Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:10,809
[instrumental music]
2
00:00:31,165 --> 00:00:32,531
[andrew] do you remember this?
3
00:00:32,633 --> 00:00:34,533
This is the exact road
we drove on
4
00:00:34,635 --> 00:00:36,268
when I proposed to you.
5
00:00:36,370 --> 00:00:38,370
[liz] ten wonderful years ago.
6
00:00:41,409 --> 00:00:44,910
Oh, we're so old.
I mean, well, you're old.
7
00:00:45,012 --> 00:00:46,378
Well, somebody's gotta
be mature in this relationship.
8
00:00:46,480 --> 00:00:49,948
I'm like a good wine.
I get better with age.
9
00:00:50,051 --> 00:00:51,884
That's not, that's not how
the saying goes.
10
00:00:51,986 --> 00:00:54,186
[laughs] shh.
11
00:00:55,089 --> 00:00:58,090
[music continues]
12
00:01:26,387 --> 00:01:27,586
[liz] what?
13
00:01:28,289 --> 00:01:30,656
Is this ours?
14
00:01:30,758 --> 00:01:33,092
-Are you serious?
-Of course, I am.
15
00:01:34,395 --> 00:01:36,195
Oh!
16
00:01:36,297 --> 00:01:37,963
[andrew] come on.
17
00:01:38,065 --> 00:01:40,766
[andrew] come on.
[liz] baby!
18
00:01:40,868 --> 00:01:43,402
Wait until you see
the inside of this place.
19
00:01:43,504 --> 00:01:46,405
-Remember being out here?
-Of course I do.
20
00:01:47,575 --> 00:01:48,707
All right.
21
00:01:50,811 --> 00:01:52,444
[laughs] oh!
22
00:01:52,546 --> 00:01:55,114
[gasps] what?
23
00:01:55,216 --> 00:01:57,082
This place is insane!
24
00:01:57,184 --> 00:01:58,550
There is no way
you picked this out.
25
00:01:58,652 --> 00:02:00,953
-You had help.
-No. No, I didn't.
26
00:02:01,055 --> 00:02:03,255
You had help. Who helped you?
27
00:02:03,357 --> 00:02:04,556
My mother helped you,
didn't she?
28
00:02:04,658 --> 00:02:07,826
-Yeah, maybe a little.
-[gasping]
29
00:02:07,928 --> 00:02:11,230
oh, my god. And how are we
affording this, mr. Thompson?
30
00:02:11,332 --> 00:02:12,865
Will you stop worrying
about that?
31
00:02:12,967 --> 00:02:14,633
-[chuckles]
-please?
32
00:02:14,735 --> 00:02:16,001
Oh, yeah, well,
when we can't afford
33
00:02:16,103 --> 00:02:17,436
the electricity bill,
I will be worried.
34
00:02:17,538 --> 00:02:19,371
All right, would you stop?
All right?
35
00:02:19,473 --> 00:02:21,507
This is
our ten-year anniversary.
36
00:02:21,609 --> 00:02:24,409
Just enjoy it. Please?
37
00:02:24,512 --> 00:02:26,478
Oh, well, when you put it
like that...
38
00:02:27,781 --> 00:02:30,115
-Oh, we have to call the kids.
-No.
39
00:02:30,217 --> 00:02:32,317
You just called your mom
when we got off the plane.
40
00:02:32,419 --> 00:02:33,852
All right, the kids are fine,
actually they're at
41
00:02:33,954 --> 00:02:36,288
a-a carnival there.
You won't get to talk to 'em.
42
00:02:36,390 --> 00:02:39,558
Yes, okay, I know. I'm just...
43
00:02:40,828 --> 00:02:42,327
Take a deep breath.
44
00:02:44,431 --> 00:02:47,232
-Island time.
-Island time.
45
00:02:47,334 --> 00:02:48,867
Didn't you say that to me,
like, ten years ago?
46
00:02:48,969 --> 00:02:50,169
-That was something--
-yeah, and it worked, too.
47
00:02:50,271 --> 00:02:52,604
-Didn't it?
-Okay. I didn't remember.
48
00:02:52,706 --> 00:02:54,173
Here, you gotta
check out this gorgeous view.
49
00:02:54,275 --> 00:02:55,707
Oh!
50
00:02:55,809 --> 00:02:56,909
[gasps]
51
00:02:58,345 --> 00:03:00,145
oh, my gosh!
52
00:03:00,247 --> 00:03:02,848
-Isn't this great?
-Oh, my god!
53
00:03:02,950 --> 00:03:05,317
Oh, it's so amazing
and it's so gorgeous.
54
00:03:05,419 --> 00:03:07,953
-Almost as gorgeous as you.
-Oh...
55
00:03:08,055 --> 00:03:09,354
Don't do that.
56
00:03:09,456 --> 00:03:11,323
Well, I know
it's our ten-year anniversary.
57
00:03:11,425 --> 00:03:12,758
-Yes.
-But this isn't it.
58
00:03:12,860 --> 00:03:14,927
What...
Yes, it is. This is it.
59
00:03:15,029 --> 00:03:16,528
No, no, no,
this is, this is enough.
60
00:03:16,630 --> 00:03:18,997
-You're finished. No.
-I've got one more thing.
61
00:03:19,099 --> 00:03:20,999
-[liz sighs]
-here, open it.
62
00:03:24,004 --> 00:03:26,805
[gasps] oh, my god!
63
00:03:28,209 --> 00:03:30,042
That's the one I wanted.
64
00:03:30,144 --> 00:03:33,312
-See, I was listening.
-You were listening.
65
00:03:33,414 --> 00:03:35,347
-Here, try it on.
-Help me put it on.
66
00:03:36,684 --> 00:03:38,617
Oh, my god, I love it.
67
00:03:40,054 --> 00:03:42,754
-There.
-And it has diamonds.
68
00:03:42,856 --> 00:03:44,022
-I love diamonds.
-Of course, it does.
69
00:03:44,124 --> 00:03:45,390
I love diamonds so much.
70
00:03:45,492 --> 00:03:47,593
I love you, I love diamonds!
Yay!
71
00:03:54,568 --> 00:03:57,236
-I love you the most.
-[laughs] uh-uh.
72
00:03:57,338 --> 00:03:59,271
I love you the most.
73
00:04:01,442 --> 00:04:03,275
[andrew] shall we?
74
00:04:03,377 --> 00:04:06,311
[instrumental music]
75
00:04:18,926 --> 00:04:21,860
[mellow music]
76
00:04:36,710 --> 00:04:38,543
mm, mm...
77
00:04:41,582 --> 00:04:43,215
Mm, mm...
78
00:04:44,685 --> 00:04:46,218
Oh...
79
00:04:46,320 --> 00:04:47,419
[chuckles]
80
00:04:48,422 --> 00:04:49,755
andrew?
81
00:04:52,693 --> 00:04:54,092
Andrew?
82
00:04:56,597 --> 00:04:57,929
Honey?
83
00:05:01,135 --> 00:05:03,635
Andrew?
84
00:05:03,737 --> 00:05:06,471
[chuckles]
are you making my coffee?
85
00:05:09,777 --> 00:05:11,076
Honey?
86
00:05:14,315 --> 00:05:17,215
[intense music]
87
00:05:21,322 --> 00:05:22,654
andrew?
88
00:05:24,758 --> 00:05:26,058
Andrew?
89
00:05:31,131 --> 00:05:32,564
Ugh!
90
00:05:32,666 --> 00:05:35,067
God. Andrew?
91
00:05:38,405 --> 00:05:39,771
Andrew?
92
00:05:42,042 --> 00:05:43,442
Andrew?
93
00:05:45,779 --> 00:05:47,112
Andrew?
94
00:05:47,581 --> 00:05:49,348
[sighs]
95
00:05:49,450 --> 00:05:52,451
[water sloshing]
96
00:05:58,792 --> 00:06:01,793
[music continues]
97
00:06:10,337 --> 00:06:13,205
oh, what the hell is going on?
98
00:06:14,441 --> 00:06:15,941
Andrew?
99
00:06:17,544 --> 00:06:18,810
Andrew?
100
00:06:22,049 --> 00:06:23,115
Andrew?
101
00:06:32,359 --> 00:06:33,859
Andrew?
102
00:06:50,744 --> 00:06:52,177
Oh, my god.
103
00:07:11,098 --> 00:07:12,464
Andrew?
104
00:07:19,072 --> 00:07:20,605
Andrew!
105
00:07:28,749 --> 00:07:31,183
Oh. Thank god, thank god.
106
00:07:31,785 --> 00:07:34,152
Officers.
107
00:07:34,254 --> 00:07:36,888
Thank god you're here.
Please, come inside.
108
00:07:36,990 --> 00:07:38,957
Hotel called, there's reports
of yelling and screaming
109
00:07:39,059 --> 00:07:40,158
coming from your house.
110
00:07:40,260 --> 00:07:41,293
What's going on here?
111
00:07:41,395 --> 00:07:42,394
Okay, I don't know
what's going on.
112
00:07:42,496 --> 00:07:43,562
-I just--
-is that...
113
00:07:43,664 --> 00:07:45,197
What is that on your neck?
114
00:07:45,299 --> 00:07:47,165
-Uh, I-I don't know.
-Well, it looks like blood.
115
00:07:47,267 --> 00:07:48,633
How did you not know
there's blood on your neck?
116
00:07:48,735 --> 00:07:50,068
No, I-I'm not sure
why it's there. I just...
117
00:07:50,170 --> 00:07:51,703
I woke up like this.
My husband's missing.
118
00:07:51,805 --> 00:07:54,873
This happened.
I-I didn't touch anything.
119
00:07:54,975 --> 00:07:56,308
Did you get in a fight
with your husband?
120
00:07:56,410 --> 00:07:57,442
No, we just celebrated
our tenth anniversary.
121
00:07:57,544 --> 00:07:58,844
Why'd I fight
with my husband?
122
00:07:58,946 --> 00:08:00,178
You tell me,
there's blood on your neck,
123
00:08:00,280 --> 00:08:01,813
there's a bloody knife
on the floor.
124
00:08:01,915 --> 00:08:02,948
Reports
of yelling and screaming.
125
00:08:03,050 --> 00:08:04,115
I mean, how do you explain that?
126
00:08:04,218 --> 00:08:06,051
I-I can't explain it.
127
00:08:06,153 --> 00:08:09,321
My husband is gone.
That's all I know.
128
00:08:09,423 --> 00:08:10,922
-Have you been drinking?
-No!
129
00:08:11,024 --> 00:08:12,891
Oh, uh, yes, last night,
when we were celebrating,
130
00:08:12,993 --> 00:08:14,860
but I don't understand
why that's relevant.
131
00:08:14,962 --> 00:08:16,628
-And you mind if we look around?
-Yes, of course.
132
00:08:16,730 --> 00:08:18,930
-Stay right there. Don't move.
-Okay.
133
00:08:19,633 --> 00:08:21,032
What's going on?
134
00:08:26,039 --> 00:08:28,240
Officers, can you file a missing
person's report, please?
135
00:08:28,342 --> 00:08:29,841
Stay with her.
I'll be right back.
136
00:08:29,943 --> 00:08:33,044
Okay. I-I really think
we need to file a report.
137
00:08:33,146 --> 00:08:36,047
My husband could be hurt. I-I
mean, we have to do something.
138
00:08:36,149 --> 00:08:38,517
They-they could be putting out
a, uh, an apb
139
00:08:38,619 --> 00:08:40,952
for my husband right now, and
people could be looking for him.
140
00:08:41,054 --> 00:08:44,022
[fire crackling]
141
00:08:48,495 --> 00:08:51,463
this is officer gordon. We have
a dead body on waikoloa beach.
142
00:08:51,565 --> 00:08:52,931
[gordon] we need a coroner and a full investigation team.
143
00:08:53,033 --> 00:08:55,734
No. No, no, no, no, that's...
144
00:08:55,836 --> 00:08:57,502
That's not andrew.
145
00:08:58,438 --> 00:09:01,006
Say it's not my husband, please.
146
00:09:01,108 --> 00:09:02,841
Oh... What are you,
what are you doing?
147
00:09:02,943 --> 00:09:05,010
No, no, no, I-I didn't do this.
I didn't do this.
148
00:09:05,112 --> 00:09:06,978
I need to see my,
I need to see my husband.
149
00:09:07,080 --> 00:09:09,247
Please. I didn't do this.
What are you doing?
150
00:09:09,349 --> 00:09:11,349
Please! Ugh!
151
00:09:11,451 --> 00:09:13,985
Please, you're not listening
to me! Please!
152
00:09:14,087 --> 00:09:15,086
You have the right
to remain silent.
153
00:09:15,188 --> 00:09:16,721
Anything you say
can and will be used
154
00:09:16,823 --> 00:09:18,223
against you in a court of law.
155
00:09:18,325 --> 00:09:19,658
I didn't murder my husband.
Please.
156
00:09:19,760 --> 00:09:21,927
I know my miranda rights.
I went to law school.
157
00:09:22,029 --> 00:09:23,595
He's my husband. I love him.
158
00:09:23,697 --> 00:09:25,363
People kill their loved ones
for all sorts of reasons.
159
00:09:25,465 --> 00:09:27,098
You're no different.
160
00:09:36,810 --> 00:09:38,076
Hey.
161
00:09:47,087 --> 00:09:48,954
Mom.
162
00:09:49,056 --> 00:09:51,957
H-how did you do it?
How did you get me out of jail?
163
00:09:52,059 --> 00:09:55,360
The locals do things
very differently over there.
164
00:09:55,462 --> 00:09:58,096
But I was finally able
to convince the hawaiian judge
165
00:09:58,198 --> 00:10:00,432
to let you out on bail
because of the kids.
166
00:10:00,534 --> 00:10:03,335
The fact that you have no priors
and there's no motive.
167
00:10:03,437 --> 00:10:04,603
No...
168
00:10:06,707 --> 00:10:07,739
How much was the bail?
169
00:10:07,841 --> 00:10:11,343
Well, not as much as you think.
170
00:10:11,445 --> 00:10:13,912
Honestly, I think they just
wanted you out of there
171
00:10:14,014 --> 00:10:15,714
to avoid a media circus.
172
00:10:15,816 --> 00:10:18,750
You know what bad press does
for the tourism industry.
173
00:10:19,987 --> 00:10:23,622
And, um... And andrew?
174
00:10:23,724 --> 00:10:25,323
When is, uh...
175
00:10:26,727 --> 00:10:29,527
His body gonna be brought home?
176
00:10:30,764 --> 00:10:32,664
The coroner
won't release his body
177
00:10:32,766 --> 00:10:34,899
until after the autopsy
is complete
178
00:10:35,002 --> 00:10:37,569
and the... Dna
179
00:10:37,671 --> 00:10:40,038
and tooth samples
are taken and compared.
180
00:10:40,907 --> 00:10:41,973
Oh.
181
00:10:44,244 --> 00:10:45,543
Mom, you know I didn't do this.
182
00:10:45,646 --> 00:10:48,279
Of course, I know that.
183
00:10:48,382 --> 00:10:50,248
-But who did?
-I have no idea.
184
00:10:50,350 --> 00:10:52,017
I mean,
it-it doesn't make any sense.
185
00:10:52,119 --> 00:10:53,652
Who would wanna kill andrew?
It's...
186
00:10:53,754 --> 00:10:55,587
It's not like
he has any enemies. I mean...
187
00:10:55,689 --> 00:10:57,889
Well, we'll soon find that out.
188
00:10:57,991 --> 00:11:00,291
And, hopefully, he wasn't
living a double life.
189
00:11:01,728 --> 00:11:05,063
What? Why would you say
something like that?
190
00:11:05,165 --> 00:11:08,466
It... Lizzie, it's much more
common than you'd realize.
191
00:11:08,568 --> 00:11:10,535
Not with andrew, it isn't.
192
00:11:11,805 --> 00:11:13,138
Wasn't.
193
00:11:16,743 --> 00:11:19,010
I'm sorry. I'm sorry.
194
00:11:24,551 --> 00:11:27,152
-Let's get you home.
-Yeah.
195
00:11:27,254 --> 00:11:29,621
-I wanna see the kids.
-Yeah.
196
00:11:47,507 --> 00:11:50,408
[instrumental music]
197
00:11:54,514 --> 00:11:56,347
mommy!
198
00:11:58,018 --> 00:11:59,951
Hi!
199
00:12:00,053 --> 00:12:02,387
-Hi!
-Are you all right?
200
00:12:02,489 --> 00:12:04,489
-Mommy, we missed you.
-Oh, I missed you, too.
201
00:12:04,591 --> 00:12:07,125
-I missed you both so much.
-You can't do that to us.
202
00:12:07,227 --> 00:12:09,060
-No, I know. I know.
-Mommy.
203
00:12:09,162 --> 00:12:12,630
Is it true that daddy's
never coming home again?
204
00:12:12,733 --> 00:12:15,567
He's dead, mathew.
That means he's not coming back.
205
00:12:15,669 --> 00:12:18,136
-Grace!
-Well, it's true.
206
00:12:18,238 --> 00:12:21,206
No, it's not true.
We'll see him in heaven.
207
00:12:21,308 --> 00:12:24,042
-Right, mommy?
-Yes.
208
00:12:24,144 --> 00:12:28,446
Yes, yes, we will see daddy
again in heaven, of course.
209
00:12:28,548 --> 00:12:29,914
-Oh, my god!
-Hey, you two.
210
00:12:30,016 --> 00:12:32,817
Why don't you go tell grandpa
mommy's back?
211
00:12:32,919 --> 00:12:34,686
-Sure, grandma.
-Okay?
212
00:12:38,959 --> 00:12:41,860
Mom, I can't, I can't...
213
00:12:42,696 --> 00:12:43,895
I can't go inside.
214
00:12:43,997 --> 00:12:46,030
Honey, you need to do it
for the kids.
215
00:12:46,133 --> 00:12:48,199
They need
some sense of normalcy.
216
00:12:50,003 --> 00:12:52,704
Normalcy? Wha...
217
00:12:52,806 --> 00:12:56,274
Wh-wh-what kind of normalcy?
Their father was just...
218
00:12:57,244 --> 00:12:58,510
Well, just...
219
00:13:00,914 --> 00:13:02,814
Honey, listen to me.
220
00:13:02,916 --> 00:13:05,116
After you told them
the other night,
221
00:13:05,218 --> 00:13:08,486
they just went right back
to playing their video games.
222
00:13:08,588 --> 00:13:11,890
They can't fully comprehend
all this yet.
223
00:13:13,627 --> 00:13:15,627
Yeah.
224
00:13:15,729 --> 00:13:17,562
I don't get it either.
225
00:13:22,302 --> 00:13:25,069
Come on. I'm gonna help you in.
226
00:13:26,006 --> 00:13:27,405
-Okay?
-Yeah.
227
00:13:28,975 --> 00:13:29,974
[sighs]
228
00:13:41,488 --> 00:13:44,722
-dad.
-Sweetheart. Come here.
229
00:13:47,194 --> 00:13:48,626
I'm so sorry.
230
00:13:50,096 --> 00:13:52,263
I am, too. I am.
231
00:13:54,801 --> 00:13:57,535
Oh. Oh, god.
232
00:13:57,637 --> 00:13:59,804
I remember when andrew and I
bought this house,
233
00:13:59,906 --> 00:14:02,740
he scooped me up...
234
00:14:04,010 --> 00:14:06,110
Carried me over the threshold.
235
00:14:09,182 --> 00:14:10,548
[liz] I-I I do-don't understand.
236
00:14:10,650 --> 00:14:13,651
I mean... So much is going on.
237
00:14:13,753 --> 00:14:16,221
-How are they so oblivious?
-They're just babies.
238
00:14:16,323 --> 00:14:18,623
This is how
they're processing the loss.
239
00:14:20,460 --> 00:14:22,594
It hasn't hit them yet.
240
00:14:22,696 --> 00:14:26,297
And when it does, you're gonna
need to be there for them.
241
00:14:29,069 --> 00:14:30,368
Okay.
242
00:14:31,838 --> 00:14:33,838
Okay.
243
00:14:33,940 --> 00:14:36,941
T want to.
[richard] it's okay.
244
00:14:37,043 --> 00:14:39,544
It happens to all of us.
245
00:14:39,646 --> 00:14:41,412
I don't know why.
246
00:14:43,016 --> 00:14:44,249
[sniffles]
247
00:14:44,351 --> 00:14:46,718
[sighs] be strong.
248
00:14:56,096 --> 00:14:57,929
-What are they doing here?
-[richard sighs]
249
00:14:58,031 --> 00:14:59,831
[richard] oh, no.
250
00:15:04,271 --> 00:15:06,437
What are you doing here?
You're not invited.
251
00:15:06,539 --> 00:15:07,672
Polly!
252
00:15:07,774 --> 00:15:09,340
He's my husband
253
00:15:09,442 --> 00:15:10,842
and the father of my children.
254
00:15:10,944 --> 00:15:13,578
Was your husband,
was their father.
255
00:15:13,680 --> 00:15:16,681
But he's gone now,
thanks to you.
256
00:15:16,783 --> 00:15:18,516
[barbara] polly, how dare you?
257
00:15:18,618 --> 00:15:21,519
Mom, can you take the kids,
please? Dad.
258
00:15:21,621 --> 00:15:23,521
Mathew, grace,
go with grandma and grandpa.
259
00:15:23,623 --> 00:15:25,523
-Please.
-Come on.
260
00:15:27,360 --> 00:15:29,360
Polly...
261
00:15:29,462 --> 00:15:31,162
You don't seriously think
I did this.
262
00:15:31,264 --> 00:15:34,098
Yes. I do think that, liz.
263
00:15:34,200 --> 00:15:37,835
There was no sign of a break-in.
He had no enemies.
264
00:15:37,938 --> 00:15:39,938
The police report said
that you had blood on your neck,
265
00:15:40,040 --> 00:15:41,572
for god's sake.
266
00:15:41,675 --> 00:15:43,875
Just stop with the lies
and turn yourself in.
267
00:15:43,977 --> 00:15:46,177
Why? Wh...
Think about what you're saying.
268
00:15:46,279 --> 00:15:48,780
Why would I kill
the love of my life?
269
00:15:48,882 --> 00:15:51,182
Maybe it was
the life-insurance policy.
270
00:15:51,284 --> 00:15:52,984
Maybe it was the affair
you were having.
271
00:15:53,086 --> 00:15:55,420
Affair? What-what affair?
What are you talking about?
272
00:15:55,522 --> 00:15:57,555
[polly] there's nothing more
to talk about.
273
00:15:57,657 --> 00:15:59,991
You're a murderer!
You murdered my son!
274
00:16:00,093 --> 00:16:01,859
-That's enough!
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
275
00:16:01,962 --> 00:16:04,696
How do you think that I could be
guilty of such a heinous crime?
276
00:16:04,798 --> 00:16:06,497
He was my husband.
Don't you have any sympathy?
277
00:16:06,599 --> 00:16:09,233
N-not just for me,
for, for your son's children.
278
00:16:09,336 --> 00:16:12,303
-We don't want you here, liz.
-Richard, how could you?
279
00:16:12,405 --> 00:16:14,472
Please,
take your family and go.
280
00:16:14,574 --> 00:16:16,107
I can't, I can't, I can't,
this is...
281
00:16:16,209 --> 00:16:17,608
It's absolutely unbelievable.
282
00:16:17,711 --> 00:16:19,510
-I can't--
-let's be civil about this.
283
00:16:19,612 --> 00:16:21,546
-[bill] let's go.
-Be civil? You call this civil?
284
00:16:21,648 --> 00:16:22,613
-Let's go, let's go.
-This is--
285
00:16:22,716 --> 00:16:23,915
[richard] just go.
286
00:16:24,017 --> 00:16:25,350
Goodbye, richard.
287
00:16:26,086 --> 00:16:27,652
[barbara] how dare you?
288
00:16:27,754 --> 00:16:30,088
You two should be ashamed
of yourselves.
289
00:16:30,190 --> 00:16:32,090
You disgust me.
290
00:16:32,192 --> 00:16:34,892
We've had enough emotion
around here.
291
00:16:37,831 --> 00:16:39,130
Come on.
292
00:16:42,435 --> 00:16:44,769
You know,
that woman never liked me.
293
00:16:44,871 --> 00:16:46,404
She always said I wasn't
good enough for her son.
294
00:16:46,506 --> 00:16:48,639
Well, who cares what she thinks?
295
00:16:51,411 --> 00:16:52,910
You'll never have to see
that woman again.
296
00:16:53,013 --> 00:16:55,847
Yeah, but she's mathew
and grace's grandmother, so...
297
00:16:55,949 --> 00:16:57,648
No, I'm their grandmother.
298
00:16:57,751 --> 00:16:59,951
And they never need to see
that wretched woman again.
299
00:17:00,053 --> 00:17:02,053
[sighs] I agree.
300
00:17:02,155 --> 00:17:05,189
Mommy, why did grandma
act that way?
301
00:17:05,291 --> 00:17:07,725
Well, honey...
302
00:17:07,827 --> 00:17:10,194
Grandma is upset.
303
00:17:10,296 --> 00:17:12,330
We have to be patient with her.
304
00:17:13,233 --> 00:17:15,867
That woman is a witch.
305
00:17:20,874 --> 00:17:23,508
[school bell ringing]
306
00:17:23,610 --> 00:17:26,344
okay, guys, we're here.
Let's go.
307
00:17:26,446 --> 00:17:28,212
I don't want to go to school.
308
00:17:28,314 --> 00:17:30,148
Neither do I.
309
00:17:30,250 --> 00:17:32,917
You have to go to school.
You don't have a choice.
310
00:17:34,854 --> 00:17:38,923
Well, I know this is hard.
It's hard on all of us.
311
00:17:39,025 --> 00:17:41,659
But I know what's best for you
and you need some normalcy
312
00:17:41,761 --> 00:17:43,795
back in your life. You need
to be with your friends.
313
00:17:43,897 --> 00:17:46,264
And you're gonna have
to trust me
314
00:17:46,366 --> 00:17:48,833
through all of this...
315
00:17:48,935 --> 00:17:51,669
'cause I'm your mom, okay?
316
00:17:51,771 --> 00:17:53,104
Okay.
317
00:17:53,206 --> 00:17:55,006
-[liz] and I love you.
-Mom.
318
00:17:55,108 --> 00:17:56,674
-Love you, too.
-I'll see you.
319
00:17:56,776 --> 00:17:58,309
I love you both.
320
00:17:58,411 --> 00:18:01,379
-Love you, too.
-[liz] you better.
321
00:18:01,481 --> 00:18:03,214
Come on, mathew, we'll be late.
322
00:18:03,316 --> 00:18:05,716
[liz] take care of your sister.
[mathew] okay.
323
00:18:09,322 --> 00:18:12,356
[sighs] god. Oh...
324
00:18:15,161 --> 00:18:16,194
[grunts]
325
00:18:18,064 --> 00:18:19,730
oh, god.
326
00:18:20,600 --> 00:18:23,101
[intense music]
327
00:18:24,337 --> 00:18:26,003
[andrew] here, open it.
328
00:18:27,207 --> 00:18:29,107
[liz] are you making my coffee?
329
00:18:29,209 --> 00:18:31,476
[gordon] we have a dead body on waikoloa beach.
330
00:18:33,880 --> 00:18:35,079
[whispering]
this can't be happening.
331
00:18:35,181 --> 00:18:37,682
This can't be,
this can't be happening.
332
00:18:37,784 --> 00:18:40,718
Oh, my god. I can't, I can't...
333
00:18:44,157 --> 00:18:45,389
Dammit!
334
00:18:56,536 --> 00:18:59,504
[intense music]
335
00:19:17,690 --> 00:19:20,625
[indistinct radio chatter]
336
00:19:22,395 --> 00:19:24,262
mrs. Thompson.
337
00:19:24,364 --> 00:19:26,063
Elizabeth thompson?
338
00:19:27,133 --> 00:19:28,633
Yes, that's me.
339
00:19:28,735 --> 00:19:30,434
[officer] ma'am, I have
a warrant for your arrest.
340
00:19:30,537 --> 00:19:32,403
-You need to come with me now.
-[liz] a warrant for my arrest?
341
00:19:32,505 --> 00:19:34,205
-Wh-what are you talking about?
-What's happening?
342
00:19:34,307 --> 00:19:36,507
You need to come with me now or
we have to put the cuffs on you.
343
00:19:36,609 --> 00:19:38,342
-They're here to arrest me.
-What?
344
00:19:38,444 --> 00:19:40,912
Ma'am, please stand back. This
is official police business.
345
00:19:41,014 --> 00:19:42,647
I don't care
what kind of business is this.
346
00:19:42,749 --> 00:19:46,784
You have no right to arrest my
daughter without probable cause.
347
00:19:46,886 --> 00:19:49,554
"elizabeth thompson is being
arrested for manslaughter,
348
00:19:49,656 --> 00:19:52,590
obstructing justice, obstructing
justice by hiding a body."
349
00:19:52,692 --> 00:19:54,792
-this is, this is crazy.
-This is nonsense.
350
00:19:54,894 --> 00:19:58,829
I'm her lawyer. She was just
released on bail in hawaii.
351
00:19:58,932 --> 00:20:02,366
There have been no formal
charges placed on her as of yet.
352
00:20:02,468 --> 00:20:04,835
Ma'am, I'm sorry. We're just
doing what the court's told us.
353
00:20:04,938 --> 00:20:06,938
Well, what is it?
What does it say?
354
00:20:08,808 --> 00:20:10,374
Mom.
355
00:20:10,476 --> 00:20:13,344
The los angeles city attorney
has filed these charges.
356
00:20:13,446 --> 00:20:15,613
What? No, I-I-I posted bail
in hawaii.
357
00:20:15,715 --> 00:20:17,081
-I--
-I know.
358
00:20:17,183 --> 00:20:18,716
We had the case moved here
to los angeles
359
00:20:18,818 --> 00:20:20,318
so that you could be
with the kids.
360
00:20:20,420 --> 00:20:21,619
Ma'am, please put your hands
behind your back.
361
00:20:21,721 --> 00:20:23,254
Okay, okay,
just-just one second.
362
00:20:23,356 --> 00:20:24,589
But, mom, there-there's gotta
be something we could do.
363
00:20:24,691 --> 00:20:25,990
I mean,
obviously, I didn't do this.
364
00:20:26,092 --> 00:20:27,491
Honey, I know you're innocent.
365
00:20:27,594 --> 00:20:29,427
This officer
is just doing his job
366
00:20:29,529 --> 00:20:31,562
and I am gonna call the judge.
367
00:20:31,664 --> 00:20:33,030
-Mom--
-let's go. Come on, let's go.
368
00:20:33,132 --> 00:20:35,299
No, it's okay. Would you
just be gentle with her?
369
00:20:35,401 --> 00:20:36,634
-She's innocent.
-Stop resisting.
370
00:20:36,736 --> 00:20:38,569
Mom, please don't tell
mathew and grace.
371
00:20:38,671 --> 00:20:40,938
No, no. I promise you I won't.
372
00:20:50,049 --> 00:20:53,684
Connect me to judge valentini
immediately.
373
00:20:56,589 --> 00:20:58,723
-It's gonna be okay, honey.
-I didn't do this.
374
00:21:06,466 --> 00:21:08,399
[bailiff] all rise for the
honorable annabelle valentini.
375
00:21:12,472 --> 00:21:14,005
You may be seated.
376
00:21:16,409 --> 00:21:19,543
Bailiff, can you please bring
the offender into the courtroom?
377
00:21:35,995 --> 00:21:39,096
[annabelle] mrs. Thompson,
you were arrested earlier today
378
00:21:39,198 --> 00:21:41,232
and charged with crimes.
379
00:21:41,334 --> 00:21:44,168
You're here today for
your first appearance hearing.
380
00:21:44,270 --> 00:21:46,103
The purpose of today's hearing
381
00:21:46,205 --> 00:21:48,239
is to tell you
what crimes you are accused of
382
00:21:48,341 --> 00:21:50,641
and whether
you're eligible for bail.
383
00:21:50,743 --> 00:21:55,179
Now, today's hearing does not
determine guilt or innocence.
384
00:21:55,281 --> 00:21:57,715
After a review
of your criminal record
385
00:21:57,817 --> 00:22:00,318
and the charges against you,
the court will make the decision
386
00:22:00,420 --> 00:22:04,355
about whether to grant you bail,
how much that bail will be,
387
00:22:04,457 --> 00:22:06,857
or deny you bail.
Do you understand?
388
00:22:08,194 --> 00:22:10,861
-Yes, your honor.
-[annabelle] good.
389
00:22:10,963 --> 00:22:12,963
Mrs. Thompson, please stand.
390
00:22:13,900 --> 00:22:15,232
Ah...
391
00:22:17,136 --> 00:22:20,504
Manslaughter
is a serious felony.
392
00:22:20,606 --> 00:22:24,542
If found guilty, you could be
sentenced to life in prison.
393
00:22:27,080 --> 00:22:30,081
Because your criminal record
is clear,
394
00:22:30,183 --> 00:22:33,484
I was going to consider
granting bail to you today.
395
00:22:33,586 --> 00:22:35,453
However,
the court has been informed
396
00:22:35,555 --> 00:22:37,421
by the state prosecutor
of hawaii
397
00:22:37,523 --> 00:22:40,558
that there are extenuating
circumstances in this case.
398
00:22:40,660 --> 00:22:43,761
And due to the severity
of the charges,
399
00:22:43,863 --> 00:22:46,731
combined with
the extenuating circumstances,
400
00:22:46,833 --> 00:22:49,467
I cannot allow bail
in this situation.
401
00:22:49,569 --> 00:22:51,102
I object, your honor.
402
00:22:51,204 --> 00:22:53,204
[annabelle] please, please.
Sit down, barbara.
403
00:22:53,306 --> 00:22:54,472
You know
that there are no objections
404
00:22:54,574 --> 00:22:56,574
allowed in bail hearings.
405
00:23:00,146 --> 00:23:02,113
Please, your honor.
406
00:23:02,215 --> 00:23:05,649
Liz has children.
She can't sit in jail.
407
00:23:05,752 --> 00:23:07,852
You know the court systems
are backed up.
408
00:23:07,954 --> 00:23:10,020
I mean, I-it could take
weeks or months
409
00:23:10,123 --> 00:23:12,423
before her case
is brought to trial.
410
00:23:12,525 --> 00:23:16,160
Barbara, this is the last thing
that I wanna do.
411
00:23:16,262 --> 00:23:18,162
I mean, you and I go way back.
412
00:23:18,264 --> 00:23:20,431
But my hands are tied.
413
00:23:20,533 --> 00:23:21,732
Your daughter is being charged
414
00:23:21,834 --> 00:23:23,501
for some extremely serious
crimes.
415
00:23:23,603 --> 00:23:25,936
Serious crimes that I did not
commit. You have to believe me.
416
00:23:26,038 --> 00:23:28,072
Thompson, please,
one more outburst like that
417
00:23:28,174 --> 00:23:30,474
and I will hold you
in contempt of court.
418
00:23:30,576 --> 00:23:32,343
Your honor,
she's not a threat to anyone.
419
00:23:32,445 --> 00:23:34,278
[annabelle] she's accused
of killing her husband.
420
00:23:34,380 --> 00:23:36,547
That's an extreme gesture
in the eyes of the law.
421
00:23:36,649 --> 00:23:39,483
Wouldn't you say? If true,
she's then a threat to anyone.
422
00:23:39,585 --> 00:23:40,751
Annabelle.
423
00:23:40,853 --> 00:23:42,520
[annabelle] she also has
a personal history
424
00:23:42,622 --> 00:23:43,721
working within the law.
425
00:23:43,823 --> 00:23:45,790
She knows due process.
426
00:23:48,027 --> 00:23:50,561
As you know, mrs. Thompson,
427
00:23:50,663 --> 00:23:53,798
you have the right
to a speedy trial.
428
00:23:53,900 --> 00:23:57,401
I will do everything,
everything I can
429
00:23:57,503 --> 00:24:00,738
to make things move along
as fast as possible.
430
00:24:03,509 --> 00:24:05,676
[barbara] yeah, she's not coming home.
431
00:24:07,280 --> 00:24:09,980
No, she didn't even give her bail.
432
00:24:10,082 --> 00:24:13,317
No, I know
she's not a threat to anyone.
433
00:24:13,419 --> 00:24:16,921
I don't know.
I just, I think, uh...
434
00:24:17,023 --> 00:24:18,589
I think I really
pissed somebody off in hawaii
435
00:24:18,691 --> 00:24:21,325
having the case
moved to los angeles.
436
00:24:21,427 --> 00:24:24,595
And I think somebody over there
wants to keep her locked up.
437
00:24:25,431 --> 00:24:26,764
I don't know.
438
00:24:27,500 --> 00:24:29,300
All right. Okay.
439
00:24:29,402 --> 00:24:31,168
I'll see you soon.
440
00:24:36,909 --> 00:24:39,410
[instrumental music]
441
00:24:40,446 --> 00:24:42,146
first time to jail?
442
00:24:46,085 --> 00:24:48,752
Guess you're too good
to be going to prison, huh?
443
00:24:49,789 --> 00:24:51,856
Ah, and she comes to life.
444
00:24:53,826 --> 00:24:56,160
Sorry,
I just went through a lot.
445
00:24:59,499 --> 00:25:01,198
What you in for?
446
00:25:01,300 --> 00:25:03,667
Well, I'm not guilty yet.
447
00:25:03,769 --> 00:25:06,737
The judge wouldn't grant bail.
448
00:25:06,839 --> 00:25:08,405
So they're taking me
to overflow
449
00:25:08,508 --> 00:25:10,774
to wait for my case
to come up on the docket.
450
00:25:10,877 --> 00:25:12,276
Wow.
451
00:25:13,513 --> 00:25:14,912
You must've done
something serious
452
00:25:15,014 --> 00:25:17,815
to be a white girl
and ain't gettin' no bail.
453
00:25:17,917 --> 00:25:20,217
Oh, I didn't do anything.
454
00:25:21,487 --> 00:25:24,021
I didn't. Uh...
455
00:25:24,123 --> 00:25:25,356
I was with my husband
456
00:25:25,458 --> 00:25:28,726
on our ten-year anniversary
in hawaii,
457
00:25:28,828 --> 00:25:31,996
woke up
with... Blood on my neck,
458
00:25:32,098 --> 00:25:33,163
uh, husband was gone
459
00:25:33,266 --> 00:25:35,599
and... They found the body
460
00:25:35,701 --> 00:25:37,468
burning on the beach.
461
00:25:40,540 --> 00:25:42,506
Sounds like a setup to me.
462
00:25:44,477 --> 00:25:46,510
Yeah, that, that's what I said,
but they didn't believe me
463
00:25:46,612 --> 00:25:47,978
and then arrested me.
464
00:25:48,080 --> 00:25:51,081
Girl, [laughs] you gotta
investigate that.
465
00:25:51,183 --> 00:25:52,816
They are, it's just gonna
take too long.
466
00:25:52,919 --> 00:25:55,953
No, I mean you.
You gotta do it yourself.
467
00:25:56,055 --> 00:25:58,055
Police ain't gonna help you out.
468
00:25:59,492 --> 00:26:01,292
Do it myself? How?
469
00:26:01,394 --> 00:26:03,594
You'd be surprised. Hmph.
470
00:26:03,696 --> 00:26:06,697
Make some friends in prison,
get your ear on the streets.
471
00:26:06,799 --> 00:26:08,265
No problem.
472
00:26:09,368 --> 00:26:11,669
-Really?
-That's right.
473
00:26:13,973 --> 00:26:15,673
[woman] that's enough
from you two.
474
00:26:15,775 --> 00:26:18,275
Keep your mouths shut or
you'll go straight to solitary.
475
00:26:18,377 --> 00:26:19,710
-Yes, ma'am.
-[liz] oh...
476
00:26:35,795 --> 00:26:38,696
[instrumental music]
477
00:26:42,668 --> 00:26:43,734
[horn honking]
478
00:27:10,496 --> 00:27:13,330
[intense music]
479
00:27:13,432 --> 00:27:14,698
come on.
480
00:27:17,670 --> 00:27:19,136
Stand here.
481
00:27:28,514 --> 00:27:30,481
-All right.
-This way.
482
00:27:49,368 --> 00:27:50,668
[woman] hand.
483
00:28:02,615 --> 00:28:05,049
[door alarm blares]
484
00:28:14,794 --> 00:28:17,461
lift up your arms.
Open your mouth.
485
00:28:17,563 --> 00:28:20,064
Shake out your hair.
486
00:28:20,166 --> 00:28:21,865
Get undressed.
487
00:28:31,110 --> 00:28:32,743
Turn around.
488
00:28:43,789 --> 00:28:45,222
Put these on.
489
00:28:47,226 --> 00:28:49,660
Hurry up, ladies.
We don't have all day.
490
00:28:53,232 --> 00:28:56,166
[indistinct chatter]
491
00:29:17,857 --> 00:29:20,023
these are your new friends.
492
00:29:21,260 --> 00:29:23,127
Oh, we have to sleep
on these bunks?
493
00:29:23,229 --> 00:29:26,230
No, the bunks are much better
than where we're going.
494
00:29:26,332 --> 00:29:27,865
Newbies don't get to sleep
in the bunks
495
00:29:27,967 --> 00:29:29,800
until we prove
we're not dangerous.
496
00:29:29,902 --> 00:29:32,169
-Dangerous. Right.
-Yeah.
497
00:29:34,406 --> 00:29:35,472
Oh.
498
00:29:42,148 --> 00:29:43,580
Ng,
ladies.
499
00:29:54,693 --> 00:29:56,560
[woman 2] let's go, ladies.
500
00:29:57,496 --> 00:29:58,962
Robinson.
501
00:29:59,431 --> 00:30:00,664
Smith.
502
00:30:01,333 --> 00:30:02,866
Guiterrez.
503
00:30:03,335 --> 00:30:04,668
Harris.
504
00:30:04,770 --> 00:30:06,069
Hernandez.
505
00:30:06,739 --> 00:30:08,138
Thompson.
506
00:30:11,010 --> 00:30:12,309
Thompson.
507
00:30:12,978 --> 00:30:14,311
Thompson!
508
00:30:15,247 --> 00:30:17,414
Is that your name?
509
00:30:17,516 --> 00:30:19,383
We don't have all day.
510
00:30:19,485 --> 00:30:20,851
Let's go.
511
00:30:24,356 --> 00:30:25,556
Let's go.
512
00:30:28,294 --> 00:30:29,960
Close cell three.
513
00:30:40,573 --> 00:30:41,805
What's your name?
514
00:30:41,907 --> 00:30:44,608
Elizabeth, um, liz.
515
00:30:44,710 --> 00:30:47,744
[scoffs] you don't look like
the type that ends up in prison.
516
00:30:47,847 --> 00:30:50,347
What's your story?
What'd you do?
517
00:30:52,551 --> 00:30:54,484
How much time do you have?
518
00:30:55,955 --> 00:30:59,489
Girl, I, I got all time
in the world.
519
00:31:00,125 --> 00:31:02,726
My name's sam.
520
00:31:02,828 --> 00:31:05,629
[sam] and I haven't done any drugs since.
521
00:31:06,866 --> 00:31:09,166
Pretty different
than your story.
522
00:31:09,268 --> 00:31:11,268
Well, I know about loss.
523
00:31:12,905 --> 00:31:13,937
You feel like
you lost everything
524
00:31:14,039 --> 00:31:16,039
because of the addiction?
525
00:31:17,276 --> 00:31:18,642
Yeah.
526
00:31:20,079 --> 00:31:22,412
You think you can get it back?
527
00:31:22,514 --> 00:31:23,981
I don't know.
528
00:31:26,752 --> 00:31:29,519
I mean, I have gotten some help
since I've been in here,
529
00:31:29,622 --> 00:31:33,457
but... There's just this part
of me that's afraid
530
00:31:33,559 --> 00:31:35,759
that when I get back out
into the real world,
531
00:31:35,861 --> 00:31:39,496
it's just gonna be a little
too real for me, you know?
532
00:31:41,400 --> 00:31:43,767
So you feel safer in here?
533
00:31:43,869 --> 00:31:46,870
[laughs] I mean,
I wouldn't say I feel safer,
534
00:31:46,972 --> 00:31:50,574
but, you know, this place does
keep me away from the devices
535
00:31:50,676 --> 00:31:52,809
that made me behave badly.
536
00:32:01,420 --> 00:32:02,753
Whoa.
537
00:32:04,490 --> 00:32:06,857
-Okay. Ready.
-[jackie] not so fast.
538
00:32:06,959 --> 00:32:10,093
-Here, give me your hand.
-Oh.
539
00:32:10,195 --> 00:32:12,729
-Um...
-[inhales sharply]
540
00:32:12,831 --> 00:32:15,832
dear lord,
please bless this fine food
541
00:32:15,935 --> 00:32:17,768
to the nourishment
of our bodies.
542
00:32:17,870 --> 00:32:19,903
And, lord, we want to thank you
543
00:32:20,005 --> 00:32:21,138
for the life
that you've given us.
544
00:32:21,240 --> 00:32:23,473
We know that we've made mistakes
545
00:32:23,575 --> 00:32:25,776
and we are accountable for them.
546
00:32:25,878 --> 00:32:29,046
We serve you, lord, and we will
do our best to make you happy.
547
00:32:29,148 --> 00:32:31,315
In your name we pray. Amen.
548
00:32:31,417 --> 00:32:32,582
-Amen.
-Amen.
549
00:32:32,685 --> 00:32:36,353
Um, do you always
bless your food?
550
00:32:36,455 --> 00:32:39,756
Why, hell, yeah, we do.
We ain't barbarians.
551
00:32:39,858 --> 00:32:42,859
Besides, we don't know
where this food came from
552
00:32:42,962 --> 00:32:45,796
and we don't know how many rats
are down there in the kitchen.
553
00:32:45,898 --> 00:32:49,399
Liz, we've all made mistakes.
And that ain't god's fault.
554
00:32:49,501 --> 00:32:51,101
We gotta show him
that we take responsibility
555
00:32:51,203 --> 00:32:53,270
for our mistakes before
we can ask for forgiveness.
556
00:32:53,372 --> 00:32:56,340
Yeah, but liz here,
she ain't make no mistakes.
557
00:32:56,442 --> 00:32:59,142
-She's innocent.
-Ain't nobody innocent.
558
00:32:59,244 --> 00:33:02,112
You may not be guilty
for what you in here for,
559
00:33:02,214 --> 00:33:06,116
but you're guilty of somethin'.
We all are.
560
00:33:06,218 --> 00:33:09,519
-I won't disagree with that.
-You know I'm right.
561
00:33:09,621 --> 00:33:12,189
It's a strange situation,
I do not remember anything
562
00:33:12,291 --> 00:33:15,092
from that night, uh, we were
celebrating our anniversary
563
00:33:15,194 --> 00:33:17,894
and my husband was gone
when I woke up,
564
00:33:17,997 --> 00:33:19,930
and then I was being accused
of his murder.
565
00:33:20,032 --> 00:33:22,199
Maybe he got some skeletons
in his closet.
566
00:33:22,301 --> 00:33:24,334
And how well did you know him
before you dated him?
567
00:33:24,436 --> 00:33:27,004
-For a year.
-[sam] that's pretty short.
568
00:33:27,106 --> 00:33:30,273
-Did you know him before?
-We met online, we--
569
00:33:30,376 --> 00:33:32,309
damn, what's
a beautiful white girl like you
570
00:33:32,411 --> 00:33:34,344
lookin' for dudes online?
571
00:33:34,446 --> 00:33:35,645
[liz] my girlfriend made me
sign up for it,
572
00:33:35,748 --> 00:33:37,347
I went through a bad breakup
573
00:33:37,449 --> 00:33:39,816
and andrew was the first one
I actually met on there.
574
00:33:39,918 --> 00:33:42,085
He was,
he was really wonderful.
575
00:33:42,187 --> 00:33:43,720
We just hit it off right away.
576
00:33:43,822 --> 00:33:46,690
I met me a guy online one time.
577
00:33:46,792 --> 00:33:49,459
Then, when I finally
saw him in person,
578
00:33:49,561 --> 00:33:52,763
he was nothing like his picture,
I could have punched him.
579
00:33:52,865 --> 00:33:54,831
But I waited until
he bought me dinner first.
580
00:33:54,933 --> 00:33:57,434
[laughs] good thinkin', jackie.
581
00:33:58,537 --> 00:34:00,404
Did you punch him?
582
00:34:00,506 --> 00:34:01,972
Hell, yeah, I did.
583
00:34:02,074 --> 00:34:04,307
Then I dated him for two years.
584
00:34:06,845 --> 00:34:08,378
Well, maybe there's something
in his past
585
00:34:08,480 --> 00:34:09,980
that brought on his murder.
586
00:34:10,082 --> 00:34:11,748
I was with him for ten years,
I think I would know
587
00:34:11,850 --> 00:34:14,084
if there was something
in his past that would...
588
00:34:14,186 --> 00:34:15,852
That could possibly
get him killed.
589
00:34:15,954 --> 00:34:17,821
All right, all right, look,
tonight before we go to sleep,
590
00:34:17,923 --> 00:34:19,556
I want you to tell me everything
you know about him.
591
00:34:19,658 --> 00:34:22,059
I mean, everything.
Then I'mma put the word out.
592
00:34:22,161 --> 00:34:24,828
Girls in here, they know
a lot of people on the outside.
593
00:34:24,930 --> 00:34:27,197
They'll dig into his past.
594
00:34:27,299 --> 00:34:30,467
And if there's something to be
found, they're gonna find it.
595
00:34:30,569 --> 00:34:33,437
Um... I don't know
if that's a good idea.
596
00:34:33,539 --> 00:34:37,374
Girl, the ladies in here,
they know way more people
597
00:34:37,476 --> 00:34:40,610
than your rolex
or your rolls royce lawyers.
598
00:34:40,712 --> 00:34:42,546
You really think those lawyers
are gonna hit the streets
599
00:34:42,648 --> 00:34:44,781
and get you the real 411?
600
00:34:45,784 --> 00:34:47,317
No.
601
00:34:47,419 --> 00:34:50,720
So you let the ladies
and mira loma do their work
602
00:34:50,823 --> 00:34:52,656
and they'll get
your lily-white ass out of here
603
00:34:52,758 --> 00:34:56,026
before I come over there
and I get me a little bit of it.
604
00:34:56,128 --> 00:34:59,529
Oh, my god, baby. Relax.
I ain't into women.
605
00:35:00,532 --> 00:35:03,533
[instrumental music]
606
00:35:06,772 --> 00:35:08,238
[man] lights out!
607
00:35:12,444 --> 00:35:15,145
[dramatic music]
608
00:35:15,247 --> 00:35:17,781
[jackie] guilty of somethin'. We all are.
609
00:35:22,821 --> 00:35:24,588
[rashida] maybe there's something in his past
610
00:35:24,690 --> 00:35:26,223
that brought on his murder.
611
00:35:29,094 --> 00:35:30,327
I love you, liz thompson.
612
00:35:30,429 --> 00:35:32,729
[chuckles] love you,
andrew thompson.
613
00:35:32,831 --> 00:35:33,997
[sam] and if there's something to be found,
614
00:35:34,099 --> 00:35:35,765
they're gonna find it.
615
00:35:40,639 --> 00:35:42,939
Oh, god.
616
00:35:47,112 --> 00:35:49,012
[clamoring]
617
00:35:49,114 --> 00:35:52,082
[dramatic music]
618
00:35:55,988 --> 00:35:58,121
whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
619
00:35:58,223 --> 00:35:59,623
Is someone gonna break this up?
620
00:35:59,725 --> 00:36:01,892
No, not until someone throws
the first punch.
621
00:36:01,994 --> 00:36:04,327
They like us
to get our aggressions out.
622
00:36:04,429 --> 00:36:06,596
-[woman] hey! Hey!
-Ow!
623
00:36:06,698 --> 00:36:08,565
Stop fighting! Stop!
Stop fighting!
624
00:36:08,667 --> 00:36:10,200
Stop, get back!
625
00:36:10,302 --> 00:36:12,636
Get back! Let's get back.
Get ba...
626
00:36:12,738 --> 00:36:14,871
Get back! Get back! Get back!
627
00:36:14,973 --> 00:36:17,874
-Does this happen a lot?
-All the time.
628
00:36:17,976 --> 00:36:20,277
You should get used to it.
629
00:36:20,379 --> 00:36:23,079
-Really?
-[jackie] oh, yeah.
630
00:36:23,182 --> 00:36:25,348
I once saw a woman get stabbed
four times
631
00:36:25,450 --> 00:36:27,284
just because she cut in line.
632
00:36:27,386 --> 00:36:29,853
[clamoring]
633
00:36:30,756 --> 00:36:33,690
[intense music]
634
00:36:36,828 --> 00:36:40,497
[sighs] is it too early
to extremely dislike this place?
635
00:36:43,035 --> 00:36:45,302
[sighs] I don't...
636
00:36:50,375 --> 00:36:52,576
-What is that?
-I don't know.
637
00:36:52,678 --> 00:36:54,277
Did they give you that
in the melee?
638
00:36:54,379 --> 00:36:56,780
That is how it works.
I don't know.
639
00:36:56,882 --> 00:36:59,549
I don't even know who gave it
to me. Looks like, um...
640
00:36:59,651 --> 00:37:01,751
I don't know,
medical records or something.
641
00:37:04,156 --> 00:37:05,855
It's dental records.
642
00:37:07,793 --> 00:37:12,195
It's showing that belongs
to a thomas kuanama.
643
00:37:12,297 --> 00:37:14,965
Okay. What's he got
to do with you?
644
00:37:15,067 --> 00:37:19,736
I don't know. He was in hawaii.
The same island we were on.
645
00:37:20,639 --> 00:37:21,938
Oh, my god!
646
00:37:22,040 --> 00:37:23,974
Um, um,
everything is the same.
647
00:37:24,076 --> 00:37:27,077
Th-this is,
this is the same date.
648
00:37:27,179 --> 00:37:30,947
His death certificate is the
same date as my husband's death.
649
00:37:31,049 --> 00:37:32,415
I wonder if this is the man
whose body
650
00:37:32,517 --> 00:37:34,351
was found burning on the beach.
651
00:37:34,453 --> 00:37:36,786
Uh, um, I don't know.
I mean, maybe.
652
00:37:36,888 --> 00:37:39,923
I-I mean, every single thing
is the same. If...
653
00:37:40,025 --> 00:37:42,225
If that's the case,
that means that...
654
00:37:42,327 --> 00:37:44,961
My-my husband
could still be alive.
655
00:37:45,063 --> 00:37:47,397
And that means
that you didn't kill him.
656
00:37:47,499 --> 00:37:49,199
Girl, you gotta get this
to the court.
657
00:37:49,301 --> 00:37:50,934
[sighs] this won't be admissible
in court.
658
00:37:51,036 --> 00:37:53,136
I gotta wait till the police
figure it out.
659
00:37:53,238 --> 00:37:54,871
-But that's gonna take forever.
-Yes, exactly.
660
00:37:54,973 --> 00:37:56,339
But you know what?
It's still good news.
661
00:37:56,441 --> 00:37:57,674
-[woman] you got a visitor.
-Hide it. Come on.
662
00:37:57,776 --> 00:37:59,242
Give it to me.
663
00:38:11,390 --> 00:38:12,188
Hey, there she is.
There's mommy.
664
00:38:13,825 --> 00:38:15,625
[woman] you got ten minutes.
665
00:38:16,628 --> 00:38:17,661
-Hi.
-Hi.
666
00:38:17,763 --> 00:38:18,995
Mommy...
667
00:38:19,097 --> 00:38:21,564
Hey. Hi, guys.
668
00:38:21,667 --> 00:38:24,334
-Hi, how are you?
-We miss you.
669
00:38:24,436 --> 00:38:27,737
I miss you so much.
Listen, can you do me a favor?
670
00:38:27,839 --> 00:38:30,507
Can you let me talk to grandma
and grandpa for just a second,
671
00:38:30,609 --> 00:38:32,442
and then,
then we're gonna talk, okay?
672
00:38:32,544 --> 00:38:34,444
-Okay.
-Sure.
673
00:38:34,546 --> 00:38:37,514
Oh, well,
let me give you your tablets.
674
00:38:37,616 --> 00:38:38,615
-Here you go.
-[matthew] thank you.
675
00:38:38,717 --> 00:38:40,150
Hey, sweetheart.
676
00:38:41,019 --> 00:38:42,285
They treating you okay?
677
00:38:42,387 --> 00:38:43,853
I'm all right.
678
00:38:45,290 --> 00:38:47,590
Have you guys...
Have you found anything?
679
00:38:47,693 --> 00:38:49,893
Have any, um, lab reports
680
00:38:49,995 --> 00:38:51,328
come back
from the crime scene at all?
681
00:38:51,430 --> 00:38:52,962
We're still waiting
for the authorities
682
00:38:53,065 --> 00:38:54,798
to gather more evidence.
683
00:38:54,900 --> 00:38:57,634
But you've, you've got, like,
a private investigator, right?
684
00:38:58,303 --> 00:39:00,303
What for?
685
00:39:00,405 --> 00:39:03,073
Oh! To clear my name, mom.
686
00:39:03,175 --> 00:39:06,042
Sweetheart, there's only so much
we can do right now.
687
00:39:06,144 --> 00:39:08,812
Wait, you haven't done anything
to try to get me out of jail?
688
00:39:08,914 --> 00:39:10,747
No, we're,
we're preparing your case.
689
00:39:10,849 --> 00:39:13,049
-With what evidence?
-That's just the thing.
690
00:39:13,151 --> 00:39:15,485
It's, it's taking some time
691
00:39:15,587 --> 00:39:17,587
to gather the right evidence.
692
00:39:17,689 --> 00:39:20,790
You see, right now,
everything we've got...
693
00:39:21,760 --> 00:39:25,695
Is pointing... Towards...
694
00:39:25,797 --> 00:39:27,464
-Me.
-Yeah.
695
00:39:28,734 --> 00:39:29,966
Oh.
696
00:39:32,037 --> 00:39:33,336
Uh...
697
00:39:35,440 --> 00:39:38,108
-Awesome.
-[bill] liz, listen.
698
00:39:38,210 --> 00:39:40,043
They found drugs in your system.
699
00:39:40,145 --> 00:39:43,012
-Drugs? What drugs?
-Zolpidem and alcohol.
700
00:39:43,115 --> 00:39:44,647
Uh, what is zolpidem?
701
00:39:44,750 --> 00:39:46,449
It's a sedative usually used
702
00:39:46,551 --> 00:39:48,551
by people with sleep apnea.
703
00:39:48,653 --> 00:39:50,553
Wha-what? I didn't take that.
704
00:39:52,190 --> 00:39:55,859
[sighs] well, they found
your prescription in your villa.
705
00:39:55,961 --> 00:39:58,328
That's not possible. I don't,
I don't even take any drugs.
706
00:39:58,430 --> 00:39:59,629
What...
707
00:40:01,867 --> 00:40:04,367
My god. [scoffs]
708
00:40:04,469 --> 00:40:07,504
-you don't believe me.
-Yes, we believe you.
709
00:40:09,141 --> 00:40:10,974
[slams phone]
710
00:40:11,076 --> 00:40:12,776
[grunts]
711
00:40:15,647 --> 00:40:16,880
[exhales sharply]
712
00:40:19,484 --> 00:40:22,919
I'm sorry, um, just
please let me talk to my kids.
713
00:40:23,021 --> 00:40:25,488
-Lizzie, honey--
-mom...
714
00:40:25,590 --> 00:40:27,557
Please let me talk to my kids.
715
00:40:29,194 --> 00:40:32,028
Kids, come here. Come.
Come and talk to mommy. Come on.
716
00:40:33,532 --> 00:40:35,064
[barbara] here you go.
717
00:40:39,137 --> 00:40:41,371
Hi. Um, hey, guys.
718
00:40:42,574 --> 00:40:45,408
How are you doing? You okay?
719
00:40:45,510 --> 00:40:48,978
-We miss you.
-Yeah, I miss you, too.
720
00:40:49,080 --> 00:40:52,549
-When are you coming home?
-I'm coming home really soon.
721
00:40:52,651 --> 00:40:54,350
That's not what grandma said.
722
00:40:54,453 --> 00:40:57,287
Um, you know...
723
00:40:57,389 --> 00:40:59,889
It doesn't matter
what grandma says.
724
00:40:59,991 --> 00:41:02,392
Okay? Um, I'm coming home.
725
00:41:03,228 --> 00:41:04,594
I am.
726
00:41:04,696 --> 00:41:06,830
Why are you in here?
727
00:41:06,932 --> 00:41:08,665
You didn't kill daddy.
728
00:41:08,767 --> 00:41:12,101
No. No, I did not kill daddy,
but someone did.
729
00:41:12,204 --> 00:41:15,004
And I'm gonna find out who.
730
00:41:15,106 --> 00:41:18,374
-You promise?
-I promise.
731
00:41:21,313 --> 00:41:24,147
Um... Okay. Um...
732
00:41:24,249 --> 00:41:26,282
You, you listen to grandma
and grandpa, okay?
733
00:41:26,384 --> 00:41:28,084
And-and do your homework.
[sniffles]
734
00:41:28,186 --> 00:41:29,219
[grace] okay, mommy.
[liz] okay.
735
00:41:29,321 --> 00:41:31,621
[matthew] yes, mommy.
736
00:41:31,723 --> 00:41:35,124
I love you so much.
I love you both so, so much.
737
00:41:37,429 --> 00:41:40,063
I'm gonna come and get you. I'm
gonna see you very soon, okay?
738
00:41:40,165 --> 00:41:41,531
-[woman] time's up, thompson.
-I gotta...
739
00:41:41,633 --> 00:41:42,866
-I gotta go. I love you.
-Mommy!
740
00:41:42,968 --> 00:41:45,702
-I love you.
-Don't leave!
741
00:41:46,505 --> 00:41:48,238
[grace] mommy!
742
00:41:55,514 --> 00:41:58,047
Why didn't you tell your mom
about the dental report?
743
00:41:58,149 --> 00:41:59,883
She can't do anything
with the information.
744
00:41:59,985 --> 00:42:02,085
She can show it to the judge
and get you out of here.
745
00:42:02,187 --> 00:42:04,087
Mm, the judge won't accept it,
in fact, it could cause
746
00:42:04,189 --> 00:42:05,989
the information
to be permanently disallowed.
747
00:42:06,091 --> 00:42:08,358
Oh. Okay.
748
00:42:09,528 --> 00:42:11,728
[liz sighs]
749
00:42:11,830 --> 00:42:13,496
[scoffs] I know
what you're thinking.
750
00:42:13,598 --> 00:42:14,631
Hell, we have all thought of it.
751
00:42:14,733 --> 00:42:16,766
But you cannot
break out of here.
752
00:42:16,868 --> 00:42:18,234
Listen, only one girl
has ever done it,
753
00:42:18,336 --> 00:42:19,536
and the rest of them
have been in solitary
754
00:42:19,638 --> 00:42:20,937
for the rest of their sentences.
755
00:42:21,039 --> 00:42:23,439
How? How did she do it?
756
00:42:23,542 --> 00:42:25,508
-Liz...
-Sam...
757
00:42:28,446 --> 00:42:30,613
She hid in a laundry basket.
But you can't, okay?
758
00:42:30,715 --> 00:42:32,048
You can't. You will get caught.
759
00:42:32,150 --> 00:42:34,150
You'll get right back in here,
innocent or not.
760
00:42:34,252 --> 00:42:36,786
Listen to me.
You gotta be patient, liz.
761
00:42:49,734 --> 00:42:52,702
[intense music]
762
00:43:09,454 --> 00:43:10,720
[groans]
763
00:43:16,795 --> 00:43:18,628
-[gasps]
-okay. It's okay. It's okay.
764
00:43:18,730 --> 00:43:21,230
You just had a dream.
You just had a dream.
765
00:43:21,333 --> 00:43:23,967
-Oh, I have to get outta here!
-What? You can't get outta here!
766
00:43:24,069 --> 00:43:26,436
You're in prison, girl.
Be quiet, okay?
767
00:43:26,538 --> 00:43:28,104
Hear me? Quiet. Just quiet.
768
00:43:28,206 --> 00:43:31,641
Okay. I, I-I have to go.
769
00:43:31,743 --> 00:43:32,976
Something bad happened.
770
00:43:33,078 --> 00:43:35,244
Something really bad
happened to andrew.
771
00:43:35,347 --> 00:43:36,713
-All right, all right.
-No, listen.
772
00:43:36,815 --> 00:43:38,815
I, um, um... My memory is, my...
773
00:43:38,917 --> 00:43:42,752
I'm remembering. Okay?
Someone came into the villa.
774
00:43:42,854 --> 00:43:44,187
Someone came into the villa
that night
775
00:43:44,289 --> 00:43:45,688
and I think,
I think they took him away.
776
00:43:45,790 --> 00:43:48,257
-Mm-hmm.
-I think they kidnapped andrew.
777
00:43:48,360 --> 00:43:49,425
-Okay, listen, liz.
-They kidnapped him.
778
00:43:49,527 --> 00:43:50,393
...Came into your villa, girl.
779
00:43:50,495 --> 00:43:51,861
Okay? No one asked for ransom.
780
00:43:51,963 --> 00:43:53,496
No, I know, I,
but I-I have to find out.
781
00:43:53,598 --> 00:43:55,431
I've to figure it out, but
I have to get back to hawaii.
782
00:43:55,533 --> 00:43:57,100
You cannot get back to hawaii!
783
00:43:57,202 --> 00:43:59,502
[breathing heavily]
please. Please.
784
00:43:59,604 --> 00:44:02,839
Just... Just help me. Please?
785
00:44:04,209 --> 00:44:05,842
Please, I think
he could still be alive,
786
00:44:05,944 --> 00:44:07,910
and I need you to help me.
787
00:44:09,381 --> 00:44:10,613
I have to get out of here.
788
00:44:10,715 --> 00:44:12,382
Okay. All right. All right.
789
00:44:12,484 --> 00:44:15,151
I'll help you.
O-okay? All right?
790
00:44:15,253 --> 00:44:16,285
Okay.
791
00:44:18,990 --> 00:44:21,891
[liz screaming]
792
00:44:29,267 --> 00:44:32,769
guard! Guard!
I need some help, please!
793
00:44:32,871 --> 00:44:34,871
Guard! Somebody please help us!
794
00:44:34,973 --> 00:44:36,472
Guard! Oh, my god.
Stay with me, stay with me.
795
00:44:36,574 --> 00:44:38,608
You okay? You okay? Please,
I need some help in here!
796
00:44:38,710 --> 00:44:41,844
Come on! Please, guard, come on!
797
00:44:41,946 --> 00:44:43,913
[breathing heavily]
798
00:44:56,127 --> 00:44:57,927
all right, guys, go ahead and
put her along the wall there.
799
00:44:58,029 --> 00:44:59,929
We'll get to her later.
800
00:45:03,134 --> 00:45:06,035
[groaning]
801
00:45:22,854 --> 00:45:23,853
really?
802
00:45:23,955 --> 00:45:26,956
[intense music]
803
00:45:44,142 --> 00:45:45,475
ah.
804
00:45:52,217 --> 00:45:55,151
[engine revving]
805
00:46:21,646 --> 00:46:23,179
[indistinct chatter]
806
00:46:23,281 --> 00:46:25,281
oh, my god. I need some of that.
807
00:46:25,383 --> 00:46:28,351
[music continues]
808
00:46:44,169 --> 00:46:46,335
[man 2] that's what
you call an a-c-t.
809
00:46:46,437 --> 00:46:47,970
[man 1] what?
[man 2] an act.
810
00:46:48,072 --> 00:46:49,605
[man 1] you think?
811
00:46:52,310 --> 00:46:54,110
Why didn't you say something?
812
00:46:54,212 --> 00:46:57,146
[indistinct radio chatter]
813
00:47:16,201 --> 00:47:19,135
[intense music]
814
00:47:42,126 --> 00:47:45,094
[instrumental music]
815
00:48:09,954 --> 00:48:11,487
oh...
816
00:48:31,643 --> 00:48:33,109
[whispers] oh, ...
817
00:48:40,585 --> 00:48:42,818
[whispers] oh, come on.
[louder] come on.
818
00:48:42,921 --> 00:48:44,921
[yells] come on, damn it!
819
00:48:51,162 --> 00:48:52,895
God!
820
00:48:52,997 --> 00:48:54,163
[woman] hey.
821
00:48:55,600 --> 00:48:58,267
You look like
you need some help.
822
00:48:58,369 --> 00:49:00,202
Yeah, I was just tryin'
to make a call, I...
823
00:49:00,305 --> 00:49:03,306
Go ahead. Use it.
824
00:49:03,408 --> 00:49:06,275
Oh. Thank, thank you.
825
00:49:06,377 --> 00:49:09,478
Yeah, I just gotta call
my friend, so...
826
00:49:09,580 --> 00:49:10,880
Give me a ride.
827
00:49:11,816 --> 00:49:13,416
-Is that you?
-Yeah.
828
00:49:14,652 --> 00:49:16,385
-You need a ride?
-Yeah.
829
00:49:16,487 --> 00:49:19,255
-Yeah. Could you give me a ride?
-Let's go.
830
00:49:19,357 --> 00:49:21,023
Thank you.
831
00:49:31,235 --> 00:49:34,236
[instrumental music]
832
00:49:58,629 --> 00:50:01,297
here we are. Come on, girl.
833
00:50:01,399 --> 00:50:03,532
-We're here.
-Ah...
834
00:50:03,634 --> 00:50:07,503
My god. That was the best sleep
I've had in days.
835
00:50:07,605 --> 00:50:09,438
This is your stop, so...
836
00:50:10,341 --> 00:50:12,041
Okay. Uh...
837
00:50:12,143 --> 00:50:15,644
Um... Can I get your number?
838
00:50:15,747 --> 00:50:17,113
I would really like
to do something to pay you--
839
00:50:17,215 --> 00:50:18,881
no, no, I... You don't
have to pay me back.
840
00:50:18,983 --> 00:50:20,850
Just, just pass it on.
841
00:50:21,419 --> 00:50:22,718
Okay?
842
00:50:25,323 --> 00:50:27,957
Yeah. Yeah, I will.
843
00:50:29,694 --> 00:50:32,228
-Okay. Thank you.
-My pleasure.
844
00:50:32,330 --> 00:50:34,830
-Take care of yourself.
-Yeah, you, too.
845
00:50:34,932 --> 00:50:36,732
Don't fall asleep at the wheel.
846
00:50:38,002 --> 00:50:41,003
[intense music]
847
00:50:47,779 --> 00:50:50,346
dad.
848
00:50:50,448 --> 00:50:51,480
-Daddy.
-Hey, honey, honey.
849
00:50:51,582 --> 00:50:53,382
-Get in, get in. Get in.
-Hey.
850
00:50:53,484 --> 00:50:55,718
God. I'm so glad to see you.
851
00:50:55,820 --> 00:50:57,153
I'm so glad to see you, too.
852
00:50:57,255 --> 00:50:59,288
-I had been worried sick.
-I know, daddy.
853
00:50:59,390 --> 00:51:01,390
-You okay?
-Yeah, I'm okay. Thank you.
854
00:51:01,492 --> 00:51:03,359
How's mom?
855
00:51:03,461 --> 00:51:06,228
Your mom is at her wits' end...
856
00:51:06,330 --> 00:51:08,497
Because she can't do a thing
to help you.
857
00:51:08,599 --> 00:51:11,000
All her legal experience and...
858
00:51:11,102 --> 00:51:13,436
She can't do anything
to help her daughter.
859
00:51:13,538 --> 00:51:15,504
I know.
And you haven't told her yet?
860
00:51:15,606 --> 00:51:17,506
No.
861
00:51:17,608 --> 00:51:20,109
Besides, if I tell her
you broke out of jail,
862
00:51:20,211 --> 00:51:21,744
she could also be an accomplice,
and we don't all
863
00:51:21,846 --> 00:51:22,878
need to end up in jail.
864
00:51:22,980 --> 00:51:24,580
No one's going to jail.
865
00:51:26,884 --> 00:51:29,051
Maybe, you, you should
just go to the police.
866
00:51:29,153 --> 00:51:31,320
Dad, I can't. Ugh...
867
00:51:31,422 --> 00:51:33,823
If this actually is evidence,
it won't be admissible in court.
868
00:51:33,925 --> 00:51:36,425
I have to find andrew on my own.
869
00:51:36,527 --> 00:51:39,361
How can you be so sure? What if
the dental records are wrong?
870
00:51:39,464 --> 00:51:43,199
I'm not sure. I, uh, I mean...
871
00:51:43,301 --> 00:51:46,635
This is the only lead I have
to go on, and I, I have to try.
872
00:51:47,238 --> 00:51:48,537
Okay.
873
00:51:52,443 --> 00:51:54,810
[sighs] well...
874
00:51:57,348 --> 00:51:59,515
Cash and credit cards
are in there.
875
00:52:03,054 --> 00:52:04,887
-Here's a phone.
-Thank you.
876
00:52:04,989 --> 00:52:06,288
And, uh...
877
00:52:07,625 --> 00:52:09,458
I packed you some clothes.
878
00:52:09,560 --> 00:52:13,295
I hope I... Picked out
something you wear.
879
00:52:14,465 --> 00:52:15,498
Well, hopefully,
you gave me enough cash
880
00:52:15,600 --> 00:52:16,799
in case I don't like it.
881
00:52:16,901 --> 00:52:18,534
I think so.
882
00:52:18,636 --> 00:52:20,870
-It's a joke.
-[bill chuckles]
883
00:52:20,972 --> 00:52:23,939
-thanks, daddy.
-You're welcome.
884
00:52:27,145 --> 00:52:30,813
You, uh...
You should probably get going.
885
00:52:30,915 --> 00:52:34,049
Your name could end up
on the tsa list as an escapee.
886
00:52:34,152 --> 00:52:36,152
Yeah.
887
00:52:36,254 --> 00:52:38,287
Uh... Yeah. Okay.
888
00:52:38,389 --> 00:52:41,223
Um, uh...
I love you, daddy.
889
00:52:41,325 --> 00:52:42,992
I love you, too, babe.
890
00:52:43,628 --> 00:52:45,060
Yeah, okay.
891
00:52:46,531 --> 00:52:47,897
-Come here.
-Yeah.
892
00:52:50,968 --> 00:52:53,269
-Be safe, okay?
-Yeah.
893
00:52:53,371 --> 00:52:55,204
You know,
you're the only kid I got.
894
00:52:55,306 --> 00:52:56,739
Yeah.
895
00:52:56,841 --> 00:52:59,808
Well, I like it better that way.
I get more attention.
896
00:53:02,146 --> 00:53:03,546
-I'm gonna...
-Okay.
897
00:53:03,648 --> 00:53:05,181
-Yeah. Okay.
-Yeah.
898
00:53:07,051 --> 00:53:08,817
I'll, uh,
I'll talk to you soon, okay?
899
00:53:08,920 --> 00:53:10,352
Yeah. Don't tell mom
until a while, okay?
900
00:53:10,454 --> 00:53:12,221
I won't. I won't. Okay, babe.
901
00:53:12,323 --> 00:53:13,622
[car door shuts]
902
00:53:18,462 --> 00:53:21,463
[aircraft droning]
903
00:53:25,303 --> 00:53:28,237
[intense music]
904
00:53:57,068 --> 00:53:58,534
[door shuts]
905
00:54:19,357 --> 00:54:22,057
hi, is this gabriel?
906
00:54:22,159 --> 00:54:25,394
Hi, I was hoping maybe we could
meet around 2 p.M. Today?
907
00:54:27,531 --> 00:54:31,934
There's a, there's a restaurant
down by the pool.
908
00:54:32,036 --> 00:54:35,337
I'm, I'm wearing a green shirt.
Is that gonna work for you?
909
00:54:36,340 --> 00:54:38,407
Okay. Thank you.
910
00:54:42,146 --> 00:54:44,146
[liz] you were the one who found the dental records.
911
00:54:44,248 --> 00:54:46,915
How did you pull that off?
912
00:54:47,018 --> 00:54:49,551
There's a big difference between
the mainland and the big island.
913
00:54:49,654 --> 00:54:52,321
We got each other's backs
down here.
914
00:54:52,423 --> 00:54:54,857
I have people that work
in the crime lab in kona.
915
00:54:54,959 --> 00:54:57,559
Well, thank you.
It means that...
916
00:54:57,662 --> 00:54:59,828
It's likely
my husband is still alive.
917
00:54:59,930 --> 00:55:01,797
Unfortunately,
it doesn't mean that.
918
00:55:01,899 --> 00:55:04,066
It just means
that the body the police found
919
00:55:04,168 --> 00:55:06,502
wasn't your husband's.
920
00:55:06,604 --> 00:55:10,005
All right. Do you have
any other information?
921
00:55:11,642 --> 00:55:14,143
Turns out that the victim
was a maintenance man
922
00:55:14,245 --> 00:55:15,611
that worked over here
at the hotel.
923
00:55:15,713 --> 00:55:17,513
My god, that's terrible.
924
00:55:19,483 --> 00:55:21,650
Do you think that someone
had it off for your husband?
925
00:55:21,752 --> 00:55:23,385
Andrew? No.
926
00:55:24,655 --> 00:55:26,188
He didn't have any enemies,
I mean,
927
00:55:26,290 --> 00:55:27,656
I don't know anyone
who would wanna do this.
928
00:55:27,758 --> 00:55:30,392
-What about you?
-What about me?
929
00:55:31,362 --> 00:55:32,561
Do you have any enemies?
930
00:55:32,663 --> 00:55:36,131
[scoffs] no.
Not that I know of.
931
00:55:36,233 --> 00:55:37,599
You sure about that?
932
00:55:37,702 --> 00:55:41,170
Uh, I mean, I'm a stay-at-home
mother of two.
933
00:55:41,272 --> 00:55:43,372
Pretty sure
I don't have any enemies.
934
00:55:44,508 --> 00:55:46,709
Well...
935
00:55:46,811 --> 00:55:49,511
It's definitely a setup
of some sort
936
00:55:49,613 --> 00:55:52,081
because the body
wasn't your husband's
937
00:55:52,183 --> 00:55:54,516
and your husband
still hasn't shown up.
938
00:55:56,921 --> 00:55:58,921
Do you have any idea
why somebody would do this?
939
00:56:00,991 --> 00:56:03,359
This was very premeditated.
940
00:56:03,461 --> 00:56:05,894
And the police haven't found
any fingerprints or anything?
941
00:56:05,996 --> 00:56:08,230
No.
942
00:56:08,332 --> 00:56:10,499
The police have enough
to go on the way they see it.
943
00:56:10,601 --> 00:56:11,934
It's practically
case closed for them.
944
00:56:12,036 --> 00:56:13,268
That's not how the law works.
945
00:56:13,371 --> 00:56:15,037
Maybe on the mainland.
946
00:56:15,139 --> 00:56:17,506
But things work different
here on the islands.
947
00:56:17,608 --> 00:56:21,844
[sighs] there has to be
some evidence in that room.
948
00:56:21,946 --> 00:56:23,812
Do you think
we could get inside?
949
00:56:23,914 --> 00:56:27,750
Maybe. Why don't you meet me
over there in an hour?
950
00:56:27,852 --> 00:56:31,019
-I'll be able to get us in.
-Okay.
951
00:56:31,122 --> 00:56:32,488
In the meantime,
you should lay low, all right?
952
00:56:32,590 --> 00:56:33,789
Yeah.
953
00:56:34,658 --> 00:56:35,891
Gabriel...
954
00:56:37,428 --> 00:56:38,660
Um...
955
00:56:39,530 --> 00:56:41,397
Why are you doing this?
956
00:56:43,834 --> 00:56:46,435
Guess you talked
to the right people in prison.
957
00:56:46,537 --> 00:56:49,571
There's an underground system
that I'm a part of.
958
00:56:49,673 --> 00:56:51,874
Since my brother
was in that system,
959
00:56:51,976 --> 00:56:54,777
it's my duty to help others,
since he was helped.
960
00:56:54,879 --> 00:56:57,780
And your, your brother,
how is he?
961
00:57:02,186 --> 00:57:04,620
He was murdered shortly
after he got out of jail.
962
00:57:05,923 --> 00:57:07,756
It destroyed my mother.
963
00:57:07,858 --> 00:57:10,092
She hasn't been the same since.
964
00:57:10,194 --> 00:57:13,195
I'm... I'm so sorry.
965
00:57:13,297 --> 00:57:15,297
It's all right.
966
00:57:15,399 --> 00:57:17,433
As long as I can help
other innocent people,
967
00:57:17,535 --> 00:57:18,867
I'm happy.
968
00:57:21,605 --> 00:57:22,971
One hour.
969
00:57:33,617 --> 00:57:36,552
[intense music]
970
00:58:04,715 --> 00:58:07,649
[music continues]
971
00:58:31,976 --> 00:58:33,342
yeah.
972
00:58:33,444 --> 00:58:34,476
They haven't rented out
these villas
973
00:58:34,578 --> 00:58:36,211
since your husband was m...
974
00:58:37,348 --> 00:58:38,747
Since your husband went missing.
975
00:58:38,849 --> 00:58:40,115
Oh.
976
00:58:44,855 --> 00:58:46,955
The killer must've touched
something.
977
00:58:48,359 --> 00:58:50,592
His fingerprints
have got to be in here.
978
00:58:50,694 --> 00:58:53,996
Well, unfortunately, the villas
apparently don't have cameras.
979
00:58:54,098 --> 00:58:55,964
Andrew said something about
980
00:58:56,066 --> 00:58:58,867
celebrity guests
and their privacy, I don't know.
981
00:58:58,969 --> 00:59:01,169
Did you drink from that glass?
982
00:59:02,907 --> 00:59:05,407
No. We only had champagne
that night.
983
00:59:14,051 --> 00:59:16,518
-He was wearing gloves.
-How do you know?
984
00:59:16,620 --> 00:59:17,786
I can tell where the smears are
985
00:59:17,888 --> 00:59:19,888
where the fingers
held the glass.
986
00:59:19,990 --> 00:59:20,889
Great.
987
00:59:20,991 --> 00:59:21,990
But this mouth is on the edge
988
00:59:22,092 --> 00:59:23,625
of the glass.
989
00:59:25,496 --> 00:59:27,563
[clattering]
990
00:59:27,665 --> 00:59:29,665
-what was that?
-I don't know.
991
00:59:29,767 --> 00:59:31,867
Stay here.
992
00:59:35,005 --> 00:59:36,572
Be careful.
993
00:59:50,754 --> 00:59:53,455
Gabriel! What happened?
994
00:59:53,557 --> 00:59:56,558
-[groaning]
-are you okay?
995
00:59:56,660 --> 00:59:59,962
Wha-what-what happened?
What's going on? Are you okay?
996
01:00:00,064 --> 01:00:02,230
-[groans]
-gabriel!
997
01:00:02,333 --> 01:00:05,567
-You're bleeding! You need help.
-Ge...
998
01:00:05,669 --> 01:00:07,469
Get out...
[groaning]
999
01:00:07,571 --> 01:00:09,404
get out? No, you need help.
1000
01:00:09,506 --> 01:00:11,206
-Get out of here.
-Okay. Uh, I...
1001
01:00:11,308 --> 01:00:14,376
I'll, I'll bring help. Okay?
1002
01:00:15,846 --> 01:00:18,780
[intense music]
1003
01:00:20,918 --> 01:00:22,851
oh, god! Who are you?
1004
01:00:25,422 --> 01:00:26,722
-How did you break out of jail?
-What...
1005
01:00:26,824 --> 01:00:28,790
What are you talking about?
Who are you?
1006
01:00:29,893 --> 01:00:31,727
-Look at me.
-What?
1007
01:00:31,829 --> 01:00:33,028
-Okay, I--
-look at me!
1008
01:00:33,130 --> 01:00:35,664
-I-I'm--
-my name is jesse.
1009
01:00:35,766 --> 01:00:38,667
Okay. I'm looking at you, what?
1010
01:00:40,170 --> 01:00:42,437
-You don't recognize me?
-No...
1011
01:00:42,539 --> 01:00:44,106
I...
1012
01:00:44,208 --> 01:00:46,241
No, I'm, I'm sorry. I don't.
1013
01:00:46,343 --> 01:00:48,076
Maybe it's better that way.
1014
01:00:49,580 --> 01:00:51,613
Okay, what...
What, what?
1015
01:00:51,715 --> 01:00:53,515
What's better that way?
Wha-what are you talking about?
1016
01:00:53,617 --> 01:00:56,718
You convicted me of murder
ten years ago.
1017
01:00:57,921 --> 01:00:59,121
How do you not remember me?
1018
01:00:59,223 --> 01:01:01,056
You worked
for the district attorney.
1019
01:01:01,158 --> 01:01:03,525
-I-I, uh...
-You destroyed my life!
1020
01:01:03,627 --> 01:01:06,061
Okay, I'm, I'm very sorry
1021
01:01:06,163 --> 01:01:07,729
that this happened to you.
1022
01:01:07,831 --> 01:01:10,132
But I assure you,
you have the wrong person.
1023
01:01:10,234 --> 01:01:12,467
No. Trust me.
1024
01:01:12,569 --> 01:01:14,703
-You remember me.
-Okay.
1025
01:01:14,805 --> 01:01:16,405
Okay, I, uh...
1026
01:01:16,507 --> 01:01:20,075
Um, there were a lot of cases
back then.
1027
01:01:20,177 --> 01:01:22,377
Okay? U-u-um...
It's why I got out of law.
1028
01:01:22,479 --> 01:01:24,146
Because I didn't wanna
keep seeing people go to jail.
1029
01:01:24,248 --> 01:01:25,814
I couldn't stand it.
1030
01:01:25,916 --> 01:01:27,282
But I...
1031
01:01:28,352 --> 01:01:30,819
This is worse than I imagined.
1032
01:01:30,921 --> 01:01:33,088
-You don't remember me?
-I'm...
1033
01:01:38,629 --> 01:01:40,295
I did all of this for revenge
1034
01:01:40,397 --> 01:01:43,231
and... You don't remember me?
1035
01:01:43,333 --> 01:01:44,866
Um, no, I...
1036
01:01:44,968 --> 01:01:47,436
I'm sorry, I don't. Ah!
[groaning]
1037
01:01:49,139 --> 01:01:51,273
um... Okay.
1038
01:01:51,375 --> 01:01:53,341
Okay. You...
1039
01:01:54,478 --> 01:01:56,812
You, you did all of this
for revenge.
1040
01:01:58,115 --> 01:01:59,548
Did you, um...
1041
01:02:00,384 --> 01:02:02,417
Did you kill my husband?
1042
01:02:03,787 --> 01:02:06,021
Maybe I did.
1043
01:02:06,123 --> 01:02:09,057
-Maybe I didn't.
-Maybe? What if...
1044
01:02:09,159 --> 01:02:11,326
Just tell me where he is!
Where is my husband?
1045
01:02:11,428 --> 01:02:14,262
I don't think you're in
a position to ask any questions.
1046
01:02:14,364 --> 01:02:15,530
Just tell me
what the hell's going on and,
1047
01:02:15,632 --> 01:02:17,466
and maybe I can help you.
1048
01:02:20,671 --> 01:02:22,237
Oh.
1049
01:02:22,339 --> 01:02:24,372
It's way too late for that.
1050
01:02:24,475 --> 01:02:26,441
Just... Oh, my god!
[gasps]
1051
01:02:26,543 --> 01:02:28,410
[choking] ah!
1052
01:02:28,512 --> 01:02:30,545
[coughs]
1053
01:02:30,647 --> 01:02:32,647
you convicted me
of murdering those two people
1054
01:02:32,750 --> 01:02:34,916
even though
I was just a lookout.
1055
01:02:37,821 --> 01:02:39,788
Now you remember me.
1056
01:02:40,758 --> 01:02:43,091
Oh, those other three people?
1057
01:02:43,193 --> 01:02:45,193
They got away,
but you didn't care
1058
01:02:45,295 --> 01:02:46,995
because you got me!
1059
01:02:47,097 --> 01:02:48,797
No-no-no,
that wasn't what happened.
1060
01:02:48,899 --> 01:02:50,265
Of course, that's what happened!
1061
01:02:50,367 --> 01:02:52,200
I spent the last ten years
in prison
1062
01:02:52,302 --> 01:02:55,837
while you got a family
and, and had two kids.
1063
01:02:55,939 --> 01:02:58,740
Please. I am sorry,
you have to understand that.
1064
01:02:58,842 --> 01:03:02,110
There's nothing more you can say
to make up for what you did.
1065
01:03:02,212 --> 01:03:04,312
You wanted to close
your first case so bad
1066
01:03:04,414 --> 01:03:06,248
that you didn't care
I was just a young man
1067
01:03:06,350 --> 01:03:08,617
caught up
in a terrible situation.
1068
01:03:08,719 --> 01:03:11,920
I didn't know
they were gonna kill them.
1069
01:03:12,022 --> 01:03:13,989
I thought we were there
to rob 'em.
1070
01:03:17,027 --> 01:03:18,260
Okay.
1071
01:03:19,163 --> 01:03:20,362
Okay.
1072
01:03:25,402 --> 01:03:27,769
What do you want from me?
1073
01:03:27,871 --> 01:03:30,472
I wanted you to spend
the last ten years in jail,
1074
01:03:30,574 --> 01:03:32,507
rotting, just like I did.
1075
01:03:34,678 --> 01:03:36,511
But...
1076
01:03:36,613 --> 01:03:39,080
But you got out.
1077
01:03:39,183 --> 01:03:41,283
-How did this happen?
-I, um...
1078
01:03:43,453 --> 01:03:45,954
It doesn't matter, um...
1079
01:03:46,056 --> 01:03:48,890
Please, just, okay, just...
1080
01:03:48,992 --> 01:03:50,859
[panting]
1081
01:03:50,961 --> 01:03:52,294
where's my husband?
1082
01:03:52,396 --> 01:03:55,130
Well, uh, you-you,
you can take me to him.
1083
01:03:57,134 --> 01:03:58,767
Your husband is dead.
1084
01:03:59,203 --> 01:04:00,435
No.
1085
01:04:00,537 --> 01:04:02,737
No, no, no, no, no.
1086
01:04:02,840 --> 01:04:05,373
-No, don't say that.
-Sorry.
1087
01:04:05,475 --> 01:04:07,609
I just had to kill him.
1088
01:04:07,711 --> 01:04:09,711
He was deadweight.
1089
01:04:11,348 --> 01:04:15,016
He wanted me to tell you
that he loved you, though.
1090
01:04:16,053 --> 01:04:17,586
You son of a bitch.
1091
01:04:18,322 --> 01:04:20,288
You son of a bitch!
1092
01:04:20,390 --> 01:04:21,957
I'm the son of a bitch?
1093
01:04:22,059 --> 01:04:23,892
You're the one who locked up
an innocent man.
1094
01:04:23,994 --> 01:04:26,995
Innocent? Innocent?
Is that what you think you are?
1095
01:04:27,097 --> 01:04:29,731
I am very sorry to inform you,
but you were not innocent.
1096
01:04:29,833 --> 01:04:31,700
You were an accomplice,
and in the eyes of the law,
1097
01:04:31,802 --> 01:04:33,335
that means
you receive the exact punishment
1098
01:04:33,437 --> 01:04:35,303
as a person
who pulled the trigger.
1099
01:04:35,405 --> 01:04:37,138
-That's not right!
-Yeah.
1100
01:04:37,241 --> 01:04:38,506
Well, maybe you should've
thought of that
1101
01:04:38,609 --> 01:04:39,541
when you surrounded yourself
with people
1102
01:04:39,643 --> 01:04:41,409
making bad decisions.
1103
01:04:42,579 --> 01:04:44,546
'cause now look
what you've become.
1104
01:04:46,316 --> 01:04:48,316
I just can't believe
you killed my husband.
1105
01:04:48,418 --> 01:04:50,418
[exhales sharply]
1106
01:04:50,520 --> 01:04:53,455
[dramatic music]
1107
01:04:59,496 --> 01:05:01,630
-he's coming.
-Get behind me!
1108
01:05:05,702 --> 01:05:08,637
[both grunting]
1109
01:05:11,441 --> 01:05:13,541
[liz grunting]
1110
01:05:19,850 --> 01:05:22,851
-where is my husband?
-Yeah.
1111
01:05:22,953 --> 01:05:25,487
-Where is her husband?
-Okay, don't kill him.
1112
01:05:25,589 --> 01:05:27,255
He's the only one who knows
where andrew is.
1113
01:05:27,357 --> 01:05:29,591
You think I'm gonna give you
that information for nothing?
1114
01:05:29,693 --> 01:05:31,626
Oh, my god. He's alive.
1115
01:05:31,728 --> 01:05:34,129
For nothing?
Your life is at stake here.
1116
01:05:34,231 --> 01:05:36,831
I don't care about my life.
1117
01:05:36,934 --> 01:05:39,801
Kill me.
My life is worth nothing.
1118
01:05:39,903 --> 01:05:42,070
She ruined it! Don't you see?
1119
01:05:42,172 --> 01:05:43,672
Okay, what, uh,
w-what about money?
1120
01:05:43,774 --> 01:05:47,409
Uh, we have $250,000
in a savings account.
1121
01:05:47,511 --> 01:05:49,210
You can take
a quarter of a million dollars
1122
01:05:49,313 --> 01:05:51,546
and completely disappear
as if none of this happened.
1123
01:05:51,648 --> 01:05:54,182
Liz, you don't have to do that.
1124
01:05:55,852 --> 01:05:58,019
I can just start cutting him up
right now.
1125
01:05:58,121 --> 01:06:00,155
I'm sure
he'll start talking then.
1126
01:06:00,257 --> 01:06:04,125
You can torture me all you want,
but I won't talk.
1127
01:06:04,828 --> 01:06:07,629
But money talks.
1128
01:06:07,731 --> 01:06:11,399
Meet me at sunset
at the pololu valley lookout.
1129
01:06:11,501 --> 01:06:13,969
Okay. Okay, do you know
where that is?
1130
01:06:16,373 --> 01:06:18,340
I have to get my husband back.
1131
01:06:19,109 --> 01:06:20,308
Fine.
1132
01:06:25,682 --> 01:06:27,983
But if you don't show up
with her husband,
1133
01:06:28,085 --> 01:06:29,684
I will hunt you down
1134
01:06:29,786 --> 01:06:33,822
and tear you apart,
limb from limb. You understand?
1135
01:06:34,658 --> 01:06:35,924
Yes.
1136
01:06:36,693 --> 01:06:38,259
I understand.
1137
01:06:38,362 --> 01:06:40,895
I won't hesitate to kill you.
1138
01:06:53,810 --> 01:06:55,844
I'll get you your money, okay?
1139
01:07:00,550 --> 01:07:03,585
Oh, my god. Ah...
1140
01:07:09,159 --> 01:07:10,792
Thank you.
1141
01:07:12,362 --> 01:07:14,696
That was one of the bravest
things I've ever seen.
1142
01:07:14,798 --> 01:07:16,197
I'm not brave.
1143
01:07:17,467 --> 01:07:19,167
My brother was brave.
1144
01:07:20,837 --> 01:07:24,406
I'm just fighting, fighting
guys like that scumbag...
1145
01:07:25,442 --> 01:07:27,409
In memory of my brother.
1146
01:07:29,312 --> 01:07:31,179
I'm, um, I'm sorry
about the knife thing,
1147
01:07:31,281 --> 01:07:33,948
I just kind of reacted.
1148
01:07:36,319 --> 01:07:37,919
Come on.
1149
01:07:38,021 --> 01:07:40,855
We'd better get out of here
before hotel security finds us.
1150
01:07:40,957 --> 01:07:42,223
Okay.
1151
01:07:45,762 --> 01:07:47,762
[cell phone ringing]
1152
01:07:49,366 --> 01:07:50,765
dad, hey.
1153
01:07:51,535 --> 01:07:52,801
It's me.
1154
01:07:53,737 --> 01:07:55,236
Hello, darling.
1155
01:07:55,872 --> 01:07:56,971
Hi, mom.
1156
01:07:57,074 --> 01:07:58,606
Are you okay?
1157
01:07:58,708 --> 01:08:00,642
Yeah, I'm fine.
1158
01:08:00,744 --> 01:08:03,144
I'm worried sick about you.
1159
01:08:03,246 --> 01:08:05,747
The police now know
you're in hawaii.
1160
01:08:05,849 --> 01:08:07,182
[barbara] and they're looking for you.
1161
01:08:07,284 --> 01:08:08,316
Well,
as long as they don't find me
1162
01:08:08,418 --> 01:08:09,851
before six o'clock...
1163
01:08:11,021 --> 01:08:12,754
Are you sure about this?
1164
01:08:12,856 --> 01:08:14,522
Yes, I'm sure.
1165
01:08:14,624 --> 01:08:16,791
Andrew's my husband
and the father of my kids.
1166
01:08:16,893 --> 01:08:19,027
He's worth every cent.
1167
01:08:19,129 --> 01:08:23,631
I want you to know
that I'm doing everything I can
1168
01:08:23,733 --> 01:08:26,267
to have all the charges
against you dropped.
1169
01:08:27,637 --> 01:08:29,104
Thanks, mom.
1170
01:08:33,176 --> 01:08:34,642
I love you, lizzie.
1171
01:08:37,914 --> 01:08:40,215
-Liz?
-Hey. Hey, dad.
1172
01:08:41,151 --> 01:08:44,018
Smart and safe, right?
1173
01:08:45,388 --> 01:08:47,388
Yeah. Safe and smart.
1174
01:08:48,492 --> 01:08:49,924
I love you.
1175
01:08:50,894 --> 01:08:52,360
I love you, too.
1176
01:08:55,665 --> 01:08:57,398
Okay, um...
1177
01:08:57,501 --> 01:09:00,568
I will let you guys know
as soon as everything's good.
1178
01:09:00,670 --> 01:09:01,769
Okay.
1179
01:09:02,639 --> 01:09:03,905
All right.
1180
01:09:04,007 --> 01:09:05,507
Liz.
1181
01:09:05,609 --> 01:09:07,041
I gotta go.
1182
01:09:07,744 --> 01:09:09,010
Bye.
1183
01:09:10,914 --> 01:09:12,213
Hey.
1184
01:09:16,353 --> 01:09:17,585
-You got the money?
-Yeah.
1185
01:09:17,687 --> 01:09:19,988
Wasn't easy, but I got it.
1186
01:09:20,090 --> 01:09:23,424
-Good. Let's do this.
-[liz] let's do it.
1187
01:09:23,527 --> 01:09:25,793
-[engine starts]
-oh.
1188
01:09:31,468 --> 01:09:34,402
[dramatic music]
1189
01:10:00,430 --> 01:10:03,364
[music continues]
1190
01:10:08,905 --> 01:10:10,805
andrew?
1191
01:10:10,907 --> 01:10:12,574
-Liz?
-Andrew!
1192
01:10:12,676 --> 01:10:14,542
Come on!
1193
01:10:14,644 --> 01:10:16,444
Wait, wait, wait, wait, wait.
1194
01:10:17,714 --> 01:10:19,180
-Get down.
-Okay.
1195
01:10:22,419 --> 01:10:24,152
Are you okay?
1196
01:10:24,254 --> 01:10:25,920
Yeah, I'm fine.
1197
01:10:26,823 --> 01:10:28,723
Drop the bag.
1198
01:10:28,825 --> 01:10:30,725
Show me the cash.
1199
01:10:30,827 --> 01:10:32,360
Do what he says.
1200
01:10:35,165 --> 01:10:36,864
Open it.
1201
01:10:36,967 --> 01:10:39,267
-I wanna see the money.
-It's all there.
1202
01:10:42,472 --> 01:10:45,139
It's in unmarked $100 bills.
1203
01:10:45,242 --> 01:10:47,242
That bag doesn't look
big enough.
1204
01:10:47,344 --> 01:10:49,911
[music continues]
1205
01:10:50,013 --> 01:10:52,180
I promise you, it's all there.
1206
01:10:52,282 --> 01:10:53,815
Good.
1207
01:10:53,917 --> 01:10:56,084
Step away.
1208
01:10:56,186 --> 01:10:58,586
I'll step away
when I have my husband.
1209
01:11:02,726 --> 01:11:05,860
[whispers] hey, hey, hey.
What are you doing?
1210
01:11:05,962 --> 01:11:08,463
I'm getting my brother's money.
1211
01:11:08,565 --> 01:11:09,731
What? What are you
talking about?
1212
01:11:09,833 --> 01:11:11,899
Jesse is my brother.
1213
01:11:12,002 --> 01:11:13,501
You took him away from me
and my mom
1214
01:11:13,603 --> 01:11:14,769
when we needed him the most!
1215
01:11:14,871 --> 01:11:17,205
For ten years of our lives!
1216
01:11:17,307 --> 01:11:18,773
For ten years!
1217
01:11:20,310 --> 01:11:22,810
Wha-what are you talking about?
1218
01:11:22,912 --> 01:11:24,746
[andrew] it's true.
1219
01:11:24,848 --> 01:11:27,181
Jesse is gabriel's brother.
1220
01:11:27,284 --> 01:11:29,884
They've been plotting this
all along to get back at you.
1221
01:11:31,855 --> 01:11:34,022
Uh, planning this all along...
1222
01:11:34,124 --> 01:11:35,823
F-from years ago?
When I was a kid out of--
1223
01:11:35,925 --> 01:11:38,593
doesn't matter how old you were!
1224
01:11:38,695 --> 01:11:40,862
You made a conscious decision
1225
01:11:40,964 --> 01:11:43,431
to convict my brother of murder
1226
01:11:43,533 --> 01:11:46,701
when you knew full well
that he was just a lookout.
1227
01:11:46,803 --> 01:11:49,804
[dramatic music]
1228
01:11:53,677 --> 01:11:55,410
uh, okay, um...
1229
01:11:56,413 --> 01:11:57,945
I-I just want my husband back.
1230
01:11:58,048 --> 01:11:59,414
Just-just give me my husband,
you can take the money.
1231
01:11:59,516 --> 01:12:01,983
Well, of course,
we're gonna take the money.
1232
01:12:04,387 --> 01:12:06,020
Now, know this.
1233
01:12:07,524 --> 01:12:10,925
If anyone comes after me
and my brother...
1234
01:12:12,395 --> 01:12:14,362
We'll do this all over again.
1235
01:12:15,298 --> 01:12:18,333
But it won't be no happy ending.
1236
01:12:18,435 --> 01:12:21,336
-You understand?
-Yes, I understand.
1237
01:12:23,973 --> 01:12:25,606
Get up.
1238
01:12:25,709 --> 01:12:27,241
-[grunting]
-oh, god.
1239
01:12:27,344 --> 01:12:28,810
Oh, man.
1240
01:12:29,779 --> 01:12:30,812
Hey.
1241
01:12:36,319 --> 01:12:38,019
[jesse] he's yours now.
1242
01:12:46,062 --> 01:12:47,795
Come on, bro.
1243
01:12:47,897 --> 01:12:50,131
Let's get out of here
before the police show up.
1244
01:12:52,769 --> 01:12:55,069
-I love you so much.
-Oh, thank god.
1245
01:12:55,171 --> 01:12:57,672
[dramatic music]
1246
01:12:58,141 --> 01:12:59,507
bro?
1247
01:12:59,609 --> 01:13:01,776
Bro, we got to go.
1248
01:13:04,848 --> 01:13:06,948
-Oh, my god!
-No, no, no, no, no, no!
1249
01:13:08,685 --> 01:13:10,952
[gabriel] don't do this.
1250
01:13:11,054 --> 01:13:12,954
They're not worth it.
1251
01:13:14,758 --> 01:13:17,592
I spent ten years in hell!
1252
01:13:17,694 --> 01:13:19,994
-Because of you!
-No, no, no.
1253
01:13:21,297 --> 01:13:24,031
I lost the best years
of my life...
1254
01:13:25,969 --> 01:13:27,101
Because of you!
1255
01:13:27,203 --> 01:13:29,804
Please. Jesse.
1256
01:13:29,906 --> 01:13:32,840
-Jesse.
-I was wrongfully accused!
1257
01:13:34,844 --> 01:13:36,611
Please, jesse.
1258
01:13:39,215 --> 01:13:40,081
No, no, no, no, no.
J-jesse, don't.
1259
01:13:40,183 --> 01:13:41,516
Jesse!
1260
01:13:42,619 --> 01:13:44,485
It's okay, brother.
1261
01:13:47,824 --> 01:13:50,992
It's over now. It's over now.
1262
01:13:52,095 --> 01:13:54,061
We can start all over.
1263
01:13:54,864 --> 01:13:57,465
Start all over, brother.
1264
01:13:57,567 --> 01:13:59,767
-Oh, man.
-[liz] oh.
1265
01:13:59,869 --> 01:14:01,402
[andrew] come on, liz.
1266
01:14:01,504 --> 01:14:03,204
Well, thank god.
1267
01:14:03,306 --> 01:14:05,473
-[andrew] are you okay?
-Hm, yeah.
1268
01:14:06,709 --> 01:14:09,610
[instrumental music]
1269
01:14:36,706 --> 01:14:39,674
[music continues]
1270
01:15:07,136 --> 01:15:08,736
[liz] grab my hand.
1271
01:15:10,106 --> 01:15:12,740
-[barbara] here you go.
-Thanks, dad.
1272
01:15:12,842 --> 01:15:14,041
[grace] what are we doing here,
mommy?
1273
01:15:14,143 --> 01:15:16,511
We're here to see
mommy's friends.
1274
01:15:16,613 --> 01:15:17,945
-In prison?
-Yes.
1275
01:15:18,047 --> 01:15:20,381
But people in prison are bad.
1276
01:15:20,483 --> 01:15:21,849
No, that's not true.
1277
01:15:21,951 --> 01:15:24,919
Most of them just made
bad life decisions.
1278
01:15:25,922 --> 01:15:27,655
Thanks, mom. Go inside.
1279
01:15:43,940 --> 01:15:45,172
I demand to know
what's going on.
1280
01:15:45,275 --> 01:15:46,941
-[scoffs]
-[door alarm blares]
1281
01:15:47,043 --> 01:15:49,210
hello?
1282
01:15:49,312 --> 01:15:51,312
I know you can hear me.
1283
01:15:52,048 --> 01:15:53,681
Say somethin'.
1284
01:15:56,619 --> 01:15:57,852
Hello?
1285
01:15:57,954 --> 01:16:01,455
-Nope.
-But where are you takin' us?
1286
01:16:01,558 --> 01:16:04,058
Ain't nobody here to visit me,
I'll tell you that for sure.
1287
01:16:04,160 --> 01:16:06,427
I mean, are we in trouble
or somethin'?
1288
01:16:07,897 --> 01:16:09,530
[woman] in here, ladies.
1289
01:16:10,300 --> 01:16:13,301
[instrumental music]
1290
01:16:19,342 --> 01:16:20,875
[rashida] liz?
1291
01:16:22,245 --> 01:16:23,778
Is that you, liz?
1292
01:16:23,880 --> 01:16:25,680
Who are they? Who are they?
1293
01:16:25,782 --> 01:16:27,982
They're my friends. Come on.
1294
01:16:28,084 --> 01:16:32,086
-Hi!
-Oh, wow.
1295
01:16:32,188 --> 01:16:35,156
-[laughs] smell good.
-Thank you.
1296
01:16:35,258 --> 01:16:36,791
Got some good-looking clothes,
girl?
1297
01:16:36,893 --> 01:16:38,392
Yes, jackie.
1298
01:16:39,462 --> 01:16:41,329
-Hey.
-Hey.
1299
01:16:42,899 --> 01:16:44,165
Oh...
1300
01:16:45,668 --> 01:16:48,502
Hi. Okay, um...
1301
01:16:48,605 --> 01:16:50,271
Guys, I want you
to meet my family.
1302
01:16:50,373 --> 01:16:52,573
Um, okay, these are my children.
1303
01:16:52,675 --> 01:16:55,009
Our children, matthew and grace.
1304
01:16:55,111 --> 01:16:57,478
My mother and father,
barbara and bill.
1305
01:16:57,580 --> 01:16:59,080
And...
1306
01:16:59,182 --> 01:17:02,016
This is my husband, andrew.
1307
01:17:02,118 --> 01:17:05,620
I just want to say
thank you so much
1308
01:17:05,722 --> 01:17:09,357
for making my wife feel
comfortable while she was here.
1309
01:17:09,459 --> 01:17:11,158
-I really appreciate it.
-[chuckles]
1310
01:17:11,260 --> 01:17:12,927
well, she must really love you.
1311
01:17:13,029 --> 01:17:15,229
I ain't seen nobody
ever break out of prison.
1312
01:17:15,331 --> 01:17:17,198
[grace] mommy,
you broke out of prison?
1313
01:17:17,300 --> 01:17:18,666
Oh, y... Oh, yeah.
1314
01:17:18,768 --> 01:17:22,370
I will tell you all about that
one day, um...
1315
01:17:22,472 --> 01:17:24,338
Well, guess I wasn't supposed
to say nothin'.
1316
01:17:24,440 --> 01:17:26,374
It's okay.
1317
01:17:28,177 --> 01:17:30,344
So I know you didn't come
all the way over here
1318
01:17:30,446 --> 01:17:32,647
to just say hello.
1319
01:17:32,749 --> 01:17:34,015
Um...
1320
01:17:35,485 --> 01:17:37,685
-Okay.
-Yeah.
1321
01:17:37,787 --> 01:17:38,986
Guys, um,
1322
01:17:39,088 --> 01:17:42,423
so after spending time here,
1323
01:17:42,525 --> 01:17:46,661
but specifically
with the three of you,
1324
01:17:46,763 --> 01:17:48,763
I've decided to put
my law degree to good use.
1325
01:17:48,865 --> 01:17:51,999
Um, my mom and dad
are helping me,
1326
01:17:52,101 --> 01:17:54,769
my husband is supporting me,
1327
01:17:54,871 --> 01:17:58,372
and I am going to become
an advocate for women in prison.
1328
01:17:58,474 --> 01:18:01,809
We're starting a new law firm,
it'll be funded by donations
1329
01:18:01,911 --> 01:18:03,744
specifically for women,
not unlike yourselves,
1330
01:18:03,846 --> 01:18:06,914
who are trying to navigate
the system, but the right way.
1331
01:18:09,419 --> 01:18:12,353
Wow, uh, I mean,
there's a lot of women in here
1332
01:18:12,455 --> 01:18:15,122
who could use help from
somebody who actually cares.
1333
01:18:15,224 --> 01:18:17,058
Um, okay, rashida,
a lot of women.
1334
01:18:17,160 --> 01:18:18,759
I'm talking about you.
1335
01:18:18,861 --> 01:18:21,162
I want the three of you
to be my first clients.
1336
01:18:22,699 --> 01:18:25,399
Liz, you don't have to help us.
1337
01:18:25,501 --> 01:18:26,901
I mean, you got a wonderful life
1338
01:18:27,003 --> 01:18:29,103
and a, and a,
and a beautiful family.
1339
01:18:29,205 --> 01:18:31,605
You know, we don't need to be
your concern, so...
1340
01:18:33,009 --> 01:18:35,276
-Sam?
-What?
1341
01:18:38,347 --> 01:18:40,681
I've made a lot of mistakes
in my life.
1342
01:18:41,984 --> 01:18:46,120
Things that I am
really not proud of.
1343
01:18:46,222 --> 01:18:50,591
Uh, I'm starting
to see that now.
1344
01:18:52,395 --> 01:18:54,895
The, uh, the good thing
about mistakes is, you know,
1345
01:18:54,997 --> 01:18:57,798
you can, you can turn 'em around
if you want to.
1346
01:18:57,900 --> 01:19:00,901
And I, I-I want to turn
my mistakes around.
1347
01:19:01,003 --> 01:19:03,704
And I want to do it
with my degree in law.
1348
01:19:03,806 --> 01:19:07,074
I wanna help people
and I want to start with you
1349
01:19:08,511 --> 01:19:09,877
and you...
1350
01:19:09,979 --> 01:19:11,145
[instrumental music]
1351
01:19:11,247 --> 01:19:12,613
and you...
1352
01:19:13,549 --> 01:19:16,050
If you'll allow me.
1353
01:19:23,126 --> 01:19:25,826
-[sobbing] okay.
-[all laughing]
1354
01:19:25,928 --> 01:19:28,896
okay, um, all right, there's
a lot of paperwork, so...
1355
01:19:28,998 --> 01:19:31,599
-Come this way. Yeah, okay.
-Let's start it, mom.
1356
01:19:31,701 --> 01:19:34,268
[barbara] let's see.
[liz] come on, guys.
1357
01:19:34,370 --> 01:19:35,536
[rashida] wow.
1358
01:19:35,638 --> 01:19:38,272
[liz] where are your...
1359
01:19:38,374 --> 01:19:40,508
Okay. Um, we'll start with you,
jackie.
1360
01:19:40,610 --> 01:19:42,409
Come on over here.
1361
01:19:44,814 --> 01:19:49,717
[music continues]
1362
01:19:49,819 --> 01:19:55,355
[music continues]
110646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.