Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,930 --> 00:01:51,210
I saw you pull in from upstairs.
2
00:01:51,650 --> 00:01:52,650
Oh, Lily.
3
00:01:53,130 --> 00:01:55,130
How nice to finally meet you in person.
4
00:01:55,430 --> 00:01:56,430
Likewise.
5
00:01:56,610 --> 00:01:58,290
Welcome to Callahan Legacy Records.
6
00:01:59,370 --> 00:02:00,370
Come on.
7
00:02:06,750 --> 00:02:13,270
I'm sure you're exhausted after your
trip, but everyone here is just dying to
8
00:02:13,270 --> 00:02:16,570
meet you. So we'll do a quick meet and
greet, and then we will get you settled
9
00:02:16,570 --> 00:02:17,309
into your place.
10
00:02:17,310 --> 00:02:18,430
Sound good? Great.
11
00:02:21,400 --> 00:02:25,360
Wow. You guys take casual Fridays to a
whole new level.
12
00:02:26,740 --> 00:02:29,060
This is just a little party to one of
our artists.
13
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
Lionel.
14
00:02:31,960 --> 00:02:33,440
Darling? Yep.
15
00:02:33,760 --> 00:02:35,480
He's one of the label's newest
additions.
16
00:02:35,920 --> 00:02:36,920
You'll meet him later.
17
00:02:44,820 --> 00:02:45,920
Aiden. Yeah.
18
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
Oh, okay.
19
00:02:47,340 --> 00:02:48,660
Bye. So.
20
00:02:49,980 --> 00:02:53,180
Your office is going to be upstairs,
although I have a feeling you won't be
21
00:02:53,180 --> 00:02:54,119
it that often.
22
00:02:54,120 --> 00:02:57,760
But first, there is someone I want to
introduce you to.
23
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
And you'll want to make a good first
impression.
24
00:03:02,300 --> 00:03:05,280
The flooding destroyed half the
building.
25
00:03:05,520 --> 00:03:08,740
The insurance company is not going to
cover the cost.
26
00:03:09,560 --> 00:03:11,560
Well, that's unfathomable. Why not?
27
00:03:12,220 --> 00:03:13,920
My policy lapsed.
28
00:03:14,620 --> 00:03:18,340
They said I didn't pay the last few
months premium, but I swore I did.
29
00:03:18,580 --> 00:03:19,580
All right, sure.
30
00:03:19,760 --> 00:03:21,280
I don't know what I'm going to do.
31
00:03:21,500 --> 00:03:26,360
Teaching music is my life. It's these
kids' life. It saves them.
32
00:03:26,700 --> 00:03:27,638
All right.
33
00:03:27,640 --> 00:03:28,780
You listen to me.
34
00:03:29,560 --> 00:03:33,740
If the insurance companies refuse to
cover the costs, I will.
35
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
Really? Yeah.
36
00:03:36,000 --> 00:03:37,620
I don't want you worrying about
anything.
37
00:03:37,980 --> 00:03:41,880
All right? Now, that school will be
rebuilt even better than before.
38
00:03:42,080 --> 00:03:43,600
All right? You're a saint.
39
00:03:43,980 --> 00:03:46,120
Always helping our community.
40
00:03:47,040 --> 00:03:48,780
You are a safe harbor.
41
00:03:49,320 --> 00:03:53,060
in a storm for children in this city.
Heck, you taught half the artists on my
42
00:03:53,060 --> 00:03:54,060
label.
43
00:03:54,920 --> 00:03:56,340
That's the least I could do.
44
00:03:57,060 --> 00:03:59,940
Now, I will call you later and go over
the details.
45
00:04:00,280 --> 00:04:01,480
All right? Okay.
46
00:04:01,760 --> 00:04:03,720
Good. Sorry to interrupt.
47
00:04:05,880 --> 00:04:06,900
Hey, Miss Charlotte.
48
00:04:07,140 --> 00:04:11,300
Hey. There is someone I'd like to
introduce you to.
49
00:04:11,600 --> 00:04:12,980
This is Eden Perry.
50
00:04:13,820 --> 00:04:16,540
She's going to be the new director of
the Callahan Legacy Foundation.
51
00:04:16,920 --> 00:04:17,920
Miss Perry.
52
00:04:18,310 --> 00:04:19,310
I'm honored.
53
00:04:19,490 --> 00:04:23,330
My daughter said so many wonderful
things about you. I'm just thrilled to
54
00:04:23,330 --> 00:04:24,330
you as part of our team.
55
00:04:24,550 --> 00:04:26,410
Oh, well, I am excited to be here.
56
00:04:26,730 --> 00:04:30,730
It's so nice to meet you, Mr. Callahan.
Oh, please, call me Bert.
57
00:04:31,150 --> 00:04:34,950
Okay. Now, I understand that you've had
quite the success running several
58
00:04:34,950 --> 00:04:36,710
women's charities in New York.
59
00:04:37,590 --> 00:04:40,370
I've been lucky enough to work with some
pretty phenomenal people.
60
00:04:40,830 --> 00:04:44,610
We have so many female artists under our
label. We're looking to take our
61
00:04:44,610 --> 00:04:46,870
company in a more progressive direction.
62
00:04:47,600 --> 00:04:49,220
Well, then you're in good hands.
63
00:04:49,480 --> 00:04:50,540
Well, that's what I hear.
64
00:04:50,960 --> 00:04:54,760
Now, you'll be working with Lily and as
well as our president of operations.
65
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
You all met yet?
66
00:04:56,760 --> 00:05:00,940
He reached out about the position, but
it's mostly Lily I spoke with. Yeah,
67
00:05:00,940 --> 00:05:01,940
got a lot on his plate.
68
00:05:02,100 --> 00:05:05,080
But it's Lily who handles the
administrative stuff.
69
00:05:07,360 --> 00:05:12,140
Speak of the devil. Ms. Perry, may I
introduce you to our president and my
70
00:05:12,920 --> 00:05:13,920
Jax Callahan.
71
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
Eden Perry.
72
00:05:15,560 --> 00:05:18,360
I'm so sorry that I couldn't meet you
beforehand, but I'm impressed.
73
00:05:18,780 --> 00:05:23,460
You haven't even heard my plans for the
foundation yet. No. The Culver
74
00:05:23,460 --> 00:05:25,800
Fellowship that you won tells me
everything that I need to know.
75
00:05:26,040 --> 00:05:29,880
Well, I'm hoping to bring some of that
creativity here to Nashville.
76
00:05:30,780 --> 00:05:33,320
Even passionate about music and saving
the world.
77
00:05:34,520 --> 00:05:37,620
My parents instilled the love of both of
those things in me.
78
00:05:37,900 --> 00:05:43,540
My dad was an amateur musician, and my
mom ran several women's charities.
79
00:05:44,740 --> 00:05:45,880
Music's so powerful.
80
00:05:46,720 --> 00:05:50,200
I believe it can speak in ways that
nothing else can.
81
00:05:51,460 --> 00:05:53,560
It's a voice for the voiceless.
82
00:05:54,180 --> 00:05:55,740
We, of course, feel the same way.
83
00:05:56,120 --> 00:06:00,100
Well, I would love to use your artists
and pair them with local charities.
84
00:06:00,540 --> 00:06:06,120
I believe it will increase the profile
of the smaller nonprofits around here as
85
00:06:06,120 --> 00:06:07,400
well as the artists.
86
00:06:07,660 --> 00:06:11,440
Well, now, I think that is a brilliant
idea. I love it, and I...
87
00:06:11,680 --> 00:06:12,940
Love you already, darling.
88
00:06:13,180 --> 00:06:16,840
And I do, too. You're going to have
carte blanche to do whatever it is that
89
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
feel necessary.
90
00:06:18,200 --> 00:06:19,200
Like my sister?
91
00:06:20,600 --> 00:06:24,220
You have me at your disposal. Use me
whenever you need.
92
00:06:25,320 --> 00:06:28,520
Well, I heard about what happened to the
mini music masters.
93
00:06:28,880 --> 00:06:32,620
The music school where Lionel Sterling
learned to play, right? Yeah. They do
94
00:06:32,620 --> 00:06:33,159
your homework.
95
00:06:33,160 --> 00:06:34,780
They give at -risk children a chance.
96
00:06:35,280 --> 00:06:39,660
And they really helped him, so I would
love to speak with him about working
97
00:06:39,660 --> 00:06:42,660
them. Well, you only just arrived,
honey. Why don't we get you settled in
98
00:06:43,480 --> 00:06:47,580
Well, he drops his new album in a few
days, so if I could get him on board
99
00:06:47,580 --> 00:06:51,040
it tonight, then he could announce it at
his press tour.
100
00:06:51,700 --> 00:06:53,600
You can't buy exposure like that.
101
00:06:53,860 --> 00:06:56,700
I mean, he just left about ten minutes
ago.
102
00:06:56,960 --> 00:06:59,000
He's performing his new album over at
the 8th Room.
103
00:06:59,340 --> 00:07:02,220
Oh. Well, then I guess I'll have to buy
a ticket.
104
00:07:03,100 --> 00:07:07,260
Oh, well, now, son, why don't you escort
Miss Perry there?
105
00:07:07,810 --> 00:07:10,810
Yeah, I was about to head over there in
a minute if you'd like to join me.
106
00:07:12,390 --> 00:07:13,390
Yeah, I'd love to.
107
00:07:14,190 --> 00:07:16,090
Wait. First things first.
108
00:07:16,530 --> 00:07:19,550
You just came back from the airport,
right? You must be starving.
109
00:07:19,930 --> 00:07:22,710
Oh. I guess I am a little hungry.
110
00:07:23,610 --> 00:07:24,610
Any recommendations?
111
00:07:31,170 --> 00:07:33,130
So, this is the place.
112
00:07:34,190 --> 00:07:35,550
Wyland. Jack.
113
00:07:36,210 --> 00:07:37,210
Good to see you.
114
00:07:37,550 --> 00:07:40,490
Good thing you called. I was able to set
aside the last of the day's risk.
115
00:07:40,790 --> 00:07:42,330
Wylan, you're amazing. Thank you.
116
00:07:48,870 --> 00:07:52,430
You're a fair treat, because this is the
best barbecue in Nashville.
117
00:07:53,530 --> 00:07:54,970
It's best in the country, I say.
118
00:07:55,630 --> 00:07:56,730
Ain't that right, Wylan?
119
00:07:57,410 --> 00:07:58,410
I don't know.
120
00:07:58,850 --> 00:08:01,310
We've got some pretty good barbecue in
New York.
121
00:08:01,670 --> 00:08:04,750
You haven't tried anything until you've
had some good old -fashioned Southern
122
00:08:04,750 --> 00:08:05,750
food.
123
00:08:06,240 --> 00:08:07,280
Best in the country?
124
00:08:08,380 --> 00:08:09,380
Let's see.
125
00:08:11,560 --> 00:08:12,560
Yeah?
126
00:08:14,360 --> 00:08:16,160
Yeah, that is really good.
127
00:08:17,220 --> 00:08:18,220
Whoa.
128
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
Be careful.
129
00:08:20,140 --> 00:08:22,080
You might get that nice shirt of yours a
little dirty.
130
00:08:22,920 --> 00:08:24,080
I'm afraid of the dirty.
131
00:08:25,780 --> 00:08:26,780
Me neither.
132
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Oh.
133
00:09:02,280 --> 00:09:03,580
Oh, my gosh. I love him.
134
00:09:04,400 --> 00:09:09,000
His music is so beautiful. I mean, you
can practically feel it in your soul.
135
00:09:09,220 --> 00:09:10,680
Oh, no. You got to wait till the show.
136
00:09:12,040 --> 00:09:12,999
Testing, testing.
137
00:09:13,000 --> 00:09:14,540
One, two, one, two. Sound check.
138
00:09:14,860 --> 00:09:16,460
Wow. Hey, are you cold?
139
00:09:17,180 --> 00:09:19,560
Oh, it's fine. I get cold easily.
140
00:09:23,820 --> 00:09:25,740
Let's sit down.
141
00:09:25,940 --> 00:09:26,940
Come on.
142
00:09:29,840 --> 00:09:31,300
You said your dad was a musician.
143
00:09:31,740 --> 00:09:32,740
Amateur musician.
144
00:09:33,340 --> 00:09:35,220
Okay, well, what did he play?
145
00:09:36,220 --> 00:09:39,720
Guitar, piano, harmonica.
146
00:09:40,000 --> 00:09:42,420
There was always music going on in the
house.
147
00:09:43,360 --> 00:09:44,360
Same here.
148
00:09:44,520 --> 00:09:47,140
Although, I mean, for different reasons,
I'm sure.
149
00:09:48,940 --> 00:09:52,460
You know how parents read their kids'
bedtime stories at night?
150
00:09:54,320 --> 00:09:55,320
No.
151
00:09:56,980 --> 00:10:01,860
The men in my family didn't build the
most renowned... record label and all in
152
00:10:01,860 --> 00:10:03,120
Asheville by going home at night.
153
00:10:05,240 --> 00:10:09,980
You know, I may not have had the
attention, but I had everything else
154
00:10:09,980 --> 00:10:10,980
needed.
155
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
But what about you?
156
00:10:12,720 --> 00:10:15,160
Did your parents read you bedtime
stories?
157
00:10:16,580 --> 00:10:21,480
When I was a little girl, my dad would
tuck me in at night and we would sing
158
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
together.
159
00:10:22,700 --> 00:10:23,720
What would you sing?
160
00:10:24,820 --> 00:10:26,980
We would usually start with his
favorite.
161
00:10:28,670 --> 00:10:30,190
Bad, bad Leroy Brown.
162
00:10:30,810 --> 00:10:32,510
Okay, so you can sing.
163
00:10:32,790 --> 00:10:33,970
Oh, God, no, no.
164
00:10:34,490 --> 00:10:36,130
I leave that professional.
165
00:10:36,910 --> 00:10:38,310
Only with my dad I would.
166
00:10:43,350 --> 00:10:44,530
That sounds like he's done.
167
00:10:46,090 --> 00:10:47,090
That's funny.
168
00:10:54,170 --> 00:10:55,310
Jacks. Lionel.
169
00:10:58,490 --> 00:11:00,770
Hey, tonight's set is going to be
amazing.
170
00:11:00,990 --> 00:11:02,450
I'm so excited. Thank you.
171
00:11:03,290 --> 00:11:04,750
And that was just a sound check.
172
00:11:05,190 --> 00:11:06,730
I couldn't do it without you guys.
173
00:11:06,990 --> 00:11:10,650
Oh, come on. My family would be nothing
without talented artists like you.
174
00:11:10,890 --> 00:11:13,650
Thank you. Hey, I want to introduce you
to somebody.
175
00:11:14,070 --> 00:11:15,070
This is Eden Perry.
176
00:11:15,090 --> 00:11:17,390
She's going to be running the
philanthropic arm of the label.
177
00:11:18,210 --> 00:11:19,970
Vinyl, it's so nice to meet you.
178
00:11:20,290 --> 00:11:21,550
I'm a huge fan.
179
00:11:21,950 --> 00:11:23,090
It's nice to meet you too, beautiful.
180
00:11:25,160 --> 00:11:26,740
Your music is beautiful.
181
00:11:27,120 --> 00:11:33,120
It speaks so rawly of the struggles
you've endured and your hopes and your
182
00:11:33,120 --> 00:11:34,680
dreams. I'm lucky.
183
00:11:34,940 --> 00:11:38,280
You know, I have an outlet for my music.
184
00:11:38,740 --> 00:11:42,060
Well, your fans find comfort in it, too.
185
00:11:43,820 --> 00:11:45,180
Shall we take a seat?
186
00:11:45,800 --> 00:11:47,040
Yeah. Yeah?
187
00:11:49,980 --> 00:11:51,600
Oh, Miss Perry?
188
00:11:51,860 --> 00:11:53,600
Yes. How could I be of service?
189
00:11:54,470 --> 00:12:00,510
So, I am working on this initiative with
the Callahan Legacy Foundation, pairing
190
00:12:00,510 --> 00:12:04,910
artists with causes that speak to them.
I'm sure you've heard about what
191
00:12:04,910 --> 00:12:06,790
happened with the Mini Music Masters.
192
00:12:07,150 --> 00:12:08,150
Yeah.
193
00:12:10,190 --> 00:12:11,190
It's heartbreaking.
194
00:12:11,590 --> 00:12:16,050
You know, that place taught me
everything I know, everything I learned.
195
00:12:16,050 --> 00:12:17,990
me off the streets. It gave me a second
chance.
196
00:12:18,850 --> 00:12:20,710
Well, they're rebuilding.
197
00:12:21,610 --> 00:12:22,970
And I was thinking...
198
00:12:23,690 --> 00:12:27,450
It could really increase their exposure
if you did some promotional stuff with
199
00:12:27,450 --> 00:12:29,850
them. Maybe even mentor a few of the
kids.
200
00:12:30,970 --> 00:12:33,270
They need now what you needed then.
201
00:12:35,270 --> 00:12:36,510
That would be a great idea.
202
00:12:37,110 --> 00:12:41,290
I've been looking for ways to give back,
and you can count me in.
203
00:12:42,070 --> 00:12:43,070
Okay.
204
00:12:44,010 --> 00:12:45,330
I love this, man.
205
00:12:45,730 --> 00:12:47,650
You really have something good going on
here.
206
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
She's brilliant.
207
00:13:02,780 --> 00:13:05,580
Okay. You know, your parents must be
proud of the work you're doing.
208
00:13:07,380 --> 00:13:08,640
I'm sure they would be.
209
00:13:09,000 --> 00:13:10,840
They passed away a couple years ago.
210
00:13:14,300 --> 00:13:15,480
I am so sorry.
211
00:13:16,560 --> 00:13:22,080
You know, I lost my mom to early -onset
dementia.
212
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
I'm sorry.
213
00:13:24,840 --> 00:13:26,080
I didn't know that.
214
00:13:27,420 --> 00:13:29,980
I was wondering why I hadn't read
anything about her.
215
00:13:32,080 --> 00:13:33,300
You must be exhausted.
216
00:13:35,860 --> 00:13:40,440
It's been a lot to take in, but it was a
great day.
217
00:13:40,980 --> 00:13:41,980
Thank you.
218
00:13:42,620 --> 00:13:43,760
Just doing my job.
219
00:13:44,060 --> 00:13:48,860
Oh, escorting me around town. No,
managing artist relations, getting to
220
00:13:48,860 --> 00:13:49,880
the ropes was just a plus.
221
00:13:52,980 --> 00:13:54,660
I guess this is home, sweet home.
222
00:13:55,180 --> 00:13:56,600
Yep, and I hope it's comfortable.
223
00:13:57,300 --> 00:14:00,400
You know, it actually belonged to one of
our artists before they moved on.
224
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
I'm sure it's great.
225
00:14:03,240 --> 00:14:06,360
Oh, your driver brought your bags for
you already.
226
00:14:07,440 --> 00:14:11,200
Get some sleep, because we start
brightening our Callahan legacy records.
227
00:14:11,920 --> 00:14:14,040
Good. That's when I like to start.
228
00:14:15,360 --> 00:14:17,860
I'm excited about my meeting with
Savannah Dawson tomorrow.
229
00:14:19,420 --> 00:14:21,260
I'm sure I'll see you around the office,
though.
230
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
Yeah.
231
00:14:22,840 --> 00:14:23,840
See ya.
232
00:15:21,770 --> 00:15:22,810
Parks of capitalism.
233
00:17:56,190 --> 00:17:58,010
How does it feel?
234
00:18:04,890 --> 00:18:08,030
Hey, Al, can we take five?
235
00:18:08,250 --> 00:18:09,290
Yeah, you got it.
236
00:18:12,250 --> 00:18:14,090
Hi, it's Eden, right?
237
00:18:14,410 --> 00:18:15,410
One sec.
238
00:18:15,890 --> 00:18:19,350
Hey, Al, do you think it sounds like
tinny or something? I don't know, it's
239
00:18:19,350 --> 00:18:20,750
like boring me out. No?
240
00:18:21,790 --> 00:18:24,870
Hi, I love your new album.
241
00:18:26,060 --> 00:18:30,240
It's so empowering, especially for young
women trying to find their voice.
242
00:18:30,460 --> 00:18:35,060
Thanks. It's something I've been working
on myself lately.
243
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Hey,
244
00:18:37,180 --> 00:18:38,340
can you give us a few minutes?
245
00:18:38,680 --> 00:18:39,680
Yeah.
246
00:18:40,760 --> 00:18:44,420
So, you wanted to talk to me about some
charity things.
247
00:18:44,840 --> 00:18:49,780
So, I've just been brought on as the new
director of the Callahan Legacy
248
00:18:49,780 --> 00:18:50,780
Foundation.
249
00:18:51,000 --> 00:18:54,820
So, I am working to pair their artists
with non -profits.
250
00:18:55,450 --> 00:18:57,450
Oh, sounds pretty cool. Yeah.
251
00:18:57,910 --> 00:19:02,870
So I understand that you've done a few
things for childhood cancer.
252
00:19:04,930 --> 00:19:07,650
Yes, my cousin had leukemia.
253
00:19:08,270 --> 00:19:12,010
She passed away from it. We were best
friends.
254
00:19:12,690 --> 00:19:13,690
I'm sorry.
255
00:19:13,750 --> 00:19:17,410
I can definitely pair you up with a few
local charities.
256
00:19:17,730 --> 00:19:20,370
But there's another one I would love to
talk to you about.
257
00:19:20,870 --> 00:19:23,530
It's called Embolden Nashville.
258
00:19:24,220 --> 00:19:25,220
What do they do?
259
00:19:25,440 --> 00:19:31,760
They serve women who have been
disadvantaged by poverty, trauma, abuse,
260
00:19:31,760 --> 00:19:38,420
offer empowerment programs like teaching
self -defense, financial literacy, life
261
00:19:38,420 --> 00:19:42,180
skills, you know, so these women can
regain control in their lives.
262
00:19:42,600 --> 00:19:47,360
Based upon how your music speaks to
empowering young women, I thought it
263
00:19:47,360 --> 00:19:48,420
be a great fit for you.
264
00:19:51,940 --> 00:19:53,260
Sorry, I didn't mean to look.
265
00:19:53,930 --> 00:19:54,930
Block calling.
266
00:19:55,030 --> 00:19:56,250
Oh, better take it.
267
00:19:57,490 --> 00:19:58,670
Just one minute.
268
00:20:09,030 --> 00:20:10,030
Hello?
269
00:20:10,750 --> 00:20:12,110
Eden, it's Jax.
270
00:20:12,510 --> 00:20:13,510
I know.
271
00:20:13,690 --> 00:20:16,210
Your name has been programmed into my
phone.
272
00:20:16,690 --> 00:20:17,690
Okay, well, good.
273
00:20:18,270 --> 00:20:19,790
Um, how are things?
274
00:20:20,170 --> 00:20:21,730
Did you meet up with Savannah yet?
275
00:20:22,270 --> 00:20:24,130
Uh, yeah, I'm talking to her now.
276
00:20:26,170 --> 00:20:27,830
I think she might be on board.
277
00:20:29,010 --> 00:20:30,290
Okay, well, let me know how that goes.
278
00:20:30,630 --> 00:20:31,630
I will.
279
00:20:31,670 --> 00:20:33,130
There's actually another reason why I'm
calling.
280
00:20:34,110 --> 00:20:38,550
I've been informed by the powers that be
that you are to be invited to dinner
281
00:20:38,550 --> 00:20:40,270
tonight at the Callahan residence.
282
00:20:41,250 --> 00:20:42,250
Wow.
283
00:20:42,870 --> 00:20:43,870
I'm honored.
284
00:20:44,770 --> 00:20:46,170
Okay, well, I hope that means you'll
come.
285
00:20:46,790 --> 00:20:48,650
Of course.
286
00:20:49,090 --> 00:20:51,510
I mean, how can I argue with the powers
that be?
287
00:20:52,100 --> 00:20:53,640
Good. I'll text you the address.
288
00:20:54,500 --> 00:20:55,379
I'll be there.
289
00:20:55,380 --> 00:20:56,380
I'll see you there.
290
00:21:01,440 --> 00:21:02,440
Where were we?
291
00:21:02,480 --> 00:21:04,680
Oh, in Bolden, Nashville. What do you
think?
292
00:21:05,820 --> 00:21:08,900
It sounds like a great charity. Yes.
293
00:21:10,240 --> 00:21:11,680
I just don't think I'm right for it.
294
00:21:13,340 --> 00:21:15,000
I'm going to stick with the cancer one.
295
00:21:16,820 --> 00:21:17,820
Okay.
296
00:22:17,639 --> 00:22:19,340
Our guest of honor is here.
297
00:22:24,669 --> 00:22:25,790
Drink? White wine?
298
00:22:26,770 --> 00:22:27,970
You're in the South now, Eden.
299
00:22:28,310 --> 00:22:30,530
You know, we prefer our barrel -age
liquors.
300
00:22:30,730 --> 00:22:31,730
Okay, then.
301
00:22:31,990 --> 00:22:32,990
What do you suggest?
302
00:22:35,130 --> 00:22:36,850
You look like the type that likes it
strong.
303
00:22:37,230 --> 00:22:38,230
A little sweet.
304
00:22:38,630 --> 00:22:39,630
Not too sweet.
305
00:22:40,070 --> 00:22:41,070
Do I?
306
00:22:42,010 --> 00:22:43,010
I don't know.
307
00:22:43,270 --> 00:22:44,270
You tell me.
308
00:22:50,230 --> 00:22:51,230
Oh, I like that.
309
00:22:51,530 --> 00:22:52,530
What is it?
310
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Just has a rake.
311
00:22:54,100 --> 00:22:56,560
Splash of mezcal for a smoky twist.
312
00:22:57,520 --> 00:22:59,320
Well, it might be my new favorite.
313
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Good.
314
00:23:01,200 --> 00:23:02,540
Why, there she is.
315
00:23:03,200 --> 00:23:05,820
And I see you properly got our guest a
drink.
316
00:23:06,060 --> 00:23:06,819
Of course.
317
00:23:06,820 --> 00:23:07,920
You raised me well.
318
00:23:08,280 --> 00:23:09,179
You did.
319
00:23:09,180 --> 00:23:10,780
And it's surprisingly good.
320
00:23:11,220 --> 00:23:14,540
You know, I bartended for a year in
college.
321
00:23:14,860 --> 00:23:17,020
Really? That surprises me.
322
00:23:17,280 --> 00:23:19,080
Oh, my son likes to dabble.
323
00:23:19,400 --> 00:23:20,800
Not much he can't do.
324
00:23:21,200 --> 00:23:22,840
Come on, I'm a regular jack -of -all
-trades.
325
00:23:23,280 --> 00:23:26,640
So, how was your first day?
326
00:23:28,500 --> 00:23:30,100
Um, productive.
327
00:23:30,460 --> 00:23:34,440
I met with Savannah Dawson this morning.
I tried to get her to partner with
328
00:23:34,440 --> 00:23:35,440
Embolden Nashville.
329
00:23:35,920 --> 00:23:39,360
It's a charity that advocates for abused
women. That doesn't sound like
330
00:23:39,360 --> 00:23:40,299
Savannah.
331
00:23:40,300 --> 00:23:42,500
She probably wanted to do something with
childhood cancer.
332
00:23:43,340 --> 00:23:47,700
Yeah, that's what she said, too. Well,
Savannah's a beloved artist.
333
00:23:48,330 --> 00:23:50,730
She'll be a benefit to whatever charity
she chooses.
334
00:23:51,190 --> 00:23:54,030
All right? So, come on. Let's go have
some dinner.
335
00:23:54,910 --> 00:23:55,910
Come on, darling.
336
00:23:58,190 --> 00:23:59,190
What?
337
00:24:00,030 --> 00:24:03,070
Jackson, you're not going to eat your
salad? No, I'm going to have some. He
338
00:24:03,070 --> 00:24:04,970
never ate his salad as a little boy.
339
00:24:07,310 --> 00:24:09,050
I'm stuffed.
340
00:24:10,210 --> 00:24:11,210
Is that your mom?
341
00:24:11,950 --> 00:24:12,970
Yeah, Victoria.
342
00:24:13,610 --> 00:24:15,890
Wow, she looks like a force to be
reckoned with.
343
00:24:17,160 --> 00:24:18,160
She used to be.
344
00:24:21,460 --> 00:24:24,040
What I mean is, she was an amazing
singer.
345
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
Opera.
346
00:24:25,600 --> 00:24:26,680
That's how they met.
347
00:24:26,920 --> 00:24:28,860
My father and her at one of her
performances.
348
00:24:29,320 --> 00:24:31,780
But she gave all that up to become a
wife and a mother.
349
00:24:32,460 --> 00:24:34,700
And Lily is a spitting image of her.
350
00:24:37,300 --> 00:24:38,300
So what do you think?
351
00:24:39,800 --> 00:24:40,800
It's delicious.
352
00:24:41,220 --> 00:24:42,720
I can't believe you made all this.
353
00:24:43,120 --> 00:24:45,800
Well, believe it or not, I find solace
in the kitchen.
354
00:24:46,410 --> 00:24:50,690
I always said, if I didn't inherit
Callahan Legacy Records, I would have
355
00:24:50,690 --> 00:24:55,490
chef. And I always tried to get him to
compete in the Music City Barbecue
356
00:24:55,530 --> 00:24:58,670
Oh, now, I wouldn't be good enough for
that. Come on, Dad, you're too humble.
357
00:24:58,890 --> 00:25:01,330
How did you get the fried chicken so
light and crispy?
358
00:25:02,230 --> 00:25:05,810
Nah, he's not going to tell you. It's
his old family secret.
359
00:25:06,830 --> 00:25:07,830
What is it?
360
00:25:11,690 --> 00:25:12,690
Well,
361
00:25:13,150 --> 00:25:14,150
I like to make a toast.
362
00:25:14,830 --> 00:25:16,110
To Miss Eden Perry.
363
00:25:16,390 --> 00:25:20,970
Oh. May we take the Callahan Legacy
Foundation into new waters with you at
364
00:25:20,970 --> 00:25:21,970
helm.
365
00:25:26,410 --> 00:25:27,790
Welcome to the Callahan family.
366
00:25:32,410 --> 00:25:35,470
Oh, yeah. I brought the car up closer
for you.
367
00:25:35,810 --> 00:25:37,790
Your dad did raise you right.
368
00:25:38,310 --> 00:25:39,550
You know what they say.
369
00:25:40,310 --> 00:25:43,330
Southern charm is just hospitality with
a draw.
370
00:25:44,780 --> 00:25:47,660
Well, then thank you for the Southern
hospitality.
371
00:25:48,520 --> 00:25:49,520
Absolutely.
372
00:25:52,020 --> 00:25:53,020
Good night, Eden.
373
00:25:55,820 --> 00:25:56,820
Drive safe.
374
00:25:57,300 --> 00:25:58,300
Good night.
375
00:26:11,940 --> 00:26:12,940
Hello?
376
00:26:13,200 --> 00:26:14,200
Eden.
377
00:26:18,190 --> 00:26:19,190
Hi, Savannah.
378
00:26:20,350 --> 00:26:21,510
Is everything okay?
379
00:26:22,270 --> 00:26:23,910
I really need to talk to you.
380
00:26:24,650 --> 00:26:25,650
Okay.
381
00:26:26,430 --> 00:26:27,430
I'm free tomorrow.
382
00:26:27,790 --> 00:26:29,170
I need to see you tonight.
383
00:26:29,570 --> 00:26:30,810
Can you come to my place?
384
00:26:32,410 --> 00:26:34,550
Sure. I'll text you the address.
385
00:26:35,510 --> 00:26:37,930
Okay. I will head right over.
386
00:26:38,290 --> 00:26:41,790
And Eden, don't tell anyone.
387
00:26:44,410 --> 00:26:45,410
Okay.
388
00:27:00,020 --> 00:27:01,020
Savannah?
389
00:27:04,820 --> 00:27:06,000
Savannah, it's Eden.
390
00:27:11,440 --> 00:27:14,240
Are you okay?
391
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
Savannah?
392
00:27:42,700 --> 00:27:45,860
Oh, my God.
393
00:27:46,080 --> 00:27:47,300
Oh, my God. What happened?
394
00:27:48,440 --> 00:27:49,440
Oh.
395
00:27:50,120 --> 00:27:52,060
Okay. Okay, I'm going to call 911.
396
00:27:52,320 --> 00:27:53,320
Okay?
397
00:27:55,100 --> 00:27:56,100
What?
398
00:27:56,320 --> 00:27:57,320
You're right.
399
00:27:57,660 --> 00:27:59,840
What? What is it? What is it? What is
it?
400
00:28:00,440 --> 00:28:01,460
You're in danger.
401
00:28:03,880 --> 00:28:06,980
What do you mean? What kind of danger?
It's okay. It's okay.
402
00:28:51,720 --> 00:28:54,200
I told you on the phone I'm fine. You
didn't need to come.
403
00:28:54,600 --> 00:28:56,660
You are not fine. You are in shock.
404
00:28:59,260 --> 00:29:00,260
Poor Savannah.
405
00:29:02,400 --> 00:29:03,760
I don't think you should be alone
tonight.
406
00:29:04,280 --> 00:29:05,640
You are coming back to my place.
407
00:29:07,080 --> 00:29:09,560
I'll be fine. No, I'm not taking no for
an answer.
408
00:29:33,610 --> 00:29:34,790
I still can't believe it.
409
00:29:35,710 --> 00:29:37,590
Who could have done something like that?
410
00:29:40,010 --> 00:29:41,010
Monster.
411
00:29:42,970 --> 00:29:47,530
Did she say anything to you before she
died?
412
00:29:51,470 --> 00:29:53,530
She said I was in danger.
413
00:29:54,830 --> 00:29:55,830
What?
414
00:29:56,070 --> 00:29:57,110
What kind of danger?
415
00:29:57,310 --> 00:29:58,310
I don't know.
416
00:29:59,490 --> 00:30:02,810
I don't know if she meant the man in the
house or...
417
00:30:03,260 --> 00:30:04,260
Something else.
418
00:30:04,600 --> 00:30:06,040
Did you tell the police about it?
419
00:30:06,540 --> 00:30:07,540
Yeah.
420
00:30:08,800 --> 00:30:13,300
Yeah, they said they'd look into it, but
they didn't take it that seriously.
421
00:30:15,040 --> 00:30:16,260
Do you know what she could have meant?
422
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
No.
423
00:30:23,280 --> 00:30:25,120
I have to go home and get ready.
424
00:30:26,440 --> 00:30:29,320
I'm meeting with the woman in Bolden,
Nashville.
425
00:30:30,080 --> 00:30:31,980
Okay, just be careful.
426
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
Hi.
427
00:31:03,180 --> 00:31:05,000
I'm sorry, I wasn't expecting anyone.
428
00:31:05,780 --> 00:31:07,920
Oh, I spoke with your colleague, Sarah.
429
00:31:08,200 --> 00:31:09,400
My name is Eden Perry.
430
00:31:09,680 --> 00:31:10,680
Come on in.
431
00:31:13,000 --> 00:31:14,560
I love the work you're doing.
432
00:31:15,200 --> 00:31:19,220
I used to help out a similar
organization with my mom when I was a
433
00:31:19,460 --> 00:31:20,460
Where was that?
434
00:31:20,640 --> 00:31:21,640
She Rises.
435
00:31:21,780 --> 00:31:25,080
It's based out of Rochester, New York.
Oh, and how about now?
436
00:31:25,440 --> 00:31:27,100
What company is it that you work with?
437
00:31:27,560 --> 00:31:28,680
Callahan Legacy Foundation.
438
00:31:29,910 --> 00:31:34,330
I'm overseeing an initiative for them
pairing up their artists with local
439
00:31:34,330 --> 00:31:35,330
charities.
440
00:31:36,470 --> 00:31:37,570
Listen, Ms. Perry.
441
00:31:37,850 --> 00:31:39,030
Please, call me Eden.
442
00:31:39,390 --> 00:31:42,130
Eden, I appreciate you stopping by.
443
00:31:42,710 --> 00:31:47,810
Having our organization propped up by
the Callahan Legacy Foundation would
444
00:31:47,810 --> 00:31:48,810
definitely bring attention.
445
00:31:49,410 --> 00:31:53,970
But unfortunately, our funding resources
have dried up. Unless we get what we
446
00:31:53,970 --> 00:31:56,270
need by the end of this quarter, we'll
have to close our doors.
447
00:31:56,670 --> 00:31:58,570
So what we need isn't press.
448
00:31:59,020 --> 00:32:00,020
It's money.
449
00:32:00,220 --> 00:32:03,760
I spoke with Savannah Dawson about
working with you.
450
00:32:04,800 --> 00:32:09,880
Maybe we could put together a benefit
from Bolden Nashville in her memory.
451
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Memory?
452
00:32:14,080 --> 00:32:15,420
Oh, you haven't heard.
453
00:32:16,580 --> 00:32:19,880
Um... It was all over the news.
454
00:32:20,460 --> 00:32:21,460
Heard what?
455
00:32:23,900 --> 00:32:27,960
Savannah was killed last night.
456
00:32:30,469 --> 00:32:31,469
That's terrible.
457
00:32:32,230 --> 00:32:33,230
Yeah, it's awful.
458
00:32:36,110 --> 00:32:38,310
I think this could be really good.
459
00:32:39,670 --> 00:32:43,550
I'm going to put together a few more
things, and then I'll reach back out to
460
00:32:43,550 --> 00:32:44,550
you.
461
00:32:45,470 --> 00:32:46,930
Hey, hey, you've reached Lily.
462
00:32:47,130 --> 00:32:48,450
Leave a message after the beep.
463
00:32:48,970 --> 00:32:50,130
Hey, Lily, it's Eden.
464
00:32:50,530 --> 00:32:52,250
I have something I want to run by you.
465
00:32:52,530 --> 00:32:53,830
Call me back when you get a chance.
466
00:32:56,530 --> 00:32:57,650
You following me?
467
00:33:25,840 --> 00:33:26,840
Sorry to bother you.
468
00:33:27,600 --> 00:33:28,600
Eden.
469
00:33:29,240 --> 00:33:31,000
Hey, Lily told us what happened. Are you
okay?
470
00:33:31,260 --> 00:33:32,260
Yeah.
471
00:33:33,040 --> 00:33:37,340
It's, uh, it's Savannah who... She was
with our label for years.
472
00:33:38,480 --> 00:33:39,480
Part of the family.
473
00:33:39,920 --> 00:33:43,980
But you rest assured, we will do
everything in our power to find the
474
00:33:43,980 --> 00:33:45,840
killed her and attack you.
475
00:33:46,220 --> 00:33:48,160
Yeah. Chief of police, close family
friend.
476
00:33:48,420 --> 00:33:50,600
Yeah, we'll take care of everything. You
don't have to worry.
477
00:33:50,800 --> 00:33:54,520
If you need anything from us at all, let
us know.
478
00:33:55,630 --> 00:33:56,750
Actually, there is something.
479
00:33:57,730 --> 00:33:59,170
Yeah, anything. Come on in.
480
00:34:00,410 --> 00:34:00,890
I
481
00:34:00,890 --> 00:34:08,850
don't
482
00:34:08,850 --> 00:34:13,530
want Savannah's death to be in vain. I
spoke with the woman at Embolden
483
00:34:13,530 --> 00:34:17,070
Nashville, the charity that I wanted
Savannah to work with.
484
00:34:17,350 --> 00:34:18,350
Yeah, I remember.
485
00:34:18,570 --> 00:34:20,210
They're struggling to keep their doors
open.
486
00:34:21,100 --> 00:34:25,659
I'd love to throw a benefit concert for
them. Maybe have Chris Marino headline
487
00:34:25,659 --> 00:34:26,659
it.
488
00:34:26,739 --> 00:34:28,480
I think it's a fantastic idea.
489
00:34:29,639 --> 00:34:36,340
Also, I think it would be great if
Callahan Legacy Records pledged $250
490
00:34:36,340 --> 00:34:39,440
in Savannah's name.
491
00:34:40,860 --> 00:34:45,219
Well, I thought you all said that she
didn't want to work with them.
492
00:34:45,880 --> 00:34:50,420
Well, she was focused on childhood
cancer, but her music...
493
00:34:50,960 --> 00:34:55,580
It's so empowering to young women. I
think throwing a benefit concert in her
494
00:34:55,580 --> 00:35:00,380
honor would raise the organization's
visibility and draw in more donors.
495
00:35:02,900 --> 00:35:07,680
Well, I think we should donate to the
cancer charities instead.
496
00:35:08,700 --> 00:35:12,560
No, yeah, Dad, I think... I agree with
Eden.
497
00:35:14,760 --> 00:35:16,000
I think we should.
498
00:35:16,950 --> 00:35:20,910
Honor her memory by supporting causes
that uplift women like she did.
499
00:35:23,270 --> 00:35:28,570
Well, they say the father knows best,
but I guess in my case, it's the son.
500
00:35:29,970 --> 00:35:34,090
I'll personally oversee the logistics,
and we'll make sure the donations to
501
00:35:34,090 --> 00:35:36,550
embolden Nashville are made under
Savannah's name.
502
00:35:46,049 --> 00:35:52,670
Okay, I confirmed Lionel's schedule, and
I spoke with Alexa at Emboldened
503
00:35:52,670 --> 00:35:53,670
Nashville.
504
00:35:53,770 --> 00:35:55,830
Are you sure you want to focus on that,
Aiden?
505
00:35:56,790 --> 00:36:00,650
This will keep the doors open to a place
that's uplifting young women and girls.
506
00:36:01,370 --> 00:36:04,930
I need to find a venue. If you have any
suggestions, let me know.
507
00:36:05,210 --> 00:36:06,210
I will.
508
00:36:07,150 --> 00:36:10,730
Look, it is getting late, and some of us
need our beauty sleep.
509
00:36:12,870 --> 00:36:14,390
Go to bed. We'll talk tomorrow.
510
00:36:14,730 --> 00:36:15,730
Good night.
511
00:36:23,009 --> 00:36:24,650
Hello? Do you ever stop working?
512
00:36:25,470 --> 00:36:26,670
How do you know I'm working?
513
00:36:27,350 --> 00:36:28,410
Are you spying on me?
514
00:36:28,890 --> 00:36:31,470
I heard the clicking of the keys, and I
just assumed.
515
00:36:32,450 --> 00:36:37,150
Nice job today, by the way. Getting my
dad to bend to your will is not an easy
516
00:36:37,150 --> 00:36:38,330
thing to do. Trust me.
517
00:36:39,310 --> 00:36:41,410
Actually, I think it was you who did
that.
518
00:36:42,390 --> 00:36:44,070
No, he likes you.
519
00:36:45,550 --> 00:36:49,590
Okay, well, I'll take the W, but it
really was a team effort.
520
00:36:49,990 --> 00:36:51,410
Then we make a good team.
521
00:36:52,040 --> 00:36:54,600
Is that why you're calling me? To
congratulate me?
522
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
You know, I'm in the neighborhood.
523
00:36:56,360 --> 00:36:58,600
I wanted to see if you wanted to grab a
drink.
524
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
Jax, hold on a sec.
525
00:37:06,360 --> 00:37:07,360
What's wrong?
526
00:37:07,540 --> 00:37:09,100
I think someone's outside my house.
527
00:37:09,440 --> 00:37:12,240
What? And I think they might have broken
in the other night, too.
528
00:37:13,020 --> 00:37:15,540
Okay, Eden, I'm two minutes away. I'm
coming over.
529
00:37:17,480 --> 00:37:19,180
Eden! Jax, let me call you back.
530
00:38:00,890 --> 00:38:02,810
Yeah. There's been a few break -ins in
the area.
531
00:38:03,810 --> 00:38:06,690
But I wanted to ask you about the night
you found Miss Dawson.
532
00:38:07,450 --> 00:38:08,990
You said she told you you were in
danger?
533
00:38:09,470 --> 00:38:11,590
Yes. Have you received any threat?
534
00:38:11,910 --> 00:38:13,710
Anyone following you, stalking you?
535
00:38:13,970 --> 00:38:17,550
You mean aside from a break -in and then
someone lurking around my house?
536
00:38:18,150 --> 00:38:20,250
No. Okay. Do you live alone?
537
00:38:20,550 --> 00:38:21,550
Why does that matter?
538
00:38:21,910 --> 00:38:25,130
After what happened to you and Miss
Dawson, I think it'd be better if you
539
00:38:25,130 --> 00:38:26,250
with a friend for a little bit.
540
00:38:26,790 --> 00:38:28,970
Yeah. You can stay at my family's
estate.
541
00:38:29,330 --> 00:38:30,330
What?
542
00:38:30,570 --> 00:38:32,070
No. Yeah, look.
543
00:38:34,070 --> 00:38:36,970
There's 24 -hour security and there's a
constant presence of staff.
544
00:38:37,490 --> 00:38:38,870
Right, you would be safe there.
545
00:38:39,190 --> 00:38:41,050
Hey, but I have security cameras here.
546
00:38:41,330 --> 00:38:43,070
Yeah, that might not be enough if
they're trying to hurt you.
547
00:38:43,350 --> 00:38:45,930
Yeah, but we don't know that someone's
trying to hurt me, Jax.
548
00:38:46,290 --> 00:38:47,870
You don't know if they're not, Eden.
549
00:38:49,750 --> 00:38:52,350
Actually, I think that'd be a great
idea.
550
00:38:52,550 --> 00:38:55,190
Just until we know you're not in any
real danger.
551
00:39:14,290 --> 00:39:18,690
Okay. You know how the security system
works? My dad's just down the hall.
552
00:39:19,110 --> 00:39:20,110
Yeah, thank you.
553
00:39:20,350 --> 00:39:22,050
I appreciate the concern.
554
00:39:23,190 --> 00:39:24,250
I'm just ten minutes away.
555
00:39:24,610 --> 00:39:25,650
I'll come if you need me.
556
00:39:26,450 --> 00:39:27,890
I'll be fine, but thank you.
557
00:39:28,210 --> 00:39:29,210
Yeah.
558
00:39:33,910 --> 00:39:34,910
Now go.
559
00:39:35,650 --> 00:39:36,650
I'm exhausted.
560
00:39:38,490 --> 00:39:40,310
Yeah, okay. Yeah, I'll go. Okay.
561
00:39:40,850 --> 00:39:41,850
All right.
562
00:39:46,410 --> 00:39:48,470
I'm just 10 minutes away.
563
00:39:51,450 --> 00:39:52,450
Good night.
564
00:39:52,770 --> 00:39:53,770
Yeah.
565
00:40:32,430 --> 00:40:33,530
Didn't mean to startle you.
566
00:40:34,130 --> 00:40:35,130
That's okay.
567
00:40:35,910 --> 00:40:37,970
I'm a little jumpy.
568
00:40:38,910 --> 00:40:41,310
Understandable, considering everything
that's happened.
569
00:40:42,970 --> 00:40:45,350
Yeah. But you are safe here.
570
00:40:47,090 --> 00:40:50,310
Now, I spoke with the detective on the
case and the chief of police.
571
00:40:51,190 --> 00:40:53,390
They'll keep me informed on any
development.
572
00:40:55,430 --> 00:40:58,850
But like I said, I don't want you
worrying about a thing.
573
00:41:01,360 --> 00:41:02,360
Thank you.
574
00:41:02,880 --> 00:41:04,120
I appreciate it.
575
00:41:05,820 --> 00:41:08,960
You know, this house gets a bit lonely
sometimes.
576
00:41:11,340 --> 00:41:12,860
It'd be nice having you around.
577
00:41:15,800 --> 00:41:18,140
If you need anything, let me know.
578
00:41:59,460 --> 00:42:00,460
Hi. Hi.
579
00:42:01,720 --> 00:42:03,580
Thank you. You do get up bright and
early.
580
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
How'd you sleep?
581
00:42:08,480 --> 00:42:10,340
Good. Thank you again.
582
00:42:10,980 --> 00:42:13,180
Hey, I have something I want to invite
you.
583
00:42:13,600 --> 00:42:15,000
Yeah, we can't wait to hear it.
584
00:42:15,880 --> 00:42:19,760
I think we should have the benefit
concert here at the estate.
585
00:42:21,320 --> 00:42:22,820
Eden, I don't know.
586
00:42:23,400 --> 00:42:25,720
You know, my dad's, you know, he's got
a...
587
00:42:26,340 --> 00:42:29,620
Public persona, but he likes to keep his
home life private. I know.
588
00:42:30,160 --> 00:42:34,640
But I think it'll show that the
Callahans do more than just open up
589
00:42:34,640 --> 00:42:37,480
pocketbooks. They open up their home.
590
00:42:37,740 --> 00:42:40,160
No, I think it's a brilliant idea.
591
00:42:40,540 --> 00:42:44,980
But my dad, you know, he's not gonna...
Okay, well, keep it intimate, then.
592
00:42:45,420 --> 00:42:46,420
Casual.
593
00:42:47,040 --> 00:42:52,180
Invite a few members of the press and
top donors. If we make it exclusive, we
594
00:42:52,180 --> 00:42:53,180
can get the bigger bucks.
595
00:42:53,320 --> 00:42:54,460
Eden, it's... Jack.
596
00:42:55,080 --> 00:43:01,120
You hired me to put the Callahan name
front and center on these issues, not
597
00:43:01,120 --> 00:43:02,120
be a silent supporter.
598
00:43:03,080 --> 00:43:04,300
Trust me on this.
599
00:43:34,710 --> 00:43:39,930
I'm impressed you convinced my dad to do
a concert here. Oh, well, I had a
600
00:43:39,930 --> 00:43:40,930
little help.
601
00:43:43,070 --> 00:43:44,070
Okay, thanks, love.
602
00:43:49,770 --> 00:43:51,810
I can get used to this.
603
00:43:52,470 --> 00:43:55,470
It looks
604
00:43:55,470 --> 00:44:02,250
like we'll be able to keep them both in
Nashville going
605
00:44:02,250 --> 00:44:03,610
after all. That's great.
606
00:44:04,310 --> 00:44:05,310
Thank you.
607
00:44:06,670 --> 00:44:07,670
Excuse me.
608
00:44:07,890 --> 00:44:10,050
Can I talk to your mom? Of course.
609
00:44:20,720 --> 00:44:21,880
Good shot. Like it? Yes.
610
00:44:23,640 --> 00:44:25,940
I just got off the phone with the
police.
611
00:44:27,140 --> 00:44:30,660
They discovered some stolen jewelry from
Savannah's house.
612
00:44:31,540 --> 00:44:34,720
It appears her death was a result of a
robbery gone wrong.
613
00:44:38,240 --> 00:44:40,660
They're going to find the person that
did this.
614
00:44:41,020 --> 00:44:42,900
And justice will be served.
615
00:44:43,860 --> 00:44:44,960
I hope so.
616
00:44:47,380 --> 00:44:48,500
Just thought you should know.
617
00:44:50,069 --> 00:44:51,069
Thank you.
618
00:44:51,470 --> 00:44:53,330
I gotta get back to the donors.
619
00:45:26,620 --> 00:45:30,520
Tonight was a success.
620
00:45:31,220 --> 00:45:32,280
We did good.
621
00:45:33,160 --> 00:45:35,160
Are you kidding me?
622
00:45:35,440 --> 00:45:37,260
It was all you. You're incredible.
623
00:45:37,760 --> 00:45:39,400
I mean, it's nice to get a win.
624
00:45:40,280 --> 00:45:44,100
Like, non -profit work can be
disheartening at times.
625
00:45:44,400 --> 00:45:45,259
Oh, yeah.
626
00:45:45,260 --> 00:45:46,800
To say the least, I'm sure.
627
00:45:47,100 --> 00:45:49,820
People go into it thinking they're going
to change the world.
628
00:45:50,220 --> 00:45:53,020
And then they realize they can't.
629
00:45:55,930 --> 00:45:56,930
Believe that?
630
00:45:58,730 --> 00:46:01,370
My mom always said that I was a hopeless
romantic.
631
00:46:02,690 --> 00:46:06,050
Not in love, but in life.
632
00:46:07,530 --> 00:46:14,370
She's the one who made me see that even
the smallest things can make a
633
00:46:14,370 --> 00:46:15,370
difference.
634
00:46:18,990 --> 00:46:20,290
How did your parents pass?
635
00:46:21,570 --> 00:46:22,570
Car accident.
636
00:46:24,750 --> 00:46:27,210
Only comfort is that they died together.
637
00:46:28,470 --> 00:46:31,670
Neither one of them could have ever
lived without the other.
638
00:46:33,030 --> 00:46:38,570
They were that rare couple that still
acted like teenagers.
639
00:46:39,130 --> 00:46:40,570
They were so in love.
640
00:46:40,970 --> 00:46:42,730
You know, I've heard of people like
that.
641
00:46:43,530 --> 00:46:45,670
I used to believe that's what love was
like.
642
00:46:48,030 --> 00:46:50,170
So, um, what do you think now?
643
00:46:51,130 --> 00:46:52,850
They were the exception to the rule.
644
00:46:54,250 --> 00:46:58,590
Like I said, hopeless romantic, but not
in love.
645
00:46:59,170 --> 00:47:03,970
You know, maybe it's not something that
you find.
646
00:47:05,730 --> 00:47:09,790
Maybe it's something that you make
happen.
647
00:48:57,610 --> 00:48:58,610
Hey, Mom.
648
00:49:01,810 --> 00:49:03,330
You know you can't be out here.
649
00:49:09,610 --> 00:49:10,610
Come on.
650
00:49:33,399 --> 00:49:35,200
I'm so sorry that she woke you.
651
00:49:37,060 --> 00:49:38,580
You said your mother was dead.
652
00:49:39,780 --> 00:49:42,700
Yeah, I didn't say she was dead. I said
she was, you know, I lost her.
653
00:49:43,320 --> 00:49:44,178
And I did.
654
00:49:44,180 --> 00:49:46,540
You locked her in her room. For her
safety.
655
00:49:47,200 --> 00:49:48,500
And everyone else's.
656
00:50:21,890 --> 00:50:23,510
Eden! Eden, hold up!
657
00:50:24,790 --> 00:50:27,470
Eden, I woke up and you were gone.
658
00:50:28,670 --> 00:50:30,230
Yeah, I wanted to get an early start.
659
00:50:31,810 --> 00:50:34,170
I want to apologize about last night.
660
00:50:35,990 --> 00:50:37,650
What do you mean about how you lied to
me?
661
00:50:37,870 --> 00:50:38,870
I didn't lie.
662
00:50:39,790 --> 00:50:43,210
Your entire family led me to believe
that your mom is dead.
663
00:50:43,510 --> 00:50:46,310
Who does that? There are things that we
don't like to talk about.
664
00:50:46,890 --> 00:50:49,650
Your mom is locked away in a wing of
your house.
665
00:50:50,160 --> 00:50:51,160
I know.
666
00:50:51,280 --> 00:50:53,780
And it's hard for us to acknowledge,
even to ourselves.
667
00:50:54,680 --> 00:50:56,820
Okay. Hey, look at me.
668
00:50:57,540 --> 00:50:58,540
Eden, please.
669
00:51:00,280 --> 00:51:01,700
Please, let me explain.
670
00:51:09,420 --> 00:51:14,400
It wasn't... When I was a kid, my mom
was constantly sick.
671
00:51:14,860 --> 00:51:18,140
Doctors were coming in and out of the
house, trying to figure out what was
672
00:51:18,140 --> 00:51:18,759
with her.
673
00:51:18,760 --> 00:51:20,820
She couldn't take care of us anymore.
674
00:51:21,080 --> 00:51:23,980
And my dad was too busy running the
family business.
675
00:51:25,160 --> 00:51:27,680
I pretty much took care of myself and
Lily.
676
00:51:28,380 --> 00:51:32,060
But it wasn't until I was old enough to
learn the family business that my dad
677
00:51:32,060 --> 00:51:34,200
and I, we finally got close.
678
00:51:35,220 --> 00:51:38,040
Jax. I'm not trying to lie to you, Eden.
679
00:51:38,280 --> 00:51:40,880
It's just all, it's just so hard for me
to talk about.
680
00:51:41,580 --> 00:51:45,540
I just wish you would have told me. I
know. And I'm sorry I didn't.
681
00:51:45,900 --> 00:51:48,100
But now you know our darkest secret.
682
00:51:54,200 --> 00:51:55,900
I've got this light about you.
683
00:51:57,600 --> 00:51:59,280
And I really like you, Eden.
684
00:52:01,060 --> 00:52:02,220
I like you, too.
685
00:52:11,600 --> 00:52:15,540
I'm headed into the studio to see Lionel
for his promo shoot.
686
00:52:16,150 --> 00:52:17,290
What a coincidence.
687
00:52:17,530 --> 00:52:18,650
That's where I'm headed to.
688
00:52:19,350 --> 00:52:20,350
Wow.
689
00:52:32,870 --> 00:52:36,030
Okay, okay, good. Now I want to see him
with the kids.
690
00:52:37,650 --> 00:52:38,650
Yeah.
691
00:52:39,130 --> 00:52:40,130
What's your name?
692
00:52:41,010 --> 00:52:42,010
I'm Jack.
693
00:52:44,590 --> 00:52:46,670
All right, let's put everyone in nice
and close together.
694
00:52:47,170 --> 00:52:48,170
Perfect.
695
00:53:22,690 --> 00:53:24,470
Oh, my God.
696
00:53:25,390 --> 00:53:26,269
It's okay.
697
00:53:26,270 --> 00:53:27,270
Clearly an accident.
698
00:53:28,770 --> 00:53:31,730
It's okay. I got it. No, no. I'm sorry.
699
00:53:33,550 --> 00:53:37,890
Let me get it. She says she's got it.
700
00:53:44,080 --> 00:53:45,080
I was just trying to help.
701
00:53:45,240 --> 00:53:46,240
No, no, I know.
702
00:53:47,020 --> 00:53:50,600
You just got to be careful with how
helpful you are, you know, because it
703
00:53:50,600 --> 00:53:52,700
be misconstrued, you know, for something
else.
704
00:53:53,000 --> 00:53:55,260
It's okay, Jax. He's okay.
705
00:53:56,400 --> 00:53:57,920
I'll clean myself up in the bathroom.
706
00:54:02,640 --> 00:54:04,120
You know, I just think it's disgusting.
707
00:54:04,780 --> 00:54:05,780
That's all.
708
00:54:05,820 --> 00:54:08,080
You know, especially considering all
that he's done.
709
00:54:08,340 --> 00:54:10,640
Well, I'm not a gossip queen. I like my
job.
710
00:54:11,240 --> 00:54:13,400
I know, but someone has to say
something.
711
00:54:14,020 --> 00:54:16,340
That may have a really dark side to him.
712
00:54:17,900 --> 00:54:18,900
Lily!
713
00:54:33,240 --> 00:54:34,240
Back here!
714
00:54:35,940 --> 00:54:37,040
I brought dinner.
715
00:54:41,420 --> 00:54:44,520
Okay, okay. Wait, so what are you
saying?
716
00:54:44,920 --> 00:54:45,920
What am I saying?
717
00:54:47,180 --> 00:54:50,540
What I'm saying is we're women.
718
00:54:53,080 --> 00:54:54,080
Okay.
719
00:54:54,540 --> 00:54:55,540
Meaning?
720
00:54:55,980 --> 00:54:57,600
Meaning we're not important.
721
00:54:58,860 --> 00:55:03,280
I don't know. I think we're doing some
pretty damn important stuff.
722
00:55:04,600 --> 00:55:05,920
It's just optics, Eden.
723
00:55:06,300 --> 00:55:07,500
What do you mean by that?
724
00:55:07,860 --> 00:55:10,400
They want it to look like one thing when
it's really another.
725
00:55:11,120 --> 00:55:12,120
Who does?
726
00:55:13,220 --> 00:55:14,220
All of them.
727
00:55:18,480 --> 00:55:24,340
They hide behind their generosity,
charm, and influence.
728
00:55:25,240 --> 00:55:26,240
Hide what?
729
00:55:26,820 --> 00:55:27,820
Who they are.
730
00:55:28,700 --> 00:55:29,740
What they do.
731
00:55:30,740 --> 00:55:32,740
Keep it all locked up.
732
00:55:33,880 --> 00:55:35,100
Just like they do her.
733
00:55:35,940 --> 00:55:36,980
You mean your mom?
734
00:55:41,260 --> 00:55:42,300
What happened to her?
735
00:55:45,320 --> 00:55:46,780
I don't want to talk about it anymore.
736
00:55:48,520 --> 00:55:54,960
Hey, I heard two women talking today
about something
737
00:55:54,960 --> 00:55:56,080
bad.
738
00:55:57,260 --> 00:55:59,680
I think they might have been talking
about Jax.
739
00:56:06,820 --> 00:56:10,220
Aiden, you're not safe.
740
00:56:13,320 --> 00:56:14,320
With Jax?
741
00:56:15,560 --> 00:56:19,020
Lily, are you... Are you afraid of him?
742
00:56:23,020 --> 00:56:24,440
Let's cheers to our friendship.
743
00:56:25,400 --> 00:56:26,520
To Lily and Eden.
744
00:56:33,960 --> 00:56:34,960
Hey.
745
00:56:35,300 --> 00:56:37,860
Thanks for meeting me here. Yeah, how's
it coming?
746
00:56:38,080 --> 00:56:40,920
Good. Good, almost 100 % back to normal.
747
00:56:41,800 --> 00:56:43,080
Just putting the last coat of paint on.
748
00:56:43,540 --> 00:56:45,200
I bet Charlotte is thrilled.
749
00:56:45,440 --> 00:56:46,439
Oh, yeah.
750
00:56:46,440 --> 00:56:48,260
So, I wanted to run something by you.
751
00:56:48,860 --> 00:56:51,460
I would love for this to be part of the
foundation.
752
00:56:52,160 --> 00:56:54,400
Building these music schools for
children.
753
00:56:55,760 --> 00:56:59,040
I think that's a great idea.
754
00:56:59,260 --> 00:57:00,118
Yeah, right?
755
00:57:00,120 --> 00:57:01,120
Yeah.
756
00:57:03,000 --> 00:57:07,460
I, um... I met Victoria.
757
00:57:09,740 --> 00:57:10,740
Yeah.
758
00:57:12,650 --> 00:57:15,870
Yeah, she's not well, darling.
759
00:57:16,450 --> 00:57:18,750
She's suffering from early onset
dementia.
760
00:57:19,010 --> 00:57:24,210
It's become unstable, sometimes
dangerous.
761
00:57:27,370 --> 00:57:28,610
Let's keep her distant.
762
00:57:49,520 --> 00:57:50,520
You scared me.
763
00:57:50,940 --> 00:57:52,940
What are you doing? Turn off your phone.
764
00:57:53,660 --> 00:57:55,340
What? Turn off your phone.
765
00:57:55,640 --> 00:57:56,640
Okay, okay.
766
00:57:59,400 --> 00:58:00,400
Okay, it's off.
767
00:58:00,500 --> 00:58:03,000
They could be listening to you. That's
why I couldn't call or text.
768
00:58:04,700 --> 00:58:06,600
You were the one creeping around my
house?
769
00:58:06,800 --> 00:58:09,120
I was trying to find out where you live
so I could talk to you.
770
00:58:10,180 --> 00:58:11,180
About what?
771
00:58:13,240 --> 00:58:14,940
I think I know who killed Savannah.
772
00:58:17,000 --> 00:58:18,280
It was Jax.
773
00:58:21,450 --> 00:58:24,450
What? He and Savannah had a twisted
relationship.
774
00:58:25,390 --> 00:58:28,150
He was controlling, abusive.
775
00:58:29,810 --> 00:58:32,210
Well, even if that's true, it doesn't
mean he killed her.
776
00:58:32,630 --> 00:58:38,150
No, but he has a dark side to him. A
history of abusing women.
777
00:58:40,310 --> 00:58:44,090
How do you know that? Savannah reached
out to a few of his ex -girlfriends
778
00:58:44,090 --> 00:58:46,890
online, the ones that she could find,
and they told her as much.
779
00:58:47,270 --> 00:58:49,950
That's why she called you to her house
that night, to warn you.
780
00:58:50,990 --> 00:58:54,410
And I believe that he killed her before
she could.
781
00:58:54,630 --> 00:58:57,670
Okay, but the police said it was a
robbery gone wrong.
782
00:58:58,330 --> 00:59:01,610
Exactly why Savannah didn't go to them
in the first place.
783
00:59:01,990 --> 00:59:04,010
They're all under the Callahan's thumb.
784
00:59:04,650 --> 00:59:05,830
Savannah was killed.
785
00:59:06,270 --> 00:59:08,890
And now they're all too afraid to talk.
786
00:59:09,250 --> 00:59:13,930
I'm only telling you because I think you
need to know who you're in bed with.
787
00:59:18,190 --> 00:59:19,190
Okay.
788
00:59:20,620 --> 00:59:21,620
We can't talk anymore.
789
00:59:21,920 --> 00:59:22,920
I gotta go.
790
01:00:51,050 --> 01:00:52,050
You look tired.
791
01:00:52,390 --> 01:00:53,390
Yeah.
792
01:00:54,750 --> 01:00:57,470
Lucky for me, you just happened to be
driving by.
793
01:00:58,590 --> 01:00:59,590
Alert, ma 'am.
794
01:00:59,910 --> 01:01:01,370
Car's high -tech. Notified us.
795
01:01:02,270 --> 01:01:03,270
That's convenient.
796
01:01:04,230 --> 01:01:05,370
Depends on who you ask.
797
01:01:06,270 --> 01:01:07,950
Long gone are days of privacy.
798
01:01:08,210 --> 01:01:10,450
I remember when the dog knows where you
are.
799
01:01:13,950 --> 01:01:15,170
Hmm. Right.
800
01:01:15,770 --> 01:01:16,770
I'm missing your spare.
801
01:01:23,980 --> 01:01:24,980
Hey, are you okay?
802
01:01:25,060 --> 01:01:26,660
Uh, yeah. What are you doing here?
803
01:01:28,300 --> 01:01:30,580
I got a notification that you had a
flat.
804
01:01:31,780 --> 01:01:32,900
Why were you notified?
805
01:01:33,500 --> 01:01:35,480
The car is registered under the company
name.
806
01:01:36,000 --> 01:01:38,260
I thought it would be a good idea to
keep an eye on you.
807
01:01:39,920 --> 01:01:41,420
I'm with a murderer on the loose.
808
01:01:43,260 --> 01:01:44,620
Looks like you got a ride, though.
809
01:01:45,220 --> 01:01:46,760
No spare. I'll have to tow your car.
810
01:01:50,760 --> 01:01:55,040
They were aggressively tailing me. Okay,
well, did you get the plate number?
811
01:01:55,360 --> 01:01:57,960
No. No, I already said that.
812
01:01:58,360 --> 01:02:00,480
Yeah, I know. You looked shaken when I
picked you up.
813
01:02:00,900 --> 01:02:01,900
Yeah.
814
01:02:02,340 --> 01:02:04,140
No, I'm staying with you tonight.
815
01:02:06,120 --> 01:02:07,740
What was your relationship with
Savannah?
816
01:02:08,640 --> 01:02:09,640
What do you mean?
817
01:02:09,920 --> 01:02:11,800
I mean, you two worked closely together.
818
01:02:12,100 --> 01:02:13,100
She was beautiful.
819
01:02:13,260 --> 01:02:15,960
I'm just curious to know if there was
anything more between you two.
820
01:02:16,200 --> 01:02:17,700
Okay, well, yeah, it was strictly
business.
821
01:02:18,480 --> 01:02:19,860
I mean, at least for me it was.
822
01:02:20,880 --> 01:02:21,880
For you?
823
01:02:22,100 --> 01:02:23,760
Yeah, she had a crush on me.
824
01:02:24,420 --> 01:02:29,120
And I insisted that we kept it
professional, but she was obsessed with
825
01:02:30,480 --> 01:02:31,620
Eden, look, listen.
826
01:02:31,900 --> 01:02:32,900
Hey.
827
01:02:34,120 --> 01:02:39,060
A lot of artists that work for me, you
know, they develop crushes. I mean, it
828
01:02:39,060 --> 01:02:40,060
just comes with the territory.
829
01:02:43,700 --> 01:02:45,000
You're not jealous, are you?
830
01:02:45,320 --> 01:02:46,320
Oh, Jax.
831
01:02:47,300 --> 01:02:48,360
We work together.
832
01:02:48,890 --> 01:02:51,450
This is probably not the best thing. No,
no, no, no, hey.
833
01:02:52,310 --> 01:02:55,650
No, I cannot ignore my feelings for you,
Eden. You are different than any other
834
01:02:55,650 --> 01:02:56,830
woman that I have ever met.
835
01:02:57,430 --> 01:03:01,530
Look, what if we're meant to have the
kind of love that your parents had?
836
01:03:03,430 --> 01:03:04,510
Shouldn't we find that out?
837
01:04:10,350 --> 01:04:15,230
I don't want you talking to him. What
you did tonight, you really scared me.
838
01:04:15,370 --> 01:04:17,030
Where the hell are you, Savannah?
839
01:04:17,690 --> 01:04:19,370
Are you stalking me, Jack?
840
01:04:19,670 --> 01:04:20,670
You forget?
841
01:04:20,690 --> 01:04:24,750
I own you. You left bruises all over me.
842
01:04:24,990 --> 01:04:27,730
Don't do it again, Savannah, or I'll
kill you.
843
01:05:19,540 --> 01:05:20,540
Hi.
844
01:05:24,800 --> 01:05:25,800
Hey.
845
01:05:28,940 --> 01:05:29,940
Let's go away together.
846
01:05:30,560 --> 01:05:33,800
Let's spend a couple of days at
Blackberry Farm.
847
01:05:35,200 --> 01:05:39,900
I have to work. Oh, come on. We could
both use a couple of days off.
848
01:05:40,300 --> 01:05:45,020
Right? My dad, he's out of town. He's
meeting with some new investors anyway.
849
01:05:49,290 --> 01:05:50,290
He wouldn't even notice.
850
01:05:55,070 --> 01:05:56,070
Okay.
851
01:05:57,510 --> 01:05:58,850
Yeah? Yeah.
852
01:05:59,490 --> 01:06:00,448
Let's go.
853
01:06:00,450 --> 01:06:03,510
I have a few things to get done first,
but sure.
854
01:06:03,810 --> 01:06:05,810
Okay. I'll see you this afternoon.
855
01:06:06,490 --> 01:06:07,490
No.
856
01:06:07,750 --> 01:06:12,470
No, why don't you head up there, and
I'll meet you later this evening.
857
01:06:13,490 --> 01:06:15,670
Okay. Yeah, I'll see you tonight.
858
01:06:48,680 --> 01:06:49,680
Turn off your phone.
859
01:06:50,300 --> 01:06:51,440
We'll be listening to you.
860
01:08:30,760 --> 01:08:36,319
tranquilizer oh my god
861
01:08:36,319 --> 01:08:42,880
who are you victoria
862
01:08:42,880 --> 01:08:47,979
who are you my name is eden perry
863
01:08:47,979 --> 01:08:54,260
you belong to my son don't you
864
01:08:58,760 --> 01:09:00,439
You don't have dementia, do you?
865
01:09:05,920 --> 01:09:07,660
Did Bert do this to you?
866
01:09:08,200 --> 01:09:10,359
Did he make you believe you're not well?
867
01:09:11,700 --> 01:09:12,700
Not well?
868
01:09:15,540 --> 01:09:17,319
No, you were someone once.
869
01:09:18,340 --> 01:09:19,340
His equal.
870
01:09:20,140 --> 01:09:21,760
The mother of his children.
871
01:09:23,399 --> 01:09:25,380
Before he broke your spirit.
872
01:09:27,180 --> 01:09:28,420
All so he could...
873
01:09:28,640 --> 01:09:29,640
Own you?
874
01:09:31,800 --> 01:09:34,779
Power over the power land.
875
01:09:36,479 --> 01:09:37,779
It's ducted.
876
01:09:39,720 --> 01:09:42,740
The need for it is in the Callahan
blood.
877
01:09:43,580 --> 01:09:44,740
It's a cycle.
878
01:09:46,000 --> 01:09:47,260
We have to leave.
879
01:09:49,520 --> 01:09:50,520
Stay here.
880
01:09:55,860 --> 01:09:56,860
I'm coming back.
881
01:09:57,120 --> 01:09:58,380
Okay, I'm coming back.
882
01:10:45,550 --> 01:10:51,150
You know, down here in the South, it's
not polite to spy on people.
883
01:10:52,490 --> 01:10:54,030
Join me in the bar for a bourbon.
884
01:10:54,630 --> 01:10:55,630
Let's talk.
885
01:10:56,910 --> 01:10:58,370
Let's get you back to bed, darling.
886
01:10:59,630 --> 01:11:00,630
Come on.
887
01:11:13,550 --> 01:11:15,010
I know you like Sazerick.
888
01:11:25,710 --> 01:11:28,770
You know, darling, you work for Callahan
Legacy Records now.
889
01:11:29,690 --> 01:11:31,450
And we take care of each other.
890
01:11:32,470 --> 01:11:33,750
We're going to take care of you.
891
01:11:35,030 --> 01:11:36,310
In exchange for what?
892
01:11:39,530 --> 01:11:41,430
Why, just your loyalty, darling.
893
01:11:42,370 --> 01:11:43,970
Is that what you said to Victoria?
894
01:11:47,130 --> 01:11:48,830
I know what you did to her.
895
01:11:50,470 --> 01:11:51,950
Pumping her full of sedatives.
896
01:11:52,870 --> 01:11:54,890
Keeping her thinking she's sick.
897
01:11:55,880 --> 01:11:59,540
Locked up in her own house. You abused
her.
898
01:12:00,460 --> 01:12:01,580
Broke her down.
899
01:12:02,480 --> 01:12:08,260
Left her to rot. All to fulfill some
sort of a thick, twisted desire.
900
01:12:11,360 --> 01:12:14,100
My wife doesn't know what's best for
her.
901
01:12:15,960 --> 01:12:16,960
I do.
902
01:12:17,760 --> 01:12:20,520
I bet that's what Jack said to Savannah,
too.
903
01:12:22,100 --> 01:12:23,660
Except she fought back.
904
01:12:24,780 --> 01:12:27,420
And then you silenced her.
905
01:12:28,720 --> 01:12:30,460
Savannah, yeah.
906
01:12:31,920 --> 01:12:37,380
Now, see, that fame -seeker was trying
to destroy my son.
907
01:12:37,880 --> 01:12:41,740
No, you mean you. Our family and our
legacy.
908
01:12:42,440 --> 01:12:44,920
So you thought it best to kill her?
909
01:12:47,040 --> 01:12:53,940
When words and money don't do the trick,
sometimes it takes drastic measures.
910
01:12:55,660 --> 01:12:57,380
And that means killing me, too.
911
01:13:04,860 --> 01:13:05,860
Hmm.
912
01:13:06,180 --> 01:13:07,380
You should have been there.
913
01:13:16,240 --> 01:13:17,340
That's 7 noon.
914
01:13:18,280 --> 01:13:20,100
Recording my confession, huh?
915
01:13:20,380 --> 01:13:23,160
Yeah, on the same app your son used to
spy on me.
916
01:13:55,660 --> 01:14:00,740
I really didn't want to, but you left me
no choice.
917
01:15:23,310 --> 01:15:25,450
This is my... Hey.
918
01:15:27,770 --> 01:15:30,390
This is my very first pickup.
919
01:15:31,450 --> 01:15:32,350
You know...
920
01:15:32,350 --> 01:15:41,410
This
921
01:15:41,410 --> 01:15:42,410
is Jax Callahan.
922
01:15:43,890 --> 01:15:46,950
I'm so sorry. The alarm was accidentally
triggered.
923
01:15:48,750 --> 01:15:49,750
Password?
924
01:15:50,130 --> 01:15:51,130
Victoria.
925
01:15:52,940 --> 01:15:53,940
Of course.
926
01:15:55,100 --> 01:15:56,100
Yeah, bye -bye now.
927
01:15:58,540 --> 01:16:00,840
Even whenever you're planning on doing,
don't.
928
01:16:02,300 --> 01:16:03,680
I know everything, Jax.
929
01:16:04,360 --> 01:16:05,720
Yeah? What do you know?
930
01:16:06,040 --> 01:16:07,640
How you abused Savannah.
931
01:16:08,220 --> 01:16:14,020
How she threatened to go to the press
about it. How your dad killed her to
932
01:16:14,020 --> 01:16:15,020
her quiet.
933
01:16:15,420 --> 01:16:16,700
It's what you do to women.
934
01:16:17,540 --> 01:16:22,120
You use your power and your influence to
control and hurt them.
935
01:16:23,820 --> 01:16:24,880
That makes no sense.
936
01:16:26,380 --> 01:16:28,260
I'm the one who brought you out here.
937
01:16:28,960 --> 01:16:35,680
Right? I helped you. Your entire
initiative to uplift and empower women.
938
01:16:35,680 --> 01:16:37,280
would I want to hurt them?
939
01:16:37,580 --> 01:16:41,540
So you can hide who you really are under
a blanket of charity.
940
01:16:42,480 --> 01:16:44,800
I saw the text, Jax. What text?
941
01:16:45,200 --> 01:16:47,180
You know exactly what text!
942
01:16:48,440 --> 01:16:49,700
You went through my phone?
943
01:16:50,260 --> 01:16:52,700
You're doing to me what you did to her.
944
01:16:53,180 --> 01:16:57,300
I am not doing anything to you, Eden.
What your dad did to your mom.
945
01:16:57,580 --> 01:16:58,580
She's sick.
946
01:16:58,760 --> 01:17:02,800
Eden, come on. She's crazy. Yeah,
because of him. And you know it. You
947
01:17:02,800 --> 01:17:03,800
don't want to admit it.
948
01:17:04,040 --> 01:17:05,420
He abused her.
949
01:17:05,880 --> 01:17:11,000
He destroys women because it makes him
feel good, just like you do. You got no
950
01:17:11,000 --> 01:17:11,999
proof of anything.
951
01:17:12,000 --> 01:17:13,240
Are you sure about that?
952
01:17:15,840 --> 01:17:16,840
About what?
953
01:17:20,320 --> 01:17:21,520
Are you going to kill me?
954
01:17:22,040 --> 01:17:23,300
To shut me up?
955
01:17:24,560 --> 01:17:26,140
Or are you going to have Daddy do it?
956
01:17:27,780 --> 01:17:29,580
I didn't ask him to do it.
957
01:17:30,040 --> 01:17:33,060
Okay, but he would do anything to take
care of his family.
958
01:17:34,320 --> 01:17:35,320
Eden.
959
01:17:37,000 --> 01:17:38,680
I've really liked you.
960
01:17:41,620 --> 01:17:43,120
You're not a bad person, Jack.
961
01:17:44,220 --> 01:17:46,460
You're just a product of a terrible
childhood.
962
01:17:47,140 --> 01:17:50,040
With parents who didn't know how to love
you in a healthy way.
963
01:17:51,050 --> 01:17:52,050
Come on.
964
01:17:52,650 --> 01:17:56,730
Look, with all due respect, Eden, you
don't know me at all.
965
01:18:31,020 --> 01:18:35,220
My name is Eden Perry. I'm at the
Callahan Estate. I'm being attacked by
966
01:18:35,220 --> 01:18:38,340
Burt Callahan. There's a unit in the
area. Dispatching them now. Eden!
967
01:18:38,780 --> 01:18:39,920
Thank you.
968
01:18:40,180 --> 01:18:41,180
Eden!
969
01:18:42,120 --> 01:18:43,120
Jax!
970
01:18:43,680 --> 01:18:44,680
Over there!
971
01:18:46,700 --> 01:18:48,100
What the hell happened to you?
972
01:18:48,400 --> 01:18:49,480
She got me good.
973
01:18:49,780 --> 01:18:50,900
I can barely walk.
974
01:18:51,720 --> 01:18:52,720
What happened to you?
975
01:18:53,380 --> 01:18:55,360
Nothing. Nothing. Just help me find her.
976
01:19:17,059 --> 01:19:18,660
All right, okay?
977
01:19:18,960 --> 01:19:19,960
Into the air.
978
01:19:21,280 --> 01:19:22,280
All good.
979
01:19:29,600 --> 01:19:30,120
Oh,
980
01:19:30,120 --> 01:19:36,880
now,
981
01:19:36,940 --> 01:19:37,940
thank you, officer.
982
01:19:38,500 --> 01:19:40,020
You'll always be part of the family.
983
01:20:13,520 --> 01:20:14,540
Thank you all for coming.
984
01:20:14,780 --> 01:20:15,780
We appreciate it.
985
01:20:16,100 --> 01:20:17,100
Hey, buddy.
986
01:20:17,700 --> 01:20:18,740
Thank you all for coming.
987
01:20:19,260 --> 01:20:19,700
Thank
988
01:20:19,700 --> 01:20:26,480
you
989
01:20:26,480 --> 01:20:35,800
all
990
01:20:35,800 --> 01:20:36,719
for coming.
991
01:20:36,720 --> 01:20:38,460
We couldn't make this happen without
you.
992
01:20:39,260 --> 01:20:41,120
This place is very special to me.
993
01:20:42,700 --> 01:20:45,200
And I'd like to bring up someone that's
very special to me, too.
994
01:20:45,840 --> 01:20:46,840
Miss Charlotte.
995
01:20:54,300 --> 01:21:00,940
Well, welcome to our grand reopening of
Mini Music Masters.
996
01:21:09,710 --> 01:21:16,070
Thanks to the Callahan Legacy
Foundation, we now once again have a
997
01:21:16,070 --> 01:21:20,690
at -risk children can build a brighter
future with music.
998
01:21:24,870 --> 01:21:30,710
To show our appreciation, we have put
together a little presentation as a
999
01:21:30,710 --> 01:21:33,070
tribute to the Callahan family.
1000
01:22:07,400 --> 01:22:09,560
Thank you. Thank you, Char.
1001
01:22:12,940 --> 01:22:14,380
It's my privilege.
1002
01:22:14,640 --> 01:22:21,040
No, it's our privilege to give this
community such a vital
1003
01:22:21,040 --> 01:22:22,040
institution.
1004
01:22:22,720 --> 01:22:26,460
Our contribution today is... Savannah,
yeah.
1005
01:22:27,100 --> 01:22:32,600
Now, see, that fame -seeking... was
trying to destroy my son.
1006
01:22:32,880 --> 01:22:35,140
No, you mean you. Our family.
1007
01:22:35,880 --> 01:22:36,880
And our legacy.
1008
01:22:37,180 --> 01:22:39,740
So you thought it best to kill her?
1009
01:22:39,980 --> 01:22:46,980
What is this? When words and money don't
do the trick, sometimes
1010
01:22:46,980 --> 01:22:49,200
it takes drastic measures.
1011
01:22:57,460 --> 01:22:59,540
What is this?
1012
01:23:17,640 --> 01:23:19,600
You thought you got away with it again,
didn't you?
1013
01:23:19,940 --> 01:23:21,500
What on earth?
1014
01:23:22,880 --> 01:23:24,440
You never should have hired me.
1015
01:23:25,620 --> 01:23:27,360
What is this? Don't know.
1016
01:23:29,320 --> 01:23:32,540
This is a fake, y 'all.
1017
01:23:33,240 --> 01:23:37,140
Fabricated by Miss Perry in an attempt
to tarnish the Callahan reputation.
1018
01:23:38,200 --> 01:23:39,560
That poor girl.
1019
01:23:40,020 --> 01:23:41,960
I had a feeling you'd say something like
that.
1020
01:23:42,680 --> 01:23:44,640
Come on. Eden, what are you doing?
1021
01:23:45,860 --> 01:23:46,860
Giving a voice.
1022
01:23:47,340 --> 01:23:48,340
To the voiceless.
1023
01:23:58,620 --> 01:24:00,060
What are you doing?
1024
01:24:06,780 --> 01:24:08,880
My name is Victoria Callaghan.
1025
01:24:09,240 --> 01:24:11,460
I'm Bert's beloved wife.
1026
01:24:12,160 --> 01:24:14,800
Have you taken your meds?
1027
01:24:16,200 --> 01:24:19,900
You haven't seen me because I've been
locked away.
1028
01:24:21,260 --> 01:24:24,120
For years, I'd been convinced that I was
crazy.
1029
01:24:25,200 --> 01:24:30,500
Sick. When really, I had been abused and
broken down.
1030
01:24:31,360 --> 01:24:37,160
Till I became nothing more than just an
object to be owned by my husband.
1031
01:24:37,800 --> 01:24:41,280
Same way he owns this entire town.
1032
01:24:42,060 --> 01:24:44,940
Now look, this is just a ploy. It's not.
1033
01:24:47,460 --> 01:24:54,040
I want to hear what she has to say.
1034
01:24:56,260 --> 01:24:57,740
You don't believe the evidence?
1035
01:24:58,960 --> 01:25:00,000
Believe me.
1036
01:25:01,680 --> 01:25:08,380
The Callahan men have used their power
and influence for generations to abuse,
1037
01:25:08,760 --> 01:25:12,560
manipulate, and silence women.
1038
01:25:13,920 --> 01:25:15,020
They did it to me.
1039
01:25:16,810 --> 01:25:18,130
They did it to my daughter.
1040
01:25:19,570 --> 01:25:26,210
They did it to Savannah Dauphin and
countless others who came before us.
1041
01:25:50,920 --> 01:25:53,120
For doing what I should have done a long
time ago.
1042
01:25:54,160 --> 01:25:56,460
Hey, you're gonna do it now.
1043
01:25:58,300 --> 01:26:01,020
And... Sorry.
1044
01:26:03,240 --> 01:26:04,240
Thank you.
1045
01:26:04,980 --> 01:26:07,320
So, where are you off to now?
1046
01:26:09,420 --> 01:26:10,580
Headed back to New York.
1047
01:26:11,060 --> 01:26:12,440
I hope you'll come visit me.
1048
01:26:13,220 --> 01:26:14,220
I mean it.
1049
01:26:20,080 --> 01:26:21,080
Safe travel.
1050
01:26:21,500 --> 01:26:22,500
Bye.
72773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.