Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,990 --> 00:00:15,320
tatoe arashi ga futou tomo
2
00:00:11,990 --> 00:00:15,320
Even as the storm blows
3
00:00:15,570 --> 00:00:18,990
tatoe oonami areru tomo
4
00:00:15,570 --> 00:00:18,990
Even as the huge waves crash
5
00:00:19,240 --> 00:00:22,330
kogida sou tatakai no umi e
6
00:00:19,240 --> 00:00:22,330
We'll fight against the sea of battle
7
00:00:22,580 --> 00:00:25,920
tobikomou tatakai no uzu e
8
00:00:22,580 --> 00:00:25,920
Dive into the whirlpool of battle
9
00:00:26,170 --> 00:00:29,630
Staring eye to eye
10
00:00:26,170 --> 00:00:29,630
mitsumeau hitomi to hitomi
11
00:00:29,880 --> 00:00:37,640
nukumori wo shinjiau gonin no nakama
12
00:00:29,880 --> 00:00:37,640
Five friends who believe in kindness
13
00:00:37,890 --> 00:00:44,850
BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete
14
00:00:37,890 --> 00:00:44,850
Voltes Five, we bet everything on you.
15
00:00:45,100 --> 00:00:51,530
yaru zo chikara no tsukiru made
16
00:00:45,100 --> 00:00:51,530
We'll do it! Until our strength is used up.
17
00:00:51,780 --> 00:00:59,410
chikyuu no yoake wa mou chikai
18
00:00:51,780 --> 00:00:59,410
The dawning of the earth is near...
19
00:01:22,640 --> 00:01:30,610
After Professor Hamaguchi died, Professor
Sakunji took over as chief of Big Falcon.
20
00:01:31,440 --> 00:01:34,070
Professor Sakunji immediately put
the Voltes Team under rigid training.
21
00:01:34,360 --> 00:01:38,450
This didn't sit well with the Voltes Team,
as they didn't think it was needed.
22
00:01:39,530 --> 00:01:42,160
"Forsake Love and Tears!!"
23
00:01:45,710 --> 00:01:46,750
Launch the missiles!
24
00:01:53,090 --> 00:01:53,880
Missiles!?
25
00:01:53,960 --> 00:01:54,380
What!?
26
00:01:58,380 --> 00:02:00,050
Professor! What's going on?
27
00:02:02,430 --> 00:02:06,390
Those are heat seekers! Try to get away
from them without using any weapons!
28
00:02:07,560 --> 00:02:10,310
If you use weapons, I'll
kick you out of the team!
29
00:02:10,400 --> 00:02:11,690
That's unreasonable!
30
00:02:11,940 --> 00:02:16,650
Dive to sea level and go
straight towards the cliff.
31
00:02:18,650 --> 00:02:20,820
Everyone! Drop altitude to sea level!
32
00:02:21,530 --> 00:02:27,120
The missiles will catch up to you if you
slow down, so maintain your current speed!
33
00:02:27,750 --> 00:02:31,170
Break right or left just before you hit the cliff!
34
00:02:31,920 --> 00:02:33,130
That's too hard!
35
00:02:33,710 --> 00:02:38,470
If you turn too late, you'll hit
the cliff, so exercise caution!
36
00:02:38,800 --> 00:02:39,930
All right! Begin!
37
00:02:40,300 --> 00:02:41,550
This is unreasonable!
38
00:02:41,550 --> 00:02:44,510
Let's do as he says. Everyone! Let's go!
39
00:03:11,370 --> 00:03:13,330
Shit! What the hell is he trying to do to us?
40
00:03:13,790 --> 00:03:16,750
We could get killed doing
what he says! Is he crazy?
41
00:03:16,960 --> 00:03:21,470
Professor, isn't using the heat seekers
dangerous? Why must we practice with them?
42
00:03:21,720 --> 00:03:23,090
I don't have to explain that.
43
00:03:23,220 --> 00:03:25,810
With this kind of drill, we could get killed.
44
00:03:26,180 --> 00:03:32,350
Nonsense! Just do as I say! If any of you
gets killed, it's because you were careless!
45
00:03:33,650 --> 00:03:34,810
What's the matter with you, Professor?
46
00:03:34,980 --> 00:03:38,480
I heard you're Professor Hamaguchi's
protege and a friend of General Oka!
47
00:03:40,030 --> 00:03:43,240
Do I fall short of your expectations?
You surely fall short of mine!
48
00:03:43,410 --> 00:03:46,120
I've had enough of this!
49
00:03:48,700 --> 00:03:51,000
If you think we're done, you're wrong!
50
00:03:51,790 --> 00:03:58,000
Only if you've mastered the spin
technique can you go back to base!
51
00:03:58,630 --> 00:04:07,640
Fly in V-formation at full speed! You've
learned to accelerate, now it's time to spin!
52
00:04:08,850 --> 00:04:11,770
Professor, please tell us the
objective of this exercise.
53
00:04:12,140 --> 00:04:16,610
Just do as I say and don't ask any questions.
Nobody goes back until we're through!
54
00:04:17,020 --> 00:04:20,150
That's unreasonable! We
can't practice forever!
55
00:04:20,400 --> 00:04:22,280
Just do as I instructed and do it now!
56
00:04:24,700 --> 00:04:27,490
Shit. Listen to him. He orders
us around like we're robots!
57
00:04:28,830 --> 00:04:30,950
Whoever heard of practicing
without any objectives?
58
00:04:31,580 --> 00:04:37,170
Never mind that. Let's show Professor our
maximum speed, and do his spin technique!
59
00:04:41,550 --> 00:04:42,470
Mach 6...
60
00:04:44,050 --> 00:04:44,800
Mach 7...
61
00:04:45,640 --> 00:04:48,640
Mach 8... Mach 9... Mach 10... Mach 11...
62
00:04:49,140 --> 00:04:49,680
Mach 12...
63
00:04:56,770 --> 00:04:58,110
Mach 14...
64
00:05:01,650 --> 00:05:03,610
Hiyoshi! Are you all right? Hiyoshi.
65
00:05:04,700 --> 00:05:05,950
I'm okay, brother...
66
00:05:07,410 --> 00:05:09,580
Hang on. Hang on, Hiyoshi.
67
00:05:12,700 --> 00:05:16,000
Mach 16... Let's try the spin fly!
68
00:05:31,220 --> 00:05:34,390
Now, Professor, tell the us the
purpose of this technique?
69
00:05:34,600 --> 00:05:36,770
Kenichi! You call that a spin fly?
70
00:05:37,310 --> 00:05:39,940
Spin faster! Spin like tops!
71
00:05:40,610 --> 00:05:44,940
Professor! We're at maximum
speed! We can't spin any faster!
72
00:05:45,070 --> 00:05:53,290
Shut up! Spin like tops! Master the technique!
Otherwise, we won't finish the training!
73
00:05:53,740 --> 00:05:54,580
Shit!
74
00:05:58,620 --> 00:06:00,170
What the hell are we doing?
75
00:06:13,140 --> 00:06:17,850
That's it! Faster! Spin faster! Spin like tops!
76
00:06:25,780 --> 00:06:26,280
Hiyoshi!
77
00:06:31,700 --> 00:06:33,830
Hiyoshi! Can you hear me? Hiyoshi!
78
00:06:34,740 --> 00:06:36,830
Hiyoshi! Answer me! Hiyoshi!
79
00:06:50,340 --> 00:06:51,640
Hiyoshi. Are you all right?
80
00:06:53,050 --> 00:06:53,800
I'm okay.
81
00:06:54,430 --> 00:06:57,600
Hiyoshi, return to base immediately.
82
00:06:59,480 --> 00:07:01,020
Everyone else, continue practicing.
83
00:07:10,200 --> 00:07:19,370
Hiyoshi, listen. To be a member of the Voltes
Team, you have to pilot the Frigate well.
84
00:07:19,870 --> 00:07:20,500
Get on that.
85
00:07:20,830 --> 00:07:21,210
Yes sir.
86
00:07:28,460 --> 00:07:30,340
From now on, we'll hold a
one-on-one training session.
87
00:07:53,320 --> 00:07:54,620
Now, we crank up the speed.
88
00:08:18,890 --> 00:08:22,640
Hiyoshi. Hiyoshi. Are you all right? Hiyoshi.
89
00:08:24,770 --> 00:08:25,690
Brother.
90
00:08:26,520 --> 00:08:29,570
Professor, what are you
trying to do to our brother?
91
00:08:29,980 --> 00:08:32,400
Why are you all here? Who
gave you permission to land?
92
00:08:33,110 --> 00:08:35,660
You want to talk about permission? Who
gave you permission to do what you did?
93
00:08:35,780 --> 00:08:41,750
Hiyoshi is still a kid! His body can’t take the
training you dish out! Heck, we surely can't!
94
00:08:42,000 --> 00:08:47,540
That's very brotherly of you, but it means
nothing! We need perfect pilots for Voltes V.
95
00:08:47,920 --> 00:08:51,260
We need pilots who can control
emotions, like machines!
96
00:08:52,800 --> 00:08:56,590
Young or not, Hiyoshi must be trained to
maximize his volt machine's capabilities!
97
00:08:56,970 --> 00:08:59,100
We need to be able to push the
volt machines to their limit!
98
00:08:59,430 --> 00:09:03,430
You must be like machines,
that can fight to the death!
99
00:09:03,730 --> 00:09:12,110
Teamwork is also essential. We make up
for Hiyoshi's weakness with teamwork.
100
00:09:12,610 --> 00:09:17,200
Yes, you're right to some extent, but one
day you’ll lose if you keep thinking like that.
101
00:09:17,700 --> 00:09:21,120
Too much compassion weakens the team!
102
00:09:21,580 --> 00:09:24,710
Do you want us to be heartless
machines like the machines we pilot?
103
00:09:24,710 --> 00:09:31,590
That's right. When we can have computers to
control the volt machines, we won't need you!
104
00:09:31,880 --> 00:09:35,550
The same goes for you! You'll
be obsolete one day too!
105
00:09:37,010 --> 00:09:41,930
So you're saying all this
training is unnecessary?
106
00:09:44,640 --> 00:09:46,850
BEAST FIGHTER SIGHTED!
BEAST FIGHTER SIGHTED!
107
00:09:47,310 --> 00:09:48,980
VOLTES TEAM, PREPARE TO LAUNCH!
108
00:09:49,940 --> 00:09:55,320
Professor, now's our chance to
show you our teamwork. Let's go!
109
00:10:16,010 --> 00:10:20,430
Okay, team! Let's show Professor
how good our teamwork is!
110
00:10:20,550 --> 00:10:21,100
Okay!
111
00:10:23,060 --> 00:10:24,850
V-TOGETHER!!!
112
00:10:33,980 --> 00:10:37,780
Shit! Return to V-formation
and accelerate speed!
113
00:10:51,630 --> 00:10:54,920
It worked. It's too heavy!
It can't catch up to us!
114
00:10:55,500 --> 00:10:58,880
LET'S VOLT IN!!!
115
00:11:00,180 --> 00:11:03,600
That's a slight drawback.
At least I found out in time.
116
00:11:08,020 --> 00:11:14,480
Jangal. What do you think? Is the new
leader of Big Falcon an effective one?
117
00:11:14,730 --> 00:11:18,400
Prince Heinel, I must ask that
we change our plan of attack.
118
00:11:18,900 --> 00:11:19,280
What?
119
00:11:19,780 --> 00:11:24,620
I just found a weakness of
Voltes V that we can exploit.
120
00:11:24,780 --> 00:11:28,870
We must go back to base and make some
modifications on our beast fighter Zairus.
121
00:11:29,410 --> 00:11:33,630
Do you think with those modifications,
Zairus will be victorious?
122
00:11:35,250 --> 00:11:37,500
All right, you have my permission.
123
00:11:39,880 --> 00:11:43,550
Zairus, return to base! We have
a few modifications to make!
124
00:11:47,890 --> 00:11:49,430
Kenichi! It's retreating!
125
00:11:49,560 --> 00:11:50,810
Let's go after it!
126
00:12:08,830 --> 00:12:09,790
Shit!
127
00:12:13,170 --> 00:12:15,380
No readings on the sonar. It's gone!
128
00:12:16,000 --> 00:12:18,550
What a coward. We scared it off!
129
00:12:20,710 --> 00:12:29,520
You are pathetic! Kenichi! Volt out and practice
the spin fly. Hiyoshi, back to the simulator!
130
00:12:30,100 --> 00:12:38,020
What more do you want from us? We drove
the enemy away! Our teamwork is great!
131
00:12:40,440 --> 00:12:43,820
You're either naive or stupid if
you think you drove it away!
132
00:12:44,780 --> 00:12:52,960
By the way, I've checked your quarters and
removed anything unnecessary to your work.
133
00:12:53,120 --> 00:12:53,790
What?!
134
00:12:54,120 --> 00:12:57,710
Don't act so surprised, you only need
yourselves and your volt machines!
135
00:12:58,380 --> 00:13:01,380
Anything that isn't work related
will be taken away.
136
00:13:15,140 --> 00:13:16,150
My model ship!
137
00:13:17,770 --> 00:13:19,230
Don't touch my things!
138
00:13:39,170 --> 00:13:42,210
Not that! That means a lot to me!
139
00:13:48,640 --> 00:13:51,220
That's the gold medal I won
from the shooting competition!
140
00:14:01,320 --> 00:14:03,780
Get back to practice. Perfect the spin fly!
141
00:14:10,530 --> 00:14:11,240
Brother!
142
00:14:13,240 --> 00:14:14,160
Kenichi!
143
00:14:19,880 --> 00:14:20,460
Shit!
144
00:14:26,300 --> 00:14:28,550
Kenichi, where are you going? Wait up!
145
00:14:30,970 --> 00:14:35,100
Brother! Kenichi! Please tell us
where you're going, brother!
146
00:14:40,020 --> 00:14:42,820
Kenichi, are you quitting the team?
147
00:14:43,020 --> 00:14:44,860
Brother! What are you planning to do?
148
00:14:46,610 --> 00:14:50,200
I'm leaving Big Falcon.
149
00:14:51,820 --> 00:14:57,660
I'm going to General Oka. We can do our
job even if we report to Earth Defense HQ.
150
00:14:58,080 --> 00:15:00,540
That's a great idea, Kenichi!
151
00:15:01,040 --> 00:15:05,300
Good idea, brother. That way we don't
have to worry about Professor Sakunji.
152
00:15:05,590 --> 00:15:08,300
That's right! Let's go to General Oka!
153
00:15:15,760 --> 00:15:16,680
The beast fighter's back!
154
00:15:18,100 --> 00:15:22,520
That's great. We'll defeat it and
give it to General Oka as a gift!
155
00:15:22,600 --> 00:15:26,900
Kenichi, be careful. I think the
enemy's spotted your weaknesses.
156
00:15:27,610 --> 00:15:30,400
Professor! Don't worry about us!
157
00:15:30,780 --> 00:15:34,450
We aren't going back to Big
Falcon. We don't need your advice!
158
00:15:34,870 --> 00:15:35,450
What?!
159
00:15:36,830 --> 00:15:37,620
Good Heavens!
160
00:15:40,910 --> 00:15:41,540
GO!
161
00:15:46,710 --> 00:15:48,550
PANZER KNUCKLE!!!
162
00:15:50,220 --> 00:15:51,930
BOMBER BOMBS!!!
163
00:15:58,520 --> 00:16:00,600
FRIGATE MISSILES!!!
164
00:16:08,650 --> 00:16:12,400
Kenichi! The armor's too
thick! Our missiles won't do!
165
00:16:12,650 --> 00:16:15,280
Everyone! Accelerate! Once
we're far from it, we'll volt in!
166
00:16:17,620 --> 00:16:21,790
Mach 10... Mach 11... Mach 12.. Mach 13...
167
00:16:25,830 --> 00:16:27,710
It's useless. It’s right behind us.
168
00:16:27,920 --> 00:16:28,380
What!?
169
00:16:32,170 --> 00:16:36,930
Brother! It's improved in power and speed!
170
00:16:40,770 --> 00:16:41,850
Mach 16...
171
00:16:44,310 --> 00:16:45,810
It’s useless. It's right behind us.
172
00:16:47,360 --> 00:16:50,280
We don’t have a choice. We'll
have to volt in at this speed.
173
00:16:53,780 --> 00:16:57,320
LET'S VOLT IN!!!
174
00:17:15,300 --> 00:17:19,810
Good news, Prince Heinel. Zairus'
modifications have been proven effective!
175
00:17:19,850 --> 00:17:26,440
That's great news indeed, Jangal. I didn't think
a few minor tweaks would make it so effective!
176
00:17:26,600 --> 00:17:35,950
Yes. I myself thought it was over for us when
they made the V-formation. I was wrong.
177
00:17:36,240 --> 00:17:40,870
Now we're superior in power and speed. They
can't volt in. Victory is surely in our hands!
178
00:17:41,330 --> 00:17:44,120
Yes sir. It's only a matter of time.
179
00:17:53,210 --> 00:17:53,630
This is bad.
180
00:17:53,630 --> 00:17:58,390
Kenichi! Kenichi! Use the spin
fly! Use the spin fly technique!
181
00:18:00,180 --> 00:18:02,850
Prepare to do the spin fly!
Everyone get into their positions!
182
00:18:04,060 --> 00:18:10,360
Trust me! I don't want you guys to die! I
wouldn't make you do it if it would kill you!
183
00:18:10,810 --> 00:18:12,190
You can still win this!
184
00:18:21,780 --> 00:18:24,830
Good. Kenichi, extend the Crew Cutter.
185
00:18:28,710 --> 00:18:34,250
All right, the rest of you maintain your
position behind him and do the spin fly!
186
00:18:40,340 --> 00:18:42,640
Faster, Voltes Team! Spin like tops!!!
187
00:18:54,190 --> 00:18:55,980
Good! ATTACK!!!
188
00:19:09,410 --> 00:19:11,330
Return to V-formation and volt in!
189
00:19:14,170 --> 00:19:17,510
LET'S VOLT IN!!!
190
00:20:06,720 --> 00:20:10,980
VOLTES V!!!
191
00:20:16,520 --> 00:20:18,530
SWORD OF HEAVEN!!!
192
00:20:33,500 --> 00:20:34,170
LET'S GO!!!
193
00:20:54,770 --> 00:20:55,650
You're finished!
194
00:21:10,700 --> 00:21:11,540
We did it!
195
00:21:23,260 --> 00:21:27,340
Well done, Kenichi, Hiyoshi, great job.
196
00:21:33,430 --> 00:21:34,020
Professor.
197
00:21:34,480 --> 00:21:42,730
I admit, practice was kind of tough, but
I needed to be sure that you will win.
198
00:21:43,070 --> 00:21:46,400
To be a great Voltes Team,
you need hard, rigid training.
199
00:21:46,570 --> 00:21:51,330
And you also need teamwork. And I
must say you have great teamwork!
200
00:21:51,410 --> 00:21:51,910
Professor.
201
00:21:55,080 --> 00:22:00,090
All right, practice isn't over yet! What are
you sitting there for? GO PRACTICE!!!
202
00:22:04,090 --> 00:22:04,630
Yes!
203
00:22:11,100 --> 00:22:12,260
Professor Hamaguchi,
204
00:22:12,600 --> 00:22:18,400
The enemy spotted a weakness but
Voltes V's teamwork saved them.
205
00:22:19,230 --> 00:22:24,860
Professor Go, I vow to guide
and watch over your children.
206
00:22:37,710 --> 00:22:46,340
oya ni hagureta hinadori mo
207
00:22:37,710 --> 00:22:46,340
There will be a tomorrow
208
00:22:46,340 --> 00:22:51,090
itsuka wa yasashii
209
00:22:46,340 --> 00:22:51,090
when even this little bird
210
00:22:51,640 --> 00:22:54,970
futokoro ni
211
00:22:51,640 --> 00:22:54,970
that turned from his parents
212
00:22:54,970 --> 00:23:03,440
aeru ashita mo aru darou
213
00:22:54,970 --> 00:23:03,440
can someday return to their kind bosom, right?
214
00:23:03,440 --> 00:23:12,450
Yet why can't I even meet father's shadow?
215
00:23:03,440 --> 00:23:12,450
da no ni naze meguriaenu chichi no kage
216
00:23:12,450 --> 00:23:20,790
naku mono ka boku wa otoko da
217
00:23:12,450 --> 00:23:20,790
Am I going to cry? No way, I'm a man.
218
00:23:20,790 --> 00:23:25,170
shinjite'ru shinjite'ru
219
00:23:20,790 --> 00:23:25,170
I believe, I believe
220
00:23:25,170 --> 00:23:29,670
sono hi no koto wo
221
00:23:25,170 --> 00:23:29,670
in that day,
222
00:23:29,670 --> 00:23:38,980
kono te de chichi wo dakishimeru hi no koto wo
223
00:23:29,670 --> 00:23:38,980
the day I embrace my father in my arms.
18084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.