All language subtitles for Abyss.E01-PerSub(@Arirangland)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:08,000
بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند
-= Arirangland. me =-
2
00:00:08,507 --> 00:00:28,207
* تـرجـمـه و زيـرنـويـس : بانو - نازنين*
@Arirangland
3
00:00:40,507 --> 00:00:55,207
هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در=
=فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غير مجاز است
4
00:01:20,673 --> 00:01:22,258
از شما دعوت ميکنيم تا =
=. در جشن ازدواجمـان کنارمان باشيد
5
00:01:29,599 --> 00:01:33,227
شمـاره اي که با آن تماس گرفته ايد
... در دسترس نمي باشـد، لطفا پيغـامِ خود
6
00:01:37,023 --> 00:01:37,899
!هـي جين
7
00:01:39,108 --> 00:01:41,652
. لطفا درُ باز کن
!هـي جين
8
00:01:44,363 --> 00:01:47,283
. متأسفـم
. بيـا عروسيُ کنسِـل کنيم
9
00:01:48,492 --> 00:01:50,244
موضوع اينـه که فکر نميکنم بتونم
10
00:01:50,328 --> 00:01:53,456
باقيِ عمرمُ با اون صورت زشتِـت
. سَـر کنم
11
00:01:54,957 --> 00:01:58,127
. متأسفم که دلِ اين کارُ ندارم
12
00:02:20,983 --> 00:02:22,235
. لعنتـي، خيلي بلنده
13
00:02:24,070 --> 00:02:25,154
. خيـلي بلنـده
14
00:02:33,329 --> 00:02:34,413
. ميتونم اين کارُ بکنم
15
00:02:38,501 --> 00:02:39,710
!ميتونم بکنم
16
00:02:51,430 --> 00:02:52,515
. نـه، نميتونم اين کارُ کنم
17
00:03:04,402 --> 00:03:06,153
چرا انقدر بهِـم زنگ زده؟
18
00:03:32,138 --> 00:03:34,515
= سـه يون =
19
00:03:43,858 --> 00:03:46,193
چرا حالا که دارم بهش زنگ ميزنم
اون جواب نميـده؟
20
00:03:46,694 --> 00:03:49,488
= سه يون =
21
00:03:51,824 --> 00:03:53,617
الـو؟
. سلام، ميـن
22
00:03:54,869 --> 00:03:55,995
چا ميـن؟
23
00:03:56,537 --> 00:03:58,414
!سه يون -
الـو؟ -
24
00:03:59,206 --> 00:04:01,334
!سه يون، کمکـم کن
25
00:04:03,252 --> 00:04:06,380
!دارم ميميـرم
26
00:04:11,135 --> 00:04:12,887
کجايي؟
چي شُـده؟
27
00:04:13,471 --> 00:04:16,015
،اگه بد موقع باهات تماس گرفتم
. ميتونيم يه وقت ديگه صحبت کنيم
28
00:04:16,098 --> 00:04:18,642
!نـه
!يه وقت ديگه اي " وجود نداره "
29
00:04:19,101 --> 00:04:20,061
!قطع نکن
30
00:04:21,354 --> 00:04:22,605
!من دارم ميميـرم
31
00:04:23,189 --> 00:04:25,524
. همه ـَـش بخاطر توئـه، سه يون
32
00:04:26,359 --> 00:04:29,362
اگه منُ به هي جين
... معرفي نکـرده بودي
33
00:04:30,529 --> 00:04:32,698
اگه فقط احساساتـمُ
،نسبت به خودت قبول ميکـردي
34
00:04:32,782 --> 00:04:34,700
. ديگه کارم به اينجا نمي کشيـد
35
00:04:36,660 --> 00:04:38,954
هر وقت يه نفر ولت ميکنـه
. سرِ من خراب ميشي و غُـر غُـر ميکني
36
00:04:39,038 --> 00:04:41,791
،اگه فقط بخاطرِ همين بهِـم زنگ زدي
. قطع ميکنمـا
37
00:04:46,921 --> 00:04:49,340
الو؟
مين؟
38
00:04:49,924 --> 00:04:51,133
ميـن؟
39
00:05:00,017 --> 00:05:01,060
چِـش بود؟
40
00:05:10,569 --> 00:05:12,446
. اومـدين -
. سلام -
41
00:05:13,030 --> 00:05:14,198
. بفرمايين -
. ممنون -
42
00:05:32,383 --> 00:05:34,218
. ما چاره اي به جـز زندگي کردن و مُـردن نداريم
43
00:05:34,301 --> 00:05:38,305
هيچ انسـاني وجود نداره که
. بدونـه در مواجهه با مرگ بايد چيکار کنـه
44
00:05:38,806 --> 00:05:41,892
،همچنين اعتقاد داشتم که زندگـي و مرگ
45
00:05:42,059 --> 00:05:43,936
. در دستان نيرويي ماوراي باور ما قرار دارن
46
00:05:52,903 --> 00:05:55,781
. تا اينکه ما از مرگ برگشتيـم
47
00:05:56,240 --> 00:06:00,536
تا اينکه مين و من
. صاحب يه آبيس شديم
48
00:06:27,062 --> 00:06:30,733
<< قسمت 1 >>
49
00:06:44,872 --> 00:06:48,292
= بيست و چهار ساعت قبل از مرگ کو سـه يون =
50
00:07:21,992 --> 00:07:24,787
درود بر شـاه 7
51
00:07:41,595 --> 00:07:43,013
چرا اومـدي به صحنـه ي جرم؟
52
00:07:43,097 --> 00:07:44,306
. چيز قشنگي براي ديدن نيست
53
00:07:44,390 --> 00:07:45,516
. اومدي
54
00:07:46,600 --> 00:07:49,395
. سه يون، بذار مسئوليت اين پرونده با من باشه
55
00:07:49,979 --> 00:07:51,939
تو و سونگ هـون سونبه از دوستايِ نزديک هم
. تو دانشـکده ي حقوق بودين
56
00:07:52,606 --> 00:07:55,484
... خودتُ از اين پرو -
. نه، اين پرونده ي خودمه -
57
00:07:56,819 --> 00:08:00,239
اون توسط قاتل سرياليِ
. اومسان دونگ به قتل رسيـده
58
00:08:00,906 --> 00:08:03,325
کارِ يه قاتل مقلّـد نيست؟
. خيلي وقته که خبري از اون قاتل نيست
59
00:08:03,409 --> 00:08:04,577
. نه، مطمئنم که کارِ خودشـه
60
00:08:05,286 --> 00:08:07,663
،روش انجامِ قتل ها مشابهـه
. حتي آلت قتلَـم يکيـه
61
00:08:07,746 --> 00:08:09,957
اون دقيقا شبيهِ
. قربانيِ سال 2000 به قتل رسيـده
62
00:08:15,921 --> 00:08:19,174
حتما اين عوضي دلش ميخواد
. بيشتر به دست من گرفته بشـه تا تو
63
00:08:19,258 --> 00:08:20,551
،ازش خبري نبود
64
00:08:21,135 --> 00:08:23,804
تا وقتي که تو قيد اين پرونده رو زدي
. و اونم دوباره مشتاق شُـد
65
00:09:00,591 --> 00:09:02,885
آقاي دکتر، حال همسرم چطوره؟
66
00:09:04,303 --> 00:09:05,387
. زياد نگران نباشين
67
00:09:05,763 --> 00:09:07,222
. عمل به خوبي پيش رفت
68
00:09:09,725 --> 00:09:10,809
. مواظب باشين
69
00:09:11,143 --> 00:09:12,186
. خيلي ممنون، دکتـر
70
00:09:12,895 --> 00:09:15,522
. مامان، گريه نکن -
. ممنونم -
71
00:09:16,273 --> 00:09:17,358
. چيزي نيست
72
00:09:17,858 --> 00:09:19,193
. حالِ بابات خوبه
73
00:09:26,367 --> 00:09:27,409
. هِـي، بچه جون
74
00:09:27,951 --> 00:09:29,745
با آبنبات چطوري؟
75
00:09:32,164 --> 00:09:35,292
اگه گريه کني، مامانِـت
. بيشتر ناراحت ميشـه
76
00:09:35,542 --> 00:09:36,835
. بسه ديگـه
77
00:09:37,378 --> 00:09:38,212
. کافيـه
78
00:09:38,295 --> 00:09:40,339
. حالا شدي پسر خوب
79
00:09:40,923 --> 00:09:42,132
. آبنباتُ بگير
80
00:09:43,133 --> 00:09:46,011
. ممنون، آقاي دکتر
. ممنونَـم
81
00:09:46,679 --> 00:09:48,055
. ممنونم، دکتـر
82
00:10:01,944 --> 00:10:02,903
. معذرت ميخوام
83
00:10:04,655 --> 00:10:06,657
. اشکالي نداره
. مهم نيست
84
00:10:28,387 --> 00:10:29,638
داري ميري دفتر، آره؟
85
00:10:30,681 --> 00:10:31,724
. ميرسونمِـت
86
00:10:35,728 --> 00:10:37,229
. تو گفتي که فقط 2 ساعت خوابيدي
87
00:10:37,312 --> 00:10:40,399
. من رانندگي ميکنم
. تو راه يه چرتـي بزن
88
00:11:00,127 --> 00:11:01,253
. من ناراحت نيستم، در جرياني که
89
00:11:01,753 --> 00:11:03,255
. لازم نيست نگرانم باشي
90
00:11:04,298 --> 00:11:06,925
. ميدونم
. اين آهنگُ براي خودم گذاشتم
91
00:11:10,888 --> 00:11:11,972
داره ازدواج ميکنه؟
92
00:11:12,055 --> 00:11:14,766
،تا همين چند ماه پيش
. ميگفت که عاشقِ توئـه
93
00:11:16,059 --> 00:11:17,060
. اوضاع اينجوري شد ديگـه
94
00:11:21,148 --> 00:11:24,067
به مدت 20 سال
. عاشقِ تو بود
95
00:11:24,151 --> 00:11:26,570
چطور ممکنه که يه نفر انقدر سريع
نظرش عوض بشه؟
96
00:11:27,654 --> 00:11:28,822
. منم همينُ ميگم
97
00:11:29,656 --> 00:11:32,659
. فقط زَنـا اينجوري نيستن
. افکـار مردا هم خيلي زود تغيير ميکنن
98
00:11:33,243 --> 00:11:34,369
بيست سال عشق و علاقه ـَـش به منُ
99
00:11:34,453 --> 00:11:37,206
،با ديدن يه دختر خوشگلِ ديگه
. انداخت تو سطل آشغـال
100
00:11:37,289 --> 00:11:38,373
. عشق خالصش به يه ورَم بابا
101
00:11:39,166 --> 00:11:41,210
حالا که ديگه از دستت رفته
داري حسرتشُ ميخوري؟
102
00:11:42,794 --> 00:11:44,713
حسرت؟
جـدي داري ميگي؟
103
00:11:46,256 --> 00:11:47,758
. خير سرم کو سه يونَـمــا
104
00:11:47,925 --> 00:11:49,259
هيچ قيافه ـشُ ديدي؟
105
00:11:49,343 --> 00:11:53,430
. حتي به تيپ ايده آلم نزديکَـم نيست -
با اينحال، کاري کردي که -
106
00:11:53,514 --> 00:11:55,182
. بيست سال تموم دنبالِ تو باشـه
107
00:11:55,432 --> 00:11:57,392
خيلي وقته که داري دنبال خودت
. ميکشونيـش
108
00:11:57,476 --> 00:11:59,728
!هـوي
شوخيت گرفته؟
109
00:12:00,395 --> 00:12:03,690
تنها کاري که تو يه رابطه
. ازش متنفرم، همينـه
110
00:12:03,857 --> 00:12:06,777
. در ضمن، من هيچ وقت ازش نخواستم کاري کنـه
. انتخاب خودش بود
111
00:12:06,860 --> 00:12:10,531
وقتي اينجوري جوش مياري خيلي بهتر
. از اينه که دِپرس باشي
112
00:12:11,281 --> 00:12:12,491
،من دپرِس نبـودم
113
00:12:13,325 --> 00:12:14,660
. و الانم جوش نياوردم
114
00:12:14,910 --> 00:12:16,328
. خيله خب
. اگه تو ميگي پس قبوله
115
00:12:17,913 --> 00:12:19,540
. راست ميگم به خـدا
چرا حرفمُ باور نميکني؟
116
00:12:19,623 --> 00:12:20,874
= پانزده ساعت قبل از مرگ کو سـه يون =
117
00:12:20,958 --> 00:12:22,000
. فهميـدم ديگـه
118
00:12:22,584 --> 00:12:25,712
. گفتم نيستَــم -
. خيله خب، باشه -
119
00:12:57,869 --> 00:12:58,745
کيه؟
120
00:12:59,705 --> 00:13:00,539
= در ورودي =
121
00:13:02,332 --> 00:13:03,959
اين وقت صبح اينجا چيکار ميکنن؟
122
00:13:49,296 --> 00:13:50,714
. ديگه دارم خُـل ميشم
123
00:13:51,757 --> 00:13:54,343
. بهت گفتم با ارتفاع کم پرواز نکنـي
124
00:13:55,510 --> 00:13:56,845
. به شکل انسانيـت برگرد
125
00:14:00,223 --> 00:14:01,600
. آخِـيش
126
00:14:02,142 --> 00:14:05,646
واقعا واجب بود آخرين روزي که
اينجا بوديم دردسر درست کني، نـه؟
127
00:14:05,729 --> 00:14:06,897
. شرط مي بندم از قصد اين کارُ کردي
128
00:14:08,857 --> 00:14:10,359
!اينُ براي هيچـي همراهِ خودم برداشتم؟
129
00:14:12,527 --> 00:14:13,904
. اومـد
. روشن شُـد
130
00:14:14,488 --> 00:14:15,822
... گوشيُ روشن کردم
131
00:14:18,075 --> 00:14:19,618
داري با " آبيس* " چيکار ميکنـي؟
در دين، به حفره اي بي انتها يا شکافي عظيم که به =
=. دنياي زير زمين يا جهنم راه دارد، گفته ميشود. در اينجا گويِ جادويي حيات بخش
132
00:14:26,041 --> 00:14:27,751
. فقط ميخوام به زندگي برِش گردونَـم
133
00:14:46,645 --> 00:14:47,604
. چقدر برّاقـه
134
00:14:50,983 --> 00:14:52,359
. مطمئنم که درست کار کرد
135
00:14:52,693 --> 00:14:53,986
چرا بلند نميشـه پس؟
136
00:14:56,238 --> 00:15:00,826
ولي قيافه ـَـش که مثلِ قيافه يِ
. قبل از مرگِـش نيست
137
00:15:02,452 --> 00:15:04,246
نکنـه خون ريزي شـديد
باعث شده قيافه ـَـشم بهتر بشـه؟
138
00:15:12,504 --> 00:15:13,338
. يـا خـدا
139
00:15:16,591 --> 00:15:17,634
. قشنگ گُرخيـدمـا
140
00:15:26,852 --> 00:15:28,020
شماها کي هستين ديگه؟
141
00:15:30,355 --> 00:15:31,982
بالاخـره به هوش اومـدي، چا مين؟
142
00:15:33,692 --> 00:15:35,861
فرشته هاي مرگـي چيزي هستين؟
143
00:15:36,570 --> 00:15:38,071
من تو بهشتم؟
144
00:15:38,822 --> 00:15:40,741
. ولي خيلي شبيهِ کُـره ي خودمونـه ها
145
00:15:40,824 --> 00:15:42,284
. تو، تو کره اي
146
00:15:42,367 --> 00:15:44,202
استان گيونگ گي، محدوده ي پيونگ گو
. يانگ چون اوري
147
00:15:44,786 --> 00:15:46,079
. جنابعالي نمُــردي
148
00:15:49,332 --> 00:15:50,584
پس چي شده؟
149
00:15:50,917 --> 00:15:52,461
اينجا چه خبره؟
150
00:15:52,753 --> 00:15:56,298
بذار برات توضيح بدم تا
. فهمِـش برات ساده تر بشه
151
00:15:56,965 --> 00:15:58,383
،يه اتفاقي برات افتاد
152
00:15:58,925 --> 00:16:00,093
. ولي تو نمُـردي
153
00:16:00,677 --> 00:16:02,846
،در حقيقت
با چهره اي
154
00:16:02,929 --> 00:16:05,182
حياتِ دوباره داري که
. زندگيُ برات راحت تر ميکنه
155
00:16:06,016 --> 00:16:07,267
. درستـه
156
00:16:07,350 --> 00:16:09,436
. درسته -
. درسته -
157
00:16:12,105 --> 00:16:13,315
من دوباره زنـده شدم؟
158
00:16:13,899 --> 00:16:14,858
. آره
159
00:16:15,609 --> 00:16:16,818
. آره
160
00:16:34,461 --> 00:16:36,797
. پس ذات واقعيـم، در حقيقت اين شکليـه
161
00:16:38,340 --> 00:16:39,257
. ولي عجيبـه ها
162
00:16:41,051 --> 00:16:42,511
مگه معمولا باطنِ انسانـا
163
00:16:42,928 --> 00:16:45,639
مشابهِ ظاهرشـون نيست؟
164
00:16:46,640 --> 00:16:49,434
پس چرا انقدر خوش قيافه شُـد؟
165
00:16:49,518 --> 00:16:51,061
. بهش نگاه کن
166
00:16:51,144 --> 00:16:52,771
. اون فقط يه انسـان سـاده نيست
167
00:16:53,146 --> 00:16:55,690
بيشتر انسانـا تو همچين شرايطي
168
00:16:55,774 --> 00:16:58,485
يا شوکه ميشن
. يا دست به انکار ميزنن
169
00:16:58,568 --> 00:16:59,694
. واکنش معمول همينـه
170
00:17:00,320 --> 00:17:02,197
ولي اون؟
. اينطوري نيست
171
00:17:03,824 --> 00:17:05,659
عجيب نيست که ميگن
. فقط داشتن " ظاهر خوب " مهمـه
172
00:17:06,159 --> 00:17:07,661
،حتي وقتي غرق خونَـم
173
00:17:07,744 --> 00:17:09,204
. بازم خيلي خفنَـم
174
00:17:11,206 --> 00:17:12,749
قيافه ـَـم خوبه، نه؟
175
00:17:18,255 --> 00:17:19,631
ديوونـه ـَـس، نه؟ -
. آره -
176
00:17:21,591 --> 00:17:23,051
چيزي که بهت دادم، همراهته؟
177
00:17:25,679 --> 00:17:29,141
. بذارين يه چيزيُ روشن کنم
شما تصادفا منُ کشتين
178
00:17:29,933 --> 00:17:32,352
ولي توسط اين گويِ اژدها
. دوباره زندَم کردين
179
00:17:33,562 --> 00:17:35,480
. اين يه گويِ اژدها نيست
. ما بهش ميگيم آبيس
180
00:17:36,064 --> 00:17:36,982
آبيس "؟ "
181
00:17:38,024 --> 00:17:39,818
،حالا هرچي که هست
. منُ به زندگي برگردونـده
182
00:17:40,735 --> 00:17:41,987
. درسته
183
00:17:52,205 --> 00:17:53,415
. ازش خوشم اومد
184
00:17:54,875 --> 00:17:56,126
... اين
185
00:17:58,086 --> 00:17:59,254
. و همينطور اين
186
00:18:01,047 --> 00:18:02,716
. واقعا رد داده -
. شکي درِش نيست -
187
00:18:04,885 --> 00:18:07,137
به جاي استفاده ازش، يه جايِ
. امن نگهِـش دار
188
00:18:07,220 --> 00:18:09,181
،دفترچه ي راهنماشُ برات گذاشتم
. پس هروقت تونستي بخونِـش
189
00:18:09,764 --> 00:18:11,224
. باشه
. باشه
190
00:18:11,516 --> 00:18:13,685
،از حالا به بعد تو صاحب اون آبيسي
191
00:18:14,519 --> 00:18:15,854
. پس به درستي ازش استفاده کن
192
00:18:20,775 --> 00:18:22,444
. همين الان صد ميليونيوميـن ستـاره هم افتاد
193
00:18:24,154 --> 00:18:25,572
. بايد عجله کنيم -
. باشه -
194
00:18:29,075 --> 00:18:31,745
،انسـان
،ما تو رو به زندگي برگردونديم
195
00:18:31,828 --> 00:18:33,038
. پس هيچوقت از دست ما عصباني نباش
196
00:18:34,706 --> 00:18:36,416
چرا بايد باشم، وقتي انقدر خوب شدم؟
197
00:18:36,875 --> 00:18:38,835
. نگران نباشين و به کارتون برسين
198
00:18:41,171 --> 00:18:42,255
. يه لحظه صبر کنين
199
00:18:43,965 --> 00:18:47,010
تاريخ انقضايِ اين صورت خوشگل کِـيه؟
200
00:18:47,928 --> 00:18:49,012
تاريخ انقضـا "؟ "
201
00:18:52,682 --> 00:18:53,808
. هروقت بميـري
202
00:18:59,648 --> 00:19:00,815
. اول بايد سر و ريختمُ درست کنم
203
00:19:03,401 --> 00:19:04,444
. مين
204
00:19:04,653 --> 00:19:06,821
،ميدونم که خونه اي
. پس درُ باز کن
205
00:19:07,989 --> 00:19:10,825
. واقعا کـه
چطوري ادعات ميشـه که حواسِـت بهش بوده؟
206
00:19:10,909 --> 00:19:12,619
!وقتي حتي رمز در وروديشَـم نميدوني
207
00:19:12,702 --> 00:19:14,621
. هيچوقت نگفتم که نميدونم
208
00:19:15,747 --> 00:19:16,706
پس ميدوني؟ -
. بله -
209
00:19:18,833 --> 00:19:20,252
الان داري بهِـم ميگي؟
210
00:19:20,335 --> 00:19:21,461
سر به سرم گذاشتي؟
211
00:19:21,544 --> 00:19:22,921
،قبل از اينکه بپرسين
212
00:19:23,004 --> 00:19:26,466
. زنگ زدين و شروع کردين به در زدن
... پس
213
00:19:28,510 --> 00:19:29,803
بازش کنم؟ -
نه پس! ميخواي درُ بشکنَـم؟ -
214
00:19:29,886 --> 00:19:31,096
. معلومه که نه
215
00:19:36,142 --> 00:19:38,853
مامان، تو که بهتر ميدوني
. بلوا درست کردن، کار بديـه
216
00:19:42,774 --> 00:19:43,900
شمـا؟
217
00:19:48,697 --> 00:19:49,864
... خب
218
00:19:51,658 --> 00:19:53,410
. حتما شوکـه شدين
219
00:19:53,493 --> 00:19:57,372
من قبلا هم رشـته ايِ مين
... تو دانشگـاه
220
00:19:57,455 --> 00:19:58,665
،تو دوران دانشجويي
221
00:19:59,249 --> 00:20:01,251
. مين تنها کُـره اي تو کلاسشون بود
222
00:20:04,004 --> 00:20:06,131
. منظورم کليسـايِ نزديک دانشگاشون بود
223
00:20:07,048 --> 00:20:09,634
،من به اون کليسـا ميرفتم
. و اينجوري با هم دوست شديم
224
00:20:10,385 --> 00:20:13,054
پس اولين بار تو استراليا ديديش؟
225
00:20:13,638 --> 00:20:14,639
. بله، درسته
226
00:20:18,518 --> 00:20:20,186
. درباره ـَـتون خيلي چيزا شنيدم
227
00:20:20,312 --> 00:20:23,648
مين اغلب اوقات با اون دنده هايِ
. کبابي که شما درست ميکردين، ميومد پيشم
228
00:20:24,441 --> 00:20:26,568
يه بارم بخاطر بويِ
،کيمچي اي که درست کرده بودين
229
00:20:26,651 --> 00:20:28,987
. پليس اومد جلويِ در آپارتمانش -
. آه -
230
00:20:29,404 --> 00:20:30,780
خودش بهتون گفته؟
231
00:20:30,864 --> 00:20:31,906
. البته
232
00:20:35,452 --> 00:20:38,121
پس بايد خبر داشته باشين که
. مين الان کجاست
233
00:20:39,414 --> 00:20:40,373
کجاست؟
234
00:20:43,543 --> 00:20:44,711
= مامان =
235
00:20:49,382 --> 00:20:52,135
،تا يه دقيقه پيش اينجا بود
. ولي رفت بيرون تا يه چيزي بخره
236
00:20:52,344 --> 00:20:54,471
. باورم نميشه که گوشيشُ جا گذاشته
237
00:20:54,596 --> 00:20:55,638
. همينجا بشينين
238
00:20:55,722 --> 00:20:59,142
. گوشيشُ براش مي بَـرم
239
00:21:01,102 --> 00:21:02,020
. بله
240
00:21:02,103 --> 00:21:03,688
. بهت گفتم که فعلا يکم دست نگه داري
241
00:21:04,773 --> 00:21:07,525
نه تا وقتي که مديـر چا با تغييرِ
. کارخونه موافقت کنـه
242
00:21:08,151 --> 00:21:10,445
بهشون بگو که همين شرايط
. براي توليد محصولات جديد صدق ميکنه
243
00:21:12,447 --> 00:21:15,575
چطور ميتونه تو يه همچين زمانِ مهمي
سرِ کار نياد؟
244
00:21:16,993 --> 00:21:19,245
آقاي يانگ بازم ميخواد
کارخونه رو عوض کنـه؟
245
00:21:19,704 --> 00:21:22,207
!به اندازه ي کافـي حرف مفت نزده؟
246
00:21:22,290 --> 00:21:24,751
. اجازه ندين کارشُ پيش ببره
247
00:21:25,460 --> 00:21:28,797
تو چطوري روند کاريِ شرکت ما رو
انقدر خوب ميدوني؟
248
00:21:33,426 --> 00:21:36,096
،هروقت مين مست ميکنه
249
00:21:36,179 --> 00:21:39,182
درمورد بي کفايتيـايِ آقاي يانگ
. صحبت ميکنه
250
00:21:39,724 --> 00:21:40,809
. بخاطر همينه که منم ميدونم
251
00:21:42,352 --> 00:21:44,604
. آقاي کيم اومـد
252
00:21:44,979 --> 00:21:47,899
. بنظر مياد سرتون شلوغه
،به مين ميگم باهاتون تماس بگيـره
253
00:21:47,982 --> 00:21:49,859
. پس بهتره برين و به کاراتون برسين
@Arirangland
254
00:21:52,570 --> 00:21:55,156
. مين بايد به کلّـي کار قبل از ازدواجش برسه
@Arirangland
255
00:21:55,365 --> 00:21:57,117
. باورم نميشه که همينجوري غيبِـش زده
256
00:21:58,868 --> 00:21:59,869
!به سلامت
257
00:22:28,815 --> 00:22:30,316
چطور پيش رفت؟
258
00:22:30,650 --> 00:22:33,111
شماره اي که بهتون داده
. الان در دسترس نيست
259
00:22:33,945 --> 00:22:35,738
. احتمالا يه گوشيِ ديگه هم داره
260
00:22:35,822 --> 00:22:38,324
،ولي چون الان خاموشـه
. نميتونيم ردشُ بزنيـم
261
00:22:38,408 --> 00:22:40,618
پس بايد بشينم و تا اون موقع صبر کنم؟
262
00:22:41,202 --> 00:22:43,329
. لطفا آروم باشين
. برايِ سلامتيتون خوب نيست
263
00:22:43,413 --> 00:22:45,039
!باورم نميشـه
264
00:22:46,082 --> 00:22:48,418
اون دختره ي هرزه ديگه
از کجا پيداش شد؟
265
00:22:48,501 --> 00:22:50,712
فقط چون مين عاشقش بود
. با ازدواجشون موافقت کردم
266
00:22:50,795 --> 00:22:53,548
چطور ميتونه عروسيُ کنسل کنه؟
267
00:22:56,426 --> 00:22:58,469
!نميدونـه که با کيـا در افتاده؟
268
00:23:04,309 --> 00:23:07,061
شماره اي که با آن تماس گرفته ايد
. در دسترس نمي باشد
269
00:23:07,478 --> 00:23:09,814
. لطفا مجددا شماره گيري بفرماييد
270
00:23:09,898 --> 00:23:12,525
= هي جين =
271
00:23:27,832 --> 00:23:30,919
= تصويرِ مقتول =
272
00:23:32,587 --> 00:23:34,797
مشخصات خانوادگي مقتول =
= نام: پارک گي مان
273
00:23:42,263 --> 00:23:44,140
. تو کتَـم نميره
274
00:23:44,891 --> 00:23:47,227
چرا بين اين همه آدم
بايد سونگ هون بميـره؟
275
00:23:48,645 --> 00:23:52,815
جفتمون خوب ميدونيم که
. اون آدمي نبود که دشمن داشته باشه
276
00:23:53,608 --> 00:23:54,859
وقتي تا حالا همديگه رو نديديم
277
00:23:55,235 --> 00:23:57,153
از کجا بايد اينُ بدونم؟
278
00:23:57,820 --> 00:24:01,366
ضمنا قربانيـايِ قبليَـم، آدمايي نبودن که
. دشمن داشته باشن
279
00:24:04,619 --> 00:24:07,789
اون پرونده ي کلاهبرداري که ديروز
بهت واگذار شدُ تموم کردي؟
280
00:24:08,539 --> 00:24:10,416
... به جايِ اينکه دنبال حلِ يه همچين بازيِ -
بازي؟ -
281
00:24:12,210 --> 00:24:13,253
اين کار، برات مثلِ بازيـه؟
282
00:24:15,213 --> 00:24:16,339
. همينجوري گفتم
283
00:24:18,341 --> 00:24:20,343
فقط بخاطر اينکه بيخيالِ
،اون پرونده هاي حل نشـده نميشي
284
00:24:20,426 --> 00:24:22,136
. بدترين عملکردُ تو اين يه ماه اخير داشتي
285
00:24:22,637 --> 00:24:24,389
. اين بار رييسمـون چشم پوشي نميکنه
286
00:24:24,472 --> 00:24:26,849
. اين بار مثل دفعات قبل نيست
. بشين و تماشا کن
287
00:24:27,892 --> 00:24:30,228
بالاخره عکسـايِ دورهميِ پاييزِ
. پارسال به دستمون رسيد
288
00:24:30,311 --> 00:24:31,562
. خيلي خوشگل افتادين، دادستان کـو
289
00:24:34,607 --> 00:24:36,401
. درست ميگه
،اينجا خيلي محشر افتادم
290
00:24:37,110 --> 00:24:39,529
ولي يه قيافه ي داغون
. درست کنار قيافـه ي منه
291
00:24:39,862 --> 00:24:40,822
کي؟
292
00:24:40,905 --> 00:24:42,031
منظورت سونبه مي دوئـه؟
293
00:24:45,660 --> 00:24:48,162
چرا حتي وقتيـَـم که ديگه
با ما کار نميکنه، انقدر ازش متنفري؟
294
00:24:48,955 --> 00:24:50,957
چون ديگه اينجا نيست
. لازم نيست که نفرتمُ پنهون کنم
295
00:24:51,040 --> 00:24:53,084
= دورهمي اصلاح و بهبود عملکرد پاييز 2018 =
296
00:24:56,254 --> 00:24:57,255
بله؟
297
00:24:59,841 --> 00:25:02,051
. باشه
. همين الان ميام پايين
298
00:25:04,262 --> 00:25:07,223
چي شده؟ -
. ظاهرا يه نفر لاستيک ماشينمُ پنچر کرده -
299
00:25:07,307 --> 00:25:10,393
ماه قبلَـم، يه سري عوضي
. آيينه بغلامُ شکستن و فرار کردن
300
00:25:11,144 --> 00:25:13,187
. پيـرِ دوربين ماشينمُ در آوردن ديگــه
301
00:25:13,646 --> 00:25:15,732
چرا يه دادستانِ معصومُ
انقدر اذيت ميکنن؟
302
00:25:16,941 --> 00:25:18,443
. قبل از رفتنت يه چند دقيقه صبر کن
303
00:25:18,526 --> 00:25:20,611
،اگه همين الان بري پايين
. خوبيت نـداره
304
00:25:25,575 --> 00:25:29,454
،اون پدر مقتول
. پارک مي جينـه، کسي که سال 2010 به قتل رسيد
305
00:25:29,537 --> 00:25:31,456
اجازه ميدين قاتل سرياليِ =
= اومسان دونگ قسِـر در بره؟
306
00:25:33,750 --> 00:25:35,376
. اون يکي از ستوانـايِ بخش گشت زنـي بود
307
00:25:36,419 --> 00:25:38,755
. روز حادثه، همون نزديکـيا گشت زني ميکرده
308
00:25:38,838 --> 00:25:41,883
فقط چند قدم با جايي که دخترش به قتل
. رسيده، فاصله داشته
309
00:25:41,966 --> 00:25:43,384
=! دادستـان هاي بي کفايت بايد مجازات بشن =
310
00:25:43,468 --> 00:25:44,969
احتمالا بخاطر همينـه که نميتونه
. بيخيالِ اين موضوع بشه
311
00:25:45,053 --> 00:25:48,181
،با اينحال
. اعتراض کردنَـم درديُ دوا نميکنه
312
00:25:48,264 --> 00:25:50,266
ما قصد نداريم عمـدا
. از مجرم چشم پوشي کنيم
313
00:25:50,350 --> 00:25:51,434
ما، بيشتر از همـه
314
00:25:51,517 --> 00:25:53,603
. دلمون ميخواد که مجرمُ بگيريم -
،اگه پرونده ي ساده اي بود -
315
00:25:53,686 --> 00:25:55,980
همون موقع که دستم بود
. مجرمُ دستگير ميکردم و مينداختم زندان
316
00:25:56,064 --> 00:25:58,816
روز و شب انقدر کار نميکرديم
. که جونمون در بيـاد
317
00:25:59,233 --> 00:26:02,820
خب، بنظر ميرسـه که من ميتونم
. اين غائله رو ختم کنم
318
00:26:06,824 --> 00:26:08,409
= کارآگاه پارک دونگ چول =
319
00:26:09,994 --> 00:26:11,329
. بله، کارآگاه پارک
320
00:26:11,829 --> 00:26:12,789
. بله، درسته
321
00:26:12,872 --> 00:26:15,208
لطفا به دنبال مکان هاي احتماليِ
. اون روز باشين
322
00:26:15,750 --> 00:26:19,003
اون نشونـه ايَـم که اون روز
بهتون گفتمُ يادتونـه؟
323
00:26:19,462 --> 00:26:22,757
تونستين با علائم بيماري که اونجا
درمان شده، تطابقِـش بدين؟
324
00:26:23,841 --> 00:26:26,094
. باشه، فهميدم
. ممنون بابت زحماتِـتون
325
00:26:27,720 --> 00:26:29,180
چي شده؟
سر نخـي هست؟
326
00:26:30,681 --> 00:26:31,808
چيه؟
327
00:26:32,058 --> 00:26:33,810
. تو نتونستي اين پرونده رو حل کنـي
328
00:26:34,394 --> 00:26:38,314
ميترسي حالا که دست من افتاده
همـه چيز درست بشـه؟
329
00:26:39,607 --> 00:26:41,067
فکر ميکني انقدر آدم حقيريَـم؟
330
00:26:41,901 --> 00:26:43,444
،اگه تو بتوني مجرميُ دستگير کني که من نتونستم
331
00:26:43,528 --> 00:26:45,446
ازت ممنون ميشم
. و بهت احترام ميذارم
332
00:26:46,030 --> 00:26:47,490
بگذريم، واقعا سر نخي داري؟
333
00:26:48,116 --> 00:26:49,033
. آره، دارم
334
00:26:49,367 --> 00:26:50,326
. يه سر نخ خوب هست
335
00:26:56,874 --> 00:26:58,793
مظنونيـم در نظر داري؟
336
00:27:02,505 --> 00:27:04,465
،حتي با اينکه همکارمـي
. نميتونم بهت بگم
337
00:27:06,134 --> 00:27:08,678
به هرحال، يه احساسي بهم ميگه که
به زودي ميتونم
338
00:27:08,761 --> 00:27:11,264
با خانواده هاي قربانيـا بدون شرمندگي
. چشم تو چشم بشَـم
339
00:27:11,722 --> 00:27:14,350
. پس، ميتونم از کنار اون مرد رد بشم
340
00:27:31,826 --> 00:27:33,703
اجازه ميدين قاتل سرياليِ =
= اومسان دونگ قسِـر در بره؟
341
00:27:47,758 --> 00:27:48,593
. اينُ بگير
342
00:27:48,676 --> 00:27:50,511
=. تحقيقات را ادامه دهيد =
343
00:27:56,142 --> 00:27:59,437
= هفت ساعت قبل از مرگ کو سه يون =
344
00:28:06,319 --> 00:28:08,905
آخه چرا گفت که سرِ کارش نيست؟
. ماشينِـش که همينجاست
345
00:28:14,285 --> 00:28:15,495
باز چي شده؟
346
00:28:15,661 --> 00:28:17,830
. بيا همُ ببينيم
. نميتونم هي جينُ پيدا کنم
347
00:28:17,914 --> 00:28:19,999
بهت که گفتم پايِ منُ
. وارد مسائل شخصيتون نکنـي
348
00:28:20,583 --> 00:28:22,585
،خودمم نميخوام
. ولي تو بودي که اونُ آوردي تو زندگيم
349
00:28:22,752 --> 00:28:24,045
. تو منُ با اون آشنا کردي
350
00:28:25,671 --> 00:28:27,799
تو تنها کسي هستي که ميدونم
. با هي جين دوستـه
351
00:28:27,882 --> 00:28:29,467
. بخاطر همينَـم هست که پشيمونم
352
00:28:29,717 --> 00:28:32,136
اگه ميدونستم که
353
00:28:32,220 --> 00:28:34,347
وقت و بي وقت بخاطر مسائل عشقيت
،مزاحمم ميشي
354
00:28:34,430 --> 00:28:35,848
. هيچوقت شما دوتا رو بهم معرفي نميکردم
355
00:28:36,849 --> 00:28:38,768
. منتظرت ميمونم
. رو به روي دفترتَـم
356
00:28:38,851 --> 00:28:40,436
. بهت که گفتم سرِ کار نيستم
357
00:28:40,520 --> 00:28:43,773
. سرم شلوغه
. وقت ندارم به چرت و پرتـايِ تو گوش کنم
358
00:28:47,151 --> 00:28:48,820
. ببين، بعدا باهات حرف ميزنم
359
00:28:48,903 --> 00:28:50,154
. سه يون
... صبر کن. قطع
360
00:28:52,156 --> 00:28:53,449
. لعنتي
361
00:28:56,577 --> 00:28:58,496
هِـي، تو کي هستي؟
چيکار داري ميکني؟
362
00:28:59,872 --> 00:29:00,957
داري چيکار ميکني؟
363
00:29:16,430 --> 00:29:17,390
. واي خـدا
364
00:29:18,307 --> 00:29:19,350
. متأسفم
365
00:29:20,518 --> 00:29:21,727
حالا چيکار کنم؟
. معذرت ميخوام
366
00:29:22,895 --> 00:29:26,107
. بخاطر شغلم دشمنـاي زيادي دارم
. دست خودم نبـود
367
00:29:27,108 --> 00:29:28,234
حالتون خوبه؟
368
00:29:28,317 --> 00:29:29,485
. اينُ بگيرين
369
00:29:31,571 --> 00:29:33,781
. اوه، نـه
. دارين خون ريزي ميکنين
370
00:29:39,537 --> 00:29:40,913
. باورم نميشه، سه يون
371
00:29:45,209 --> 00:29:46,544
. مردم ميتونن بدنمُ ببينن
372
00:29:46,627 --> 00:29:48,004
. نگاش کن -
. خيلي خوشتيپـه -
373
00:29:48,129 --> 00:29:50,131
. خيلي خوش هيکله -
. چقدر جذابه -
374
00:30:06,772 --> 00:30:07,732
. ببخشين
375
00:30:08,482 --> 00:30:10,902
چرا اينُ برداشتين؟ -
واسه شماست؟ -
376
00:30:10,985 --> 00:30:12,778
. من تو شرايط بديَـم
377
00:30:12,862 --> 00:30:14,488
پولش چقدر ميشه؟
. دو برابرشُ بهتون ميدم
378
00:30:14,572 --> 00:30:16,699
چي ميگي براي خودت؟
. اون براي فروش نيست. پسِـش بدين
379
00:30:16,782 --> 00:30:19,827
. نه، بدن منُ کسي نبايد ببينـه
380
00:30:19,911 --> 00:30:21,787
،اگه دو برابر راضيتون نميکنه
پس سه برابر چطوره؟
381
00:30:21,871 --> 00:30:23,581
. بيخيالش شو، براي فروش نيست -
. نه -
382
00:30:23,664 --> 00:30:24,707
. از لخت بودن متنفرم -
. نه -
383
00:30:24,790 --> 00:30:26,250
... پسـره ي کله شقِ
384
00:30:36,802 --> 00:30:38,679
. خداي من -
. خداي من -
385
00:30:39,013 --> 00:30:40,348
. خداي من
386
00:30:41,557 --> 00:30:42,600
... دکمـه ها
387
00:30:43,309 --> 00:30:45,686
قرار نبود دکمه ها انقدر راحت
. کنده بشن
388
00:30:49,231 --> 00:30:50,441
. اِي خدا
389
00:30:51,067 --> 00:30:54,278
واقعا که. بايد همون موقع که
. گفتم برِش ميگردونـدي
390
00:30:54,946 --> 00:30:57,156
. پولُ فراموش کن
. بيا، بگيرش
391
00:30:59,951 --> 00:31:01,452
. خيلي بهت ميـاد
392
00:31:01,535 --> 00:31:03,537
= خط مشي ها در دادستاني =
393
00:31:04,372 --> 00:31:06,791
. لباس گرونيه مثلا
چطور ممکنه انقدر نازک باشه؟
394
00:31:06,891 --> 00:31:14,001
* تـرجـمـه و زيـرنـويـس : بانو - نازنين*
@Arirangland
395
00:31:14,131 --> 00:31:17,218
چرا اونُ پوشيدين؟
396
00:31:17,426 --> 00:31:19,303
. خب، تو موقعيت خاصي بودم
397
00:31:23,933 --> 00:31:24,767
... صبر کنين
398
00:31:26,185 --> 00:31:28,270
چرا يه دفعه دستمُ گرفتين؟
399
00:31:30,147 --> 00:31:31,857
. بخاطر من صدمه ديدين
400
00:31:32,441 --> 00:31:33,484
. متأسفم
401
00:31:37,238 --> 00:31:39,365
. يادم نمياد تا حالا انقدر باهام خوب بوده باشي
402
00:31:40,992 --> 00:31:44,245
. خب، چون آدم خوبيَـم اين کارُ نميکنم
403
00:31:44,787 --> 00:31:46,038
. شما بخاطر من آسيب ديدين
404
00:31:46,622 --> 00:31:48,791
. و لباستونم بخاطر من خيس شد
405
00:31:50,292 --> 00:31:52,169
،مطمئن نيستم که اين اندازتون بشـه
406
00:31:52,253 --> 00:31:54,296
ولي از اونجايي که فعلا همينُ دارم
. تنِـتون کنين
407
00:31:54,380 --> 00:31:57,216
. نيازي بهش ندارم
اگه سرتون شلوغ نيست، ميتونيم يه چايي با هم بخوريم؟
408
00:31:58,467 --> 00:32:01,429
داري يه ماه عسل قبل از ازدواجت ميري؟
. عروس آينده ـَت مثل هميشه عاليـه
409
00:32:01,512 --> 00:32:02,346
. انتخابت محشـره، مين
410
00:32:02,430 --> 00:32:04,473
چرا حالا که داريم يه ليوان چاي گرم ميخوريم
411
00:32:04,557 --> 00:32:07,184
... لباستونُ خشک نمي -
. متأسفم، الان نميتونم. سرم شلوغه، متأسفم -
412
00:32:08,185 --> 00:32:10,813
ببخشينـا، ولي بعدا بايد
. بهِـم پسش بدين
413
00:32:11,313 --> 00:32:12,314
!جناب
414
00:32:12,857 --> 00:32:13,816
اون کي بود ديگه؟
415
00:32:14,942 --> 00:32:16,193
دوست پسر جديدته؟
416
00:32:16,944 --> 00:32:18,362
. نه، به طور اتفاقي همُ ديديم
417
00:32:18,988 --> 00:32:20,239
اتفاقي "؟ "
418
00:32:55,649 --> 00:32:56,734
. منُ ببخشين
419
00:32:57,902 --> 00:32:58,903
. هي جين
420
00:32:59,528 --> 00:33:00,613
چه خبرته؟
421
00:33:01,614 --> 00:33:04,158
. ببخشيد. شما رو با يه نفر ديگه اشتباه گرفتم
. متأسفم
422
00:33:04,366 --> 00:33:05,659
!ملت چشـونه؟
423
00:33:15,795 --> 00:33:17,838
= کلينيک جراحي پلاستيک =
424
00:33:18,756 --> 00:33:21,342
. بله، دکتر
. همين الان برگشتم
425
00:33:29,642 --> 00:33:31,811
شما خانوم اوه سو جين هستين؟
426
00:33:42,196 --> 00:33:43,614
... من دنبالِ يه نفر
427
00:33:43,697 --> 00:33:45,783
. من دنبال يه نفر ميکردم
... اسمش
428
00:33:45,866 --> 00:33:48,911
ما دنبال يه مسافر به اسم
. جانگ هي جين هستيم
429
00:33:48,994 --> 00:33:51,872
اگه شما همون جانگ هي جينِ
،بيست و هشت ساله هستين
430
00:33:51,956 --> 00:33:54,959
لطفا به محض شنيدن
به بخش اطلاعات رديف اِفِ
431
00:33:55,042 --> 00:33:56,710
... طبقه ي اول ترمينال مراجعه کنين
432
00:33:58,045 --> 00:33:59,463
!چقدر باحال
433
00:34:00,047 --> 00:34:01,924
چند تا تقديرنامه رسمي از رييس جمهور گرفته؟
434
00:34:02,007 --> 00:34:03,801
اوه يونگ چول =
= تقديرنامه ي رسمي دريافت ميکند
435
00:34:03,884 --> 00:34:05,678
خانه آبي =
= جمهوري کُـره
436
00:34:19,400 --> 00:34:21,986
آخرين گِـره ايَـم که اينجا زده شده
. به سمتِ مخالفه
437
00:34:24,071 --> 00:34:26,157
من حتي زمان استراحتمَـم
. تو اتاق عمل ميگذرونَـم
438
00:34:26,323 --> 00:34:28,159
حتي اگه بيشتر از هشتاد ساعت
،در هفته کار کنم
439
00:34:28,576 --> 00:34:30,953
چون دير ميرسن اينجـا
. خيلي از بيمارامُ از دست ميدم
440
00:34:31,829 --> 00:34:33,539
چه فايده اي داره که هِـي حرفمُ تکرار کنم؟
441
00:34:33,831 --> 00:34:35,916
. سيستم اورژانس هيچ پيشرفتي نکرده
442
00:34:38,836 --> 00:34:41,338
. هرچي، حرف آخرم همينه
. من مصاحبه نميکنم
443
00:34:41,422 --> 00:34:43,257
. ترجيح ميدم يه مريض ديگه درمان کنم
444
00:34:43,883 --> 00:34:44,967
. خدانگهدار
445
00:34:47,553 --> 00:34:49,638
. ببخشيد منتظرتون گذاشتم
. ميدونم سرتون شلوغه
446
00:34:50,389 --> 00:34:53,184
. نه، ممنونم که برامون وقت گذاشتين
447
00:34:54,226 --> 00:34:55,186
. خيلي وقت پيش همديگه رو ديديم
448
00:34:55,269 --> 00:34:57,354
. بله، زمستون پارسال بود
449
00:34:57,563 --> 00:34:58,772
خوب هستين؟ -
. آره -
450
00:34:59,690 --> 00:35:01,817
چي شده اومدين؟
451
00:35:01,901 --> 00:35:05,529
چندتا سوال درباره مريض
اورژانسي که آوردن اينجا داشتم
452
00:35:05,779 --> 00:35:07,072
. دو روز پيش مرد
453
00:35:07,781 --> 00:35:09,909
. بله -
اون مريضُ يادتون مياد؟ -
454
00:35:15,831 --> 00:35:17,541
. بله، يادمه
455
00:35:18,959 --> 00:35:21,670
. ولي اون تو راهِ بيمارستان مرد
456
00:35:21,754 --> 00:35:23,088
. کاري نبود که من براش بکنم
457
00:35:24,131 --> 00:35:25,341
،بعد اينکه مرگشُ اعلام کردم
458
00:35:25,424 --> 00:35:27,927
. پزشک قانونيِ بيمارستان جسدشُ برد
459
00:35:28,010 --> 00:35:30,512
. درباره درمان شما کنجکاو نيستم
460
00:35:31,096 --> 00:35:32,097
. اين بخيه مهمه
461
00:35:37,895 --> 00:35:41,023
دکتر، مريض انتقالي از
. بيمارستان جينسونگُ آوردن
462
00:35:41,273 --> 00:35:42,358
. باشه
463
00:35:44,193 --> 00:35:45,402
. چه بد زماني شد
464
00:35:47,196 --> 00:35:48,239
. شما بايد برين
465
00:35:48,322 --> 00:35:49,949
. ببخشيد. بيا
466
00:35:55,913 --> 00:35:59,124
،اون دکترِ عاليه
. ولي نميتونه شاهد خوبي باشه
467
00:35:59,917 --> 00:36:02,544
بعد از چند بار رفت و آمد
. تونستم يکي دوبار ببينمش
468
00:36:02,795 --> 00:36:05,005
. خودت که ديدي، سرش شلوغه
469
00:36:05,631 --> 00:36:06,548
. آره
470
00:36:07,591 --> 00:36:08,425
. بريم
471
00:36:08,926 --> 00:36:11,804
. برات سوجو و آبجو ميخرم، که دوست داري
472
00:36:14,098 --> 00:36:15,683
. چي شده؟ تو معمولا نوشيدني سنگين ميخوري
473
00:36:16,684 --> 00:36:19,395
،هي، چون کارآموز مني
. بيا غذايِ مورد علاقه منم بگيريم
474
00:36:19,478 --> 00:36:21,438
پوست خوک، روده، يا سيرابي؟ کدوم؟
475
00:36:35,744 --> 00:36:39,290
نميتونم مسافر جانگ هي جين
. رو تو پرواز پيدا کنم
476
00:36:40,207 --> 00:36:41,417
. ببخشيد
477
00:36:41,625 --> 00:36:44,044
. تو ليست پرواز اسمشون نيست
478
00:36:44,837 --> 00:36:46,839
من جانگ هي جينم. کي دنبالم ميگرده؟
479
00:37:19,121 --> 00:37:24,501
= با دستاي خودم حسابتُ ميرسم =
480
00:37:33,469 --> 00:37:35,679
. من ميرسونمت. داره بارونم مياد
481
00:37:35,763 --> 00:37:38,599
. بيا. من مشکلي ندارم
482
00:37:38,932 --> 00:37:40,100
. خدافظ
483
00:37:40,893 --> 00:37:43,187
. تاکسي -
مطمئني مشکلي نداري؟ -
484
00:37:43,479 --> 00:37:45,898
. هفته پيش تو محلتون يکي رو کشتن
485
00:37:45,981 --> 00:37:48,067
. فقط به نظرم اشکالي نداشته باشه برسونمت
486
00:37:48,859 --> 00:37:51,445
. راست ميگي. اون پرونده خودت بود
487
00:37:52,654 --> 00:37:56,200
دقيقا. تو بايد کارتُ درست انجام بدي
488
00:37:56,283 --> 00:37:59,787
. اونجوري، نگران نميشم
489
00:37:59,870 --> 00:38:01,580
. من دارم کارمُ درست انجام ميدم
490
00:38:01,663 --> 00:38:03,624
فقط فکر ميکنم اين وقت شب
يه خانم تنها فرستادن خونه
491
00:38:04,333 --> 00:38:05,876
. خيلي درت نباشه
492
00:38:10,756 --> 00:38:13,175
. من واسه تو خانم نيستم، پس مشکلي نيست
493
00:38:14,551 --> 00:38:15,511
. صبر کن
494
00:38:16,970 --> 00:38:18,180
. آقا -
بله؟ -
495
00:38:19,640 --> 00:38:22,476
لطفا برو به 7-12 چونگدانگ-دونگ -
. باشه -
496
00:38:22,851 --> 00:38:23,852
. نه
497
00:38:24,895 --> 00:38:27,773
چرا تو پول تاکسيمُ ميدي؟
498
00:38:28,023 --> 00:38:29,108
. آجوشي -
بله؟ -
499
00:38:29,191 --> 00:38:30,109
. برو -
. نگه دار -
500
00:38:30,192 --> 00:38:32,361
. حداقل، اينُ باخودت ببر
501
00:38:34,655 --> 00:38:35,948
. واي، سو جي اوک
502
00:38:39,493 --> 00:38:40,452
. فردا ميبينمت
503
00:39:05,436 --> 00:39:06,687
الو؟
504
00:39:06,854 --> 00:39:08,564
کجايي؟ کي مياي خونه؟
505
00:39:08,647 --> 00:39:11,483
جنابعالي کي باشي که
به وقتِ خونه اومدنِ من کار داري؟
506
00:39:12,234 --> 00:39:13,444
مستي؟
507
00:39:14,611 --> 00:39:17,114
گفتم که يه کار واجب دارم -
. بسه -
508
00:39:17,197 --> 00:39:19,074
. هي، برام شربت خماري بگير
@Arirangland
509
00:39:21,452 --> 00:39:22,953
من نوکَرِتم يا چي؟
@Arirangland
510
00:39:23,036 --> 00:39:24,872
. من ديگه اون آدمِ سابق نيستم
511
00:39:24,955 --> 00:39:27,332
اينقد چرت نگو، بيا خونه! فهميدي؟
512
00:39:31,587 --> 00:39:32,671
= خماري صفر =
513
00:39:35,716 --> 00:39:37,968
. هقت هزار وون ميشه
پلاستيک هم ميخواين؟
514
00:39:38,177 --> 00:39:39,219
. بله
515
00:39:42,556 --> 00:39:43,891
. بفرماييد
516
00:39:44,558 --> 00:39:45,893
. ممنون -
. خدافظ -
517
00:39:51,273 --> 00:39:52,441
. چقدر اون خوشتيپه
518
00:39:52,941 --> 00:39:56,320
= يک ساعت قبل از مرگِ کو سه يون =
519
00:40:00,782 --> 00:40:02,117
. ممنون
520
00:40:12,461 --> 00:40:14,129
وا، اون چه مرگشه؟
521
00:40:14,213 --> 00:40:16,840
. شلوغش ميکنه و بهم ميگه زود بيام خونه
522
00:40:20,761 --> 00:40:21,887
!آقاجون
523
00:40:24,640 --> 00:40:27,184
هزار دفعه بهت گفتم
524
00:40:27,267 --> 00:40:29,102
. که اونارو اينجا نذار
525
00:40:29,186 --> 00:40:30,854
. ولي جايِ ديگه اي نيست ک بذارم
526
00:40:31,355 --> 00:40:33,899
!تو خونه خودت بذارشون
527
00:40:34,525 --> 00:40:37,194
،اگه روز باروني بذاريشون اينجا
. بو گند ميگيرن
528
00:40:37,277 --> 00:40:40,239
به خاطر بويِ گندِ اينا حتي
. نميتونم پنجرمُ باز کنم
529
00:40:41,448 --> 00:40:43,742
. برشون دار. همين الان برشون دار -
. نه، نميتونم -
530
00:40:43,825 --> 00:40:45,118
. ولشون کن -
!همين الان ببرشون -
531
00:40:45,202 --> 00:40:46,328
!بذارشون همينجا
532
00:40:49,248 --> 00:40:52,459
آقا! الان منُ زدي؟
533
00:40:53,126 --> 00:40:55,837
. نخير. فقط يکم هولت دادم
534
00:40:55,921 --> 00:40:57,756
. چون مستي خودت افتادي
535
00:40:58,340 --> 00:41:00,801
فکر کردي من باهات شوخي دارم؟
. واسه من قلدري ميکني
536
00:41:01,301 --> 00:41:03,512
. خيلي خب. ميندازمشون بيرون. ميرم
537
00:41:03,679 --> 00:41:06,807
. زودباش. اينجا خونمه
538
00:41:06,932 --> 00:41:09,434
اجازه گفتن اينم ندارم؟
539
00:41:09,518 --> 00:41:11,895
. باشه. برشون ميگردونم
540
00:41:11,979 --> 00:41:14,648
ديگه بار آخرمه. مگه چشه
من وسايلمُ اينجا بذارم؟
541
00:41:14,731 --> 00:41:16,692
. واي، عجب زنِ پر دل و جراتي هستي
542
00:41:21,572 --> 00:41:23,740
. امروز بعداز ظهر خيلي مهربون بود
543
00:41:23,824 --> 00:41:25,075
الان، شدم گوش به فرمانش؟
544
00:41:26,201 --> 00:41:28,453
. اينجوري نميشه
. بايد بهش بگم کي ام
545
00:41:35,335 --> 00:41:36,920
هي. حالت خوبه؟
546
00:41:37,379 --> 00:41:38,297
. هي
547
00:41:48,307 --> 00:41:49,224
بله، 911.
548
00:41:49,308 --> 00:41:51,101
. يکي اينجا غش کرده
549
00:41:51,184 --> 00:41:53,979
... آدرس
. سمت راستِ چهارراهِ سانگ پيونگ
550
00:41:54,062 --> 00:41:55,272
الان ميايم.
551
00:41:55,856 --> 00:41:58,317
. هي، منُ ببين. بهوش بيا. چشماتُ باز کن
552
00:41:58,400 --> 00:42:00,068
. هي! لعنتي
553
00:42:13,582 --> 00:42:16,251
گفت يه حرف مهمي داره که. پس چرا نمياد؟
554
00:42:20,047 --> 00:42:22,549
چطور جرات کرده منُ معطل کنه؟
555
00:42:26,762 --> 00:42:28,263
. چامينِِ خر
556
00:42:28,347 --> 00:42:31,933
،حالا که داره ازدواج ميکنه
اينجوري ميخواد با من رفتار کنه؟
557
00:42:42,486 --> 00:42:45,364
درُ قفل نکردم بيا تو و بيدارم کن.
558
00:42:49,368 --> 00:42:50,786
هنوز تو راهين؟
559
00:42:50,869 --> 00:42:53,205
!فکر نکنم اين آقاهه نفس بکشه
560
00:42:53,830 --> 00:42:55,123
. لعنتي
561
00:43:02,172 --> 00:43:03,298
. چيه
562
00:43:12,099 --> 00:43:12,974
آبيس"؟"
563
00:43:14,101 --> 00:43:16,269
،هر چي که هست
. منُ دوباره زنده کرد
564
00:43:18,605 --> 00:43:22,025
. کي ميدونه؟ شايد اين يارو هم نجات بده
565
00:43:23,485 --> 00:43:25,028
ولي چجوري ازش استفاده کنم؟
566
00:43:27,489 --> 00:43:28,615
. لعنتي
567
00:43:31,868 --> 00:43:32,911
کجايي؟
568
00:43:32,994 --> 00:43:33,829
... چيزه
569
00:43:33,912 --> 00:43:35,622
. دومين کوچه سمت راست ام
570
00:43:35,706 --> 00:43:37,332
. ميام خيابون اصلي
571
00:43:41,753 --> 00:43:46,633
=... و آبيس ميتواند هرچيزي را احيا کند =
572
00:43:59,855 --> 00:44:01,314
!هيمنجا. اينجا
573
00:44:02,190 --> 00:44:04,901
،خب. اون اون طرفه
. ولي نفس نميکشه
574
00:44:05,652 --> 00:44:06,903
. زودباشين. اون طرف
575
00:44:09,656 --> 00:44:10,699
. اون طرف
576
00:44:16,955 --> 00:44:17,998
کجاست؟
577
00:44:18,081 --> 00:44:21,251
... مطمئنم اينجا يکي افتاده بود
578
00:44:24,502 --> 00:44:25,545
. اون طرف
579
00:44:31,801 --> 00:44:32,844
کجاست؟
580
00:44:32,927 --> 00:44:36,097
... مطمئنم اينجا يکي افتاده بود
581
00:44:36,456 --> 00:44:37,541
. هيچ کس نيست که
582
00:44:37,917 --> 00:44:39,168
. ببين
583
00:44:39,919 --> 00:44:41,128
. عجبا
584
00:44:41,796 --> 00:44:43,005
. تو که بچه نيستي
585
00:44:43,089 --> 00:44:45,800
چطور تونستي سرکارمون بذاري؟
586
00:44:45,883 --> 00:44:48,094
. سرِکارتون نذاشتم
. همينجا خوني افتاده بود
587
00:44:48,177 --> 00:44:51,013
. سرکار گذاشتن اورژانس جرمه
588
00:44:51,931 --> 00:44:54,225
. دويست ميليوني جريمه ميشي
589
00:44:54,308 --> 00:44:55,309
... و
590
00:44:56,102 --> 00:44:58,104
. به خاطر بارون خيلي هم ترافيک بود
591
00:44:58,187 --> 00:45:00,314
. باور کنين اينجا بود -
-
تصادف ماشين در خيابان سانجي 3دونگ.
592
00:45:00,398 --> 00:45:01,982
تصادف ماشين.
593
00:45:02,358 --> 00:45:04,443
. همين الان راه ميوفتيم
594
00:45:12,076 --> 00:45:13,702
. انگار خيلي مستي
595
00:45:14,161 --> 00:45:15,913
. اونُ بخور و بگير بخواب
596
00:45:16,539 --> 00:45:17,832
. بريم -
. باشه -
597
00:45:23,129 --> 00:45:26,340
حتي اگه زنده هم ميبود، با اون
. وضع نميتونست خيلي دور بره
598
00:45:26,799 --> 00:45:27,925
حالش خوب بود؟
599
00:45:31,720 --> 00:45:33,973
نکنه جدي توهم ميزنم؟
600
00:45:39,895 --> 00:45:40,896
اون چي بود؟
601
00:45:41,272 --> 00:45:42,314
!هي
602
00:45:43,774 --> 00:45:45,526
. جدي؟ نزديک بود بميرم
603
00:45:46,444 --> 00:45:47,486
. عجب
604
00:45:49,947 --> 00:45:51,782
امروز چندتا پيرهن خراب کردم؟
605
00:46:19,059 --> 00:46:20,227
. خونه ست
606
00:46:25,816 --> 00:46:26,901
. عا راستي
607
00:46:29,111 --> 00:46:30,112
. هي، کو سه يون
608
00:46:36,243 --> 00:46:37,536
چون دير کردم عصبانيه؟
609
00:46:39,288 --> 00:46:41,499
!هي، کو سه يون
610
00:46:41,624 --> 00:46:43,292
!نصف شبي صداتُ بيار پايين
611
00:46:43,959 --> 00:46:45,169
. ببخشيد
612
00:46:47,505 --> 00:46:48,797
!هي، کو سه يون. بيا بيرون
613
00:46:49,256 --> 00:46:50,591
!گفتم داد نزن
614
00:46:51,258 --> 00:46:52,468
. ببخشيد
615
00:46:54,053 --> 00:46:56,305
. شربتا رو ميذارم اينجا
. قبل اينکه بخوابي بخورشون
616
00:46:56,388 --> 00:46:57,389
!هي
617
00:47:01,060 --> 00:47:03,854
. ببخشيد. رفتم ديگه
618
00:47:25,584 --> 00:47:26,585
. دادستان
619
00:47:28,045 --> 00:47:29,421
چطور اين اتفاق افتاد؟
620
00:47:31,298 --> 00:47:32,675
جسد کجاست؟
621
00:47:55,447 --> 00:47:57,032
عکساي صحنه جرمُ ديدي؟
622
00:47:58,659 --> 00:47:59,535
. آره
623
00:48:17,177 --> 00:48:19,179
مظنون رو شناسايي کردين؟
624
00:48:29,231 --> 00:48:30,274
. قرار ملاقات دارم
625
00:48:30,774 --> 00:48:33,527
. لطفا کارت شناساييتونُ بهم بدين و اينُ پرکنين
626
00:48:33,611 --> 00:48:34,945
. باشه
627
00:48:35,988 --> 00:48:37,698
= کارت شناسايي. چا مين =
628
00:48:39,700 --> 00:48:42,494
واسه وارد شدن کارت شناسايي لازم دارم، نه؟
629
00:48:43,287 --> 00:48:44,413
بله؟
630
00:48:45,623 --> 00:48:47,958
. کارت شناساييمُ فراموش کردم
. بايد برم بيارم
631
00:48:50,210 --> 00:48:51,837
. اي خدا، اين خيلي ناجوره
632
00:48:52,504 --> 00:48:53,964
. اول بايد گوشيمُ درست کنم
633
00:48:56,884 --> 00:48:58,594
باورت ميشه دادستان کو مرده باشه؟
634
00:48:59,219 --> 00:49:00,220
. کشتنش
635
00:49:01,680 --> 00:49:03,932
ميگن زنايِ خوشگل زندگي سختي دارن
636
00:49:04,516 --> 00:49:07,061
زندگي کو سه يون هم پر از
. فراز و نشيب بود
637
00:49:08,646 --> 00:49:10,147
مراسم خاکسپاري کيه؟ -
. ببخشيد -
638
00:49:11,273 --> 00:49:12,733
الان چي گفتين؟
639
00:49:24,286 --> 00:49:26,205
اون خيلي خوش رفتار
640
00:49:26,288 --> 00:49:28,248
. و خانم جوون مهربوني بود
641
00:49:28,332 --> 00:49:29,625
. چه حيف شد
642
00:49:29,875 --> 00:49:32,670
کي جرات کرده يه
دادستانُ اينجوري بُکشه؟
643
00:49:32,753 --> 00:49:35,881
. ميدونم! بد دنيايي شده
644
00:49:37,591 --> 00:49:39,927
. شما همسايه ش بودي
645
00:49:40,302 --> 00:49:41,887
نبايد مراسم ترحميش شرکت کني؟
646
00:49:42,388 --> 00:49:43,806
. هي، کو سه يون
647
00:49:45,516 --> 00:49:47,685
. شربتا رو ميذارم اينجا
. قبل اينکه بخوابي بخورشون
648
00:49:48,686 --> 00:49:50,854
. ببخشيد. رفتم ديگه
649
00:49:51,730 --> 00:49:52,731
... من
650
00:49:54,441 --> 00:49:56,026
. من اون بيرون بودم
651
00:49:57,861 --> 00:49:59,279
... من دقيقا پشت در بودم
652
00:50:00,572 --> 00:50:02,241
. حتي ديدم برقا خاموش شد
653
00:50:04,118 --> 00:50:05,160
... من
654
00:50:05,536 --> 00:50:07,913
. بايد ميرفتم داخل
655
00:50:09,540 --> 00:50:10,874
... من
656
00:50:12,251 --> 00:50:13,585
... من -
!پسر جون -
657
00:50:13,669 --> 00:50:15,212
حالت خوبه؟ -
چي شده؟ -
658
00:50:15,295 --> 00:50:16,672
. من بايد ميرفتم داخل
659
00:50:16,755 --> 00:50:18,257
!واي نه -
... خدايا -
660
00:50:22,428 --> 00:50:23,804
... من بايد -
. اي خدا-
661
00:50:27,015 --> 00:50:28,559
... من بايد
662
00:50:43,323 --> 00:50:44,491
اين چيه؟
663
00:50:45,868 --> 00:50:47,119
!اوا
664
00:51:07,139 --> 00:51:09,433
ميخواي همينجوري اينجا بموني؟
665
00:51:12,019 --> 00:51:13,061
... نه، من فقط
666
00:51:14,938 --> 00:51:16,440
. مين امروز ازم خواست بيام ببينمش
667
00:51:16,523 --> 00:51:18,025
با مين در تماسي؟
668
00:51:18,108 --> 00:51:19,276
الان کجاست؟
669
00:51:20,569 --> 00:51:21,653
... چيزه
670
00:51:24,323 --> 00:51:25,532
= در جلو =
671
00:51:26,950 --> 00:51:28,160
کيه؟
672
00:51:28,410 --> 00:51:29,912
. سلام. پليس هستيم
673
00:51:31,121 --> 00:51:32,414
آقاي چا مين هستن؟
674
00:51:34,875 --> 00:51:36,126
صدامُ شنيد؟
675
00:51:38,796 --> 00:51:40,798
پس مين کجاست؟
676
00:51:40,881 --> 00:51:42,841
حالش خوبه؟
اتفاقي براش افتاده؟
677
00:51:42,925 --> 00:51:44,843
. خوبه. نميخواد نگران باشي
678
00:51:44,927 --> 00:51:46,261
... پس واسه چي پليس
679
00:51:46,345 --> 00:51:48,931
. خاله، من الان واسه اين چيزا وقت ندارم
. بعدا توضيح ميدم
680
00:51:51,892 --> 00:51:52,893
خاله؟
681
00:51:53,727 --> 00:51:54,728
من؟
682
00:51:58,357 --> 00:51:59,441
کدوم طرفه؟
683
00:52:00,609 --> 00:52:01,944
. اين طرف آقا
684
00:52:02,569 --> 00:52:03,779
اين طرف؟
685
00:52:07,324 --> 00:52:08,450
اون پسره چشه؟
686
00:52:08,826 --> 00:52:10,869
اون نيست -
چرا نباشه؟ -
687
00:52:11,787 --> 00:52:14,248
. مظنون قدش 170 و چاقه
688
00:52:14,832 --> 00:52:16,250
. ببين هيکل اون چجوريه
689
00:52:16,917 --> 00:52:18,710
. طرف قد کوتاهه
690
00:52:18,794 --> 00:52:21,171
،ولي اون پسره
. واسه خودش يه پا مُدله
691
00:52:22,798 --> 00:52:24,091
. زود باش -
. بله -
692
00:52:25,425 --> 00:52:27,219
= پليس مظنون اصلي رو شناسايي کرده =
693
00:52:27,302 --> 00:52:28,887
= براي مورد قتلِ خانم کو =
694
00:52:28,971 --> 00:52:32,307
= و همه تلاششون رو ميکنن تا هر چه زودتر قاتلُ بگيرن =
695
00:52:32,558 --> 00:52:36,144
= کنفرانس خبري مربوط به دادستان رو بشنويم =
696
00:52:36,603 --> 00:52:39,064
مظنون، آقاي چا =
مرد 30 ساله ست =
697
00:52:39,147 --> 00:52:41,316
= اون با خانم کو آشنا بوده =
698
00:52:41,608 --> 00:52:44,361
= و متوجه شديم چند سالي استاکرش بوده =
699
00:52:45,320 --> 00:52:48,198
= پليس دنبال جاييِ که قايم شده =
. هنوز باورم نميشه که مرده -
700
00:52:48,282 --> 00:52:49,908
= چون بعد از مرگ خانم کو دلش براش تنگ ميشه =
701
00:52:50,284 --> 00:52:53,161
= اينجا، جايي که قايم شده=
دارن ميگن من کشتمش؟ -
702
00:52:53,829 --> 00:52:56,790
يه جايي دور تر از خونش=
چون تو هيچ کدوم از دوربيناي =
703
00:52:56,915 --> 00:52:58,917
= مدار بسته اون محله ديده نشده =
704
00:52:59,001 --> 00:53:02,254
= يا رفته پيشِ يکي از آشناهاش =
705
00:53:03,547 --> 00:53:05,674
= از اونجايي که از ماشين خودش استفاده نکرده, =
706
00:53:05,757 --> 00:53:08,176
= احتمالا از وسايل نقليه عمومي استفاده کرده. =
707
00:53:11,013 --> 00:53:12,931
. سلام. پليس هستيم
708
00:53:13,599 --> 00:53:15,934
کسي به اسم چا مين تو هتل اتاق نگرفته؟
709
00:53:16,602 --> 00:53:18,520
. يک لحظه، لطفا -
. حتما، ممنون -
710
00:53:22,274 --> 00:53:24,151
اتاقاي اين هتل قيمتشون چقدره؟
711
00:53:24,234 --> 00:53:26,194
واي، از کجا فهميدن من اينجام؟
712
00:53:27,362 --> 00:53:28,363
چطوره چند ساعتي اينجا بمونيم؟
713
00:53:29,823 --> 00:53:31,617
. صورت حساب، لطفا -
. باشه -
714
00:53:45,505 --> 00:53:47,257
. ممنون -
. خواهش ميکنم -
715
00:53:48,884 --> 00:53:50,385
. خوش اومدين -
اين از کجا فهميـده؟ -
716
00:53:50,469 --> 00:53:52,346
. هي! ببخشيد آقا
717
00:53:55,353 --> 00:53:57,105
. ممنون -
. خواهش ميکنم -
718
00:53:58,657 --> 00:54:00,158
. خوش اومدين -
اين از کجا فهميده؟ -
719
00:54:00,242 --> 00:54:02,119
. هي! ببخشيد آقا
720
00:54:02,872 --> 00:54:03,915
. ببخشيد
721
00:54:04,040 --> 00:54:05,792
ميشه يه لحظه؟
722
00:54:06,823 --> 00:54:08,491
. پليس هستم
723
00:54:08,575 --> 00:54:10,452
ميشه کلاهتونُ بردارين؟
724
00:54:14,706 --> 00:54:16,458
. ما رو ببخشيد
725
00:54:20,378 --> 00:54:22,380
امروز آخرين روز مراسم ترحيم نيست؟
726
00:54:22,464 --> 00:54:24,716
. چرا. بايد هممون بريم
727
00:54:24,799 --> 00:54:27,302
وقتي حرف از مردن آدما ميشه
. مو به تنم سيخ ميشه
728
00:54:27,385 --> 00:54:29,596
. منم -
. فکر کنم شب کابوس ببينم -
729
00:54:45,528 --> 00:54:47,906
= روحش شاد =
730
00:54:51,242 --> 00:54:56,122
= مرحوم کو سه يون =
731
00:55:00,752 --> 00:55:03,421
لطفا از اين طرف بياين
. تا براي بار آخر مرحوم رو ببينين
732
00:55:04,381 --> 00:55:07,509
. باشه. برو و خواهر شوهرتُ صدا کن
733
00:55:48,508 --> 00:55:51,010
. سه يون -
!سه يون -
734
00:55:51,094 --> 00:55:52,554
. سه يون -
!سه يون -
735
00:55:52,637 --> 00:55:53,972
. سه يون -
!سه يون -
736
00:55:55,598 --> 00:55:57,767
. سه يون -
!سه يون -
737
00:55:57,851 --> 00:56:00,353
. برين کنار
. من خودم يه مرد دارم
738
00:56:00,979 --> 00:56:03,648
چي؟ -
کيه؟ -
739
00:56:03,857 --> 00:56:06,735
!بيخيال -
پس ما چي؟ -
740
00:56:09,696 --> 00:56:10,947
!بابا
741
00:56:11,281 --> 00:56:12,532
بابا؟ -
بابا؟ -
742
00:56:12,615 --> 00:56:14,576
پدر زن؟ -
!قربان -
743
00:56:14,659 --> 00:56:16,578
!قربان -
!قربان -
744
00:56:17,120 --> 00:56:19,289
!قربان -
!پدر زن -
745
00:56:19,372 --> 00:56:22,333
!پدر زن -
!پدر زن -
746
00:56:22,417 --> 00:56:24,669
!پدر زن -
!پدر زن -
747
00:56:24,753 --> 00:56:26,337
... عاشقتم، پدر زن
748
00:56:29,299 --> 00:56:31,342
. لازم نبود بياي
749
00:56:32,510 --> 00:56:33,595
چي داري ميگي؟
750
00:56:33,678 --> 00:56:35,930
. اونا حتي قابل مقايسه باهات نيستن
751
00:56:36,014 --> 00:56:37,682
. اي خدا. بيا
752
00:56:41,811 --> 00:56:43,271
!چه خوشگله
753
00:56:43,646 --> 00:56:45,690
. برام ببندش، بابا -
. باشه -
754
00:56:45,774 --> 00:56:48,902
!پدر زن -
!پدر زن -
755
00:56:48,985 --> 00:56:51,613
!پدر زن -
!پدر زن -
756
00:56:51,696 --> 00:56:54,365
!پدر زن -
!پدر زن -
757
00:56:54,449 --> 00:56:56,993
!پدر زن -
!پدر زن -
758
00:56:57,076 --> 00:56:59,871
!پدر زن -
!پدر زن -
759
00:57:09,422 --> 00:57:11,800
... دخترم
760
00:57:14,803 --> 00:57:16,346
. بسه، عزيزم
761
00:57:20,600 --> 00:57:23,770
. روحش شاد باشه
762
00:57:23,853 --> 00:57:24,979
... دخترم
@Arirangland
763
00:57:25,063 --> 00:57:26,940
. نميتونم بيدارش کنم
@Arirangland
764
00:57:28,733 --> 00:57:30,235
... دخترم، سه يون
765
00:57:30,318 --> 00:57:33,113
. آروم باش -
. خدايا -
766
00:57:33,613 --> 00:57:35,073
!هي -
!واي خدا -
767
00:57:35,281 --> 00:57:36,866
!پاشو -
!بلندش کن -
768
00:57:36,950 --> 00:57:39,077
!بهوش بيا -
!عزيزم -
769
00:57:39,160 --> 00:57:40,745
!هي -
!عزيزم -
770
00:57:41,162 --> 00:57:42,789
!عزيزم
771
00:57:43,581 --> 00:57:44,833
. خيلي ناراحت شدم
772
00:57:45,375 --> 00:57:46,251
. چقدر هم جوون بود
773
00:57:47,127 --> 00:57:49,129
. بيا تابوتُ ببنديم -
. بله -
774
00:57:51,381 --> 00:57:53,424
در رو اينجا نذاشتي؟
پس کجا رفت؟
775
00:57:54,300 --> 00:57:57,053
فکر ميکني کجاست؟
. شايد يه جاي ديگه گذاشتيش
776
00:57:57,679 --> 00:57:58,847
!زودباش پيداش کن
777
00:58:03,601 --> 00:58:05,603
=مرحوم سه يون =
778
00:58:05,687 --> 00:58:06,646
. ببخشيد
779
00:58:07,438 --> 00:58:08,898
. من دوستِ سه يونم
780
00:58:09,983 --> 00:58:12,527
ميتونم براي بار آخر خدافظي کنم؟
781
00:58:12,694 --> 00:58:13,903
. حتما، برو
782
00:58:28,001 --> 00:58:29,419
. کو سه يونِ بد
783
00:58:34,757 --> 00:58:36,217
. خيلي نامردي
784
00:58:37,051 --> 00:58:38,178
ميدونستي؟
785
00:58:40,513 --> 00:58:42,015
... چطور تونستي
786
00:58:46,644 --> 00:58:49,022
بدونِ تو من چجوري هي جينُ پيدا کنم؟
787
00:58:50,982 --> 00:58:53,401
چجوري بي گناهيمُ ثابت کنم؟
788
00:58:55,486 --> 00:58:56,613
... سه يون
789
00:58:57,655 --> 00:58:58,948
اين رسمشه؟
790
00:58:59,407 --> 00:59:01,951
من بدونِ تو چکار کنم، سه يون؟
791
00:59:02,035 --> 00:59:04,078
... سه يون
792
00:59:05,955 --> 00:59:07,790
. سه يون
793
00:59:08,708 --> 00:59:09,751
!سه يون
794
00:59:17,425 --> 00:59:19,344
!تو چي ميخواي؟ تو که کار نميکني
795
00:59:26,309 --> 00:59:27,477
. تروخدا زندش کن
796
00:59:27,560 --> 00:59:31,147
. همين يه بار، خواهش ميکنم
797
00:59:31,397 --> 00:59:34,275
. فقط همين دفعه
798
00:59:34,734 --> 00:59:35,985
. خواهش ميکنم
799
00:59:38,446 --> 00:59:39,572
. خواهش ميکنم
800
00:59:53,127 --> 00:59:55,088
!اي کلاهبرداراي فضايي
801
00:59:55,838 --> 00:59:59,050
!گفتين که ميتونه مرده رو زنده کنه
!گفتين جونشونُ نجات ميده
802
01:00:02,095 --> 01:00:03,388
خداحافظيت تموم شد؟
803
01:00:04,013 --> 01:00:05,556
. بله، ممنون -
. خواهش ميکنم -
804
01:00:15,108 --> 01:00:19,570
. اينکه اندازه نيست -
تو چت شده؟ -
805
01:00:19,696 --> 01:00:22,240
!اين درِ اشتباهيه -
پس کجا رفته؟ -
806
01:00:22,323 --> 01:00:24,575
داري ميگي پا درآورده فرار کرده؟ -
! زودباش پيداش کن -
807
01:00:49,809 --> 01:00:51,227
. سه يون
808
01:00:53,813 --> 01:00:55,064
!واي، چه سرده
809
01:00:59,110 --> 01:01:00,653
من کجام؟
810
01:01:02,905 --> 01:01:04,699
اين چيه پوشيدم؟
811
01:01:06,367 --> 01:01:08,202
. ديگه نبايد مست کنم
812
01:01:13,916 --> 01:01:17,795
ببخشيد، ميشه با گوشيتون زنگ بزنم؟
813
01:01:19,339 --> 01:01:20,548
چي؟
814
01:01:21,423 --> 01:01:22,550
. ببخشيد
815
01:01:23,384 --> 01:01:26,512
. ميبينم خيلي حالتون خوب نيست
816
01:01:31,893 --> 01:01:32,977
. ولي ببخشيد
817
01:01:34,645 --> 01:01:36,606
ما قبلا همديگه رو نديديم؟
818
01:01:42,528 --> 01:01:43,946
!تو همون پسره اي که پيرهنمُ دزديد
819
01:01:46,032 --> 01:01:47,950
بله؟ -
،يادت نيست، اون روز -
820
01:01:48,034 --> 01:01:49,535
. رو به رويِ دفتر دادستاني
821
01:01:50,828 --> 01:01:52,705
منُ يادت نمياد؟
822
01:01:56,376 --> 01:01:57,335
جدي؟
823
01:01:58,294 --> 01:01:59,504
اصلا؟
824
01:02:00,755 --> 01:02:02,256
. اشتباه گرفتين
825
01:02:06,469 --> 01:02:07,553
. مطمئنم خودشه
826
01:02:30,326 --> 01:02:31,411
. من جدي نميشناسمتون
827
01:02:32,328 --> 01:02:33,955
. نميخوام دنبالت کنمـا
828
01:02:34,038 --> 01:02:36,916
. فقط منم مسيرم همين طرفه
829
01:02:37,834 --> 01:02:39,502
مطمئني اصلا منُ يادت نمياد؟
830
01:02:39,585 --> 01:02:41,129
. اون روز هم هوا باروني بود
831
01:02:43,047 --> 01:02:44,841
کدوم طرفه؟ -
بله؟ -
832
01:02:45,883 --> 01:02:47,260
شما کدوم طرف ميخواي بري؟
833
01:02:49,470 --> 01:02:50,638
. اون طرف
834
01:02:51,931 --> 01:02:53,099
!اوه، بيخيال
835
01:02:54,183 --> 01:02:57,562
،هي، من آدم آويزوني نيستم
836
01:02:57,937 --> 01:03:01,941
ولي با پيرهن يکي ديگه هم فرار کردن
837
01:03:02,024 --> 01:03:03,651
،اسمش دزديه
838
01:03:05,153 --> 01:03:06,112
. محض اطلاع گفتم
839
01:03:12,201 --> 01:03:15,288
= مرحوم سه يون =
840
01:03:27,967 --> 01:03:30,219
چه خبره؟
841
01:03:31,179 --> 01:03:33,556
چرا من مُردم؟
842
01:03:34,015 --> 01:03:35,057
!من نمردم
843
01:03:35,725 --> 01:03:36,809
. مامان -
!عزيزم -
844
01:03:36,976 --> 01:03:38,936
!واسه چي گريه ميکني؟ من اينجام
845
01:03:39,020 --> 01:03:40,229
!گريه نکن
846
01:03:40,605 --> 01:03:41,772
. مامان -
!هي -
847
01:03:42,648 --> 01:03:46,527
،نميدونم چقدر با دخترم صميمي بودي
848
01:03:46,611 --> 01:03:49,030
،ولي ناراحتي تو قابل مقايسه با ما نيست
849
01:03:49,113 --> 01:03:50,323
!نميخواد کولي بازي دربياري
850
01:03:50,615 --> 01:03:52,283
فکر کردي داري چکار ميکني؟
851
01:03:52,366 --> 01:03:54,243
بابا، چي داري ميگي؟
852
01:03:54,327 --> 01:03:56,245
. داري منُ ميترسوني. بسه
853
01:03:56,329 --> 01:03:57,330
شماها دارين چکار ميکنين؟
854
01:03:57,413 --> 01:03:59,207
!زود باشين تابوتُ ببرين -
!بابا -
855
01:04:00,208 --> 01:04:02,043
!بابا
856
01:04:02,627 --> 01:04:03,586
!مامان
857
01:04:05,087 --> 01:04:07,632
... اون من نيستم
858
01:04:08,716 --> 01:04:10,259
!بابا -
. برين -
859
01:04:11,135 --> 01:04:13,387
!صبر کنين! ترو خدا
860
01:04:13,471 --> 01:04:14,555
! ولم کن
861
01:04:15,306 --> 01:04:16,390
!برو اون طرف
862
01:04:27,568 --> 01:04:30,947
!ولم کن
!بايد بهشون بگم کو سه يون نمرده
863
01:04:31,280 --> 01:04:33,199
!ولم کن -
. من ميدونم چه خبره، آروم باش -
864
01:04:33,282 --> 01:04:34,450
تو چي ميدوني؟
865
01:04:34,534 --> 01:04:36,327
. همه چيزُ ميدونم
866
01:04:37,995 --> 01:04:39,288
من اونيَـم
867
01:04:40,790 --> 01:04:42,083
. که تو رو زنده کردم
868
01:04:47,004 --> 01:04:48,089
. با اين
869
01:04:51,759 --> 01:04:57,431
= و آبيس مرده را با روح خودش زنده ميکند =
870
01:05:03,062 --> 01:05:04,105
... تو
871
01:05:05,898 --> 01:05:07,149
کو سه يوني، آره؟
872
01:05:10,486 --> 01:05:11,612
تو کي هستي؟
873
01:05:12,530 --> 01:05:13,656
روحي؟
874
01:05:14,282 --> 01:05:17,535
يا فرشته مرگ چيزي هستي؟
875
01:05:18,744 --> 01:05:19,704
. منم
876
01:05:20,830 --> 01:05:21,747
. چا مين
877
01:05:21,847 --> 01:05:41,403
* تـرجـمـه و زيـرنـويـس : بانو - نازنين*
@Arirangland
77270