Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,400 --> 00:00:34,000
UN SACR� BORDEL !
2
00:02:29,356 --> 00:02:31,723
Allez, vas-y, tu es en t�te !
Tu es en t�te !
3
00:02:32,025 --> 00:02:33,993
Vas-y ! Vas-y !
4
00:02:35,362 --> 00:02:36,568
Voici Laryngitis.
5
00:02:39,574 --> 00:02:40,860
Non !
6
00:02:41,785 --> 00:02:43,116
J'ai perdu !
7
00:02:43,328 --> 00:02:45,137
J'ai perdu.
8
00:02:46,414 --> 00:02:48,860
- Coupez.
- Spence.
9
00:02:49,125 --> 00:02:51,571
- Imprime �a.
- Elle est cens�e �tre avec moi.
10
00:02:51,836 --> 00:02:54,680
Elle est avec toi, Harvey.
C'est juste pour faire plus vrai.
11
00:02:55,006 --> 00:02:57,373
Pause d�jeuner tout le monde.
12
00:02:57,926 --> 00:02:59,735
Le buffet est pr�s de l'�table.
13
00:03:04,307 --> 00:03:05,547
Bonjour.
14
00:03:08,144 --> 00:03:09,430
Louise.
15
00:03:09,646 --> 00:03:10,932
- Natalie.
- Natalie !
16
00:03:11,147 --> 00:03:14,356
- Spence, tu ne m'as pas appel�e !
- Samedi soir !
17
00:03:18,738 --> 00:03:20,467
Bonjour.
18
00:03:20,699 --> 00:03:22,463
Je prend juste une pomme.
19
00:03:22,701 --> 00:03:24,351
- Le m�me footballeur ?
- Oui.
20
00:03:24,578 --> 00:03:27,263
- Il a trouv� ta photo l'autre jour.
- Il a aim� ?
21
00:03:27,539 --> 00:03:29,428
- Il l'a mang�e.
- Mang�e ?
22
00:03:29,666 --> 00:03:31,316
Le cadre, tout.
23
00:03:31,877 --> 00:03:34,005
C'est un nouveau parfum ?
24
00:03:34,254 --> 00:03:35,938
Oil. �a s'appelle Plus Jamais.
25
00:03:36,173 --> 00:03:40,417
Agnes. Avec toi, "jamais" ne peut
faire partie de mon vocabulaire.
26
00:04:36,024 --> 00:04:38,630
Le personnel s'assure
que le d�jeuner est termin�.
27
00:04:38,902 --> 00:04:42,827
Si cette prise ne vous concerne pas,
prenez place et silence !
28
00:04:46,868 --> 00:04:50,509
- Fais le guet.
- C'est bon. D�p�che-toi.
29
00:04:50,830 --> 00:04:52,719
Pas bouger, Susie.
30
00:04:54,084 --> 00:04:58,533
- Elle est nerveuse.
- Dans 24 h, elle le sera encore plus
31
00:04:58,880 --> 00:05:00,962
Juste � temps pour la 3� course.
32
00:05:01,216 --> 00:05:03,423
Incroyable. Pourquoi
�a prend aussi longtemps ?
33
00:05:03,677 --> 00:05:07,841
Je suis chimiste, peut-�tre ?
�a marche. Peu importe la dur�e.
34
00:05:08,181 --> 00:05:09,785
L�ve sa queue.
35
00:05:10,016 --> 00:05:14,226
L'astuce : nulle trace dans le sang
ni dans l'urine avant la course.
36
00:05:14,563 --> 00:05:17,931
Allez, ch�rie, dans le derri�re.
37
00:05:18,984 --> 00:05:20,668
Elle a failli me d�capiter !
38
00:05:20,902 --> 00:05:24,463
Je voudrais t'y voir, avec un engin
de cette taille dans les fesses !
39
00:05:25,907 --> 00:05:28,911
Rendez-vous � la ligne d'arriv�e,
joli c�ur.
40
00:05:46,136 --> 00:05:47,422
Binky.
41
00:05:47,637 --> 00:05:49,605
Binky.
42
00:05:49,848 --> 00:05:51,498
Viens.
43
00:05:58,899 --> 00:06:00,503
Viens.
44
00:06:08,783 --> 00:06:10,353
Reviens ici.
45
00:06:40,106 --> 00:06:42,074
Je prends la voiture !
46
00:06:51,243 --> 00:06:54,133
- Pr�ts pour la r�p�tition.
- Tr�s bien.
47
00:07:06,049 --> 00:07:09,292
Ce cheval est celui qui t'importe
le plus dans la vie, apr�s Joe.
48
00:07:09,594 --> 00:07:13,041
Regarde le cheval et pense � Joe.
Maintenant, marche avec moi.
49
00:07:13,348 --> 00:07:15,919
Tu cherches Joe.
Regarde par ici. Tu vois quoi ?
50
00:07:16,184 --> 00:07:18,027
Rien. Par de Joe. Bien.
51
00:07:18,270 --> 00:07:19,954
Regarde par l�.
52
00:07:20,188 --> 00:07:21,678
Pas de Joe.
53
00:07:21,898 --> 00:07:23,662
Maintenant, regarde droit devant.
54
00:07:24,401 --> 00:07:25,846
Regarde ici.
55
00:07:26,069 --> 00:07:27,992
Pas de Joe.
56
00:07:28,238 --> 00:07:29,603
Tout est dans tes yeux.
57
00:07:29,865 --> 00:07:32,755
Je veux qu'on lise :
"Je cherche Joe."
58
00:07:33,034 --> 00:07:35,844
Regarde par ici.
Qu'est-ce que tu vois ?
59
00:07:36,663 --> 00:07:38,427
Qu'on vole ma voiture.
60
00:07:40,500 --> 00:07:42,787
- Reviens ici !
- C'est notre seule voiture !
61
00:08:38,934 --> 00:08:39,935
Patron.
62
00:08:43,021 --> 00:08:45,183
Esp�ce de salopard !
63
00:08:45,440 --> 00:08:47,966
Non, patron, pas vous. Pas vous.
64
00:08:48,235 --> 00:08:50,522
Je ne vous dirais jamais �a, patron.
65
00:08:50,779 --> 00:08:53,623
Turnip et moi, on s'est occup�s
de la pouliche,
66
00:08:53,949 --> 00:08:57,795
- mais on a eu un probl�me avec...
- Binky !
67
00:08:58,161 --> 00:08:59,447
Attendez un instant.
68
00:08:59,663 --> 00:09:01,552
- Quoi ?
- Comment je m'arr�te ?
69
00:09:09,798 --> 00:09:12,199
Adam six, vous avez parl� d'un...
70
00:09:17,138 --> 00:09:19,709
CHEZ DINKIE
71
00:09:48,336 --> 00:09:50,338
- M. Powell.
- Salut, Wardell.
72
00:09:50,589 --> 00:09:52,557
C'est quoi, ces trucs
sur tes pieds ?
73
00:09:52,799 --> 00:09:54,528
- Des lapinous.
- Enl�ve-les.
74
00:09:54,759 --> 00:09:56,443
C'est mes lapins porte-bonheur.
75
00:09:56,678 --> 00:09:59,158
Qu'est-ce qui vous fait rire ?
Retire-les !
76
00:09:59,431 --> 00:10:00,717
- Maintenant ?
- Oui.
77
00:10:00,932 --> 00:10:05,062
- Il faut que j'enl�ve mes rollers
- Enl�ve tes rollers, Powell.
78
00:10:05,395 --> 00:10:08,478
Et ma commande ? C'est lui.
79
00:10:08,773 --> 00:10:13,381
Va la livrer
et retire-moi ces lapinous.
80
00:10:17,240 --> 00:10:18,605
Gros �ne.
81
00:10:20,035 --> 00:10:24,279
N� 27, ta commande refroidit.
N� 27 ?
82
00:10:32,589 --> 00:10:34,398
C'est pr�t, 14. Allez.
83
00:10:34,633 --> 00:10:37,682
- Au revoir. � bient�t.
- � demain.
84
00:10:53,068 --> 00:10:56,117
Powell.
85
00:11:01,034 --> 00:11:04,038
Stop. Stop.
86
00:11:05,413 --> 00:11:10,544
Tu as 3 mn pour enlever
ces rollers ou tu es vir�.
87
00:11:11,294 --> 00:11:12,898
C'est comme si c'�tait fait.
88
00:11:13,129 --> 00:11:15,814
Tu cherches les ennuis, Powell.
Tu les cherches.
89
00:11:16,132 --> 00:11:20,979
Un Nut Burger sans oignons,
un milk-shake � la fraise et une frite.
90
00:11:21,346 --> 00:11:23,269
Je suis d�sol�
91
00:11:23,515 --> 00:11:25,563
J'aurais appel�.
J'ai perdu ton num�ro.
92
00:11:25,809 --> 00:11:27,698
- Et l'annuaire ?
- Tu rigoles ?
93
00:11:27,936 --> 00:11:30,860
- J'ai m�me pas penser � regarder.
- C'est �a !
94
00:11:31,147 --> 00:11:33,275
- Tu ne m'en veux pas ?
- Non.
95
00:11:33,525 --> 00:11:36,574
Ecoute. Il faut qu'on parle.
O� tu as eu cette voiture ?
96
00:11:36,862 --> 00:11:38,910
Je l'ai vol�e. Deux gars...
97
00:11:39,155 --> 00:11:41,203
- O� tu l'as eue ?
- J'essaie de t'expliquer.
98
00:11:41,491 --> 00:11:44,062
J'ai entendu deux gars
99
00:11:44,327 --> 00:11:46,898
- doper un cheval.
- Tu l'as vol�e.
100
00:11:47,164 --> 00:11:48,928
Oui, mais c'est pas...
101
00:11:49,166 --> 00:11:50,895
Merde.
102
00:11:54,254 --> 00:11:55,858
Qu'est-ce que tu fais ?
103
00:11:58,383 --> 00:12:00,226
Qu'est-ce que tu fais ? Tu es fou ?
104
00:12:00,510 --> 00:12:04,037
Attends un peu. Attends.
105
00:12:05,473 --> 00:12:07,521
Spence. Arr�te-toi.
106
00:12:18,445 --> 00:12:20,652
- Arr�te-toi. Laisse-moi sortir
- Du calme.
107
00:12:20,906 --> 00:12:23,716
On serait moins visibles
dans une navette spatiale.
108
00:12:23,992 --> 00:12:26,074
- Ralentis. Je sors.
- Je d�conne pas.
109
00:12:26,328 --> 00:12:29,457
- Je dois la ramener au studio.
- Ah, tu dois la ramener ?
110
00:12:29,748 --> 00:12:31,716
Maintenant, oui.
J'ai les flics au cul.
111
00:12:31,958 --> 00:12:34,928
- Sacr�e poursuite, d'ailleurs.
- Je vais vomir, Spence.
112
00:12:35,212 --> 00:12:38,933
- T'as pas int�r�t.
- J'esp�re que c'est une ambulance.
113
00:12:39,257 --> 00:12:40,782
Il ne t'a pas entendu.
114
00:12:41,009 --> 00:12:42,977
- Attends.
- Nom de Dieu.
115
00:13:02,572 --> 00:13:03,983
Un feu rouge !
116
00:13:08,161 --> 00:13:09,492
- On va mourir.
- Non.
117
00:13:09,704 --> 00:13:11,513
On va mourir.
Il me reste des commandes.
118
00:13:13,208 --> 00:13:14,539
Nom de Dieu !
119
00:13:14,793 --> 00:13:16,955
Spence, tu n'es qu'un connard.
120
00:13:32,394 --> 00:13:34,123
A plus tard.
121
00:13:34,354 --> 00:13:36,243
- Tu vas o� ?
- Je ne sais pas.
122
00:13:36,481 --> 00:13:38,563
Je ne sais pas o� on est.
On est o� ?
123
00:13:38,817 --> 00:13:42,538
- Je ne sais pas. Remonte.
- Non. Pas dans cette voiture avec toi.
124
00:13:42,863 --> 00:13:46,072
Jamais de la vie. Donne-moi
une seule bonne raison. Une !
125
00:13:46,366 --> 00:13:49,768
- Tina Spivack.
- �a ne suffit pas !
126
00:13:50,078 --> 00:13:52,445
Je ne me ferai pas
trouer la peau pour elle.
127
00:13:52,706 --> 00:13:55,277
Je me fiche de Tina Spivack
comme de l'an 40.
128
00:13:55,542 --> 00:13:58,625
- Qui est Tina Spivack ?
- On a fait nos �tudes ensemble.
129
00:13:58,920 --> 00:14:01,287
Je la surnommais "la chansonni�re".
130
00:14:01,548 --> 00:14:05,917
Tous les flics de la ville te cherchent
et toi, tu veux retrouver une ex ?
131
00:14:06,261 --> 00:14:08,025
C'est ce que tu veux faire ?
132
00:14:08,263 --> 00:14:09,947
C'est quoi, une chansonni�re ?
133
00:14:10,182 --> 00:14:12,708
Elle chantonne,
� d�faut de siffler au travail.
134
00:14:12,976 --> 00:14:17,777
Fascinant. Mais vu les circonstances,
je pr�f�re remettre �a � plus tard.
135
00:14:18,148 --> 00:14:19,479
Dommage.
136
00:14:19,691 --> 00:14:22,171
�a me fait mal de te laisser l�,
avec ce gros chien noir.
137
00:14:22,444 --> 00:14:24,492
- �a va aller.
- Tu en es s�r ?
138
00:14:24,738 --> 00:14:26,900
- Evidemment.
- Tr�s bien.
139
00:14:27,157 --> 00:14:28,522
Bien.
140
00:14:29,701 --> 00:14:31,544
Quel gros chien noir ?
141
00:14:42,589 --> 00:14:44,432
Assis ! Pas bouger !
142
00:14:44,674 --> 00:14:46,642
Fais le mort !
143
00:14:50,138 --> 00:14:53,142
Un coup de fil
de Mlle Spivack, monsieur.
144
00:14:56,436 --> 00:14:59,679
- Qui �a ?
- Mlle Spivack.
145
00:15:00,273 --> 00:15:01,877
Spivack, �a ne me dit rien.
146
00:15:02,108 --> 00:15:05,999
Elle dit que c'est au sujet
de l'automobile vol�e, monsieur.
147
00:15:07,197 --> 00:15:09,677
Je ferais mieux d'aller
lui parler, alors.
148
00:15:09,950 --> 00:15:12,237
Je me demande
comment elle a eu ce num�ro.
149
00:15:19,334 --> 00:15:21,177
Je t'ai dit de ne jamais appeler ici.
150
00:15:21,628 --> 00:15:23,392
C'est urgent.
151
00:15:23,630 --> 00:15:27,555
Spence Holden a retrouv�
la voiture vol�e sur le plateau.
152
00:15:28,093 --> 00:15:30,061
Tu es folle ?
C'est lui qui l'a vol�e.
153
00:15:30,303 --> 00:15:32,112
Je sais.
154
00:15:32,347 --> 00:15:35,908
Mais des individus ont essay�
de le tuer. Et c'est un vieil ami.
155
00:15:37,102 --> 00:15:38,388
Bon, tr�s bien.
156
00:15:38,645 --> 00:15:41,615
J'arrangerai �a avec les flics.
Qu'il laisse la voiture.
157
00:15:41,940 --> 00:15:44,705
Mon ange, je savais
que tu trouverais quelque chose.
158
00:15:45,485 --> 00:15:47,931
J'ai tellement h�te de te revoir.
159
00:15:48,405 --> 00:15:50,169
Au revoir, ch�ri.
160
00:15:50,448 --> 00:15:51,734
Au revoir.
161
00:15:53,577 --> 00:15:58,663
Il va arranger �a avec les flics.
Tu dois laisser la voiture ici.
162
00:16:01,835 --> 00:16:03,883
Mon Dieu.
163
00:16:04,129 --> 00:16:06,780
Ce que j'aime cette chanson.
164
00:16:12,596 --> 00:16:15,406
"Bien agiter avant usage."
165
00:16:24,107 --> 00:16:26,713
Rick Dees � l'antenne,
lev� aux aurores chaque matin.
166
00:16:26,985 --> 00:16:30,706
Au standard aujourd'hui :
Long John Wong de Hong Kong.
167
00:16:31,072 --> 00:16:32,403
Long John, tout va bien ?
168
00:16:58,934 --> 00:17:00,538
Bonjour.
169
00:17:07,400 --> 00:17:09,482
Belle journ�e, hein ?
170
00:17:12,239 --> 00:17:14,241
Tu as combien d'argent
sur ton compte ?
171
00:17:14,491 --> 00:17:17,893
Ne m'embobine pas, Dennis.
Je sais quand tu mens.
172
00:17:18,203 --> 00:17:20,092
- Un peu plus de 100 $.
- Tu mens.
173
00:17:20,330 --> 00:17:21,331
A quoi tu vois �a ?
174
00:17:21,540 --> 00:17:23,747
- Tu ne me regardes m�me pas.
- Je le sens.
175
00:17:24,626 --> 00:17:27,436
- J'ai 200 $.
- Allons.
176
00:17:28,296 --> 00:17:30,025
- 12 000.
- C'est g�nial !
177
00:17:30,257 --> 00:17:31,907
L�, je mens.
178
00:17:34,678 --> 00:17:36,521
Tu devrais avoir honte.
179
00:17:36,763 --> 00:17:39,130
On ne ment pas � propos
de ce genre de somme.
180
00:17:39,391 --> 00:17:43,396
- Tu as combien ?
- 423,88 $.
181
00:17:43,728 --> 00:17:47,619
- J'ai mis 3 ans � les �pargner.
- 400 $ fois 25.
182
00:17:47,941 --> 00:17:49,750
Font...
183
00:17:50,777 --> 00:17:52,745
- 10 000.
- 10 000.
184
00:17:52,988 --> 00:17:56,071
5 000 pour toi.
Pour �tre �quitable,
185
00:17:56,366 --> 00:17:58,937
tu r�cup�res tes 400 $
et on partage le reste.
186
00:17:59,244 --> 00:18:01,850
Attends. Et tu les obtiens comment,
ces 10 000 $ ?
187
00:18:02,998 --> 00:18:04,807
- Sorry Sue.
- Qui est Sorry Sue ?
188
00:18:05,041 --> 00:18:06,850
- La jument en question.
- La jument ?
189
00:18:07,127 --> 00:18:08,617
- Elle court demain.
- Non.
190
00:18:08,837 --> 00:18:10,646
- Si.
- Non. Non.
191
00:18:10,881 --> 00:18:14,442
Je ne te donnerai jamais mes �conomies
pour parier sur un cheval.
192
00:18:14,885 --> 00:18:19,891
Bonjour, mesdames et messieurs.
Bienvenue au 33� jour de courses.
193
00:18:20,265 --> 00:18:22,233
La course de cet apr�s-midi
194
00:18:22,475 --> 00:18:25,922
est le 41� handicap � 50 000 $
195
00:18:26,229 --> 00:18:29,711
de Santa Clarita
pour pouliches et juments.
196
00:18:31,943 --> 00:18:33,991
Votre attention, s'il vous pla�t.
197
00:18:34,237 --> 00:18:38,128
Voici les changements du programme
de cet apr�s-midi.
198
00:18:38,492 --> 00:18:39,823
Premi�re course...
199
00:18:40,035 --> 00:18:42,117
Et s'il ne venait pas ?
200
00:18:42,996 --> 00:18:45,283
Tu continues � poser
des questions stupides.
201
00:18:45,540 --> 00:18:49,340
Et si tu essayais parfois de r�pondre
� tes questions stupides.
202
00:18:49,669 --> 00:18:51,239
D'accord.
203
00:18:51,463 --> 00:18:53,545
Et s'il ne venait pas ?
204
00:18:53,798 --> 00:18:56,244
- C'est la question stupide.
- La r�ponse est ?
205
00:18:56,510 --> 00:18:58,956
S'il ne vient pas,
206
00:19:00,805 --> 00:19:02,728
on ne pourra pas l'attraper.
207
00:19:02,974 --> 00:19:04,783
Tu vois ? Pas besoin de demander.
208
00:19:05,018 --> 00:19:06,383
- J'ai bon ?
- Absolument.
209
00:19:06,603 --> 00:19:11,165
En r�fl�chissant un peu, tu trouveras
toutes les r�ponses stupides.
210
00:19:15,779 --> 00:19:17,781
Mais s'il ne vient pas...
211
00:19:18,031 --> 00:19:20,716
- J'ai le sentiment qu'il viendra.
- Et sinon,
212
00:19:20,992 --> 00:19:23,836
tu penses qu'il dira nous avoir vus
doper la jument ?
213
00:19:24,120 --> 00:19:27,363
- Pas si tu le cries plus fort.
- D�sol�.
214
00:19:31,461 --> 00:19:33,668
- Je dis peut-�tre.
- Fous-moi la paix.
215
00:19:33,922 --> 00:19:35,731
- Binky...
- Tu r�fl�chis trop.
216
00:19:35,966 --> 00:19:41,450
Je peux perdre mon sang froid
et t'arracher la langue � la racine.
217
00:19:46,142 --> 00:19:48,429
Si j'arr�te,
je peux dire quelque chose ?
218
00:19:48,687 --> 00:19:50,132
Oui.
219
00:19:50,564 --> 00:19:52,453
- Je crois que je l'ai vu.
- O� �a ?
220
00:19:52,691 --> 00:19:54,136
L�-bas.
221
00:19:54,359 --> 00:19:56,009
Je ne le vois pas.
222
00:19:56,236 --> 00:19:58,603
- Il n'y est plus.
- Il est o�, alors ?
223
00:19:58,864 --> 00:20:02,471
Tu viens de poser une question
stupide. R�fl�chis un peu et...
224
00:20:02,784 --> 00:20:04,024
- Sors ta langue
- Non.
225
00:20:04,244 --> 00:20:07,373
Fais ce que je te demande.
Sors ta langue.
226
00:20:13,044 --> 00:20:14,933
- Il portait quoi ?
- Un pull-over.
227
00:20:15,171 --> 00:20:17,492
- De quelle couleur ?
- Jaune, je crois.
228
00:20:17,757 --> 00:20:19,168
- Jaune ?
- Je crois.
229
00:20:19,384 --> 00:20:21,751
- Et quoi d'autre ?
- Rien.
230
00:20:22,012 --> 00:20:23,776
Rien au-dessous de la taille ?
231
00:20:24,014 --> 00:20:25,857
Je n'ai pas vu, je veux dire.
232
00:20:26,641 --> 00:20:28,769
Binky ! Bink, Bink.
233
00:20:29,102 --> 00:20:30,866
Je l'ai vu.
234
00:20:35,692 --> 00:20:37,342
Je vais t'attraper.
235
00:20:44,075 --> 00:20:45,520
Merci.
236
00:20:45,785 --> 00:20:47,628
Je t'avais dit :
un pull-over jaune.
237
00:21:01,426 --> 00:21:04,157
Tu dois attirer leur attention.
238
00:21:04,429 --> 00:21:07,000
- Moi ?
- Pour que je puisse aller miser.
239
00:21:07,766 --> 00:21:09,848
C'est toi qui sais attirer l'attention.
240
00:21:10,143 --> 00:21:13,829
- Tu te fiches que je me fasse tuer.
- Personne ne se fera tuer.
241
00:21:14,189 --> 00:21:17,033
- surtout pas moi.
- Tr�s bien.
242
00:21:17,317 --> 00:21:18,603
Nom de Dieu.
243
00:21:18,818 --> 00:21:21,344
Si j'y passe, paie les fun�railles
avec ma part.
244
00:21:21,613 --> 00:21:25,618
Rien de sophistiqu�. L�gue ce qui reste
� la Guilde Am�ricaine des Acteurs.
245
00:21:25,992 --> 00:21:27,721
- Entendu.
- Tu veux ma voiture ?
246
00:21:27,953 --> 00:21:29,762
- Merci.
- Voici les papiers.
247
00:21:29,996 --> 00:21:31,282
Je vais le faire..
248
00:21:31,498 --> 00:21:33,705
Merci. Tu ne le regretteras pas.
249
00:21:33,959 --> 00:21:35,848
- Je sais bien que si.
- Non.
250
00:21:36,253 --> 00:21:39,177
Attends. Dennis,
qu'est-ce que tu vas faire ?
251
00:21:40,048 --> 00:21:41,732
Qu'est-ce que tu vas faire ?
252
00:21:41,967 --> 00:21:43,332
- Te laver les mains ?
- Non.
253
00:21:43,552 --> 00:21:45,600
- Pourquoi le savon ?
- Je vais le bouffer.
254
00:21:45,846 --> 00:21:48,053
Je ne plaisante pas.
Je vais le bouffer.
255
00:21:51,184 --> 00:21:53,755
Qu'est-ce que tu vas en faire ?
256
00:21:54,020 --> 00:21:55,749
Regarde.
257
00:22:05,782 --> 00:22:07,068
Excusez-moi.
258
00:22:07,284 --> 00:22:09,561
Messieurs, l'un d'entre vous
259
00:22:09,562 --> 00:22:12,814
aurait-il vu
un bull terrier en libert� ?
260
00:22:13,206 --> 00:22:15,015
- Un chien ?
- Non.
261
00:22:16,126 --> 00:22:18,777
- Il �cumait.
- On ne l'a pas vu
262
00:22:19,045 --> 00:22:22,208
- Il �cumait ?
- Oui et il m'a mordu.
263
00:22:23,008 --> 00:22:24,373
Dur. Mais on ne l'a pas vu.
264
00:22:24,593 --> 00:22:27,199
S'il �cumait, il a peut-�tre la rage.
265
00:22:27,470 --> 00:22:29,438
Justement, �a m'inqui�te.
266
00:22:29,681 --> 00:22:31,683
- La rage ?
- Oui, comme Cujo.
267
00:22:31,933 --> 00:22:33,935
Tu te souviens comme il �cumait ?
268
00:22:36,646 --> 00:22:38,455
Spike ? Spike ?
269
00:22:42,277 --> 00:22:44,803
Ici, le chien. Ici, le chien.
270
00:22:45,071 --> 00:22:46,800
- Bink.
- Quoi ?
271
00:22:47,324 --> 00:22:49,452
Ici, Spike. Ici, le chien.
272
00:22:49,701 --> 00:22:53,183
Excusez-mol. Vous sauriez o� je peux
trouver un bon v�t�rinaire ?
273
00:22:53,496 --> 00:22:55,305
Je pense que j'ai des vers.
274
00:22:55,540 --> 00:22:58,225
Les partantes se pressent
dans les starting-gates.
275
00:23:04,007 --> 00:23:05,975
2 $ sur le n� 10.
276
00:23:06,218 --> 00:23:07,868
Attention.
277
00:23:10,597 --> 00:23:13,282
Ecarte-toi de l�. Chien fou.
278
00:23:19,981 --> 00:23:21,585
Arr�te de pousser !
279
00:23:27,656 --> 00:23:29,260
Attends.
280
00:23:32,911 --> 00:23:34,913
Pardon. On passe.
281
00:23:35,205 --> 00:23:37,606
Pardon, madame.
D�gagez, s'il vous pla�t !
282
00:23:44,673 --> 00:23:48,041
Toutes dans les starting-gates.
Regarde o� tu mets les pieds.
283
00:23:51,096 --> 00:23:52,382
Binky !
284
00:23:53,390 --> 00:23:56,837
Elles sont parties !
Sadie Grady, en t�te.
285
00:23:57,185 --> 00:23:58,710
Miles First en seconde.
286
00:23:58,937 --> 00:24:02,180
Pardon, pardon, on passe.
287
00:24:02,482 --> 00:24:04,769
Sadie Grady m�ne de peu.
A l'ext�rieur...
288
00:24:05,026 --> 00:24:06,710
- O� sont-ils ?
- Je ne sais pas.
289
00:24:06,945 --> 00:24:09,596
- Cherchez-les !
- Non, le gars ressemblait � Cujo.
290
00:24:09,865 --> 00:24:11,469
Nom de Dieu.
291
00:24:12,868 --> 00:24:14,677
- Binky.
- Quoi ?
292
00:24:15,078 --> 00:24:17,160
- O� �a ?
- L�-haut.
293
00:24:22,210 --> 00:24:24,178
Mais voici que surgit Sorry Sue.
294
00:24:24,421 --> 00:24:26,025
Venue de nulle part, Sorry Sue.
295
00:24:28,592 --> 00:24:31,323
Elle rejoint le peloton.
Derni�re ligne droite.
296
00:24:31,595 --> 00:24:35,600
Sorry Sue m�ne largement.
Sadie Grady est derri�re...
297
00:24:46,318 --> 00:24:49,322
A quelques secondes de l'arriv�e,
Sorry Sue, largement en t�te,
298
00:24:49,654 --> 00:24:52,134
gagne de 30 longueurs.
299
00:24:56,870 --> 00:24:59,350
- En bas !
- En bas !
300
00:25:03,460 --> 00:25:06,828
Dennis, va encaisser �a, vite !
301
00:25:09,257 --> 00:25:11,305
- Pardon !
- Tout doux !
302
00:25:11,885 --> 00:25:14,456
On a gagn� ! J'ai gagn�.
S'il vous pla�t.
303
00:25:24,981 --> 00:25:26,426
Dennis !
304
00:25:26,650 --> 00:25:30,257
- ...op�rations au niveau inf�rieur.
- Spence, non !
305
00:25:30,862 --> 00:25:33,832
Votre attention, s'il vous pla�t
- D�p�che-toi !
306
00:25:35,909 --> 00:25:38,310
Un bon de 100 000 $...
307
00:25:39,829 --> 00:25:41,752
Attrape l'autre.
308
00:25:43,375 --> 00:25:45,537
Allez, allez.
309
00:25:48,505 --> 00:25:50,075
Qu'est-ce que...
310
00:25:53,009 --> 00:25:54,773
Je suis d�sol�.
311
00:26:04,145 --> 00:26:07,513
Je vais t'�crabouiller
les gonades, abruti.
312
00:26:08,984 --> 00:26:10,429
Laisse-moi tranquille.
313
00:26:13,655 --> 00:26:16,022
Salopard !
314
00:26:20,745 --> 00:26:22,315
Viens !
315
00:26:22,539 --> 00:26:24,348
Roule !
316
00:26:34,092 --> 00:26:37,892
- Sors le fusil du coffre.
- Le fusil.
317
00:27:11,922 --> 00:27:14,323
Tu sais que tu as failli
cogner la voiture ?
318
00:27:14,591 --> 00:27:17,276
- Tu sais que j'ai failli te cogner ?
- Quoi ?
319
00:27:17,552 --> 00:27:18,838
Tire !
320
00:27:19,346 --> 00:27:20,632
Nom de Dieu.
321
00:27:20,847 --> 00:27:22,133
Ils ont un flingue.
322
00:27:22,390 --> 00:27:26,031
- Pas l�. Par la porte.
- Il n'y a pas de porte.
323
00:27:35,612 --> 00:27:38,013
Je t'ai eu. Sors de mon chemin !
324
00:27:38,281 --> 00:27:39,931
Je hais le trafic californien.
325
00:27:40,200 --> 00:27:42,282
- Du calme.
- Salet� de chien enrag�.
326
00:27:42,536 --> 00:27:44,584
- Vas-y mollo !
- Je vais te ch�trer !
327
00:27:44,871 --> 00:27:46,475
Regarde.
328
00:27:47,666 --> 00:27:49,156
Stop !
329
00:27:51,711 --> 00:27:54,112
Et voil�. Maintenant, ils sont faits.
330
00:28:01,638 --> 00:28:04,847
Voici mon ami Oscar. Tu veux...
331
00:28:22,951 --> 00:28:25,716
On est morts. Au revoir, Spence.
332
00:28:34,504 --> 00:28:37,189
Nom de Dieu. Nom d'un chien.
333
00:28:39,843 --> 00:28:41,049
SALLE DES VENTES
334
00:28:41,261 --> 00:28:42,706
Avance ! Avance !
335
00:28:43,638 --> 00:28:46,403
Donne-moi le fusil. Suis-les.
Je couvre l'entr�e.
336
00:28:46,683 --> 00:28:48,128
Vas-y !
337
00:28:53,857 --> 00:28:57,703
500 une fois. Accord� � la dame
du fond en bleu pour 500 $.
338
00:28:58,069 --> 00:28:59,719
Merci, madame.
339
00:28:59,988 --> 00:29:03,754
Mesdames et messieurs, j'ai ici
un tr�s beau piano m�canique.
340
00:29:04,075 --> 00:29:06,157
Qui veut commencer
les ench�res � 1 000 $ ?
341
00:29:06,453 --> 00:29:08,455
1 000. Merci. 1 000.
342
00:29:08,705 --> 00:29:10,787
1 500 ? 1 500 $ ici.
343
00:29:11,041 --> 00:29:13,442
2 000 au fond.
Merci, monsieur.
344
00:29:13,752 --> 00:29:15,800
2 500. Merci.
345
00:29:19,716 --> 00:29:21,081
3 500?
346
00:29:21,301 --> 00:29:23,065
3 500, merci.
347
00:29:23,303 --> 00:29:26,307
4 000 ? Qui dit 4 000 ?
4 000. Merci, monsieur.
348
00:29:26,598 --> 00:29:28,043
4 500?
349
00:29:31,394 --> 00:29:32,680
- Regarde.
- Je ne peux pas.
350
00:29:32,896 --> 00:29:35,183
Rentre et regarde !
351
00:29:36,942 --> 00:29:39,263
5 500 ? Merci.
352
00:29:39,528 --> 00:29:41,815
6 000, Ici. Merci.
Qui m'offre 7 000 ?
353
00:29:42,072 --> 00:29:45,474
7 000 $ ?
7000, dans le fond. Merci.
354
00:29:46,201 --> 00:29:49,410
Qui dit 7 500, s'il vous pla�t ?
7 500 $.
355
00:29:49,704 --> 00:29:51,911
Qui dit 7 500 $ ?
356
00:29:52,165 --> 00:29:54,008
C'est une pi�ce tr�s rare.
357
00:29:54,251 --> 00:29:56,777
- Nom de Dieu, Dennis.
- Quoi ?
358
00:29:57,045 --> 00:30:00,686
Tu as march�
dans de la merde de chien ?
359
00:30:01,007 --> 00:30:04,773
8 ? 8 000 ? Qui dit 8 000 $ ?
360
00:30:05,095 --> 00:30:07,257
- Non.
- 8 000 pour le monsieur.
361
00:30:07,514 --> 00:30:08,959
Il y a un truc qui pue.
362
00:30:09,224 --> 00:30:11,386
8 000, une fois.
363
00:30:11,852 --> 00:30:13,456
C'est pas moi.
364
00:30:14,229 --> 00:30:17,119
- 9 ?
- �a doit �tre autre chose.
365
00:30:19,901 --> 00:30:23,587
- 9 000. Merci, monsieur.
- C'est pas moi, en tout cas.
366
00:30:24,364 --> 00:30:27,447
Je ne sens rien.
Celui qui sent se d�merde.
367
00:30:27,742 --> 00:30:31,906
Non. Ceux qui ne sentent rien sont
ceux qui puent. �a ne peut �tre que toi
368
00:30:32,247 --> 00:30:34,932
10 000, le piano est � vous.
369
00:30:35,208 --> 00:30:37,609
Vendu � 10 000 $..
370
00:30:37,919 --> 00:30:40,490
Ils n'y sont pas.
J'ai regard� partout.
371
00:30:40,755 --> 00:30:43,156
- Il faut les retrouver.
- �a change quoi ?
372
00:30:43,425 --> 00:30:45,712
- La course est finie.
- J'ai �cout� la radio.
373
00:30:45,969 --> 00:30:49,018
Sorry Sue est morte apr�s
avoir gagn� la 4� course.
374
00:30:49,306 --> 00:30:52,753
- Elle a gagn� la 4� course ?
- A Santa Anita.
375
00:30:57,772 --> 00:30:59,979
Excusez-moi.
376
00:31:02,777 --> 00:31:04,063
- Bonjour.
- Bonjour.
377
00:31:04,321 --> 00:31:06,608
Puis-je avoir votre nom et adresse ?
378
00:31:10,160 --> 00:31:11,764
Dennis Powell.
379
00:31:11,995 --> 00:31:15,397
120 Westminster. Appartement B.
380
00:31:16,917 --> 00:31:19,602
Voudriez-vous payer
par ch�que ou en esp�ces ?
381
00:31:21,505 --> 00:31:23,587
Combien ?
382
00:31:24,049 --> 00:31:25,380
10 000.
383
00:31:26,801 --> 00:31:29,008
Ch�rie, c'est pas un peu �lev� ?
384
00:31:30,013 --> 00:31:32,175
Ce n'est pas � moi de vous le dire.
385
00:31:32,474 --> 00:31:34,556
- Si vous n'�tes pas � m�me...
- Attendez.
386
00:31:34,809 --> 00:31:38,336
Je ne pense pas que
vous parliez de la m�me chose.
387
00:31:38,772 --> 00:31:41,776
- De quoi vous parlez ?
- Non, de quoi vous parlez ?
388
00:31:42,359 --> 00:31:44,123
Du piano.
389
00:31:44,694 --> 00:31:46,298
Quel piano ?
390
00:31:46,530 --> 00:31:49,136
Celui que M. Powell vient d'acheter.
391
00:31:49,616 --> 00:31:51,300
- Quoi ?
- J'avais peur de �a.
392
00:31:51,535 --> 00:31:53,219
De quoi tu parles ?
393
00:31:53,453 --> 00:31:55,979
- J'ai achet� un piano, Spence.
- Quand ?
394
00:31:56,456 --> 00:31:58,265
En levant le bras
pour sentir mon aisselle.
395
00:31:58,542 --> 00:31:59,953
- 200.
- Non.
396
00:32:00,210 --> 00:32:02,451
- Vous avez propos� 200 ?
- Non, non.
397
00:32:02,754 --> 00:32:04,483
- Il a lev� le bras
- Non.
398
00:32:04,714 --> 00:32:06,796
- Il reniflait son aisselle.
- Oui.
399
00:32:11,429 --> 00:32:13,238
Maintenant, j'ai 200.
400
00:32:13,640 --> 00:32:16,723
Merci, monsieur.
L'offre est � 200 $.
401
00:32:18,061 --> 00:32:20,632
En cas de probl�me,
je dois avertir M. Ishimine.
402
00:32:20,897 --> 00:32:22,820
Non. Ne faites pas �a.
403
00:32:23,358 --> 00:32:25,759
- Zut. Voil�.
- Qu'est-ce que tu fais ?
404
00:32:26,027 --> 00:32:28,314
- Je sauve nos vies. Voil�.
- Il y a tout.
405
00:32:28,572 --> 00:32:31,223
Tu veux faire quoi ?
Rencontrer M. Ishimine
406
00:32:31,491 --> 00:32:34,017
sous le nez de nos amis ? Venez ici.
407
00:32:34,703 --> 00:32:36,512
Vous voyez les deux � la porte ?
408
00:32:36,788 --> 00:32:38,153
Non.
409
00:32:38,373 --> 00:32:40,455
- Ils veulent nous tuer.
- Mon Dieu.
410
00:32:40,709 --> 00:32:42,393
Il y a une autre sortie ?
411
00:32:42,627 --> 00:32:44,948
Oui. Mais si vous vous levez,
ils vous verront.
412
00:32:45,213 --> 00:32:47,693
�a ira. On vous suit.
413
00:32:47,966 --> 00:32:49,252
350. Merci, monsieur.
414
00:32:49,467 --> 00:32:52,357
Qui pour 4 00 $ ?
Qui m'offre 400 $ ?
415
00:32:52,637 --> 00:32:55,959
400 ? Merci. 450. Qui dit 450 ?
416
00:32:56,266 --> 00:32:58,951
450 pour le monsieur devant.
417
00:32:59,227 --> 00:33:00,717
Merci.
418
00:33:01,563 --> 00:33:03,531
Qui dit 5 ?
419
00:33:04,482 --> 00:33:08,248
Qui dit 500 ?
Qui offre 5 ?
420
00:33:09,362 --> 00:33:13,651
500 ? 500 pour la dame devant.
421
00:33:13,992 --> 00:33:15,562
Merci, madame.
422
00:33:15,785 --> 00:33:19,028
Cette unique statue art d�co
vaut plus que 500 $.
423
00:33:19,331 --> 00:33:21,777
- Ils sont quelque part ici.
- Allons demander.
424
00:33:22,042 --> 00:33:24,044
Qui dit 600 ?
425
00:33:24,336 --> 00:33:25,622
Vendu !
426
00:33:25,837 --> 00:33:27,362
Toi ! Toi !
427
00:33:27,589 --> 00:33:31,480
Je te jure qu'un jour,
je t'arracherai la langue.
428
00:33:32,844 --> 00:33:34,687
O� est la voiture ?
429
00:33:39,976 --> 00:33:42,707
Que je comprenne bien..
430
00:33:43,313 --> 00:33:45,998
Quelqu'un a vol� votre voiture.
431
00:33:46,274 --> 00:33:50,165
Oui. Et Binky pense
que ce sont les deux individus.
432
00:33:51,780 --> 00:33:54,989
Je vais vous dire. Il vaudrait mieux
que vous les retrouviez.
433
00:33:55,367 --> 00:33:59,850
Parce que s'ils vous balancent,
les flics feront le lien avec moi.
434
00:34:00,205 --> 00:34:02,173
Si vous ne vous d�barrassez pas d'eux,
435
00:34:02,415 --> 00:34:05,737
je n'aurai pas d'autre choix
que de me d�barrasser de vous.
436
00:34:17,305 --> 00:34:19,876
- C'est quoi, �a ?
- Je t'ai dit de ne pas l'acheter !
437
00:34:20,141 --> 00:34:22,587
Une antiquit� � votre go�t, patron.
Art d�co.
438
00:34:22,853 --> 00:34:24,093
Jamais entendu parler !
439
00:34:27,858 --> 00:34:29,462
D�barrasse-moi de �a.
440
00:34:30,986 --> 00:34:33,034
Pas de �a ! �a !
441
00:34:33,780 --> 00:34:35,509
Entendu.
442
00:34:35,740 --> 00:34:39,711
Bink, il faut qu'on y aille.
A plus tard, patron.
443
00:35:09,024 --> 00:35:10,753
Tu vas faire quoi de la voiture ?
444
00:35:10,984 --> 00:35:13,669
La garder. Apr�s le piano,
j'en prendrai une autre.
445
00:35:13,945 --> 00:35:18,109
Tu es fou. Et si tu as une amende
ou un accident ?
446
00:35:18,450 --> 00:35:22,774
Et si les Russes envahissent
Pasadena ? Dennis, j'ai faim. Merci.
447
00:35:26,541 --> 00:35:28,669
Voil�. Voil�.
448
00:35:30,003 --> 00:35:33,166
Nut Burger sans oignons,
shake � la fraise et une frite.
449
00:35:33,465 --> 00:35:35,513
- Voil�.
- Tu te crois o� ?
450
00:35:35,759 --> 00:35:38,330
- Je passe une commande.
- Tu n'as pas compris.
451
00:35:38,595 --> 00:35:40,996
Les seuls � pouvoir le faire
sont les patineurs
452
00:35:41,264 --> 00:35:43,835
et tu n'en fais plus partie
depuis 20 h 15 hier soir.
453
00:35:44,100 --> 00:35:46,341
C'est pas ma faute,
je changeais de rollers.
454
00:35:46,603 --> 00:35:50,085
- J'ai enlev� mes lapinous.
- Des terroristes t'ont kidnapp� ?
455
00:35:50,398 --> 00:35:53,322
Bien s�r que non.
J'enlevais mes lapinous,
456
00:35:53,610 --> 00:35:57,137
l'un d'eux s'est accroch�
au pare-chocs d'une voiture
457
00:35:57,447 --> 00:35:59,848
et je me suis fait tra�ner
jusqu'� Long Beach.
458
00:36:00,116 --> 00:36:01,845
Tu auras ton indemnit� mercredi.
459
00:36:02,077 --> 00:36:03,602
Wardell. Je suis revenu.
460
00:36:03,829 --> 00:36:06,958
Vous fermiez. Vous �tiez parti.
J'ai rien pu rendre.
461
00:36:07,249 --> 00:36:10,059
- Tu es un fouteur de merde, Powell.
- Plus maintenant.
462
00:36:10,335 --> 00:36:12,303
- Tu as besoin de ce boulot ?
- Oui.
463
00:36:12,546 --> 00:36:14,275
De tous les gens ici,
464
00:36:14,506 --> 00:36:17,430
tu es le seul � m'appeler
par mon pr�nom.
465
00:36:17,717 --> 00:36:19,719
- Je ne connais pas votre nom.
- Flecken.
466
00:36:19,970 --> 00:36:22,257
Vous pr�f�rez Flecken � Wardell ?
467
00:36:22,514 --> 00:36:25,597
Je pr�f�re que tu m'appelles
M. Flecken.
468
00:36:25,892 --> 00:36:30,932
- D'accord, M. Flecken.
- "Chef" � l'occasion.
469
00:36:31,314 --> 00:36:33,794
Oui, chef M. Flecken.
470
00:36:35,527 --> 00:36:37,894
- C'est su�dois ?
- Non, suisse.
471
00:36:38,154 --> 00:36:41,237
Abr�g�. Mon grand-p�re paternel
s'appelait Fleckenshicker.
472
00:36:41,533 --> 00:36:43,934
- Plumeur de poulets ?
- Tu recommences.
473
00:36:44,202 --> 00:36:47,684
C'est pas dr�le. Comme Tinker,
Taylor, Sheppard, Fleckenshicker
474
00:36:47,998 --> 00:36:51,445
Tu sais quoi ? Je vais te donner
une chance parce que je suis gentil.
475
00:36:51,751 --> 00:36:53,560
- Vrai.
- Mais une connerie de plus...
476
00:36:53,795 --> 00:36:56,116
- J'en ferai pas.
- ...et tu rends tes rollers.
477
00:36:56,381 --> 00:37:00,102
- Compris ?
- Oui, chef. M. Flecken
478
00:37:02,095 --> 00:37:03,381
Gros �ne.
479
00:37:05,307 --> 00:37:07,674
Wardell a failli me virer, tu sais.
480
00:37:07,934 --> 00:37:11,336
Une fois le piano vendu, Wardell ira
se fourrer son boulot o� je pense.
481
00:37:11,646 --> 00:37:14,377
- Et pourquoi ?
- Tu seras riche. Wardell est un �ne.
482
00:37:14,649 --> 00:37:17,459
Non, un Fleckenshicker. 3,40 $.
483
00:37:17,736 --> 00:37:19,704
Tu t'en occupes pour moi, Dennis ?
484
00:37:19,946 --> 00:37:22,313
- J'ai pas d'argent.
- Moi non plus.
485
00:37:35,754 --> 00:37:39,440
- M. Holden.
- M. Beanwhacker. Bonsoir.
486
00:37:39,799 --> 00:37:41,961
C'est le premier du mois, M. Holden.
487
00:37:42,427 --> 00:37:44,748
Bonne nouvelle.
Vous aurez le loyer demain.
488
00:37:45,055 --> 00:37:48,059
- Plus de ch�ques.
- Non. Paiement imm�diat en esp�ces.
489
00:37:49,100 --> 00:37:52,024
- Quelle �motion pour mon petit c�ur.
- Ouais.
490
00:37:55,482 --> 00:37:57,405
Alice, comment tu vas ?
491
00:37:58,985 --> 00:38:01,716
- Pourquoi tu as fait �a ?
- Tu m'as appel�e Alice.
492
00:38:01,988 --> 00:38:04,389
- Je ne m'appelle pas Alice.
- Je n'ai pas fait �a.
493
00:38:04,658 --> 00:38:06,786
Attends.
494
00:38:07,035 --> 00:38:11,165
Alice. Je ne sais pas d'o� c'est sorti.
Alice est quelqu'un...
495
00:38:11,498 --> 00:38:13,865
�a n'a plus d'importance.
Mon c�ur, viens.
496
00:38:14,125 --> 00:38:17,413
Je disais Alice, mais en moi,
497
00:38:17,712 --> 00:38:20,636
je pensais Mary.
498
00:38:21,550 --> 00:38:23,075
Susan ?
499
00:38:23,885 --> 00:38:26,172
Donne-moi un indice. C'�tait quand ?
500
00:38:26,429 --> 00:38:27,999
- Hier soir.
- C'est �a.
501
00:38:28,223 --> 00:38:30,032
J'�tais m�me pas dans le quartier.
502
00:38:30,267 --> 00:38:32,588
Lorraine ! Lorraine ! C'est �a ?
503
00:38:32,853 --> 00:38:35,379
Tu habites au 10.
Tu as un canap�-lit.
504
00:38:35,647 --> 00:38:38,332
C'�tait mardi, mon c�ur
505
00:38:40,569 --> 00:38:42,014
Mardi.
506
00:38:42,529 --> 00:38:45,055
�a fait donc... On est vendredi !
507
00:38:45,323 --> 00:38:48,327
Mardi, mercredi, jeudi.
�a fait trois jours.
508
00:38:48,618 --> 00:38:51,224
Ciel, non, c'�tait lundi.
509
00:38:51,496 --> 00:38:52,827
Quatre jours !
510
00:38:54,291 --> 00:38:58,262
Elle s'attend � quoi ?
Je ne suis pas une carte m�moire.
511
00:39:00,422 --> 00:39:01,947
Quelle journ�e.
512
00:39:04,759 --> 00:39:07,000
Elle pulv�rise ainsi
le record du monde
513
00:39:07,262 --> 00:39:10,266
du mile de 30 longueurs.
Incroyable.
514
00:39:11,308 --> 00:39:14,437
...Darling Tim. Sorry Sue
continue de mener largement.
515
00:39:14,728 --> 00:39:17,538
Ligne d'arriv�e.
Darling Tim tente de finir seconde
516
00:39:17,814 --> 00:39:20,545
en m�me temps que Violet's First.
517
00:39:20,817 --> 00:39:24,788
Sorry Sue m�ne largement.
Elle gagne de 30 longueurs.
518
00:39:25,113 --> 00:39:29,801
Ce soir, Ken Hansen a parl� avec
le v�t�rinaire du comt�, Henry Garfurg.
519
00:39:30,160 --> 00:39:32,811
Vous avez pratiqu�
une autopsie sur Sorry Sue.
520
00:39:33,079 --> 00:39:34,365
Oui.
521
00:39:34,581 --> 00:39:37,232
�tes-vous certain
qu'elle a �t� drogu�e ?
522
00:39:37,500 --> 00:39:39,025
- Jusqu'aux yeux.
- A quoi ?
523
00:39:39,252 --> 00:39:41,937
Cela reste � d�terminer.
Un stimulant tr�s fort.
524
00:39:42,255 --> 00:39:46,783
Elle a gagn� m�me en courant le
dernier quart � Santa Anita � reculons.
525
00:39:47,135 --> 00:39:50,582
- Qui l'a drogu�e, selon vous ?
- Ce n'est pas � moi de le dire.
526
00:39:51,056 --> 00:39:53,821
J'ai essay� de parler
au Capitaine Sean Swelter,
527
00:39:54,100 --> 00:39:56,706
responsable de l'enqu�te Sorry Sue,
528
00:39:56,978 --> 00:40:00,778
mais le Capitaine n'�tait pas
disponible pour faire une d�claration.
529
00:40:01,107 --> 00:40:04,316
Une conf�rence de presse
est pr�vue � 10 h demain matin.
530
00:40:04,611 --> 00:40:06,375
A vous, Karen.
531
00:40:07,072 --> 00:40:09,359
Merci. Nous vous tiendrons au courant
532
00:40:09,616 --> 00:40:11,539
de l'�volution de l'affaire.
533
00:40:11,785 --> 00:40:16,746
Bonjour, je m'appelle Spence Holden.
Ma voiture a �t� vol�e.
534
00:40:17,624 --> 00:40:20,787
Il y a quelques minutes.
J'�tais chez moi toute la journ�e.
535
00:40:24,589 --> 00:40:26,034
Spencer Holden ?
536
00:40:27,634 --> 00:40:30,365
Oui. Une seconde, s'il vous pla�t.
537
00:40:30,637 --> 00:40:33,402
- Poss�dez-vous une VW jaune ?
- Oui. C'est exact.
538
00:40:33,682 --> 00:40:36,367
En fait, j'�tais en train
de d�clarer son vol.
539
00:40:36,643 --> 00:40:38,725
- Puis-je ?
- Bien s�r.
540
00:40:38,979 --> 00:40:40,902
Lieutenant Hunker, Division Centrale.
541
00:40:41,147 --> 00:40:44,310
M. Holden vient-il de d�clarer
le vol de sa voiture ?
542
00:40:45,235 --> 00:40:47,841
Merci, officier. On peut discuter ?
543
00:41:04,796 --> 00:41:07,527
- Salut.
- Salut. Salut !
544
00:41:08,091 --> 00:41:11,413
- �a va ? Quelle co�ncidence.
- Non, ce n'en est pas une.
545
00:41:11,720 --> 00:41:14,087
Ta propri�taire m'a dit o� te trouver.
546
00:41:14,347 --> 00:41:17,669
Apr�s ton d�part,
une femme a demand� ton adresse.
547
00:41:18,393 --> 00:41:21,602
- Elle veut acheter ton piano.
- Ah oui ?
548
00:41:22,230 --> 00:41:25,677
J'ai donn� ton adresse
avant m�me de r�fl�chir.
549
00:41:26,026 --> 00:41:29,917
- Ce n'est pas grave.
- J'ai pens� que tu aimerais savoir.
550
00:41:30,530 --> 00:41:32,180
C'est tr�s bien.
551
00:41:33,366 --> 00:41:36,688
Elle portait un gros diamant.
Tu pourrais faire une affaire.
552
00:41:37,037 --> 00:41:40,928
Si on arrivait � faire un b�n�fice,
tu aurais 10 %.
553
00:41:41,291 --> 00:41:45,182
Je ne pensais pas � �a.
C'�tait juste pour te pr�venir.
554
00:41:45,503 --> 00:41:47,426
C'est tr�s bien. C'est super.
555
00:41:47,672 --> 00:41:49,083
Tu veux quelque chose ?
556
00:41:49,966 --> 00:41:51,297
Eh bien, je...
557
00:41:51,635 --> 00:41:54,559
Un Dinkie Burger et un shake ?
Offert par la maison.
558
00:41:55,096 --> 00:41:57,303
- Tu plaisantes ?
- Qui s'en apercevra ?
559
00:42:02,229 --> 00:42:03,879
Offert par la maison ?
560
00:42:04,105 --> 00:42:07,951
- Je plaisantais.
- Et "qui s'en apercevra ?"
561
00:42:08,276 --> 00:42:10,597
- Figure de style.
- Excusez-moi...
562
00:42:10,862 --> 00:42:13,263
- Restez en dehors de �a.
- �coutez, Wardell...
563
00:42:13,532 --> 00:42:15,614
- Ecoute, toi.
- M. Wardell, je pense...
564
00:42:15,867 --> 00:42:17,835
- Fleckenshicker.
- Flecken.
565
00:42:18,078 --> 00:42:21,799
- Je t'avertis bien, Powell...
- Vous ne savez pas ce qu'est le bien.
566
00:42:22,123 --> 00:42:24,251
- M. Fleckenshicker...
- Tu es vir� !
567
00:42:24,501 --> 00:42:27,664
Tu n'es qu'un �ne,
un gros �ne inutile, Wardell.
568
00:42:27,963 --> 00:42:29,613
Ah oui ? Rends tes rollers.
569
00:42:29,840 --> 00:42:31,763
Quand je viendrai
prendre mon ch�que.
570
00:42:32,008 --> 00:42:35,296
En bon �tat, j'esp�re,
sinon je te ferai payer.
571
00:42:36,513 --> 00:42:38,402
Bonne soir�e.
572
00:42:39,307 --> 00:42:42,470
Il a raison, gros �ne.
Tu n'es qu'une grosse tache.
573
00:42:44,271 --> 00:42:46,558
Ce devrait �tre une simple
voiture retrouv�e,
574
00:42:46,815 --> 00:42:50,137
mais les trous laiss�s par les balles
nous forcent � la garder.
575
00:42:50,443 --> 00:42:53,367
- �a ne vous ennuie pas trop ?
- Non, merci de demander.
576
00:42:53,655 --> 00:42:56,704
�a va aller. �a n'a pas l'air pratique
de rouler avec.
577
00:42:56,992 --> 00:42:59,563
Vous, vous �tes un pragmatique.
Je vous contacte.
578
00:42:59,828 --> 00:43:01,910
- Enchant�
- Moi aussi.
579
00:43:02,163 --> 00:43:03,847
Au fait, que faites-vous
dans la vie ?
580
00:43:04,082 --> 00:43:07,973
Acteur. Du moins, j'essaie.
581
00:43:08,295 --> 00:43:11,026
- Bonne chance.
- Merci. Merci beaucoup.
582
00:43:11,882 --> 00:43:13,532
Au revoir.
583
00:43:18,471 --> 00:43:20,235
- Tu en penses quoi ?
- Je ne sais pas.
584
00:43:20,473 --> 00:43:23,124
Il vient de d�couvrir sa voiture,
�tant rest� chez lui.
585
00:43:23,393 --> 00:43:27,762
Il n'a pas l'air casanier, � moins
d'avoir un rhume ou de la compagnie.
586
00:43:28,106 --> 00:43:31,110
- Il dit qu'il �tait seul.
- Et il n'est pas enrhum�.
587
00:43:32,736 --> 00:43:34,500
Allons voir son propri�taire.
588
00:43:46,541 --> 00:43:48,031
Eh bien...
589
00:43:48,877 --> 00:43:52,086
Je suis d�sol�e
que tu aies perdu ton travail.
590
00:43:52,380 --> 00:43:56,101
Tu ne devrais pas. Je suis ravi.
Il �tait temps pour moi de changer.
591
00:43:58,762 --> 00:44:01,686
Un jour, j'ouvrirai mon resto
de plats � emporter.
592
00:44:01,973 --> 00:44:03,862
- Ah oui ?
- Oui.
593
00:44:04,100 --> 00:44:06,671
Quelle est ta cuisine pr�f�r�e ?
De toutes.
594
00:44:06,937 --> 00:44:08,905
- Indienne.
- Indienne ? Bison ?
595
00:44:09,147 --> 00:44:12,196
Indienne de l'Est.
596
00:44:13,735 --> 00:44:15,225
Le curry, par exemple ?
597
00:44:16,404 --> 00:44:19,089
Ce serait original.
Des plats indiens � emporter.
598
00:44:19,616 --> 00:44:22,699
J'appellerai �a : "Chez Gandhi".
Sp�cialit� : le curry.
599
00:44:31,211 --> 00:44:32,576
Tu veux monter ?
600
00:44:34,339 --> 00:44:35,784
- Une minute ?
- Bon.
601
00:44:36,007 --> 00:44:37,497
- Boire un verre ?
- Oui.
602
00:44:37,717 --> 00:44:39,207
Super.
603
00:44:40,720 --> 00:44:43,849
Bon sang, Dennis,
o� tu te caches, merde ?
604
00:44:50,522 --> 00:44:53,287
- Encore nous. D�sol�.
- Pas grave. Comment �a va ?
605
00:44:53,567 --> 00:44:54,978
Tr�s bien. Tr�s bien.
606
00:44:55,193 --> 00:44:58,595
M. Beanwhacker dit
vous avoir vu revenir vers 19 h.
607
00:44:58,905 --> 00:45:01,909
Je venais juste
de d�couvrir pour ma voiture
608
00:45:02,200 --> 00:45:06,489
et je remontais pr�venir les flics.
La police.
609
00:45:06,830 --> 00:45:08,798
Il dit aussi
�tre mont� ici deux fois.
610
00:45:09,040 --> 00:45:12,726
Une le matin et une autre
vers 15 h, pour le loyer.
611
00:45:13,044 --> 00:45:15,365
Il dit qu'il n'y avait personne.
612
00:45:15,630 --> 00:45:18,998
Je n'ai pas r�pondu
parce que je n'avais pas l'argent.
613
00:45:19,509 --> 00:45:21,318
Vous saviez que c'�tait lui ?
614
00:45:21,553 --> 00:45:24,955
Facile. Il vient voir ses locataires
le 1er de chaque mois.
615
00:45:25,265 --> 00:45:27,267
S'il n'a rien le matin,
616
00:45:27,517 --> 00:45:30,839
il revient l'apr�s-midi.
Vous pouvez v�rifier.
617
00:45:31,146 --> 00:45:34,753
Je parie que je ne suis pas le seul
� ne pas avoir r�pondu � la porte.
618
00:45:35,192 --> 00:45:37,240
En tout cas, je dois dire, M. Holden,
619
00:45:37,485 --> 00:45:39,886
que vous trouvez
de bonnes r�ponses, et vite.
620
00:45:40,155 --> 00:45:43,477
- Facile, quand on dit la v�rit�.
- Ou quand on est bon acteur.
621
00:45:43,783 --> 00:45:45,911
- A bient�t.
- Eh bien, merci.
622
00:45:54,294 --> 00:45:56,342
Tu as int�r�t � �tre l�.
623
00:46:03,595 --> 00:46:05,359
Tu ne r�ponds pas ?
624
00:46:06,097 --> 00:46:09,544
C'est s�rement Spence.
Donc, des emmerdes.
625
00:46:10,477 --> 00:46:12,605
- Ou une fille.
- Non.
626
00:46:15,565 --> 00:46:17,966
- Je sens l'oignon ?
- Non, et moi ?
627
00:46:20,195 --> 00:46:23,677
- J'ai mang� du gaspacho, ce midi.
- Et moi, un Dinkie Burger.
628
00:46:24,741 --> 00:46:27,870
Je voudrais aller
me brosser les dents.
629
00:46:28,411 --> 00:46:30,493
Je n'ai pas d'autre brosse � dents.
630
00:46:30,747 --> 00:46:32,237
Pas de probl�me.
631
00:46:33,250 --> 00:46:34,934
Tu as du dentifrice ?
632
00:46:35,168 --> 00:46:36,772
L�-dedans.
633
00:46:38,463 --> 00:46:40,272
C'est en d�sordre.
634
00:46:46,972 --> 00:46:48,497
�a alors.
635
00:46:53,562 --> 00:46:55,769
Dennis ?
636
00:46:56,022 --> 00:46:58,753
Non, pas de Dennis ici. Dennis ?
637
00:46:59,025 --> 00:47:02,188
Non, pas de Dennis.
Il n'y a pas de Dennis ici.
638
00:47:02,487 --> 00:47:04,933
Vous avez d� faire
un faux num�ro. Au revoir.
639
00:47:05,657 --> 00:47:08,342
Dennis ? Dennis ? Zut !
640
00:47:09,870 --> 00:47:12,237
C'�tait toi, Dennis.
Je le sais tr�s bien.
641
00:47:13,081 --> 00:47:16,608
Tr�s bien, tr�s bien.
Tu ne veux pas me parler ? Soit.
642
00:47:16,918 --> 00:47:19,524
Tu es complice. C'est tes fesses.
643
00:47:24,176 --> 00:47:26,782
2�me �tage, appartement B.
644
00:47:27,053 --> 00:47:29,294
Comme dans la chanson
"Beautiful day".
645
00:47:31,141 --> 00:47:34,509
- Tu m'appelles plus tard ?
- Tout de suite. Ellen.
646
00:47:40,192 --> 00:47:41,603
Salut.
647
00:47:51,912 --> 00:47:54,597
Spence. Excellente matin�e !
648
00:47:55,248 --> 00:47:56,932
Faut que je te parle.
649
00:47:57,167 --> 00:47:59,932
Montons chez moi.
J'ai de bonnes nouvelles.
650
00:48:00,212 --> 00:48:02,214
�a en fait au moins un.
651
00:48:08,887 --> 00:48:11,618
- Vous voulez �a o� ?
- Ici. C'est tr�s bien.
652
00:48:11,890 --> 00:48:14,541
Super. C'est pas g�nial ?
653
00:48:15,352 --> 00:48:18,754
- Signez ici.
- Mais oui. Un D et un P pour vous.
654
00:48:19,064 --> 00:48:21,908
Et voil� ! Merveilleuse journ�e
� vous, messieurs.
655
00:48:22,192 --> 00:48:24,798
Que Dieu vous b�nisse.
Allez-y.
656
00:48:25,070 --> 00:48:26,356
Salut.
657
00:48:26,571 --> 00:48:28,619
C'est pas g�nial ?
C'est un beau piano.
658
00:48:35,372 --> 00:48:37,181
O� �tais-tu hier soir, Dennis ?
659
00:48:38,667 --> 00:48:40,431
- Je me suis fait virer.
- Ah oui ?
660
00:48:40,669 --> 00:48:42,034
Oui.
661
00:48:42,671 --> 00:48:45,356
- Qu'est-ce que tu as ?
- Rien. Pourquoi ?
662
00:48:45,632 --> 00:48:50,035
Tu souris comme un imb�cile
et tu as des yeux de merlan frit.
663
00:48:50,387 --> 00:48:52,674
Je suis rentr� tard.
Pas beaucoup dormi.
664
00:48:52,931 --> 00:48:55,013
Une femme veut acheter le piano.
665
00:48:55,267 --> 00:48:56,632
Quelle femme ?
666
00:48:57,561 --> 00:49:01,043
J'ai son nom. C'est �crit ici.
667
00:49:01,773 --> 00:49:03,263
Pazzo.
668
00:49:05,902 --> 00:49:07,631
- C'est pas ton �criture.
- Non.
669
00:49:07,863 --> 00:49:09,513
- Qui a fait le lit ?
- Quoi ?
670
00:49:09,739 --> 00:49:12,822
Le lit. Depuis que je te connais,
tu n'as jamais fait ton lit.
671
00:49:13,118 --> 00:49:17,123
C'est une �criture f�minine, Dennis.
672
00:49:17,455 --> 00:49:19,901
Oui. Et alors ?
J'ai eu de la compagnie.
673
00:49:20,208 --> 00:49:22,370
Elle a fait le petit- d�j,
et la vaisselle.
674
00:49:22,627 --> 00:49:23,867
- Ah oui ?
- Oui.
675
00:49:24,087 --> 00:49:26,010
- Pazzo ?
- Non. �a change quoi ?
676
00:49:26,256 --> 00:49:28,862
- �a me regarde.
- Tu as raison. D�sol�.
677
00:49:29,134 --> 00:49:31,102
Ecoute, quand les flics passeront,
678
00:49:31,344 --> 00:49:33,915
dis-leur que tu as pass� la nuit
avec qui-tu-sais.
679
00:49:34,181 --> 00:49:37,264
- Quels flics ?
- Sergent Blist et Lieutenant Hunker.
680
00:49:37,559 --> 00:49:39,800
Ils cherchent qui a tir�
sur ma voiture.
681
00:49:40,061 --> 00:49:41,472
Tu leur as dit quoi ?
682
00:49:41,688 --> 00:49:44,134
C'est fou l'effet de l'adr�naline
sur tes yeux..
683
00:49:44,399 --> 00:49:45,764
Ils ont l'air poch�s.
684
00:49:45,984 --> 00:49:48,430
Spence. Dis-moi.
685
00:49:49,196 --> 00:49:52,006
J'ai dit �tre rest� chez moi.
Ils ne me croient pas.
686
00:49:52,282 --> 00:49:53,807
- Bien.
- Ils gardent la caisse
687
00:49:54,034 --> 00:49:56,480
- pour relever les empreintes.
- Les empreintes ?
688
00:49:56,745 --> 00:49:59,351
Ce serait bien d'accorder nos violons.
689
00:49:59,623 --> 00:50:01,990
- Elles sont sur toute la voiture.
- Exact.
690
00:50:02,250 --> 00:50:05,140
- Qui �tait ici cette nuit ?
- Quel est le rapport ?
691
00:50:05,420 --> 00:50:07,582
- Je ne sais pas, Dennis.
- Ellen Frankenthaler.
692
00:50:07,839 --> 00:50:09,489
- Qui est...
- De...
693
00:50:09,716 --> 00:50:11,844
- De la salle des ventes ?
- Oui.
694
00:50:12,636 --> 00:50:15,242
- Et merde.
- "Merde" ? C'est une fille g�niale.
695
00:50:15,514 --> 00:50:18,563
Les flics la trouveront
encore plus merveilleuse
696
00:50:18,850 --> 00:50:21,012
quand ils d�couvriront
o� elle travaille.
697
00:50:21,269 --> 00:50:24,398
Et qu'hier, on a pass�
tout l'apr�s-midi l�-bas.
698
00:50:24,689 --> 00:50:27,135
C'est l� o� ils ont trouv� ma voiture,
699
00:50:27,400 --> 00:50:29,289
- avec tes empreintes.
- Et merde.
700
00:50:29,528 --> 00:50:32,771
Elle peut aussi r�p�ter que deux mecs
cherchaient � nous tuer.
701
00:50:33,073 --> 00:50:34,563
Et merde.
702
00:50:35,200 --> 00:50:39,250
- Et merde.
- Non. Dennis.
703
00:50:39,579 --> 00:50:41,422
- R�ponds.
- Pourquoi pas toi ?
704
00:50:41,665 --> 00:50:44,236
- C'est pas chez moi.
- C'est peut-�tre les flics.
705
00:50:44,543 --> 00:50:46,864
Ou peut-�tre les tueurs !
706
00:50:47,963 --> 00:50:49,089
Imite la bonne.
707
00:50:49,297 --> 00:50:51,982
- C'est toi, l'acteur.
- Et toi, tu fais les voix.
708
00:51:01,685 --> 00:51:03,016
Qui est-ce ?
709
00:51:03,228 --> 00:51:05,674
Je cherche M. Dennis Powell.
710
00:51:05,939 --> 00:51:09,386
C'est au sujet de son piano.
711
00:51:09,693 --> 00:51:11,980
Du calme. Je m'en occupe.
712
00:51:15,866 --> 00:51:16,947
Bonjour.
713
00:51:17,200 --> 00:51:19,362
Bonjour. M. Powell ?
714
00:51:21,580 --> 00:51:24,663
Non, mais entrez, je vous en prie.
715
00:51:28,962 --> 00:51:31,090
J'ai cru entendre une voix de femme.
716
00:51:31,339 --> 00:51:32,784
Non.
717
00:51:33,175 --> 00:51:34,586
Non.
718
00:51:35,886 --> 00:51:38,332
Je voulais acheter le piano
aux ench�res,
719
00:51:38,597 --> 00:51:43,637
mais cette course de chevaux
a bloqu� l'autoroute et moi avec.
720
00:51:44,019 --> 00:51:45,305
- Vous plaisantez.
- Non.
721
00:51:45,520 --> 00:51:47,363
- Vous �tes Mlle Pazzo ?
- Oui.
722
00:51:47,606 --> 00:51:50,337
Je vous en offre 11 000.
723
00:51:50,984 --> 00:51:51,985
11...
724
00:51:53,028 --> 00:51:55,952
1 000 $, c'est une marge raisonnable.
725
00:51:56,489 --> 00:51:58,935
- Oui.
- Qu'en dites-vous, M. Powell ?
726
00:51:59,201 --> 00:52:01,647
- Je...
- En esp�ces.
727
00:52:02,495 --> 00:52:03,701
- En esp�ces.
- En esp�ces.
728
00:52:03,914 --> 00:52:06,884
C'est une offre tr�s all�chante,
729
00:52:07,167 --> 00:52:10,137
mais nous recherchons
ce genre de piano depuis 6 ans.
730
00:52:10,420 --> 00:52:12,104
N'est-ce pas, Dennis ?
731
00:52:12,797 --> 00:52:15,198
- 12 000.
- 12. Eh bien...
732
00:52:15,467 --> 00:52:17,390
-12 ?
-12.
733
00:52:17,636 --> 00:52:21,527
N'oublions pas ce client � Munich
qui nous en offre 15.
734
00:52:23,391 --> 00:52:26,315
D�sol�e. C'est trop pour moi.
735
00:52:26,603 --> 00:52:29,971
15 000, frais de port inclus.
736
00:52:30,732 --> 00:52:33,622
- Le port est souvent tr�s cher.
- Au moins 2 000 $.
737
00:52:33,902 --> 00:52:37,190
- C'est trop.
- Parfois 3 000 $.
738
00:52:38,198 --> 00:52:40,326
J'ai chang� d'avis.
Bonne journ�e, messieurs.
739
00:52:40,575 --> 00:52:42,464
- Vous �tes s�re ?
- Fais quelque chose.
740
00:52:42,702 --> 00:52:44,909
C'est ce que je vais faire.
741
00:52:46,665 --> 00:52:49,874
Mlle Pazzo, on a bien r�fl�chi.
742
00:52:50,168 --> 00:52:53,889
- 8 000.
- 8 ? On a pay� 10.
743
00:52:55,590 --> 00:52:57,194
Tr�s bien. Attendez.
744
00:52:59,386 --> 00:53:01,593
- D'accord.
- D'accord.
745
00:53:02,806 --> 00:53:05,730
- 8.
- Livraison comprise.
746
00:53:07,936 --> 00:53:10,860
C'est mieux que rien, hein ?
O� est le liquide ?
747
00:53:11,648 --> 00:53:13,650
- Paiement � la livraison.
- Quoi ?
748
00:53:13,900 --> 00:53:15,948
J'ai fait de mon mieux, Dennis.
749
00:53:16,403 --> 00:53:19,168
Spence, on est ruin�s.
On va le livrer comment ?
750
00:53:19,447 --> 00:53:22,451
�a va aller.
Mon beau-fr�re a un camion.
751
00:53:23,535 --> 00:53:25,264
Suis-je b�te.
752
00:53:30,250 --> 00:53:32,298
J'en ai besoin que quelques heures.
753
00:53:32,544 --> 00:53:34,592
�a va. Utilise-le autant que tu veux.
754
00:53:34,838 --> 00:53:37,409
- Salut, s�urette.
- Tu devras faire le plein.
755
00:53:37,674 --> 00:53:40,075
Je te prends seulement
50 cents tous les 2 km.
756
00:53:40,343 --> 00:53:42,584
- Quoi ?
- Chaque kilom�tre que tu la conduis
757
00:53:42,846 --> 00:53:44,894
lui fait perdre de la valeur.
758
00:53:45,140 --> 00:53:47,620
Phil, je suis ton beau-fr�re.
759
00:53:47,893 --> 00:53:51,136
Tu as raison.
Tu fais partie de la famille.
760
00:53:51,438 --> 00:53:53,486
- 30 cents devraient suffire.
- 40.
761
00:53:53,732 --> 00:53:55,496
On le mettra sur le toit de la Caddy.
762
00:53:55,734 --> 00:53:58,943
J'ai une meilleure id�e, Dennis.
Phil, tu aimes ma Cadillac ?
763
00:53:59,237 --> 00:54:02,047
Celle qui n'a plus de portes,
avec la calandre d�fonc�e ?
764
00:54:02,324 --> 00:54:03,689
- Oui.
- Pourquoi ?
765
00:54:03,909 --> 00:54:06,560
Tu es de la famille.
Voil� ce que je vais faire.
766
00:54:08,580 --> 00:54:11,982
C'est ridicule.
Une Cadillac sans portes !
767
00:54:12,292 --> 00:54:15,182
Et alors ? Au moins,
c'est une Cadillac.
768
00:54:15,462 --> 00:54:17,271
Combien co�tent des porti�res ?
769
00:54:17,631 --> 00:54:19,918
- Et voil�.
- Merci.
770
00:54:26,765 --> 00:54:30,247
C'�tait �quitable ? La Cadillac
contre le camion en panne ?
771
00:54:30,560 --> 00:54:33,245
- Pas vraiment.
- C'est bien ce que je pensais.
772
00:54:33,522 --> 00:54:35,570
Le camion et combien ?
773
00:54:36,066 --> 00:54:38,034
20 $ d'essence.
774
00:54:40,237 --> 00:54:42,239
Tu t'es fait avoir, Phil.
775
00:54:42,489 --> 00:54:45,140
- Et comment tu sais ?
- Je connais Spence.
776
00:54:45,408 --> 00:54:47,888
Tu peux me croire, tu t'es fait baiser.
777
00:54:48,328 --> 00:54:50,012
- Miroir � nanas.
- Bonne odeur.
778
00:54:50,247 --> 00:54:52,853
- J'adore l'odeur.
- Celle d'une nouvelle voiture.
779
00:55:05,762 --> 00:55:07,969
- C'est votre voiture ?
- Oui.
780
00:55:08,223 --> 00:55:09,509
- C'est �a.
- Ta gueule.
781
00:55:09,724 --> 00:55:11,010
- Ouais !
- Du calme.
782
00:55:11,226 --> 00:55:12,512
- O� tu l'as eue ?
- Ouais.
783
00:55:12,727 --> 00:55:14,013
- Ta gueule.
- Ouais.
784
00:55:14,229 --> 00:55:17,790
Du calme. Chacun son tour.
C'est moi qui pose les questions.
785
00:55:18,108 --> 00:55:20,554
- D�sol�, officier.
- C'est votre voiture ?
786
00:55:20,819 --> 00:55:22,105
- Oui.
- C'est �a.
787
00:55:22,320 --> 00:55:23,731
Je t'avais pr�venu !
788
00:55:24,197 --> 00:55:27,997
Donne-moi ta langue.
Je vais la prendre, l'arracher
789
00:55:28,326 --> 00:55:31,057
et la frire.
Je vais en faire une cravache
790
00:55:31,329 --> 00:55:33,809
et la vendre � un jockey
de ma connaissance.
791
00:55:42,632 --> 00:55:44,600
Mlle Pazzo ?
792
00:55:44,843 --> 00:55:47,130
- Oui.
- Bonsoir. Spence Holden.
793
00:55:47,804 --> 00:55:51,809
La livraison du piano � 9 h chez vous
demain matin vous convient-elle ?
794
00:55:52,851 --> 00:55:54,376
Ce serait tr�s bien.
795
00:55:54,603 --> 00:55:58,164
Je dirai � Covington, l'homme
de m�nage, de vous attendre.
796
00:55:58,899 --> 00:56:01,903
- Vous ne serez pas l� ?
- Pourquoi ?
797
00:56:02,194 --> 00:56:04,515
J'esp�rais vous revoir.
798
00:56:05,989 --> 00:56:08,913
- Mlle Pazzo ?
- Claudia.
799
00:56:09,201 --> 00:56:11,727
J'ai dit quelque chose
de mal, Claudia ?
800
00:56:12,370 --> 00:56:14,976
- O� �tes-vous ?
- Chez moi.
801
00:56:15,248 --> 00:56:18,092
O� est votre ami � la voix aigu� ?
802
00:56:18,376 --> 00:56:20,947
- Sorti.
- J'arrive.
803
00:56:21,213 --> 00:56:22,544
Attendez.
804
00:56:22,756 --> 00:56:25,202
J'ai dit quelque chose
de mal, Spence ?
805
00:56:25,467 --> 00:56:27,549
Non. Vous ne connaissez pas
mon adresse.
806
00:56:27,802 --> 00:56:30,282
Je croyais que vous viviez
avec M. Powell.
807
00:56:31,139 --> 00:56:35,269
1133 Fountain Avenue,
appartement 14.
808
00:56:35,602 --> 00:56:39,687
Je ne suis pas homo,
mais ne me croyez pas sur parole.
809
00:56:40,398 --> 00:56:42,127
Dans vingt minutes.
810
00:56:43,485 --> 00:56:46,295
J'adore.
811
00:56:48,490 --> 00:56:51,255
J'ai pouss� Spence
� aller voir la police.
812
00:56:51,535 --> 00:56:54,266
Il dit que la Mafia
va nous prendre pour cible.
813
00:56:54,538 --> 00:56:58,429
Au fait, si tu n'as jamais mang� indien,
�a peut �tre tr�s �pic�.
814
00:56:59,334 --> 00:57:01,780
Tu sais, j'ai oubli� de te dire...
815
00:57:02,045 --> 00:57:05,174
La dame qui t'a achet� le piano...
816
00:57:06,007 --> 00:57:08,931
- Mlle Pazzo ?
- Oui.
817
00:57:09,469 --> 00:57:11,597
Prends un peu de pain.
818
00:57:12,389 --> 00:57:14,551
Je crois l'avoir d�j� vue
819
00:57:14,808 --> 00:57:17,698
dans le journal ou dans un magazine.
820
00:57:20,397 --> 00:57:24,686
En tout cas, c'�tait important.
821
00:57:26,444 --> 00:57:28,606
Je pense qu'elle est connue.
822
00:57:54,639 --> 00:57:57,529
- Bonsoir.
- La soir�e s'annonce bonne.
823
00:57:58,518 --> 00:58:00,964
- Je prends votre manteau ?
- Mais bien s�r.
824
00:58:03,773 --> 00:58:06,856
C'est jamais de ta faute.
Ton fr�re, je vais le tuer.
825
00:58:07,152 --> 00:58:09,075
M�me pas � lui, ce tas de ferraille.
826
00:58:09,321 --> 00:58:11,847
Le propri�taire et son ami
ont l'air louche.
827
00:58:12,115 --> 00:58:14,402
"Louche" ?
Il lui a emprunt� la voiture.
828
00:58:14,659 --> 00:58:16,468
Sans savoir o� Spence vivait ?
829
00:58:16,703 --> 00:58:19,024
Tu l'as entendu. Il vendait la Caddy.
830
00:58:19,289 --> 00:58:22,736
Il a laiss� Spence la conduire un peu.
J'y crois pas.
831
00:58:23,043 --> 00:58:25,853
Moi, si. Ton fr�re
vendrait des rayures
832
00:58:26,129 --> 00:58:28,336
- � un l�opard.
- Des taches.
833
00:58:28,798 --> 00:58:31,768
- Tu appelais Spence ?
- Parie ta jolie gueule que oui.
834
00:58:32,052 --> 00:58:35,261
- Quand j'aurai fini de l'ins...
- Je lui dirai.
835
00:58:35,555 --> 00:58:38,081
Que j'ai fil� son adresse � ces mecs ?
836
00:58:38,350 --> 00:58:39,636
Oui.
837
00:58:39,851 --> 00:58:42,457
Tu crois qu'ils vont lui faire
quelque chose ?
838
00:58:42,729 --> 00:58:44,538
J'en ai bien peur.
839
00:58:44,940 --> 00:58:47,466
- Ils ne lui feront rien.
- Comment tu le sais ?
840
00:58:47,734 --> 00:58:51,375
Parce que je serai le premier.
Et il n'en restera plus rien.
841
00:58:53,240 --> 00:58:54,969
Tu vas raccrocher, oui ?
842
00:58:59,162 --> 00:59:01,085
Mon Dieu.
843
00:59:28,608 --> 00:59:31,691
- Baisse d'un ton.
- Mes doigts, mes doigts !
844
00:59:31,987 --> 00:59:34,911
- La porti�re.
- La porte, la porte...
845
00:59:35,198 --> 00:59:38,486
Le verrou ! Le verrou !
846
00:59:40,871 --> 00:59:42,635
C'est bon. Allez.
847
00:59:43,790 --> 00:59:46,361
Bink, qu'est-ce que tu fais ?
Bink !
848
00:59:46,626 --> 00:59:49,948
- Entre !
- Baisse d'un ton.
849
00:59:56,845 --> 00:59:58,609
Je reviens tout de suite.
850
00:59:59,014 --> 01:00:00,698
Prends ton temps.
851
01:00:00,932 --> 01:00:03,378
Respire bien profond�ment.
852
01:00:04,394 --> 01:00:08,001
- On ne fait que commencer.
- Tu es une vraie b�te.
853
01:00:17,491 --> 01:00:19,300
Tu vieillis, Spence.
854
01:00:24,414 --> 01:00:26,143
C'est pas moi. C'est pas moi.
855
01:00:28,793 --> 01:00:30,557
O� est ton pote ?
856
01:00:41,264 --> 01:00:43,995
Revenez ici !
857
01:00:46,895 --> 01:00:48,260
Attends, Claudia.
858
01:01:21,847 --> 01:01:24,088
Il s'est peut-�tre d�clench� tout seul.
859
01:01:31,189 --> 01:01:33,271
- Tu fais quoi ?
- Message pour M. Powell.
860
01:01:33,525 --> 01:01:35,209
Je lui donne une chance de partir.
861
01:01:36,194 --> 01:01:37,639
Dennis.
862
01:01:38,113 --> 01:01:39,558
- Dennis !
- Spence !
863
01:01:39,781 --> 01:01:42,102
- Mon nez.
- Spence. Merde.
864
01:01:42,367 --> 01:01:45,371
- �a va aller.
- Mon Dieu. Mon nez.
865
01:01:45,662 --> 01:01:48,313
- Pourquoi tu es planqu� ici ?
- lls m'ont trouv�.
866
01:01:48,582 --> 01:01:51,062
- Ils allaient me tuer.
- Pourquoi ils ne l'ont pas fait ?
867
01:01:51,334 --> 01:01:53,462
Je ne sais pas. Mon Dieu.
868
01:01:54,504 --> 01:01:58,031
Ils ont vu Claudia
et ils sont partis. Tu es Irene ?
869
01:01:58,341 --> 01:01:59,672
- Ellen.
- Qui est Claudia ?
870
01:01:59,885 --> 01:02:01,614
Pazzo. On parlait du piano.
871
01:02:01,845 --> 01:02:03,131
Ellen pense la conna�tre.
872
01:02:03,346 --> 01:02:05,030
- Ah bon ? Comment ?
- Je ne sais pas.
873
01:02:05,265 --> 01:02:08,075
Chez Ishimine,
elle lui disait quelque chose.
874
01:02:08,351 --> 01:02:11,719
- Je ne me rappelle pas o�.
- Elle pense qu'elle est connue.
875
01:02:12,022 --> 01:02:14,263
Je vais demander � M. Ishimine.
876
01:02:14,524 --> 01:02:17,255
Qui que ce soit, en tout cas,
elle m'a sauv� la vie.
877
01:02:17,527 --> 01:02:19,017
�a ne coule plus ?
878
01:02:19,321 --> 01:02:23,042
Attention, vieux. Pourquoi
tu m'as frapp� le nez, bon sang ?
879
01:02:26,244 --> 01:02:29,168
- On va faire quoi ?
- Je ne sais pas.
880
01:02:29,539 --> 01:02:31,462
On ne peut pas lui dire, non ?
881
01:02:31,708 --> 01:02:34,193
Si on ne le fait pas
et qu'il d�couvre...
882
01:02:34,194 --> 01:02:35,554
Et elle, si on le fait ?
883
01:02:35,879 --> 01:02:38,007
Ta gueule et laisse-moi r�fl�chir.
884
01:02:38,590 --> 01:02:40,274
Moi aussi, je peux r�fl�chir ?
885
01:02:40,967 --> 01:02:44,494
Oui, mais garde tes r�flexions pour toi.
886
01:02:44,804 --> 01:02:46,568
M�me si c'est une bonne id�e ?
887
01:02:46,806 --> 01:02:48,570
Tu ne me crois pas, pour ta langue.
888
01:02:48,808 --> 01:02:50,617
- Je le pense. Sors-la.
- Non.
889
01:02:50,852 --> 01:02:52,536
Chiche !
890
01:02:57,651 --> 01:03:00,222
Une chose est s�re,
je ne peux pas rentrer chez moi.
891
01:03:00,487 --> 01:03:02,535
- Je m'inqui�te pour Ellen.
- �a va aller.
892
01:03:02,781 --> 01:03:05,591
�a ira tant qu'ils ne font pas
le lien avec nous.
893
01:03:05,867 --> 01:03:07,756
On devrait ne plus se voir.
894
01:03:08,453 --> 01:03:09,784
- Non.
- Il a raison.
895
01:03:09,996 --> 01:03:11,805
Jusqu'� ce que �a s'arrange.
896
01:03:12,040 --> 01:03:14,850
Comment faire
si vous n'allez pas voir la police ?
897
01:03:15,168 --> 01:03:16,772
- Elle a raison.
- Les priorit�s.
898
01:03:17,003 --> 01:03:20,610
- Qu'est-ce qui est prioritaire ?
- L'argent du piano.
899
01:03:20,924 --> 01:03:22,847
- Et ensuite ?
- On quitte la ville
900
01:03:23,093 --> 01:03:25,334
jusqu'� ce que �a se calme.
901
01:03:25,595 --> 01:03:27,199
C'est reculer pour mieux sauter.
902
01:03:27,430 --> 01:03:29,671
T�t ou tard, vous irez voir la police.
903
01:03:29,975 --> 01:03:31,864
- Elle a raison.
- Peut-�tre.
904
01:03:32,143 --> 01:03:35,033
Vu l'�tat actuel des choses,
je remets �a � plus tard.
905
01:03:35,313 --> 01:03:38,476
Il est presque 2 h du matin.
Il vaudrait mieux que j'y aille.
906
01:03:38,775 --> 01:03:42,063
- Je t'accompagne.
- Non. Reste ici.
907
01:03:49,786 --> 01:03:52,630
Vous voulez que je...
Je vais me mettre ici.
908
01:03:52,914 --> 01:03:54,200
Bonne nuit, Eileen.
909
01:03:54,416 --> 01:03:56,145
- Ellen.
- Peu importe.
910
01:03:57,294 --> 01:04:00,264
J'ai connu une Ellen...
D�sol�. Allez-y.
911
01:04:01,548 --> 01:04:07,430
Elle gardait des moutons
dans un ranch au bord de la mer.
912
01:04:07,846 --> 01:04:11,567
Ou plut�t, elle se faisait les mecs
qui arrivaient au bord de la mer.
913
01:04:11,892 --> 01:04:13,701
D�sol�. D�sol�
914
01:04:15,812 --> 01:04:17,541
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
915
01:04:17,772 --> 01:04:21,936
Dennis, je peux t'emprunter un haut ?
Je sais o� ils sont.
916
01:04:24,446 --> 01:04:27,529
Empreintes de Holden
et d'un certain Dennis Powell.
917
01:04:27,824 --> 01:04:31,067
- J'ai v�rifi� Powell. De vieux amis.
- Vous lui avez parl� ?
918
01:04:31,369 --> 01:04:33,292
Je suis pass� ce matin.
Il �tait sorti.
919
01:04:33,538 --> 01:04:36,860
On a arr�t� Leopold Klop
pour fabrication et vente de ceci.
920
01:04:37,167 --> 01:04:40,011
- Qu'est-ce que c'est que �a ?
- Leo refuse de r�v�ler
921
01:04:40,295 --> 01:04:41,581
sa recette de famille.
922
01:04:41,796 --> 01:04:45,403
Mais il a avou�. C'est ce qui a �t�
fourr� dans le cul de Sorry Sue
923
01:04:45,717 --> 01:04:47,367
- et l'a envoy�e en orbite.
- �a ?
924
01:04:47,594 --> 01:04:49,323
Le m�me truc, oui.
925
01:04:49,554 --> 01:04:52,080
Leo a dit qui lui avait fourr� �a ?
926
01:04:52,349 --> 01:04:55,193
Il a identifi� ces deux messieurs.
927
01:04:56,394 --> 01:04:59,079
Des acolytes de Pazzo.
928
01:05:00,315 --> 01:05:06,163
Binky, toi et Turnip avez une minute
pour sortir les mains lev�es.
929
01:05:06,613 --> 01:05:10,299
Il doit y avoir une centaine de flics.
930
01:05:10,617 --> 01:05:14,099
- Pourquoi tu ne les as pas vus ?
- Je faisais des cr�pes.
931
01:05:14,412 --> 01:05:17,018
Tu vas devoir sortir
et attirer leurs tirs sur toi
932
01:05:17,290 --> 01:05:18,860
pour que j'avertisse le patron.
933
01:05:19,084 --> 01:05:22,406
- Tu ne peux pas l'appeler ?
- On est s�rement sur �coute.
934
01:05:22,712 --> 01:05:26,398
Mais Binky, si j'attire leurs tirs,
je vais me faire tuer.
935
01:05:26,716 --> 01:05:28,684
Pas si tu cours assez vite.
936
01:05:28,927 --> 01:05:30,452
Je vais moins vite qu'une balle.
937
01:05:30,679 --> 01:05:33,205
Je n'en suis pas aussi s�r.
938
01:05:34,224 --> 01:05:37,034
- Piti�, Bink, non.
- Baisse ton pantalon.
939
01:05:37,310 --> 01:05:39,438
�a a mis 24 h pour agir sur Sue.
940
01:05:39,688 --> 01:05:42,134
- Tu n'es pas un cheval.
- Non, Binky, piti�.
941
01:05:44,860 --> 01:05:47,101
Regarde �a.
942
01:05:47,779 --> 01:05:49,747
Pas d�gueulasse, la baraque.
943
01:05:50,949 --> 01:05:52,633
Et voil�.
944
01:05:52,868 --> 01:05:55,075
Huit mille bons gros biffetons.
945
01:06:06,631 --> 01:06:07,473
Entrez.
946
01:06:09,467 --> 01:06:10,468
Excusez-moi.
947
01:06:11,553 --> 01:06:16,798
M. Ishimine, avez-vous entendu parler
d'une certaine Mlle Claudia Pazzo ?
948
01:06:17,934 --> 01:06:21,905
Attention au tapis, messieurs.
949
01:06:22,230 --> 01:06:25,757
Maintenant, montez-le.
La salle de s�jour
950
01:06:26,067 --> 01:06:28,991
est la premi�re porte � gauche.
951
01:06:29,279 --> 01:06:31,486
Je vous guiderais bien,
mais votre lenteur
952
01:06:31,740 --> 01:06:36,906
m'a retard�
et je dois aller au march�.
953
01:06:37,287 --> 01:06:38,698
Excusez-moi.
954
01:06:39,164 --> 01:06:42,134
D�sol�, mais le paiement ?
955
01:06:42,417 --> 01:06:45,307
Si je ne suis pas revenu
avant que vous ayez fini,
956
01:06:45,587 --> 01:06:47,077
la cuisine est juste ici.
957
01:06:47,297 --> 01:06:48,981
Vous m'y attendrez.
958
01:06:52,928 --> 01:06:55,659
Ton fr�re a d� vendre mon camion,
voler une Cadillac,
959
01:06:55,931 --> 01:06:57,217
et bonjour la Floride !
960
01:06:57,432 --> 01:06:59,241
Il ne peut pas le vendre
sans les papiers.
961
01:06:59,476 --> 01:07:03,037
Mais oui. Ton fr�re a besoin
de papiers pour vendre mon camion
962
01:07:03,355 --> 01:07:05,926
comme Hitler de Churchill
pour envahir la Pologne.
963
01:07:08,401 --> 01:07:11,245
Regarde o� tu vas,
gonzesse hyst�rique.
964
01:07:11,571 --> 01:07:14,654
Dennis, j'esp�re que son mari
n'est pas chez lui.
965
01:07:15,534 --> 01:07:17,138
Doucement, doucement.
966
01:07:19,329 --> 01:07:20,615
Attention, attention.
967
01:07:28,171 --> 01:07:30,617
- On le met o� ?
- Laisse-le ici.
968
01:07:30,882 --> 01:07:33,123
Je v�rifierai
avec la ma�tresse de maison.
969
01:07:33,385 --> 01:07:35,274
Bont� divine.
970
01:07:36,429 --> 01:07:38,113
Regarde-moi �a.
971
01:07:41,768 --> 01:07:43,179
Nom d'un chien.
972
01:07:45,230 --> 01:07:48,279
- Je t'offre � boire, jeune homme ?
- Pourquoi pas.
973
01:07:50,652 --> 01:07:53,815
- Bont� divine.
- Regarde.
974
01:07:59,911 --> 01:08:03,472
"A Tony, meilleurs v�ux
et longue vie. Dutch, Hymie
975
01:08:03,790 --> 01:08:06,555
et tous les membres
de la famille Vigilio."
976
01:08:06,835 --> 01:08:09,441
Et voil�. Celui-ci me dit
quelque chose, non ?
977
01:08:09,713 --> 01:08:13,081
Il est partout. Regarde.
"A Tony, mon parrain.
978
01:08:13,383 --> 01:08:15,067
Tu m'as tout appris.
979
01:08:15,302 --> 01:08:17,509
Toute ma reconnaissance,
Giovanni Fusco."
980
01:08:17,762 --> 01:08:19,890
- Tous Italiens.
- Claudia est italienne.
981
01:08:20,140 --> 01:08:22,905
Tony est peut-�tre son p�re.
982
01:08:28,690 --> 01:08:30,374
Je me demande o� elle est.
983
01:08:35,655 --> 01:08:37,657
- Tu vas �tre long ?
- Probablement.
984
01:08:37,908 --> 01:08:40,275
Peut-�tre. Je ne sais pas.
985
01:08:45,749 --> 01:08:47,035
Entrez.
986
01:08:47,918 --> 01:08:49,602
Garde une lumi�re � la fen�tre.
987
01:08:56,551 --> 01:09:00,476
Bonjour, Covington. Posez le plateau
sur la chaise, d'accord ?
988
01:09:00,805 --> 01:09:03,285
- Je ne suis pas r�veill�e.
- Bonjour.
989
01:09:04,184 --> 01:09:07,188
- Tu as oubli� �a.
- Que fais-tu ici ?
990
01:09:07,479 --> 01:09:10,449
Comment �a, qu'est-ce que je fais ici ?
991
01:09:10,732 --> 01:09:12,973
- Je ne suis pas si mauvais
- Allez.
992
01:09:13,235 --> 01:09:14,964
Je ne suis pas le meilleur du monde.
993
01:09:15,195 --> 01:09:17,675
- Tu n'exag�res pas un peu ?
- Mon c�ur.
994
01:09:17,948 --> 01:09:19,950
- Qui est-ce ?
- Mon mari.
995
01:09:22,410 --> 01:09:25,937
Que fais-tu ? Laisse tomber.
Va sous le lit.
996
01:09:57,320 --> 01:09:59,288
Laisse-moi tranquille.
997
01:09:59,948 --> 01:10:02,155
Qu'arrive-t-il � mon petit tr�sor ?
998
01:10:02,409 --> 01:10:05,015
Je veux encore dormir.
999
01:10:05,287 --> 01:10:06,937
On va d�jeuner. L�ve-toi.
1000
01:10:07,163 --> 01:10:09,245
- Je veux dormir.
- Tu as dormi 9 h.
1001
01:10:09,499 --> 01:10:12,150
Deux heures de plus qu'un cochon.
1002
01:10:12,419 --> 01:10:14,547
J'aurais pu �tre chanteur, hein ?
1003
01:10:25,140 --> 01:10:28,667
Tu sais ce qui est arriv�
� la poign�e de la porte ?
1004
01:10:32,772 --> 01:10:34,456
Oui, je...
1005
01:10:35,108 --> 01:10:40,194
Je me suis r�veill�e au milieu
de la nuit et je ne sais pas...
1006
01:10:40,572 --> 01:10:42,779
Je... je ne sais pas.
1007
01:10:44,242 --> 01:10:46,529
Tu voulais faire quoi ?
D�valiser le frigo ?
1008
01:10:46,786 --> 01:10:48,390
Je n'arrivais pas � sortir.
1009
01:10:48,622 --> 01:10:51,068
Eh bien, �a t'apprendra.
1010
01:10:51,333 --> 01:10:53,256
Descends, s'il te pla�t.
1011
01:10:53,501 --> 01:10:54,912
- Mon pied.
- Oui.
1012
01:10:55,128 --> 01:10:56,732
Laisse-moi ouvrir �a.
1013
01:10:56,963 --> 01:11:00,490
- Descends.
- Oui, mais avant, on va...
1014
01:11:03,845 --> 01:11:05,449
Pazzo.
1015
01:11:05,680 --> 01:11:08,889
Tony Pazzo. Spence, c'est la Mafia.
1016
01:11:20,695 --> 01:11:22,777
Nom de Dieu.
1017
01:11:23,949 --> 01:11:26,190
C'est pas vrai, tu en as trouv� un.
1018
01:11:26,451 --> 01:11:29,375
- Claudia.
- Il arrive. Allez. Allez.
1019
01:11:33,041 --> 01:11:34,964
Mon c�ur.
1020
01:11:37,295 --> 01:11:40,458
Bouton-d'or,
je ne veux pas te r�veiller,
1021
01:11:40,757 --> 01:11:43,408
mais je voulais te dire
que je l'adore.
1022
01:11:43,677 --> 01:11:46,157
Tu m'entends ?
1023
01:11:47,222 --> 01:11:49,384
La cadeau d'anniversaire
de mes r�ves.
1024
01:11:49,641 --> 01:11:51,006
Je suis contente.
1025
01:11:53,728 --> 01:11:56,459
Et si tu me donnais
un gros baiser d'anniversaire ?
1026
01:11:59,734 --> 01:12:01,816
Descends donc prendre du caf�,
1027
01:12:02,070 --> 01:12:04,277
je te rejoins
dans un instant, d'accord ?
1028
01:12:04,531 --> 01:12:07,057
Je descends dans une minute.
1029
01:12:07,325 --> 01:12:08,611
Allez.
1030
01:12:09,953 --> 01:12:11,955
T'en pinces toujours pour moi, hein ?
1031
01:12:14,291 --> 01:12:15,816
- Je te rejoins.
- Oui.
1032
01:12:16,042 --> 01:12:17,692
- D'accord.
- Ne sois pas longue.
1033
01:12:17,919 --> 01:12:19,250
Non.
1034
01:12:20,463 --> 01:12:22,625
Doux J�sus, tu as d�
attraper un rhume.
1035
01:12:22,883 --> 01:12:25,284
N'oublie pas ton jus d'orange.
1036
01:12:25,552 --> 01:12:26,838
Ou prends un expectorant.
1037
01:12:27,053 --> 01:12:30,023
Remue-moi ce splendide cul.
Je reviendrai le croquer.
1038
01:12:30,307 --> 01:12:31,593
D'accord.
1039
01:12:35,979 --> 01:12:37,310
Non.
1040
01:12:38,440 --> 01:12:40,204
Un jour, on racontera mon histoire.
1041
01:12:40,442 --> 01:12:42,171
Le Parrain Chanteur.
1042
01:12:47,407 --> 01:12:49,455
Pousse-toi.
1043
01:12:49,701 --> 01:12:52,944
D�p�che-toi.
Qu'est-ce que tu fais par terre ?
1044
01:12:57,501 --> 01:12:58,627
Spence ?
1045
01:12:58,877 --> 01:13:00,163
- Saute.
- Tu plaisantes ?
1046
01:13:00,378 --> 01:13:02,426
�a fait 6 m. Non !
1047
01:13:02,672 --> 01:13:04,481
- Tu sais qui est Tony ?
- Si je sais ?
1048
01:13:04,716 --> 01:13:06,241
J'ai pass� 5 minutes au lit avec lui.
1049
01:13:06,468 --> 01:13:08,277
Descends sans te faire voir.
1050
01:13:08,512 --> 01:13:10,435
- Comment ?
- Je ne sais pas.
1051
01:13:10,680 --> 01:13:12,284
Am�ne la camion sous la fen�tre.
1052
01:13:16,478 --> 01:13:17,479
Mon sucre d'orge.
1053
01:13:25,570 --> 01:13:27,174
Mon sucre.
1054
01:13:28,823 --> 01:13:30,473
O� est-elle, bon sang ?
1055
01:13:30,742 --> 01:13:32,392
Mon petit chou.
1056
01:13:33,828 --> 01:13:35,830
- On doit...
- Quoi ?
1057
01:13:36,081 --> 01:13:37,446
Les flics.
1058
01:13:37,666 --> 01:13:39,555
Les flics ont coffr� le professeur.
1059
01:13:39,793 --> 01:13:42,364
Ils ont tir� sur Binky et Turnip.
1060
01:13:42,629 --> 01:13:45,030
On doit partir au Mexique.
Faire profil bas.
1061
01:13:45,298 --> 01:13:47,585
- Je vais prendre mes bijoux.
- D'accord.
1062
01:13:47,843 --> 01:13:49,208
Mon pied.
1063
01:13:50,428 --> 01:13:51,839
Va chercher le camion.
1064
01:13:56,601 --> 01:13:58,524
Nounours, tu es pr�t ?
1065
01:13:58,770 --> 01:14:00,534
Je pr�f�re prendre l'avion.
1066
01:14:00,772 --> 01:14:02,581
Seulement jusqu'� San Diego.
1067
01:14:02,816 --> 01:14:04,466
Apr�s, on prendra la bateau.
1068
01:14:04,693 --> 01:14:06,695
Non, pas le bateau
1069
01:14:06,945 --> 01:14:09,186
Je d�teste le bateau,
� cause de... Quoi ?
1070
01:14:09,447 --> 01:14:11,415
O� est la poign�e de cette porte ?
1071
01:14:11,658 --> 01:14:14,104
Je ne sais pas, ch�ri.
J'ai le mal de mer.
1072
01:14:14,369 --> 01:14:18,090
Une maison � 6 millions de dollars
et ces sales portes ne marchent pas.
1073
01:14:21,668 --> 01:14:23,830
Sale p�dale d'architecte, salaud !
1074
01:14:24,462 --> 01:14:27,193
�a va ?
Tu sais quoi ?
1075
01:14:27,465 --> 01:14:31,106
- Si on fait le trajet en avion...
- Covington, o� es-tu ?
1076
01:14:31,428 --> 01:14:33,999
Ch�ri, si on fait tout en avion,
ce serait mieux.
1077
01:14:34,264 --> 01:14:37,029
O� sont-ils tous ?
Covington a d� aller au march�.
1078
01:14:37,309 --> 01:14:40,677
On va s�rement devoir conduire
nous-m�mes. Viens, mon c�ur.
1079
01:14:40,979 --> 01:14:42,469
J'arrive.
1080
01:14:43,857 --> 01:14:46,258
Je ne prendrai que deux costumes.
1081
01:14:48,236 --> 01:14:49,476
Bonjour, Covington.
1082
01:14:56,203 --> 01:14:58,205
Covington n'est jamais I�
quand on a...
1083
01:14:58,455 --> 01:14:59,786
O� �tais-tu, bon sang ?
1084
01:14:59,998 --> 01:15:02,729
- Buongiorno, parrain.
- "Buongiorno", mon cul. Prends �a.
1085
01:15:03,001 --> 01:15:05,402
- Comme vous voudrez.
- Chaussures.
1086
01:15:05,712 --> 01:15:09,000
Si mon pied gonfle encore,
je vais devoir l'entourer de mousse.
1087
01:15:32,280 --> 01:15:33,281
Covington.
1088
01:15:35,116 --> 01:15:38,802
- D'o� viennent-elles ?
- Aucune id�e, monsieur.
1089
01:15:40,080 --> 01:15:41,730
Mets �a dans la voiture.
1090
01:15:48,088 --> 01:15:49,931
J'ai trouv� �a dans mon placard.
1091
01:15:50,173 --> 01:15:52,540
- Jette-les.
- Elles ne sont pas � moi.
1092
01:15:52,801 --> 01:15:55,611
- Que font-elles dans ton placard ?
- Tu ne sais pas ?
1093
01:15:55,887 --> 01:15:58,413
- Comment le saurais-je ?
- Elles sont � un homme.
1094
01:16:09,860 --> 01:16:13,581
Ma voiture ! Toi ! Toi !
1095
01:16:23,081 --> 01:16:24,685
Mais que se passe-t-il, ici ?
1096
01:16:26,418 --> 01:16:27,783
Dennis !
1097
01:16:29,087 --> 01:16:30,532
Ralentis, Dennis !
1098
01:16:32,048 --> 01:16:33,971
Je t'ai eu. Je t'ai eu.
1099
01:16:37,429 --> 01:16:38,954
Je t'aurai pour de bon.
1100
01:16:42,601 --> 01:16:44,968
Spence ! Spence !
1101
01:16:49,107 --> 01:16:50,393
Allez.
1102
01:17:24,351 --> 01:17:25,637
Oh non.
1103
01:17:30,565 --> 01:17:32,727
Attendez-moi !
1104
01:17:45,205 --> 01:17:46,650
Cessez le feu !
1105
01:17:48,583 --> 01:17:51,746
Tony, laisse tomber. Tu es cern�.
Les Brigades Sp�ciales arrivent.
1106
01:17:53,046 --> 01:17:54,457
Ne bouge pas !
1107
01:17:56,091 --> 01:17:59,061
Tony, tu as une minute pour sortir.
1108
01:17:59,344 --> 01:18:01,950
- Que faites-vous ici ?
- On est livreur de pianos.
1109
01:18:02,222 --> 01:18:04,543
- Livreurs de pianos ?
- Pas exactement.
1110
01:18:04,808 --> 01:18:06,731
- Non ? Quoi alors ?
- Je suis acteur.
1111
01:18:06,977 --> 01:18:08,581
Lui veut devenir chef cuisinier.
1112
01:18:08,812 --> 01:18:10,143
- Ah oui ?
- Je suis serveur.
1113
01:18:10,355 --> 01:18:12,926
Tu livres les pianos en chaussettes ?
1114
01:18:13,191 --> 01:18:14,556
Pas toujours.
1115
01:18:14,776 --> 01:18:16,665
- Juste aujourd'hui ?
- Il fait chaud.
1116
01:18:16,903 --> 01:18:18,667
- Covington, ses chaussures.
- Oui.
1117
01:18:20,866 --> 01:18:21,992
30 secondes.
1118
01:18:22,826 --> 01:18:25,193
Tu veux bien essayer ces chaussures ?
1119
01:18:25,453 --> 01:18:26,739
Pour moi ?
1120
01:18:27,622 --> 01:18:28,987
Nounours.
1121
01:18:49,394 --> 01:18:50,680
Oui ?
1122
01:18:50,896 --> 01:18:52,546
Excusez-moi.
1123
01:18:52,772 --> 01:18:55,343
Si �a ne vous emb�te pas trop,
j'aimerais dire un mot
1124
01:18:55,609 --> 01:18:57,213
� M. Dennis Powell.
1125
01:19:01,948 --> 01:19:03,598
Baissez-vous.
1126
01:19:03,825 --> 01:19:05,156
Cessez le feu.
1127
01:19:07,495 --> 01:19:10,066
Tu dois partir d'ici.
J'ai parl� � M. Ishimine.
1128
01:19:10,332 --> 01:19:13,779
- Claudia est mari�e � Tony Pazzo.
- On sait.
1129
01:19:14,085 --> 01:19:16,486
S'il d�couvre que Spence
a couch� avec...
1130
01:19:16,796 --> 01:19:19,276
Non. Pas maintenant.
Voici Tony Pazzo.
1131
01:19:19,549 --> 01:19:21,074
Ellen. Une amie.
1132
01:19:21,301 --> 01:19:25,306
Qui, exactement,
�tait au pieu avec ma femme ?
1133
01:19:26,765 --> 01:19:28,813
�a ne peut pas �tre Spence.
Il est homo.
1134
01:19:39,569 --> 01:19:42,254
- Cessez le feu.
- Fais d�marrer la voiture.
1135
01:19:44,032 --> 01:19:46,160
Tu m'as march� sur le pied !
1136
01:19:46,451 --> 01:19:48,055
Ecarte-toi de l� !
1137
01:19:53,041 --> 01:19:54,406
Tu ne t'en sortiras pas, Tony.
1138
01:19:54,668 --> 01:19:56,955
Dans ce cas, les filles sont mortes.
1139
01:19:58,171 --> 01:20:00,219
Voil� ce qui va se passer.
1140
01:20:00,465 --> 01:20:03,514
Nous partons.
Laissez-nous ou je les tue.
1141
01:20:03,802 --> 01:20:06,203
- Tu vas faire quoi ?
- Je ne sais pas.
1142
01:20:06,471 --> 01:20:09,554
- Il va les tuer ?
- Si je savais, je saurais quoi faire.
1143
01:20:09,891 --> 01:20:11,177
Appuie sur le champignon.
1144
01:20:12,102 --> 01:20:14,503
Pas sur mon pied ! Roule, roule !
1145
01:20:18,024 --> 01:20:20,755
- Nom de Dieu ! Je vais la tuer !
- Regarde.
1146
01:20:23,321 --> 01:20:24,925
- Je jure. Je la tue.
- Il jure !
1147
01:20:25,156 --> 01:20:27,045
Je suis malade ! Malade !
1148
01:20:27,284 --> 01:20:29,605
Il est malade ! Malade !
1149
01:20:29,870 --> 01:20:31,759
Ne tirez pas ! Ne tirez pas !
1150
01:20:32,038 --> 01:20:33,688
Ce n'est pas une femme.
1151
01:20:33,915 --> 01:20:35,246
Non, c'est Powell.
1152
01:20:35,500 --> 01:20:38,504
- Il va me tuer !
- Je vais la tuer !
1153
01:20:38,795 --> 01:20:40,923
Roule ! Roule !
1154
01:20:41,214 --> 01:20:44,661
- Tu ne les arr�tes pas ?
- Pour quoi faire ? Suivons-les.
1155
01:20:44,968 --> 01:20:46,254
Je vais les tuer !
1156
01:20:51,808 --> 01:20:53,651
Doucement ! Tu es fou ou quoi ?
1157
01:20:53,894 --> 01:20:55,578
Je vais t'exploser la cervelle.
1158
01:22:08,343 --> 01:22:09,344
Binky !
1159
01:22:11,638 --> 01:22:12,605
Eh oui !
1160
01:22:14,140 --> 01:22:15,744
A plus tard !
1161
01:22:22,607 --> 01:22:24,450
Que se passe-t-il ici, bon sang ?
1162
01:22:24,985 --> 01:22:25,986
Mon cou !
1163
01:22:28,780 --> 01:22:30,305
Je vais te tuer !
1164
01:22:37,622 --> 01:22:39,431
Mesdames.
1165
01:22:43,503 --> 01:22:44,993
Allez, allez.
1166
01:22:55,891 --> 01:22:58,974
Arr�te, Tony. Tu es fou ?
1167
01:22:59,311 --> 01:23:02,918
La triste saga de Sorry Sue,
1168
01:23:03,231 --> 01:23:06,041
la petite jument dop�e qui courut
jusqu'� son dernier souffle
1169
01:23:06,318 --> 01:23:10,004
tout en battant deux records
en une seule apr�s-midi,
1170
01:23:10,363 --> 01:23:13,253
touche � sa fin aujourd'hui
avec Tony Pazzo,
1171
01:23:13,533 --> 01:23:16,377
patron de la Mafia,
condamn� � 15 ans de prison.
1172
01:23:16,953 --> 01:23:20,753
Mais la saga de Sorry Sue finit bien.
1173
01:23:21,082 --> 01:23:25,292
Nous voici chez Gandhi,
le fast-food indien de Dennis Powell
1174
01:23:25,670 --> 01:23:27,513
et de sa jeune �pouse, Ellen.
1175
01:23:27,756 --> 01:23:30,999
Dennis et Ellen sont impliqu�s
dans ce conte bizarro�de
1176
01:23:31,301 --> 01:23:32,666
presque depuis le d�but.
1177
01:23:32,886 --> 01:23:35,207
- Bonsoir.
- Salut, vieux.
1178
01:23:36,014 --> 01:23:37,618
Les affaires vont bien.
1179
01:23:37,849 --> 01:23:40,329
Tr�s, tr�s bien. Parce que :
1180
01:23:40,602 --> 01:23:43,572
Pour un joli plat de riz
Allez chez Gandhi
1181
01:23:43,855 --> 01:23:46,779
Curry express garanti
Chez Gandhi
1182
01:23:47,067 --> 01:23:49,354
- Tous en ch�ur.
- Il y a foule, je vois.
1183
01:23:49,611 --> 01:23:51,693
On dit que c'est la femme
de Tony Pazzo
1184
01:23:51,947 --> 01:23:54,393
qui a aid� � financer cet endroit.
C'est vrai ?
1185
01:23:54,658 --> 01:23:57,787
C'est un service rendu � Dennis
pour lui avoir sauv� la vie.
1186
01:23:58,078 --> 01:23:59,921
Elle est actionnaire majoritaire.
1187
01:24:00,163 --> 01:24:02,894
Aujourd'hui, le buffet est � 2,50 $.
Un bol entier !
1188
01:24:03,166 --> 01:24:07,091
Elle serait au Chili en train de tourner
un film qu'elle finance aussi.
1189
01:24:07,420 --> 01:24:10,663
C'�tait une star au Chili
avant d'�pouser Tony Pazzo.
1190
01:24:10,966 --> 01:24:12,855
L�gumes frais chaque jour.
1191
01:24:13,093 --> 01:24:15,824
Qu'est-il arriv� � votre ami,
Spence Holden ?
1192
01:24:16,096 --> 01:24:17,382
Spence ? Je ne sais pas.
1193
01:24:17,597 --> 01:24:20,680
Je ne l'ai pas vu depuis plusieurs
semaines. Il est dans le coin.
1194
01:24:59,681 --> 01:25:00,967
De rien, Maria.
1195
01:25:01,558 --> 01:25:03,322
Coupez !
1196
01:25:03,935 --> 01:25:05,983
C'�tait bien.
Pourquoi vous coupez ?
1197
01:25:06,229 --> 01:25:07,640
- Qui est Maria ?
- Quoi ?
1198
01:25:09,191 --> 01:25:11,000
Qui est Maria ?
1199
01:25:11,234 --> 01:25:14,556
- J'ai dit Maria ?
- C'est Juanita.
1200
01:25:14,905 --> 01:25:17,033
Tu m'appelles Juanita
depuis 6 semaines..
1201
01:25:17,282 --> 01:25:20,365
Pourquoi tu m'appelles Maria
et d�truis une si belle prise ?
1202
01:25:20,660 --> 01:25:22,628
- Je ne sais pas.
- Tu ne sais pas ?
1203
01:25:22,871 --> 01:25:24,714
Oh si, tu sais.
1204
01:25:24,956 --> 01:25:27,641
Qui est Maria ?
Comment �a, tu ne sals pas ?
1205
01:25:27,918 --> 01:25:31,479
Infid�le, salaud ! Qui est Maria ?
1206
01:25:31,796 --> 01:25:34,083
- Tu ne sais pas ?
- Ch�rie, ce n'est...
1207
01:25:34,925 --> 01:25:36,848
Tu ne sais pas, hein ?
1208
01:25:58,865 --> 01:26:01,471
Reviens ici, enfant de salaud !
1209
01:26:03,370 --> 01:26:05,452
Alors que le soleil
se couche � l'Ouest,
1210
01:26:05,705 --> 01:26:08,788
faisons nos adieux � Spence et Maria,
je veux dire Claudia,
1211
01:26:09,084 --> 01:26:12,213
et � tous les auteurs
de ce joyeux foutoir.
1212
01:26:23,014 --> 01:26:27,497
Je savais que j'aurais d�
prendre � gauche vers le Br�sil.
92187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.