober, kaum zu glauben!
1217
01:37:23,160 --> 01:37:25,595
Willst du den Vatikan desinfizieren?
1218
01:37:26,000 --> 01:37:28,469
Ich muss schnell nach Berlin zurück.
1219
01:37:28,680 --> 01:37:30,637
Wer ist der Transport-Offizier'?
1220
01:37:30,840 --> 01:37:34,470
Obersturmführer Netzel.
Komm, ich stelle dich ihm vor.
1221
01:37:35,200 --> 01:37:37,077
Ziemlich viel Leute da unten!
1222
01:37:37,440 --> 01:37:38,760
Noch nicht genug.
1223
01:37:39,240 --> 01:37:41,516
Die Italiener sind koschere Faschisten.
1224
01:37:41,720 --> 01:37:44,280
Ohne sie hätten wir doppelt so viele!
1225
01:37:44,560 --> 01:37:46,676
Aber klauen, das können sie!
1226
01:37:46,960 --> 01:37:50,396
- Komm, ich stelle dich Netzel vor.
- Was passiert mit denen?
1227
01:37:50,640 --> 01:37:54,679
Wir sind getauft, wieso sind wir hier'?
1228
01:38:03,960 --> 01:38:05,359
Komm gut nach Berlin.
1229
01:38:08,280 --> 01:38:11,557
Morgen Abend werden über 1.000 Juden
vom Tibertina Bahnhof deportiert.
1230
01:38:11,760 --> 01:38:14,400
'I'lburtina. Trastevere.
1231
01:38:20,720 --> 01:38:22,836
Die sind nicht mehr aufzuhalten.
1232
01:38:25,120 --> 01:38:27,077
Es gibt nur eine Möglichkeit.
1233
01:38:35,840 --> 01:38:38,036
Was sollten Wir
über Monte Cassino wissen?
1234
01:38:38,240 --> 01:38:40,959
Die Amerikaner
bombardieren unentwegt.
1235
01:38:41,560 --> 01:38:44,313
Die deutschen Soldaten
halten die Stellung.
1236
01:38:45,080 --> 01:38:49,233
Der Großteil des Klosters
ist zerstört, vor allem der Südflügel.
1237
01:38:49,920 --> 01:38:54,994
- Mit der Bibliothek.
- Sie ist vermutlich zerstört.
1238
01:38:55,600 --> 01:38:57,796
Die Kapelle wurde auch getroffen.
1239
01:38:58,160 --> 01:39:00,993
Von Weizsäcker zufolge
wird die deutsche Armee
1240
01:39:01,200 --> 01:39:02,998
Monte Cassino nicht aufgeben.
1241
01:39:03,200 --> 01:39:05,760
Wir haben
die Amerikaner angefieht,
1242
01:39:06,200 --> 01:39:08,953
die Bomben einzustellen, aber...
1243
01:39:09,480 --> 01:39:11,437
die Hoffnung ist gering.
1244
01:39:11,960 --> 01:39:14,474
Es sind Spenden eingetroffen,
von Kardinal Spellman
1245
01:39:15,080 --> 01:39:18,232
und den Jesuiten in Lateinamerika.
1246
01:39:18,840 --> 01:39:19,955
Heiliger Vater,
1247
01:39:21,880 --> 01:39:26,158
1.000 Juden werden deportiert,
wenn Eure Heiligkeit nicht handelt.
1248
01:39:26,360 --> 01:39:29,751
Wir betrachten deinen Eifer
mit Liebe, Riccardo.
1249
01:39:29,920 --> 01:39:32,912
Wer sich für Verfolgte einsetzt,
spricht in Unserem Auftrag.
1250
01:39:33,120 --> 01:39:37,353
Aber in dieser Angelegenheit
ehrt Uns nur Zurückhaltung.
1251
01:39:39,160 --> 01:39:41,595
Heute Abend werden sie deportiert!
1252
01:39:42,280 --> 01:39:44,430
Wenn sich der HI. Vater
am Bahnhof zeigt,
1253
01:39:44,600 --> 01:39:47,638
wie in San Lorenzo
nach der amerikanischen Bombardierung,
1254
01:39:47,840 --> 01:39:48,910
wird der Zug nicht abfahren!
1255
01:39:49,800 --> 01:39:51,313
Herr Sekretär,
1256
01:39:51,760 --> 01:39:56,311
die Kirche hat ihre Klöster und Konvente
für die Bedrängten geöffnet.
1257
01:39:56,480 --> 01:39:59,199
Viele genießen unseren Schutz.
1258
01:39:59,520 --> 01:40:04,754
Der Botschafter hat zugesichert,
dass die anderen in Arbeitslager kommen.
1259
01:40:04,960 --> 01:40:07,918
- Mit Frauen und Kindern?
- Besser als Familien zu trennen!
1260
01:40:08,120 --> 01:40:10,111
Sie werden deportiert und ermordet!
1261
01:40:10,320 --> 01:40:13,199
Es ist die Pflicht der Christen
und des Vatikans, sie zu retten.
1262
01:40:13,400 --> 01:40:15,232
Hinaus! Was erlauben Sie sich?
1263
01:40:15,440 --> 01:40:16,919
Graf,
er soll mit dem Unsinn aufi1ören.
1264
01:40:17,120 --> 01:40:19,031
Heiligster Vater,
1265
01:40:19,240 --> 01:40:22,232
mit allem Respekt
vor dem Diktat des Schweigens,
1266
01:40:22,440 --> 01:40:26,195
bitte ich demütig Eure Heiligkeit,
persönlich zu intervenieren.
1267
01:40:26,400 --> 01:40:29,438
In Deutschland und in Österreich
1268
01:40:29,960 --> 01:40:33,635
sind Wir für viele Christen
die einzige Hoffnung.
1269
01:40:34,600 --> 01:40:36,238
Wollen Wir ihnen
1270
01:40:36,401 --> 01:40:38,358
noch eine Bürde auferlegen,
1271
01:40:38,680 --> 01:40:42,594
zusätzlich zu den Bombenangriffen,
die sie erdulden?
1272
01:40:45,560 --> 01:40:47,073
Zu gegebener Zeit...
1273
01:40:47,840 --> 01:40:52,357
werden Wir Uns für den universellen,
gerechten Frieden einsetzen,
1274
01:40:54,200 --> 01:40:56,510
der alle Christen vereinigt.
1275
01:40:57,720 --> 01:40:59,233
Unsere Gebete,
1276
01:41:00,200 --> 01:41:02,714
Unsere Schmerzensrufe...
1277
01:41:07,720 --> 01:41:11,076
- Nimm es ab!
- Du weißt nicht, was du tust!
1278
01:41:11,281 --> 01:41:12,954
Das ist Blasphemie!
1279
01:41:13,160 --> 01:41:16,278
Auf dem Gewand
eines Dieners Jesu Christi!
1280
01:41:21,680 --> 01:41:23,000
Verzeih mir, Vater.
1281
01:41:42,680 --> 01:41:46,389
Ich bitte Eure Heiligkeit,
mich meines Amtes zu entheben.
1282
01:41:58,920 --> 01:42:03,232
Niemand weiß besser als Wir,
was es heißt, Vater zu sein.
1283
01:42:06,480 --> 01:42:08,471
Es ist eine Domenkrone.
1284
01:43:56,120 --> 01:43:57,474
Das Kind ist tot.
1285
01:44:02,000 --> 01:44:02,990
Der Priester!
1286
01:44:16,840 --> 01:44:19,434
Bei den Juden
ist ein katholischer Priester!
1287
01:44:20,200 --> 01:44:21,349
Was?
1288
01:44:33,280 --> 01:44:35,715
- Kaffee oder Schnaps?
- Beides.
1289
01:44:38,961 --> 01:44:40,793
Ist der Doktor schon unten?
1290
01:44:41,720 --> 01:44:43,711
Um die Zeit noch nicht.
1291
01:45:02,120 --> 01:45:04,919
Man hat in Rom einen Priester
zu den Juden eingeladen.
1292
01:45:05,080 --> 01:45:07,310
Er sagt, er sei
Sekretär des Nuntius' in Berlin.
1293
01:45:07,520 --> 01:45:11,434
- Wer hat das getan?
- Idioten, Witzbolde.
1294
01:45:11,680 --> 01:45:13,876
Ich fürchte,
er ist ein Spion des Vatikans.
1295
01:45:14,080 --> 01:45:16,549
Wozu? Um die Juden
auf der Fahrt zu bekehren?
1296
01:45:16,760 --> 01:45:20,196
- Um sich hier umzusehen.
- Was hat er hier gesehen?
1297
01:45:20,680 --> 01:45:23,194
Hier nichts,
aber er war 4 Tage im Zug.
1298
01:45:23,400 --> 01:45:26,677
In seinem Waggon
waren 8 Tote, 5 davon Kinder.
1299
01:45:27,040 --> 01:45:28,269
Und sonst?
1300
01:45:28,680 --> 01:45:31,399
Man hört, er sei ein Vetter des Papstes.
1301
01:45:32,120 --> 01:45:35,636
Er leugnet es.
Er ist aus Versehen hier.
1302
01:45:37,680 --> 01:45:40,035
Fritsche, das sind sie alle!
1303
01:45:44,920 --> 01:45:48,197
Wenn er Sekretär des Nuntius' ist,
sollte man ihn freilassen.
1304
01:45:48,401 --> 01:45:49,675
Er ist sicher kein Jude.
1305
01:45:49,880 --> 01:45:52,349
Ich erkläre ihn zum Juden.
1306
01:45:58,120 --> 01:46:00,111
He, Sie da!
1307
01:46:00,320 --> 01:46:01,719
Eure Heiligkeit!
1308
01:46:02,880 --> 01:46:04,393
Kommen Sie her!
1309
01:46:06,520 --> 01:46:08,477
Ich hörte, Sie sind kein Jude.
1310
01:46:08,840 --> 01:46:10,274
Ich bin genau wie die anderen.
1311
01:46:10,920 --> 01:46:13,594
Wir brauchen Freiwillige
und Priester,
1312
01:46:13,800 --> 01:46:15,791
falls jemand stirbt.
1313
01:46:16,360 --> 01:46:20,194
Die Arbeit ist hart, ein zweites
Ruhrgebiet, mit neuen Industrien.
1314
01:46:20,640 --> 01:46:22,517
Es sind Todesfabriken.
1315
01:46:23,360 --> 01:46:24,589
Dieser Geruch hier...
1316
01:46:24,760 --> 01:46:26,717
Pharmazeutische Industrie!
1317
01:46:26,920 --> 01:46:28,752
Es riecht nach Stickstoff und Gummi.
1318
01:46:28,920 --> 01:46:30,274
Ich weiß, was es ist.
1319
01:46:30,480 --> 01:46:32,278
Er will uns ausspionieren!
1320
01:46:34,120 --> 01:46:37,829
Sie werden nicht gekreuzigt.
Ich habe was anderes mit Ihnen vor.
1321
01:46:38,040 --> 01:46:39,838
Sie werden Toleranz Iemen.
1322
01:46:40,360 --> 01:46:44,069
Ihre Kirche hat gezeigt, dass Läuterung
durch Verbrennung erfolgt.
1323
01:46:45,400 --> 01:46:49,155
Der Nationalsozialismus tut das Gleiche,
in größerem Maßstab.
1324
01:46:49,360 --> 01:46:52,432
Wir sind gewissermaßen
das neue ausewvählte Volk.
1325
01:46:53,320 --> 01:46:54,674
Amen!
1326
01:46:54,840 --> 01:46:57,275
Ich bin auch ein wenig katholisch.
1327
01:46:57,480 --> 01:46:59,596
Zwar nicht so fromm wie er...
1328
01:47:00,280 --> 01:47:01,111
Fritsche,
1329
01:47:03,240 --> 01:47:05,800
werden Sie nicht Sentimental!
1330
01:47:06,320 --> 01:47:07,435
Gehen Sie!
1331
01:47:08,721 --> 01:47:11,440
Schicken Sie mir einen Kapo
für unseren Kleriker.
1332
01:47:11,880 --> 01:47:15,236
Er ist streng katholisch
und mag dieses Gerede nicht,
1333
01:47:15,441 --> 01:47:17,114
aber er ist ein guter Soldat.
1334
01:47:27,760 --> 01:47:29,592
In 6 Monaten oder einem Jahr...
1335
01:47:30,801 --> 01:47:32,394
ist der Krieg verloren.
1336
01:47:32,600 --> 01:47:35,353
Dann müssen wir uns
in den Katakomben verstecken.
1337
01:47:35,560 --> 01:47:38,791
Besorgen Sie mir eine,
und ich hole Sie hier raus.
1338
01:47:39,160 --> 01:47:41,390
Hier kam noch nie einer raus.
1339
01:47:41,920 --> 01:47:46,517
Hängen Sie Ihre Botschaft
an die Glocken von St. Peter.
1340
01:47:48,680 --> 01:47:50,239
Sie sind erbärmlich!
1341
01:47:50,840 --> 01:47:52,399
Die Welt weiß es schon.
1342
01:47:52,561 --> 01:47:55,155
Ich weiß, aber sehen Sie selbst:
1343
01:47:55,360 --> 01:47:57,874
Der Zorn Gottes schickt
weder seinen Groll vom Himmel
1344
01:47:58,080 --> 01:48:00,117
noch alliierte Bomber.
1345
01:48:00,561 --> 01:48:04,953
Flieger vernichten die Städte,
hier ist der Himmel klar und leer.
1346
01:48:05,720 --> 01:48:08,997
Der Himmel ist nie leer.
1347
01:48:11,960 --> 01:48:13,997
In ein Sonderkommando mit ihm!
1348
01:48:14,200 --> 01:48:16,794
Er ist mein Protegä.
Niemand krümmt ihm ein Haar!
1349
01:48:17,000 --> 01:48:19,514
Niemand rührt seinen Stern
oder seine Kutte an!
1350
01:48:19,680 --> 01:48:21,353
Du arbeitest im Krematorium.
1351
01:48:21,560 --> 01:48:25,793
Wenn es Gott hier gibt, dann findest du
ihn dort. Wegtreten!
1352
01:48:51,600 --> 01:48:52,999
Einen Wagen bitte.
1353
01:48:54,840 --> 01:48:57,434
Nur für Dringlichkeitsstufe 1.
1354
01:48:59,240 --> 01:49:00,275
Hier...
1355
01:49:01,440 --> 01:49:02,635
Sofort!
1356
01:49:20,480 --> 01:49:23,552
Der nachfolgende Konvoi
hat Priorität.
1357
01:49:49,200 --> 01:49:51,794
Abschluss der Bauarbeiten
Dezember 1945.
1358
01:49:52,000 --> 01:49:54,753
Beginn der Produktion Anfang 46.
1359
01:49:55,000 --> 01:49:57,276
- Ich fürchte, dass...
- Was?
1360
01:49:57,480 --> 01:50:00,677
Die Arbeitskräfte, die man schickt,
werden immer schlechter.
1361
01:50:00,881 --> 01:50:03,111
Wird nicht alles schlechter?
1362
01:50:09,560 --> 01:50:12,439
Können wir 1946 anfangen,
ja oder nein?
1363
01:50:12,920 --> 01:50:14,274
Ja, natürlich.
1364
01:50:16,320 --> 01:50:17,230
Herein!
1365
01:50:17,720 --> 01:50:19,677
Ich muss Sie allein sprechen.
1366
01:50:32,561 --> 01:50:33,881
Es eilt.
1367
01:50:34,040 --> 01:50:36,714
Fritsche wollte ihn sofort freilassen.
1368
01:50:36,920 --> 01:50:40,151
Der Doktor hat ihn zum Spaß
in ein Sonderkommando geschickt.
1369
01:50:40,360 --> 01:50:44,479
- Er hat alles gesehen.
- Der Nuntius verlangt Erklärungen.
1370
01:50:44,680 --> 01:50:48,230
- Himmler fürchtet Konsequenzen.
- Himmler fürchtet etwas?
1371
01:50:48,440 --> 01:50:51,080
Der Priester wird
in Berlin zurückerwartet.
1372
01:50:51,280 --> 01:50:53,191
Er wird nie mehr nach Rom fahren.
1373
01:50:53,400 --> 01:50:55,152
Erledigen Sie das, Fritsche.
1374
01:50:57,400 --> 01:51:01,075
Er soll unterschreiben,
er habe nichts als Blumenbeete gesehen.
1375
01:51:03,680 --> 01:51:05,671
Ich bringe ihn zur Kantine.
1376
01:51:10,160 --> 01:51:13,232
Sagen Sie Berlin,
ich hätte nichts damit zu tun.
1377
01:51:27,400 --> 01:51:28,993
Er kommt in 5 Minuten.
1378
01:51:29,480 --> 01:51:30,675
Sonst noch etwas?
1379
01:51:31,400 --> 01:51:33,869
Sagen Sie in Berlin,
es war nicht mein Fehler.
1380
01:51:34,080 --> 01:51:35,309
Keine Sorge!
1381
01:52:09,880 --> 01:52:11,359
Scharführer, wegtreten!
1382
01:52:20,680 --> 01:52:21,909
Mein Gott!
1383
01:52:25,240 --> 01:52:27,800
Ihr Vater wusste,
dass Sie in den Zug einsteigen.
1384
01:52:32,120 --> 01:52:33,872
- Ich hole Sie hier raus.
- Nein.
1385
01:52:43,480 --> 01:52:46,233
Gott lässt zu, dass seine Kinder...
1386
01:52:47,400 --> 01:52:48,754
umgebracht werden.
1387
01:52:52,680 --> 01:52:54,591
Ich möchte verstehen,
1388
01:52:55,440 --> 01:52:56,510
warum.
1389
01:52:59,441 --> 01:53:01,478
Warum wollen Sie sich aufopfern?
1390
01:53:04,200 --> 01:53:07,431
Es ist falsch!
Es ist falsch sich aufzuopfern!
1391
01:53:07,640 --> 01:53:10,519
Man muss der Welt sagen,
was hier vorgeht.
1392
01:53:11,320 --> 01:53:13,038
Ich kann hier nicht weg.
1393
01:53:17,200 --> 01:53:18,759
Die Welt weiß schon alles.
1394
01:53:20,160 --> 01:53:22,436
Sehen Sie ihn an,
das ist kein Priester mehr!
1395
01:53:22,600 --> 01:53:25,513
Schafft ihn zu den anderen,
die er so liebt!
1396
01:53:25,880 --> 01:53:28,474
Er ist Diplomat des Vatikans
und aus Versehen hier.
1397
01:53:28,680 --> 01:53:30,717
Ich bin auch aus Versehen hier.
1398
01:53:34,961 --> 01:53:37,350
Sie kommen vors Standgericht.
1399
01:53:37,960 --> 01:53:40,270
Sie haben
Himmlers Unterschrift gefälscht.
1400
01:53:40,480 --> 01:53:41,470
Sie waren in Rom
1401
01:53:42,240 --> 01:53:43,719
und haben um Ihr Heil gefleht.
1402
01:53:44,920 --> 01:53:47,116
Und ich habe Ihnen vertraut!
1403
01:53:47,600 --> 01:53:48,999
Jagt ihn durch den Kamin!
1404
01:53:50,641 --> 01:53:52,757
Dann ist er schneller im Himmel.
1405
01:54:28,600 --> 01:54:31,479
Himmler befiehlt,
1406
01:54:32,360 --> 01:54:36,274
die Massengräber spurlos zu beseitigen.
1407
01:54:37,640 --> 01:54:39,517
Tun Sie nicht so überrascht!
1408
01:54:40,800 --> 01:54:44,350
Morgen wird er die Duschen
und Öfen abbauen lassen.
1409
01:54:45,041 --> 01:54:47,760
Er will die ungarischen
Juden verschachern,
1410
01:54:47,960 --> 01:54:50,554
findet aber keinen Abnehmer.
1411
01:54:52,240 --> 01:54:55,995
Hat Ihnen der Pfaffe
gute Kontakte in Rom besorgt?
1412
01:54:56,200 --> 01:54:57,190
Ja.
1413
01:54:57,760 --> 01:55:00,593
Aber sie nützen Ihnen nur,
wenn er am Leben bleibt.
1414
01:55:00,800 --> 01:55:01,870
Zu spät.
1415
01:55:03,360 --> 01:55:05,431
Ich finde schon etwas für mich.
1416
01:55:20,480 --> 01:55:23,040
Das Ruhmesblatt
der deutschen Geschichte...
1417
01:55:23,240 --> 01:55:25,117
wird leider
nie geschrieben werden.
1418
01:55:35,440 --> 01:55:37,795
Ist Rom immer noch so schön?
1419
01:55:41,240 --> 01:55:43,629
Ich werde mein Land
nicht verlassen.
1420
01:55:43,840 --> 01:55:46,434
Sie hängen uns auf.
Dich vor mir.
1421
01:55:47,040 --> 01:55:50,271
Dein Name
steht auf den Zyklon-Rechnungen.
1422
01:55:53,480 --> 01:55:57,155
Hau ab, Kurt!
In dein Institut oder sonst wohin!
1423
01:55:59,240 --> 01:56:02,676
Wir brauchen
deine Fähigkeiten nicht mehr.
1424
01:56:04,480 --> 01:56:07,791
Dein Gott wird sich mit dir schwer tun.
1425
01:56:31,601 --> 01:56:34,912
- Was ist los?
- Verzeihen Sie, ich hab's eilig.
1426
01:56:35,560 --> 01:56:37,358
Was sollen wir denn tun?
1427
01:56:44,880 --> 01:56:46,359
Endlich bist du zu Hause!
1428
01:56:47,760 --> 01:56:49,034
Ich muss wieder weg.
1429
01:57:00,120 --> 01:57:02,236
Papa ist wieder da!
1430
01:57:45,920 --> 01:57:49,993
Jetzt weißt du alles!
Ich werde bezeugen, dass...
1431
01:57:50,200 --> 01:57:52,555
Niemand wird auf dich hören.
Die SS ist...
1432
01:57:52,760 --> 01:57:55,639
Ich habe Beweise, Zahlen, Namen...
1433
01:57:56,120 --> 01:57:57,554
Ich gehe zu den...
1434
01:57:58,560 --> 01:58:00,119
Die Amerikaner werden es begreifen.
1435
01:58:00,720 --> 01:58:03,599
Die Franzosen sind am nächsten,
die Amerikaner sind noch weit.
1436
01:58:03,800 --> 01:58:05,029
Du kommst nicht
über die Frontlinien!
1437
01:58:05,240 --> 01:58:07,993
Die Front ist zusammengebrochen.
1438
01:58:08,200 --> 01:58:11,079
Ich hörte vom Pastor,
dass du wieder da bist.
1439
01:58:11,640 --> 01:58:13,597
Was ist mit uns geschehen?
1440
01:58:13,880 --> 01:58:15,598
Stimmt es, was man hört?
1441
01:58:16,520 --> 01:58:18,079
Alles stimmt.
1442
01:58:18,720 --> 01:58:19,596
Ich wusste es,
1443
01:58:19,761 --> 01:58:22,594
aber wird sie rechtzeitig fertig?
1444
01:58:23,240 --> 01:58:24,116
Wer?
1445
01:58:25,160 --> 01:58:26,798
Die Geheimwaffe.
1446
01:58:29,080 --> 01:58:30,036
Ja.
1447
01:58:31,240 --> 01:58:33,675
Ich wusste es.
Wir stoppen den Feind.
1448
01:58:33,880 --> 01:58:35,553
Zieh die Uniform wieder an!
1449
01:58:36,081 --> 01:58:37,355
Vater...
1450
01:58:38,360 --> 01:58:40,033
ich muss zu einem Einsatz.
1451
01:59:01,320 --> 01:59:02,719
Warten Sie hier.
1452
01:59:04,920 --> 01:59:06,593
Wo soll er hin, mon Capitaine?
1453
01:59:06,801 --> 01:59:10,192
Lass ihn da warten!
Gerstein ist noch nicht fertig.
1454
01:59:19,240 --> 01:59:22,551
Unser Freund Gerstein schreibt
die französische Version seines Berichts.
1455
01:59:22,760 --> 01:59:23,909
Noch eine Version?
1456
01:59:27,080 --> 01:59:28,479
Wie schätzen Sie ihn ein?
1457
01:59:28,680 --> 01:59:31,399
Er sagt, er wäre
gegen die Vernichtungspolitik gewesen.
1458
01:59:31,600 --> 01:59:35,355
Er war dagegen
und hat dringesteckt bis oben hin!
1459
01:59:36,200 --> 01:59:37,520
Ich halte ihn für unschuldig.
1460
01:59:37,680 --> 01:59:40,718
Sein Bericht ist ein wichtiges Dokument.
1461
01:59:42,440 --> 01:59:44,954
Hier ist die Anklageschrift gegen ihn.
1462
02:00:05,520 --> 02:00:08,956
"...Es ist weder verständlich
noch entschuldbar,
1463
02:00:09,320 --> 02:00:11,596
dass ein gläubiger Christ wie er
1464
02:00:11,800 --> 02:00:13,871
nicht mit aller Macht vermieden hat,
1465
02:00:14,920 --> 02:00:18,356
in dieses verbrecherische System
hineingezogen zu werden..."
1466
02:00:35,400 --> 02:00:38,677
Gerstein wurde in seiner Zelle
erhängt aufgefunden.
1467
02:00:40,040 --> 02:00:41,872
Wurde er gehängt
oder hat er sich erhängt?
1468
02:00:42,080 --> 02:00:43,229
Ich weiß es nicht.
1469
02:00:44,360 --> 02:00:46,556
Ich will einen schriftlichen Bericht.
1470
02:01:13,240 --> 02:01:14,674
Monsignore Hudal?
1471
02:01:18,720 --> 02:01:21,599
Ihre Freunde ewvähnten die USA.
1472
02:01:21,800 --> 02:01:25,634
Dort will man nur Spezialisten
für Chemie, Luftfahrt, Physik...
1473
02:01:25,840 --> 02:01:26,716
Biologie...
1474
02:01:27,200 --> 02:01:29,794
Ich bin Arzt, nur ein kleiner Doktor.
1475
02:01:30,000 --> 02:01:32,310
Dann eben Argentinien...
1476
02:01:32,640 --> 02:01:34,711
In 6 Tagen geht ein Schiff.
1477
02:01:35,080 --> 02:01:37,913
Bis dahin können Sie bei uns bleiben.
1478
02:01:40,000 --> 02:01:41,911
Es ist traumhaft hier.
1479
02:01:42,760 --> 02:01:45,354
Das Wetter bei Ihnen
ist wirklich traumhaft.
1480
02:01:59,560 --> 02:02:07,560
Der Gerstein-Bericht half dabei,
den Holocaust zu beweisen.
1481
02:02:08,440 --> 02:02:14,072
Kurt Gerstein wurde
20 Jahre später rehabilitiert.
107299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.