All language subtitles for Judgment.In.Berlin.1988.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,400 --> 00:01:37,680 My dear parents, I pray that by the time you receive this letter, I shall have 2 00:01:37,680 --> 00:01:39,120 attained my last dream. 3 00:01:39,560 --> 00:01:46,040 To cross beyond the watchtower and wall outside my window to the life enjoyed by 4 00:01:46,040 --> 00:01:48,240 the majority of people in the world. 5 00:01:48,560 --> 00:01:52,340 A life in which one can choose where and how to live. 6 00:01:55,300 --> 00:02:00,000 And though it hurts me to know that I may never see you again, 7 00:02:00,970 --> 00:02:03,930 A faith that I know you share. 8 00:02:06,170 --> 00:02:12,050 I ask you to forgive me and understand that I must be with my children in the 9 00:02:12,050 --> 00:02:13,050 West. 10 00:03:07,730 --> 00:03:09,730 Poland. Why Poland? 11 00:03:10,190 --> 00:03:11,630 Because you can go there legally. 12 00:03:11,830 --> 00:03:15,070 No one will recognize you. You go with your own IDs. 13 00:03:15,510 --> 00:03:19,770 You go on vacation, you want to visit the museum, whatever, no problem. 14 00:03:21,470 --> 00:03:22,730 And then you join them. 15 00:03:25,890 --> 00:03:30,050 In two days, as the rest of Germany can travel as I please, I decide to take a 16 00:03:30,050 --> 00:03:35,610 vacation. I meet you in Gdansk, give you the false papers and IDs, and you... 17 00:03:36,200 --> 00:03:41,280 Bought the ship that takes you to Hamburg the brain What is it? 18 00:03:42,080 --> 00:03:47,620 It seems not so possible 19 00:03:47,620 --> 00:03:53,040 I'm frightened if Marina goes no, sorry 20 00:03:53,040 --> 00:03:55,480 Think positive. 21 00:03:55,760 --> 00:04:02,680 Yeah positive When Hans asked me to go with you I jumped at a chance It's a 22 00:04:02,680 --> 00:04:03,680 plan 23 00:04:04,820 --> 00:04:07,800 Hans, you and Marina have a life to live, a free life. 24 00:04:08,480 --> 00:04:09,480 And I? 25 00:04:09,940 --> 00:04:11,640 My boys are there and I'm here. 26 00:04:12,220 --> 00:04:13,220 My God. 27 00:04:13,720 --> 00:04:16,079 I'll never see them again unless we try this. 28 00:04:19,339 --> 00:04:20,620 It's our only chance. 29 00:04:50,290 --> 00:04:51,710 Oh, yeah. 30 00:05:30,030 --> 00:05:31,030 like a turkey. 31 00:06:33,770 --> 00:06:34,770 See you tomorrow in Poland. 32 00:07:32,430 --> 00:07:33,030 let me go 33 00:07:33,030 --> 00:07:48,850 look 34 00:08:00,250 --> 00:08:01,510 foreign foreign 35 00:08:33,669 --> 00:08:34,950 Hello. Hi. 36 00:09:21,000 --> 00:09:26,460 Ladies and gentlemen, Captain Wisniewski informs you that we have started our 37 00:09:26,460 --> 00:09:29,840 descent towards... Remember, you have nothing to do with... 38 00:09:31,470 --> 00:09:33,450 And say nothing about us. Nothing. 39 00:09:34,630 --> 00:09:38,750 The temperature imbalance is... Thank you. 40 00:09:42,630 --> 00:09:44,770 Can I help you, sir? 41 00:09:45,090 --> 00:09:46,090 No, thank you. 42 00:10:29,360 --> 00:10:32,200 What? Quiet. I don't need that audio. 43 00:11:21,800 --> 00:11:23,520 This is Berlin U .S. Military Airport. 44 00:11:25,420 --> 00:11:29,820 Flight 165, we have been advised by Universal Airport in Berlin of your 45 00:11:29,820 --> 00:11:31,040 emergency. Do you confirm? 46 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 That's confirmed. 47 00:11:32,840 --> 00:11:36,500 Ring up the crash control. We have a radar on a possible hijack. We call for 48 00:11:36,500 --> 00:11:37,500 emergency diversion. 49 00:11:54,700 --> 00:11:57,320 Lot 165, check wheels down, wind 250. 50 00:11:57,620 --> 00:11:58,980 0F5, cleared to land, rolling. 51 00:12:24,170 --> 00:12:25,170 Feel free. 52 00:12:26,050 --> 00:12:28,450 On 165, this is transit control. 53 00:12:28,870 --> 00:12:30,830 Hold your position. Shut down your engine. 54 00:12:31,850 --> 00:12:32,850 Open the hatch. 55 00:13:06,450 --> 00:13:07,710 Ask him again. 56 00:13:08,290 --> 00:13:10,430 Did he hear anything or did he see anything? 57 00:13:31,730 --> 00:13:34,330 What about the woman? 58 00:13:35,190 --> 00:13:37,490 Sigrid Radke and her daughter were traveling with her. You mean to tell me 59 00:13:37,490 --> 00:13:38,490 didn't know what was going on? 60 00:13:39,030 --> 00:13:41,390 She has nothing to do with it. I told you before. 61 00:13:41,610 --> 00:13:43,870 I did it by myself. I did it for myself. 62 00:13:45,190 --> 00:13:46,650 Don't be a fool, Gunther. 63 00:13:47,550 --> 00:13:49,810 This is what I always wanted for you. 64 00:13:50,730 --> 00:13:53,030 Mama, how can I stay here? 65 00:13:53,630 --> 00:13:55,070 When you was here for Jake. 66 00:13:55,730 --> 00:13:56,730 Oh, no, no. 67 00:13:56,890 --> 00:13:58,450 You don't worry about me. 68 00:13:59,870 --> 00:14:01,170 Take care of your family. 69 00:14:03,430 --> 00:14:04,850 I can't talk, Ma. 70 00:14:25,100 --> 00:14:28,580 West Berlin, Saturday, with 63 passengers and eight crew members 71 00:14:28,580 --> 00:14:32,520 peacefully when the armed air pirate Helmut Thiel, an East German waiter, 72 00:14:32,660 --> 00:14:35,740 surrendered to American authorities at Temple House, the United States military 73 00:14:35,740 --> 00:14:36,740 airfield here. 74 00:14:38,960 --> 00:14:42,920 The hijacker, who was disarmed by U .S. Air Force personnel, was taken into 75 00:14:42,920 --> 00:14:45,820 American custody along with a woman and a child in his company. 76 00:14:46,100 --> 00:14:50,060 U .S. officials said eight other passengers, all East Germans, asked for 77 00:14:50,060 --> 00:14:51,960 and were turned over to West Berlin refugees. 78 00:14:52,280 --> 00:14:53,420 We are so lucky. 79 00:14:54,250 --> 00:15:00,530 I am able to express 80 00:15:00,530 --> 00:15:03,910 my feelings now without fear. 81 00:15:05,170 --> 00:15:06,590 First me was happiness. 82 00:15:07,910 --> 00:15:12,250 I pray that you will see this letter and smile for me. 83 00:15:43,400 --> 00:15:46,320 I'm sorry to interrupt you. It just looks like you're having so much fun. 84 00:15:46,340 --> 00:15:49,980 we enjoyed the new present very much. Thank you for coming out. I thought it 85 00:15:49,980 --> 00:15:52,120 might be kind of a pain this way if you learned some English. 86 00:15:52,460 --> 00:15:53,480 How are you today, Marina? 87 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 Good morning. Good morning. 88 00:15:55,400 --> 00:15:56,399 More books? 89 00:15:56,400 --> 00:16:01,000 No, no books today, but I did bring you some chocolate. 90 00:16:01,700 --> 00:16:02,579 Thank you. 91 00:16:02,580 --> 00:16:03,580 You're welcome. 92 00:16:08,100 --> 00:16:10,240 It's all right, dear. I have something for you, too. 93 00:16:10,600 --> 00:16:12,120 Oh, you brought me some books. 94 00:16:14,739 --> 00:16:16,600 A short statement when prepared. 95 00:16:16,840 --> 00:16:19,040 A formality. A release. 96 00:16:19,480 --> 00:16:20,580 I can't believe it. 97 00:16:21,160 --> 00:16:22,680 Why now, after so long? 98 00:16:22,980 --> 00:16:24,920 Sigrid, we trust you. We believe you. 99 00:16:25,180 --> 00:16:28,260 Mr. Leufer will be taking you to a West Berlin refugee center. 100 00:16:28,460 --> 00:16:30,580 They'll give you identification papers, money. 101 00:16:31,160 --> 00:16:33,340 They'll help you find a job, a place to live. 102 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 What's about Helmut? 103 00:16:35,380 --> 00:16:36,600 Well, not yet. 104 00:16:37,320 --> 00:16:39,040 With Helmut, it's a little bit more complicated. 105 00:16:39,480 --> 00:16:41,700 On behalf of my daughter, Marina Ratzke... 106 00:16:42,010 --> 00:16:46,130 I hereby release and forever discharge the United States government. 107 00:16:46,510 --> 00:16:51,090 We are all signatories to the international accord against hijacking, 108 00:16:51,090 --> 00:16:55,330 West Germany, for God's sake. And that agreement requires prosecution or 109 00:16:55,330 --> 00:16:59,050 extradition back to the East to face prosecution there. And it's political 110 00:16:59,050 --> 00:17:01,150 suicide for the West Germans to do either. 111 00:17:01,610 --> 00:17:03,790 What the hell are they putting their coffee around here? 112 00:17:04,069 --> 00:17:05,270 So Bonn wants out. 113 00:17:05,530 --> 00:17:08,569 You bet they want out. We are in one hell of a bind. 114 00:17:09,069 --> 00:17:10,550 We have to prosecute. 115 00:17:11,690 --> 00:17:14,530 State has a mess, and justice must clean it up. 116 00:17:22,089 --> 00:17:23,550 Courtroom. Yes. 117 00:17:23,890 --> 00:17:26,130 And Bond is paying for every nail. 118 00:17:26,450 --> 00:17:30,270 I mean, they're paying us to prosecute the case for them. 119 00:17:31,430 --> 00:17:35,150 But, uh, what we need is a reliable judge. 120 00:17:36,330 --> 00:17:39,950 As, uh, director of foreign litigation, maybe you could help us find one. 121 00:17:40,650 --> 00:17:42,490 According to this report, there was a judge. 122 00:17:42,810 --> 00:17:44,150 Yeah, well, he bailed out. 123 00:17:44,810 --> 00:17:48,830 Left us holding the bag with three defendants in the bag. 124 00:17:49,070 --> 00:17:53,310 They've been in custody for months. Now the East is demanding either their heads 125 00:17:53,310 --> 00:17:57,290 or their bodies. And we have to deliver something if we want them to protect our 126 00:17:57,290 --> 00:18:02,070 civil aviation from other such excursions. To Cuba, for instance. Yeah, 127 00:18:02,090 --> 00:18:03,790 yeah. You said reliable. 128 00:18:05,230 --> 00:18:10,190 You know what I mean, Bruno, huh? A tough, no -nonsense judge, possibly a 129 00:18:10,190 --> 00:18:13,590 prosecutor. Look, we need this thing over with, one, two, three. 130 00:18:14,570 --> 00:18:16,270 Does anybody spring to mind? 131 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 Morning, Jack. 132 00:18:54,420 --> 00:18:55,980 Bruno, welcome aboard. 133 00:18:56,340 --> 00:18:57,400 Can you take your shoes off? 134 00:18:57,860 --> 00:18:58,860 I remembered. 135 00:18:59,460 --> 00:19:00,680 I'll be right with you. 136 00:19:01,360 --> 00:19:04,000 Born on the 4th of July. 137 00:19:04,800 --> 00:19:08,700 I've got a Yankee Doodle sleeper. 138 00:19:09,080 --> 00:19:11,720 She is my Yankee Doodle pal. 139 00:19:12,620 --> 00:19:18,640 Yankee Doodle went to London just to ride the pony. I am that Yankee Doodle 140 00:19:19,880 --> 00:19:21,800 I'm a Yankee Doodle man. 141 00:19:35,629 --> 00:19:36,629 Oh, 142 00:19:38,770 --> 00:19:42,850 my. Marshall would love this. I didn't realize the Justice Department had a 143 00:19:42,850 --> 00:19:43,850 service. Thank you, Bruno. 144 00:19:44,190 --> 00:19:47,930 It would appear, esteemed judge, that you're the one who's been cleaning up 145 00:19:47,930 --> 00:19:49,550 mayors and... Eight. 146 00:19:49,790 --> 00:19:50,790 Well, who's counting? 147 00:19:52,030 --> 00:19:55,110 What is it, a couple of state secretaries, two state treasurers? 148 00:19:56,750 --> 00:19:59,070 Extortion, bribery, fraud. 149 00:19:59,930 --> 00:20:03,330 You should have had a sign over your door. Abandon hope, all who litigate 150 00:20:05,590 --> 00:20:07,830 You're not such a bad prosecutor. Do you miss it? 151 00:20:08,330 --> 00:20:09,330 What do you think? 152 00:20:16,830 --> 00:20:20,470 They've been in the custody of the United States that long without a trial 153 00:20:20,470 --> 00:20:24,360 hearing? The man still is. The woman and the child were released due to lack of 154 00:20:24,360 --> 00:20:26,300 evidence to find the city of West Berlin. 155 00:20:26,520 --> 00:20:27,199 The city of what? 156 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 History. 157 00:20:28,700 --> 00:20:32,320 You know, since the Iron Curtain, no one has ever stood trial for escaping from 158 00:20:32,320 --> 00:20:33,019 the East. 159 00:20:33,020 --> 00:20:34,320 But hijacking is different. 160 00:20:34,900 --> 00:20:38,380 Now we're talking about international treaty agreements, which, by the way, we 161 00:20:38,380 --> 00:20:42,000 have just signed, and all of the international attention, so no one wants 162 00:20:42,000 --> 00:20:42,979 day in court. 163 00:20:42,980 --> 00:20:45,240 We certainly don't, and we occupy West Berlin. 164 00:20:45,520 --> 00:20:47,040 The West Germans don't want it. 165 00:20:47,380 --> 00:20:49,800 So it's heads we lose, tails you win. 166 00:20:50,410 --> 00:20:52,270 So why don't they do that? Just toss a coin? 167 00:20:52,510 --> 00:20:53,890 They did. We won. We did? 168 00:20:54,590 --> 00:20:58,190 The Chancellery has had a very persuasive influence on the White House. 169 00:20:58,990 --> 00:21:02,930 This will be the first such United States court for Berlin. All the 170 00:21:02,930 --> 00:21:03,930 will be American. 171 00:21:04,490 --> 00:21:07,070 That's for the lawyers and the judge. 172 00:21:08,170 --> 00:21:09,830 And you call that winning the toss? 173 00:21:10,050 --> 00:21:11,910 Of course, esteemed judge. We have you. 174 00:21:12,670 --> 00:21:15,910 You've become an Article II judge with full diplomatic passport. 175 00:21:16,850 --> 00:21:19,030 This could mean a better shot at the Supreme Court. 176 00:21:21,580 --> 00:21:22,760 How much time, you figure? 177 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 No time at all. 178 00:21:25,420 --> 00:21:28,880 Case is open and shut. This man, Helmut Thielez, his name, confessed to 179 00:21:28,880 --> 00:21:32,400 everything. He's quite candid in his statement, held back nothing. He's proud 180 00:21:32,400 --> 00:21:33,940 it. Glad to be locked up. 181 00:21:35,140 --> 00:21:37,600 Are our prisons so much better than their street? 182 00:21:38,380 --> 00:21:41,560 I want to discuss it with Marsha before I agree, but there'll be no plea 183 00:21:41,560 --> 00:21:43,100 bargaining. You know how I feel about that. 184 00:21:43,340 --> 00:21:47,000 Do I know how you stand on that? Wait, you'll fall. This is all we've heard in 185 00:21:47,000 --> 00:21:47,879 law school. 186 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 How does it go? 187 00:21:49,020 --> 00:21:50,020 Accept plea. 188 00:21:50,889 --> 00:21:55,330 Only if the scope of the punishment afforded under the plea is adequate to 189 00:21:55,330 --> 00:21:56,330 the nature of the crime. 190 00:21:56,610 --> 00:21:59,070 Never mind a drug and an event. 191 00:22:01,430 --> 00:22:02,650 What did Bruno say? 192 00:22:02,970 --> 00:22:04,190 He said he sorry he missed you. 193 00:22:04,810 --> 00:22:05,970 That's very sweet. 194 00:22:06,210 --> 00:22:07,550 What did the man say? 195 00:22:07,910 --> 00:22:10,990 It's an open and shut case. Shouldn't take any time at all. Could be like a 196 00:22:10,990 --> 00:22:14,410 second honeymoon for us, love. He said the weather in Berlin is beautiful this 197 00:22:14,410 --> 00:22:17,870 time of the year. I think it's very beautiful right here in New Jersey. Ah, 198 00:22:17,870 --> 00:22:18,870 do you know? 199 00:22:19,440 --> 00:22:21,440 You've already made your mind up, haven't you? 200 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 Yes, I have. 201 00:22:24,640 --> 00:22:25,640 Why? 202 00:22:26,360 --> 00:22:28,840 If it's an open and shut case, where's the challenge? 203 00:22:29,360 --> 00:22:33,780 This could mean a lot to me, Marsha. Oh, Herbert, Herbert, your ambition is 204 00:22:33,780 --> 00:22:34,780 shown. 205 00:22:35,680 --> 00:22:39,780 Good God, you're 42 years old and a federal judge. What more do you want? 206 00:22:40,060 --> 00:22:41,160 It's good enough for me. 207 00:22:41,440 --> 00:22:42,720 You think I don't know that? 208 00:22:43,040 --> 00:22:44,040 Well, I don't believe it. 209 00:22:45,050 --> 00:22:46,470 A Jewish judge in Berlin. 210 00:22:46,770 --> 00:22:50,550 Oh, what's that got to do with it? God, Herbert, we don't have a single relative 211 00:22:50,550 --> 00:22:53,110 left alive in Europe. We don't even have a grave to visit. 212 00:22:53,350 --> 00:22:57,450 How can you be impartial? Maybe that's the challenge, Marsha. 213 00:22:57,650 --> 00:23:02,350 Can I be a fair judge anywhere, under any circumstances, here, on the moon, or 214 00:23:02,350 --> 00:23:03,350 in Germany? 215 00:23:14,350 --> 00:23:15,910 There's no other way. 216 00:25:06,960 --> 00:25:07,960 drive a taxi? 217 00:25:08,440 --> 00:25:10,400 Yeah, a taxi. 218 00:25:15,260 --> 00:25:22,220 I don't understand why 219 00:25:22,220 --> 00:25:23,460 you bring me here in such a way. 220 00:25:24,060 --> 00:25:27,660 See, I brought you here because I have to share some information with you. 221 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 I'm sorry. 222 00:25:29,980 --> 00:25:33,320 I had a very interesting visit this morning from a Maria Schuster. 223 00:25:34,400 --> 00:25:36,360 Ex -wife of a certain Hans Schuster. 224 00:25:36,970 --> 00:25:40,150 She says her husband is being held captive in East Germany because of 225 00:25:40,150 --> 00:25:41,150 woman. 226 00:25:41,550 --> 00:25:42,550 You. 227 00:25:44,050 --> 00:25:45,490 Now I understand it all. 228 00:25:45,690 --> 00:25:49,030 You've kept silent these last three months so as not to jeopardize Hans 229 00:25:49,030 --> 00:25:50,030 Schuster's position. 230 00:25:50,970 --> 00:25:52,410 Siegfried, you cannot protect him. 231 00:25:52,810 --> 00:25:54,490 Nor can your silence help him. 232 00:25:55,070 --> 00:25:59,350 He is in jail in East Germany and there's nothing we can do about it. 233 00:26:35,070 --> 00:26:36,470 Cigarette? Russian? 234 00:26:37,350 --> 00:26:38,810 No, French. 235 00:26:39,370 --> 00:26:40,550 Foreign ministry. 236 00:26:42,010 --> 00:26:43,830 Yuri Davidovich Andreev. 237 00:26:44,550 --> 00:26:46,930 Assistant to the First Secretary for Security. 238 00:26:47,890 --> 00:26:51,190 International Department of the Party Central Committee. 239 00:26:51,610 --> 00:26:52,630 I'm flattered. 240 00:26:54,790 --> 00:26:56,190 Ladies, gentlemen, comrades. 241 00:26:56,930 --> 00:27:01,150 Must think me very important to run to the long apron strings of Mother Russia. 242 00:27:05,070 --> 00:27:07,550 These forgeries are remarkable. 243 00:27:07,830 --> 00:27:10,070 Are you in the business of arranging defections? 244 00:27:10,390 --> 00:27:15,230 My name is Hans Schuster. 245 00:27:15,550 --> 00:27:19,890 I'm an electrical engineer employed by a construction firm that does business on 246 00:27:19,890 --> 00:27:21,070 both sides of the wall. 247 00:27:21,490 --> 00:27:25,050 I met Sigrid Radke in February of 1977. 248 00:27:25,550 --> 00:27:26,770 We fell in love. 249 00:27:27,150 --> 00:27:31,170 The fact that we lived in two different worlds was an inconvenience I thought to 250 00:27:31,170 --> 00:27:34,170 overcome. I was the secure for Sigrid and her daughter. 251 00:27:35,030 --> 00:27:40,070 counterfeit West German ID passes, rendezvous with them in Poland, where, 252 00:27:40,070 --> 00:27:44,090 to the false IDs, we would all board a ship bound for Rome and the free world. 253 00:27:45,770 --> 00:27:47,310 Obviously, my plan failed. 254 00:27:48,890 --> 00:27:49,950 And Helmut Thiele? 255 00:27:51,330 --> 00:27:52,330 A waiter. 256 00:27:52,550 --> 00:27:53,910 A friend of Siegfried's. 257 00:27:54,390 --> 00:27:56,430 He has children in the West, I believe. 258 00:27:57,690 --> 00:27:59,050 You do that very well. 259 00:28:00,870 --> 00:28:02,810 This week, I've practiced the payoff. 260 00:28:04,879 --> 00:28:11,800 Mother Russia believes you. Then I don't understand. 261 00:28:13,200 --> 00:28:14,200 Why the waiting? 262 00:28:15,720 --> 00:28:16,720 Try me. 263 00:28:16,880 --> 00:28:18,760 Try me for the crimes to which I confess. 264 00:28:19,100 --> 00:28:21,200 Get it over with. I would like that. 265 00:28:22,220 --> 00:28:24,940 I believe you had nothing to do with the hijacking. 266 00:28:25,820 --> 00:28:29,940 What hijacking? The Polish airliner. The one they forced to take them to West 267 00:28:29,940 --> 00:28:31,020 Berlin. My God. 268 00:28:32,100 --> 00:28:33,100 They are free? 269 00:28:33,390 --> 00:28:34,710 Your friends are not free. 270 00:28:34,930 --> 00:28:38,030 At this moment, they are in prison like you, waiting to go on trial. 271 00:28:38,350 --> 00:28:39,350 That can't be true. 272 00:28:39,690 --> 00:28:42,770 No one has ever been tried in the West for escaping from the East. 273 00:28:43,030 --> 00:28:47,270 Correct. The Americans will do it for us. The Americans? They will be the 274 00:28:48,090 --> 00:28:49,090 That's impossible. 275 00:28:49,710 --> 00:28:50,710 Oh, no. 276 00:28:51,010 --> 00:28:55,050 In all fairness to the free world, we shall let the American court establish 277 00:28:55,050 --> 00:28:56,610 your sentence and their trial. 278 00:28:57,730 --> 00:28:59,690 We shall be watching very carefully. 279 00:29:00,750 --> 00:29:01,990 The war, Herr Schuster. 280 00:29:02,990 --> 00:29:05,970 It's four meters high and 160 kilometers long. 281 00:29:06,330 --> 00:29:12,930 You are in the construction business. You know how... You know how expensive 282 00:29:12,930 --> 00:29:13,930 that can be. 283 00:29:14,510 --> 00:29:18,030 Now, one of my duties is to make sure all that money doesn't go to waste. 284 00:29:18,750 --> 00:29:22,430 In that sense, I too am in the construction business. 285 00:29:23,250 --> 00:29:28,710 But if you are, in fact, in the profession of engineering escapes, then 286 00:29:28,710 --> 00:29:30,350 stay here will be indefinite. 287 00:29:37,840 --> 00:29:40,280 Please believe, there's nothing personal in what I tell you. 288 00:29:40,820 --> 00:29:43,060 And I know what a man will do for love. 289 00:29:45,760 --> 00:29:46,880 But the laws belong. 290 00:30:30,700 --> 00:30:31,700 I think Marsha was right. 291 00:30:32,300 --> 00:30:33,279 About what? 292 00:30:33,280 --> 00:30:34,680 A Jewish judge in Berlin. 293 00:30:35,840 --> 00:30:38,160 Somehow it doesn't sit well. The legacy's all wrong. 294 00:30:39,900 --> 00:30:41,000 Legacy, shmagacy. 295 00:30:41,880 --> 00:30:43,760 Judges are judges and judge, Poe Berlin. 296 00:30:44,500 --> 00:30:45,500 That's it. 297 00:30:45,840 --> 00:30:51,220 I don't envy the defense here. 298 00:30:52,020 --> 00:30:54,300 How can any lawyer defend a skyjacking? 299 00:30:55,160 --> 00:30:56,520 Do you have a list of the players? 300 00:30:59,400 --> 00:31:00,740 Do the best for the man. 301 00:31:01,360 --> 00:31:04,480 Well, you'd be especially interested in the choice of the woman's counselor. 302 00:31:05,040 --> 00:31:06,040 Bernie Hillary? 303 00:31:06,360 --> 00:31:08,460 Six weeks they had Rotke and the girl. 304 00:31:08,660 --> 00:31:14,440 Six weeks with Heller working on them day in and day out every day. And he got 305 00:31:14,440 --> 00:31:20,360 nothing. Yet the moment Rotke is released, she comes bouncing back, eager 306 00:31:20,360 --> 00:31:24,160 turn herself in with a carbon copy of Cheely's Confession on her lips, right? 307 00:31:24,740 --> 00:31:26,680 Right. And we're supposed to believe it, right? 308 00:31:27,560 --> 00:31:29,660 Why? Because she confessed. 309 00:31:30,040 --> 00:31:31,160 Oh, shit. 310 00:31:32,040 --> 00:31:35,780 This is not a free -flowing confession. It's too hard. It's too constructive. 311 00:31:36,140 --> 00:31:38,360 There's got to have been more said. 312 00:31:38,740 --> 00:31:42,120 Questions, answers, comments, small talk, something, anything. 313 00:31:42,860 --> 00:31:46,540 Now, what about the other passengers? Did they say anything? Hear anything? 314 00:31:46,860 --> 00:31:47,960 No, nothing. 315 00:31:48,380 --> 00:31:52,780 And even if they had, they wouldn't say anything to help us. I mean, they only 316 00:31:52,780 --> 00:31:53,920 have relatives in the East. 317 00:31:58,990 --> 00:32:05,270 Frau Becker, do you think you could get hold of a copy of the full 318 00:32:05,270 --> 00:32:07,950 transcript of Sigurd's interview with Heller? 319 00:32:10,630 --> 00:32:11,970 I'll see what I can do. 320 00:32:12,790 --> 00:32:14,090 Good girl. Thank you. 321 00:32:16,550 --> 00:32:17,550 All rise. 322 00:32:17,930 --> 00:32:23,190 God save the United States and this honorable court. 323 00:32:24,410 --> 00:32:25,450 You may be seated. 324 00:32:26,879 --> 00:32:30,900 May I, Your Honor, for the record, introduce the counsellors for both 325 00:32:31,260 --> 00:32:34,640 Representing the prosecution is the United States Attorney for Berlin, Mr. 326 00:32:34,640 --> 00:32:39,280 Palmer, Mr. Alan Sherman, the Special Prosecutor for the United States Court 327 00:32:39,280 --> 00:32:40,280 Berlin. 328 00:32:40,620 --> 00:32:41,620 Representing the defendant, Mr. 329 00:32:41,820 --> 00:32:42,820 Elmer Thiele, Mr. 330 00:32:42,900 --> 00:32:43,900 Judah Best. 331 00:32:44,560 --> 00:32:48,460 Representing Ms. Sigrid Radke, Mr. Bernard Hellring, and German counsel for 332 00:32:48,460 --> 00:32:49,500 defendants, Ms. Kim Beckett. 333 00:32:51,720 --> 00:32:52,820 Thank you, Mr. Ristow. 334 00:32:53,600 --> 00:32:56,800 I want to emphasize that the purpose of this preliminary hearing is not to 335 00:32:56,800 --> 00:33:00,000 determine the guilt or innocence of either accused, but solely to determine 336 00:33:00,000 --> 00:33:03,540 the United States, which has been called upon to exercise jurisdiction in 337 00:33:03,540 --> 00:33:07,700 connection with this matter, can find probable cause to believe that one or 338 00:33:07,700 --> 00:33:11,480 of the defendants has committed a crime, in which case the accused will be held 339 00:33:11,480 --> 00:33:13,280 over for a full trial. Is that clear? 340 00:33:13,760 --> 00:33:18,220 Now then, Mr. Sherman, I understand a complaint has been filed against each of 341 00:33:18,220 --> 00:33:21,100 these defendants. That is correct, Your Honor. Would you please inform the court 342 00:33:21,100 --> 00:33:22,100 of the charges? 343 00:33:22,490 --> 00:33:27,170 Your Honor, the defendants Helmut Thiele and Sigrid Radke have been charged with 344 00:33:27,170 --> 00:33:29,870 the following four counts in violation of the West German Penal Code. 345 00:33:30,210 --> 00:33:32,190 First, hijacking an airplane. 346 00:33:32,890 --> 00:33:37,790 Second, taking a hostage to wit the lot stewardess. Third, depriving the 347 00:33:37,790 --> 00:33:41,590 passengers of that plane of their liberty. And fourth, doing bodily harm 348 00:33:41,590 --> 00:33:43,170 another to wit the stewardess. 349 00:33:43,650 --> 00:33:47,190 Besides that, Your Honor, defendant Thiele has been charged with the fifth 350 00:33:47,190 --> 00:33:49,710 count, possession of a firearm without a license. 351 00:33:50,280 --> 00:33:53,680 Are you prepared to demonstrate there is probable cause to hold the defendants 352 00:33:53,680 --> 00:33:56,540 on these charges? I am, Your Honor. Very well. You may call your first witness. 353 00:33:57,100 --> 00:33:58,620 Colonel Patrick Heller. 354 00:33:59,020 --> 00:34:03,020 Colonel Heller, can you tell us what your investigation has shown regarding 355 00:34:03,020 --> 00:34:06,520 happened on the plane before it landed? The airplane was located approximately 356 00:34:06,520 --> 00:34:11,040 15 minutes from Schoenerville Airport in East Berlin, when, according to his 357 00:34:11,040 --> 00:34:15,880 confession, Helmut Thiel made his way to the galley, grasped the hair of the 358 00:34:15,880 --> 00:34:20,770 stewardess, Beata Lavendowska, placed the pistol to her head, and forced her 359 00:34:20,770 --> 00:34:21,770 the floor of the aircraft. 360 00:34:22,650 --> 00:34:26,750 He then told the crew that if they did not land in Temple of Airport, he would 361 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 shoot the stewardess. 362 00:34:30,050 --> 00:34:36,130 Colonel Heller, isn't it true that from August the 30th to September the 10th, 363 00:34:36,150 --> 00:34:42,489 1978, Sigrid Rottke was held against her will and without benefit of counsel... 364 00:34:42,489 --> 00:34:46,250 Object, Your Honor. That is the material to the statement made on November 28th, 365 00:34:46,250 --> 00:34:49,070 when she came in voluntarily to set the record straight. 366 00:34:49,469 --> 00:34:53,030 Sustained. Mr. Hellring, you will please confine your questioning to the 367 00:34:53,030 --> 00:34:54,330 statement of November 28th. 368 00:34:56,469 --> 00:35:01,230 Now, isn't it true, Colonel, that the only shred of evidence you have against 369 00:35:01,230 --> 00:35:06,150 Mrs. Rottke is her own statement, since none of the passengers on the airplane 370 00:35:06,150 --> 00:35:08,390 actually saw her doing it? Object, Your Honor. 371 00:35:08,670 --> 00:35:13,470 Mr. Hellring is leading the witness. Your Honor, every single passenger on 372 00:35:13,470 --> 00:35:17,690 plane was interrogated. I think the question demands an answer. I agree. 373 00:35:18,170 --> 00:35:20,760 Overruled. Please continue, Mr. Hover. Thank you, sir. 374 00:35:21,280 --> 00:35:22,440 I'll repeat the question. 375 00:35:23,280 --> 00:35:28,600 Isn't it true that the only evidence you have against Mrs. Rotke is her own 376 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 statement? 377 00:35:29,980 --> 00:35:35,260 Yes, I would say that. And isn't it also true that Mrs. Rotke told you that she 378 00:35:35,260 --> 00:35:39,560 had begged Mr. Teeley not to go through with the hijacking and that actually she 379 00:35:39,560 --> 00:35:41,020 attempted to prevent it? 380 00:35:41,240 --> 00:35:42,240 Objection, Your Honor. 381 00:35:42,460 --> 00:35:45,480 Overruled. The witness will please answer that question. 382 00:35:45,840 --> 00:35:46,920 She did say that. 383 00:35:47,210 --> 00:35:51,290 Your Honor, what Sigrid Radke may or may not have said to Thiele on that plane 384 00:35:51,290 --> 00:35:52,269 doesn't matter. 385 00:35:52,270 --> 00:35:56,310 The point is she did use her own daughter to smuggle a gun on board, and 386 00:35:56,310 --> 00:36:00,570 hand that gun to Thiele. And then she did nothing whatsoever to warn the 387 00:36:00,570 --> 00:36:06,370 captain, the crew, or the passengers that a hijacking, a hijacking was about 388 00:36:06,370 --> 00:36:07,209 take place. 389 00:36:07,210 --> 00:36:10,710 I'm inclined to agree with you, Mr. Sherman, but whether or not Mrs. Radke 390 00:36:10,710 --> 00:36:15,190 attempted to withdraw from the scheme is a matter to be decided at a trial, not 391 00:36:15,190 --> 00:36:16,490 at this preliminary hearing. 392 00:36:17,070 --> 00:36:18,170 Anything further, Mr. Elring? 393 00:36:18,930 --> 00:36:19,930 No, Your Honor. 394 00:36:20,390 --> 00:36:21,388 Nothing further. 395 00:36:21,390 --> 00:36:23,250 Does the government wish to re -examine? 396 00:36:23,490 --> 00:36:26,030 Not at this time, Your Honor. Very well. The witness may step down. 397 00:36:29,970 --> 00:36:36,530 Ladies and gentlemen, at this time, the court rules that there is probable 398 00:36:36,530 --> 00:36:37,830 cause... Excuse me, Your Honor. 399 00:36:39,330 --> 00:36:40,330 Mr. Best? 400 00:36:40,950 --> 00:36:41,950 Yes, Your Honor. 401 00:36:42,650 --> 00:36:47,050 I've been advised by my colleague, Frau Becker, that... There is here in Berlin 402 00:36:47,050 --> 00:36:51,790 a perfectly valid constitution, very similar to our own, similar in its 403 00:36:51,790 --> 00:36:55,930 protection of individual rights, but it doesn't provide for the specific 404 00:36:55,930 --> 00:37:00,230 elements of due process as we understand them, in particular the right to a 405 00:37:00,230 --> 00:37:01,270 trial by jury. 406 00:37:02,410 --> 00:37:06,150 My client would like to know at this time if he will have a trial before his 407 00:37:06,150 --> 00:37:11,010 peers, citizens of Berlin, as guaranteed by the American Constitution. 408 00:37:16,680 --> 00:37:21,700 Mr. Best, I can only assure you as a federal judge that your alarm... Your 409 00:37:21,700 --> 00:37:23,840 Honor, excuse me. I believe Mr. 410 00:37:24,420 --> 00:37:26,680 Palmer would like to respond to that now. Mr. Palmer. 411 00:37:27,900 --> 00:37:29,840 May I approach the bench, Your Honor? You may. 412 00:37:30,400 --> 00:37:31,400 Mr. Best. 413 00:37:35,640 --> 00:37:41,400 I'm sure Your Honor will appreciate the reluctance with which we approach this 414 00:37:41,400 --> 00:37:46,660 complex. question at this time but i do not believe that we are actually bound 415 00:37:46,660 --> 00:37:53,380 by law to extend those rights mr 416 00:37:53,380 --> 00:37:57,700 united states attorney it is the farthest thing from my mind to embarrass 417 00:37:57,700 --> 00:38:02,080 your client but all of us not just in defense but all of us the council the 418 00:38:02,080 --> 00:38:05,820 court the people are entitled to know the limits of this court's authority 419 00:38:05,820 --> 00:38:09,870 honor excuse me mr palmer Is it the government's position that the 420 00:38:09,870 --> 00:38:12,910 of the United States applies here fully or something less? 421 00:38:14,050 --> 00:38:18,550 We are not prepared to give a definitive position on that issue, sir. And we 422 00:38:18,550 --> 00:38:22,790 would argue in American court... Gentlemen, we are not having argument on 423 00:38:22,790 --> 00:38:24,210 today. Be seated, please. 424 00:38:32,050 --> 00:38:33,230 We will next... 425 00:38:33,630 --> 00:38:37,730 Proceed to arraign the defendants and reconvene here next Monday morning to 426 00:38:37,730 --> 00:38:38,750 a firm date for trial. 427 00:38:39,230 --> 00:38:40,230 Adjourned. 428 00:38:47,510 --> 00:38:48,750 Open and shut gates. 429 00:38:49,090 --> 00:38:50,090 It's a cake. 430 00:38:50,450 --> 00:38:51,930 Shouldn't take any time at all. 431 00:38:52,250 --> 00:38:53,250 Right, Bruno? 432 00:39:57,230 --> 00:39:58,810 I'll provide the entertainment from here on. 433 00:39:59,790 --> 00:40:01,110 Hey, that's my thing. 434 00:40:01,670 --> 00:40:02,549 Greatest legs. 435 00:40:02,550 --> 00:40:04,170 Second greatest legs in the world. 436 00:40:08,830 --> 00:40:09,970 I don't hear anything. 437 00:40:10,230 --> 00:40:13,010 Oh, from continent to continent, some things never change. 438 00:40:14,490 --> 00:40:15,490 Hello. 439 00:40:15,670 --> 00:40:16,830 Yeah, Bruno, what's up? 440 00:40:19,090 --> 00:40:21,170 What the hell do you mean, no jury trial? 441 00:40:24,560 --> 00:40:28,300 The United States authority in Berlin is derived from rights of conquest, not 442 00:40:28,300 --> 00:40:31,300 the consent of the governed. So, in other words, the citizens of West Berlin 443 00:40:31,300 --> 00:40:32,600 have no rights at all. 444 00:40:33,140 --> 00:40:37,080 The United States court for Berlin is an instrument of the occupation policy of 445 00:40:37,080 --> 00:40:41,900 the United States. The decision whether to grant a jury trial is a political and 446 00:40:41,900 --> 00:40:43,380 not a judicial question. 447 00:40:44,900 --> 00:40:48,420 Don't look at me, Judge. I didn't write it. So who did write it? Adolf Hitler? 448 00:40:48,800 --> 00:40:53,200 The decision whether to grant a jury trial is a political... 449 00:40:53,900 --> 00:40:56,200 and not a judicial question. 450 00:40:57,560 --> 00:41:03,740 This, as I understand it, Your Honor, is the position of these prosecutors for 451 00:41:03,740 --> 00:41:05,620 the United States of America. 452 00:41:06,420 --> 00:41:12,080 I have been able to find only one legal precedent for their position, Your 453 00:41:12,080 --> 00:41:15,420 Honor. It is the case called Cat vs. 454 00:41:15,880 --> 00:41:21,740 Mouse from a foreign jurisdiction from the casebook. 455 00:41:21,980 --> 00:41:24,660 called Alice's Adventures in Wonderland. 456 00:41:25,260 --> 00:41:30,700 A cat named Fury said to a mouse that he met in the house, let us both go to 457 00:41:30,700 --> 00:41:33,260 law. I will prosecute you. 458 00:41:33,760 --> 00:41:37,540 Come, I'll take no denial. We must have the trial, for really this morning I 459 00:41:37,540 --> 00:41:38,540 have nothing to do. 460 00:41:38,600 --> 00:41:45,580 Said the mouse to the cur, such a trial, dear sir, with no jury or judge would 461 00:41:45,580 --> 00:41:48,740 be wasting our breath. I'll be the judge. 462 00:41:49,320 --> 00:41:54,080 I'll be the jury, said the cunning old fury. I'll try the whole cause and 463 00:41:54,080 --> 00:41:55,240 condemn you to death. 464 00:41:56,360 --> 00:42:03,020 What a shame that I should even have to rise to 465 00:42:03,020 --> 00:42:06,500 respond to such a position on behalf of our country. 466 00:42:06,900 --> 00:42:13,200 A position written by people somewhere in some foggy bottom with some pretty 467 00:42:13,200 --> 00:42:14,200 foggy heads. 468 00:42:16,270 --> 00:42:19,950 I ask the court to rule, Your Honor, not just for our clients, but for the honor 469 00:42:19,950 --> 00:42:24,670 of our country, that these fugitives from another social system be at least 470 00:42:24,670 --> 00:42:28,730 entitled to due process of the law in this American court. 471 00:42:31,950 --> 00:42:36,170 We do not understand the confusion on the part of the defense over this 472 00:42:36,250 --> 00:42:39,530 Your Honor. Well, this court is a little confused, too, Mr. Palmer. 473 00:42:39,750 --> 00:42:45,440 This court... This court... sits in conquered territory. 474 00:42:45,680 --> 00:42:47,080 It is an occupational court. 475 00:42:47,360 --> 00:42:51,340 Therefore, it stands to reason that it is an instrument of American foreign 476 00:42:51,340 --> 00:42:54,960 policy. It cannot, by definition, independently decide anything. 477 00:42:55,720 --> 00:43:01,660 So, in other words, this court must follow the directives of the U .S. 478 00:43:01,660 --> 00:43:05,640 of State. In other words, my job here is to simply obey. I have nothing to 479 00:43:05,640 --> 00:43:07,840 decide. Not on the question of the jury trial, no. 480 00:43:15,400 --> 00:43:19,440 Are you telling me that the Constitution of the United States does not apply in 481 00:43:19,440 --> 00:43:20,379 this court? 482 00:43:20,380 --> 00:43:25,040 It is our position that we're not restricted by the United States 483 00:43:25,040 --> 00:43:26,940 in these proceedings. That is correct. 484 00:43:30,440 --> 00:43:33,860 Have you ever heard anyone say that to any judge in an American courtroom 485 00:43:33,860 --> 00:43:35,160 anywhere? I have not. 486 00:43:35,380 --> 00:43:38,160 Two U .S. government prosecutors, one a black and the other a Jew, and they 487 00:43:38,160 --> 00:43:39,760 sound like a couple of goddamn Nazis. 488 00:44:08,270 --> 00:44:12,010 Do they really expect me to do the same thing that Nuremberg prosecuted all 489 00:44:12,010 --> 00:44:15,150 those German judges for doing here 45 years ago? You heard him, Bruno. 490 00:44:15,490 --> 00:44:19,150 They want me to be a good little boy and follow the Führer's orders and rule 491 00:44:19,150 --> 00:44:23,130 that defendants in my court are no more than a mere extension of foreign policy. 492 00:44:23,230 --> 00:44:25,410 They want me to become a goddamn Nazi judge. 493 00:44:29,090 --> 00:44:31,110 Well, they can go to hell first. You know what I'm going to do? 494 00:44:31,970 --> 00:44:34,830 I'm going to do what those German judges should have done in 1934. 495 00:44:35,070 --> 00:44:37,590 I'm going to resign. They can get somebody else to do their dirty work. 496 00:44:38,029 --> 00:44:39,029 Herb, listen. 497 00:44:40,550 --> 00:44:45,030 If a jury of Berliners has brought in a judge case in which the United States is 498 00:44:45,030 --> 00:44:48,850 a litigant, then the conquered are judging the conquerors. 499 00:44:49,370 --> 00:44:52,050 And our status as an occupying power is at an end. 500 00:44:52,730 --> 00:44:54,050 And Berlin is a free city. 501 00:44:54,610 --> 00:44:56,150 And then the yogurt hits the fan. 502 00:44:56,830 --> 00:44:58,710 Because the Russians will be here the next day. 503 00:44:59,950 --> 00:45:03,890 Now, all I am saying is that this is not good guys and bad guys. This is the 504 00:45:03,890 --> 00:45:04,890 state. 505 00:45:05,230 --> 00:45:08,850 And Mrs. Palmer and Sherman are in the very unenviable position of representing 506 00:45:08,850 --> 00:45:11,290 the state in what seems to be an inhumane policy. 507 00:45:12,970 --> 00:45:15,530 You work for the state, Bruno. How do you stand? 508 00:45:18,390 --> 00:45:22,870 In this instance, I support the decision of the court. 509 00:45:25,890 --> 00:45:27,710 And that decision is mine alone. 510 00:46:02,800 --> 00:46:03,800 Some honeymoon. 511 00:46:05,220 --> 00:46:07,840 Weather in Berlin is beautiful this time of year. 512 00:46:08,080 --> 00:46:10,740 I'm sorry. I'm just trying to understand what drives me. 513 00:46:12,000 --> 00:46:13,360 What the hell is it? 514 00:46:14,620 --> 00:46:15,620 Look at this. 515 00:46:17,620 --> 00:46:19,840 My God, that actually happened. 516 00:46:23,560 --> 00:46:27,960 You know, 70 people have been killed and more than 3 ,000 arrested trying to 517 00:46:27,960 --> 00:46:29,700 cross that God -forsaken wall. 518 00:46:30,570 --> 00:46:33,230 And now I have to sit and judge around two that made it. 519 00:46:34,530 --> 00:46:36,010 How the hell can I do that? 520 00:46:36,530 --> 00:46:39,770 Especially with the State Department breathing down my neck, telling me 521 00:46:39,770 --> 00:46:41,050 no right to a jury trial. 522 00:46:41,370 --> 00:46:43,030 Herbert, you have made your point. 523 00:46:43,830 --> 00:46:48,050 This case isn't just a challenge anymore. It has gone so far beyond that, 524 00:46:48,050 --> 00:46:49,090 I'm getting scared now. 525 00:46:50,050 --> 00:46:52,710 Why don't you let somebody else finish it and resign? 526 00:46:53,010 --> 00:46:56,250 Don't think I'm not seriously considering resigning, but I have to 527 00:46:56,910 --> 00:47:00,070 What would have happened if Earl Warren had stopped defending the Constitution 528 00:47:00,070 --> 00:47:02,070 before schools in the South were integrated? 529 00:47:02,710 --> 00:47:06,650 And what if judges like Frank Johnson of Alabama and Bob Mirage of Virginia 530 00:47:06,650 --> 00:47:10,090 hadn't fought for equal rights? They even firebombed Mirage's house, and he's 531 00:47:10,090 --> 00:47:11,009 still held firm. 532 00:47:11,010 --> 00:47:14,710 Who the hell am I to walk away when the Constitution's in jeopardy? Oh, come off 533 00:47:14,710 --> 00:47:17,390 it, Don Quixote. Those guys were fighting for civil rights. 534 00:47:17,590 --> 00:47:20,970 You're risking our entire future here for a couple of Germans. 535 00:47:22,170 --> 00:47:23,170 So that's it. 536 00:47:24,200 --> 00:47:27,500 You want me to take out the Holocaust on them? Bullshit. That is not the point 537 00:47:27,500 --> 00:47:32,020 at all. Yes, ma 'am. That is not the point. Yes, that is the point, Marsha. 538 00:47:32,260 --> 00:47:35,440 You want me to bury these people to make up for all our graveless relatives. 539 00:47:35,680 --> 00:47:36,680 Well, let me tell you something. 540 00:47:36,960 --> 00:47:41,680 My sole responsibility here is to uphold my oath to the Constitution and not to 541 00:47:41,680 --> 00:47:44,180 any government policies or personal causes. 542 00:48:04,520 --> 00:48:05,520 Please approach the bench. 543 00:48:13,960 --> 00:48:19,560 Sir, this court rejects out of hand any notion that these defendants have no 544 00:48:19,560 --> 00:48:24,380 rights here, and unless and until a different United States judge for Berlin 545 00:48:24,380 --> 00:48:28,160 presides here, the Constitution will remain in full force in effect. 546 00:48:28,500 --> 00:48:30,180 I'm calling your bluff, Mr. Palmer. 547 00:48:30,760 --> 00:48:34,580 If the occupational authorities do not bring a jury of Berliners into this 548 00:48:34,580 --> 00:48:37,560 courtroom, I'm going to be forced to set these people free. 549 00:48:41,740 --> 00:48:48,540 You know, I always thought it would be different here in the West, but Hans was 550 00:48:48,540 --> 00:48:49,540 always optimistic. 551 00:48:50,680 --> 00:48:52,000 It is different here. 552 00:48:53,020 --> 00:48:58,240 It's not perfect, but at least we can try to make our system work. 553 00:48:58,920 --> 00:49:00,500 Countries don't care who they're hurt. 554 00:49:02,500 --> 00:49:05,560 What is the difference between one system and the other when we have 555 00:49:12,120 --> 00:49:13,120 I'm sorry. 556 00:49:16,720 --> 00:49:18,080 I'm sorry. I know you. 557 00:49:19,320 --> 00:49:23,040 You're really... Very good, Manny. You're trying to do everything for 558 00:49:23,040 --> 00:49:27,660 me. Please, Sigrid, let me do it. Let me show how you were tricked into making 559 00:49:27,660 --> 00:49:28,660 your confession. 560 00:49:29,080 --> 00:49:30,080 No. 561 00:49:31,460 --> 00:49:36,220 Don't you see that these Russians are here? They're in court. They see 562 00:49:36,220 --> 00:49:37,880 everything. They listen, they watch, they see. 563 00:49:38,540 --> 00:49:42,360 There's no hope for Hans if they know how he helped us. Look, it's bound to 564 00:49:42,360 --> 00:49:43,520 out sooner or later. 565 00:49:44,000 --> 00:49:45,240 Okay, but not through me. 566 00:49:45,460 --> 00:49:47,580 It's our only defense, Sigrid. 567 00:49:48,720 --> 00:49:49,780 Then I have no defense. 568 00:49:52,880 --> 00:49:56,580 Don't you see that I'd rather go to jail for four or five or some more years 569 00:49:56,580 --> 00:50:01,240 than to hurt him? I please you, respect that. Don't know that it's four or five 570 00:50:01,240 --> 00:50:04,300 years. We could be looking at a sentence of 15 years. 571 00:50:04,520 --> 00:50:06,380 It doesn't matter. Oh, for God's sake. 572 00:50:07,220 --> 00:50:10,300 Save me from stupid self -sacrifice. 573 00:50:11,180 --> 00:50:12,320 Tell me something secret. 574 00:50:12,880 --> 00:50:16,900 Will your sense of honor and virtue feed your daughter? Will it put a roof over 575 00:50:16,900 --> 00:50:19,500 her head? Will it keep her company for 15 years? 576 00:50:20,880 --> 00:50:23,040 Will Hans want you to do that? 577 00:50:57,020 --> 00:50:58,340 How accurate are they? 578 00:51:00,060 --> 00:51:01,340 Surprisingly accurate, I'd say. 579 00:51:02,660 --> 00:51:04,900 Especially regarding this particular trial. 580 00:51:05,260 --> 00:51:08,700 So I can believe that Ikrit has not so far brought up my name. 581 00:51:10,220 --> 00:51:12,560 That silence may be an attempt to protect me. 582 00:51:13,180 --> 00:51:14,760 That's an act of love I can't accept. 583 00:51:15,320 --> 00:51:17,740 She must tell them. And you think that set you free? 584 00:51:18,160 --> 00:51:19,940 No. I'm worried for her. 585 00:51:20,960 --> 00:51:22,060 I'm worried for the child. 586 00:51:23,060 --> 00:51:24,740 But you wouldn't understand that, I think. 587 00:51:25,750 --> 00:51:28,190 Really? You are too pragmatic, you people. 588 00:51:29,150 --> 00:51:32,710 From each according to his ability to each according to his need. 589 00:51:33,270 --> 00:51:34,570 Sounds so simple. 590 00:51:35,130 --> 00:51:36,130 Beautiful. 591 00:51:36,790 --> 00:51:39,130 But where in that capital does it speak of love? 592 00:51:39,910 --> 00:51:43,570 I'm not sure what Karl Marx had in mind, but I know this isn't what God 593 00:51:43,570 --> 00:51:44,570 intended. 594 00:51:44,610 --> 00:51:45,610 God talks to you? 595 00:51:45,910 --> 00:51:46,910 No. 596 00:51:47,390 --> 00:51:48,750 I just feel with him. 597 00:51:50,310 --> 00:51:52,750 Perhaps we have more in common than you know. 598 00:51:53,550 --> 00:51:54,550 Then help me. 599 00:52:00,200 --> 00:52:01,200 I have written a letter for her. 600 00:52:02,240 --> 00:52:03,620 You can read it if you wish. 601 00:52:04,840 --> 00:52:06,700 It asked her to tell the truth. 602 00:52:07,080 --> 00:52:08,080 To save herself. 603 00:52:08,640 --> 00:52:09,640 Nothing more. 604 00:52:09,820 --> 00:52:11,680 I cannot do that, Herr Schuster. 605 00:52:13,060 --> 00:52:14,520 I'll tell you who supplied me. 606 00:52:14,800 --> 00:52:17,300 With the passport, the papers, the forgeries, everything. 607 00:52:18,280 --> 00:52:20,340 Herr Schuster, how do you think we found you? 608 00:52:25,620 --> 00:52:27,520 Now, Mr. Hellring. 609 00:52:28,650 --> 00:52:32,230 I understand that you wish to have the statement of November 28th suppressed. 610 00:52:32,470 --> 00:52:33,288 Is this true? 611 00:52:33,290 --> 00:52:36,790 Yes, it is, Your Honor. Very well. I will hear your argument, sir, but I hope 612 00:52:36,790 --> 00:52:40,190 is possible for you to accommodate the sensibilities of this court, or perhaps 613 00:52:40,190 --> 00:52:41,490 more accurately, this judge. 614 00:52:43,010 --> 00:52:48,010 Your Honor, you will forgive me if I don't quite comprehend your meaning? 615 00:52:48,010 --> 00:52:52,110 shall be even and direct, sir. I hope there will be no more long and flowery 616 00:52:52,110 --> 00:52:55,430 speeches, Mr. Elring, just simple declarative sentences, okay? 617 00:52:59,590 --> 00:53:06,130 Your Honor, I will attempt, with the greatest difficulty, to control my use 618 00:53:06,130 --> 00:53:11,210 the language that I love. A language that embellishes the law with great 619 00:53:11,410 --> 00:53:13,130 Let us get on with it, please. 620 00:53:13,930 --> 00:53:17,690 I'll try, Your Honor. Thank you, Mr. Helring. Now then, why do you wish to 621 00:53:17,690 --> 00:53:18,690 the statement suppressed? 622 00:53:18,890 --> 00:53:22,830 Your Honor, I have in this hand a statement, a confession. 623 00:53:23,230 --> 00:53:26,170 And in the other hand... And in the other hand... 624 00:53:26,380 --> 00:53:32,860 I have a transcript of that same confession, but including the leading 625 00:53:32,860 --> 00:53:37,440 coercive questions concocted by the interrogators. Please remember your 626 00:53:37,440 --> 00:53:38,660 to the court, Mr. Hellring. 627 00:53:39,300 --> 00:53:43,680 Now then, are you telling me that that statement was not freely given, that 628 00:53:43,800 --> 00:53:47,780 Radka did not come in voluntarily to clear the air, as Mr. Sherman assured 629 00:53:47,780 --> 00:53:52,660 court? Take note, Your Honor, of how simple and declarative I can be. 630 00:53:53,760 --> 00:53:54,760 Yes. 631 00:53:55,440 --> 00:53:56,440 Objection, Your Honor. 632 00:53:56,980 --> 00:54:00,980 Overruled, Mr. Sherman. How dare Mr. Hellring... Mr. Sherman, you are 633 00:54:00,980 --> 00:54:01,980 Please sit down. 634 00:54:08,720 --> 00:54:13,060 Who presided over this interrogation? Colonel Patrick J. Heller, Your Honor. 635 00:54:13,200 --> 00:54:16,220 Hellring, that transcript must be produced and marked into evidence. 636 00:54:17,660 --> 00:54:19,860 Oh, but... Your Honor, I'm afraid I cannot. 637 00:54:20,080 --> 00:54:23,880 My client... Mr. Hellring. No, Your Honor, I think it would be 638 00:54:23,880 --> 00:54:27,020 Mr. Hellring, I order you to show me that transcript now. 639 00:54:27,480 --> 00:54:32,760 No, but... Excuse me for a moment, Your Honor. 640 00:54:34,700 --> 00:54:38,820 Secret. I'm sorry, but there's nothing I can do. The judge has ordered me. 641 00:54:57,240 --> 00:55:01,460 Madam, I'm compelled to inform you, regretfully, of course, that even if you 642 00:55:01,460 --> 00:55:04,920 continue to sacrifice yourself, there can be no guarantee that the information 643 00:55:04,920 --> 00:55:09,600 contained in this transcript will not be revealed during Mr. Tila's part of the 644 00:55:09,600 --> 00:55:11,720 trial. Do you clearly understand this? 645 00:55:12,800 --> 00:55:13,800 Yes. 646 00:55:14,340 --> 00:55:15,340 Very well. 647 00:55:16,100 --> 00:55:18,620 Mr. Hellring, you may re -examine the witness. 648 00:55:21,320 --> 00:55:25,800 Now, when Mrs. Votke was in custody, did she correspond with the outside world? 649 00:55:26,660 --> 00:55:28,160 Yes, I believe she wrote some letters. 650 00:55:28,440 --> 00:55:29,440 You believe? 651 00:55:29,820 --> 00:55:33,520 In fact, you had copies made of each and every one of them. Isn't that true? 652 00:55:33,900 --> 00:55:36,880 Objection, Your Honor. If your objection is valid, Mr. Palmer, you have nothing 653 00:55:36,880 --> 00:55:40,040 to fear from this question. Please answer it, Colonel. Yes, I did. You had 654 00:55:40,040 --> 00:55:41,280 copies made of her letters? 655 00:55:41,520 --> 00:55:42,520 Yes, sir. With her approval? 656 00:55:42,980 --> 00:55:45,400 She knew I was going to be reading her mail. She didn't know I'd be making 657 00:55:45,400 --> 00:55:47,040 copies. On whose orders? 658 00:55:47,300 --> 00:55:49,760 I was instructed by Mr. Palmer to review all her mail. 659 00:55:49,980 --> 00:55:53,110 Why? We were afraid she would reveal her location. 660 00:55:53,390 --> 00:55:57,630 You mean she was not permitted to tell anybody where she was being kept? We 661 00:55:57,630 --> 00:56:01,010 her location a secret for her own security, sir. You mean you felt she was 662 00:56:01,010 --> 00:56:03,490 danger here in Tempelhof, a U .S. military base? 663 00:56:03,690 --> 00:56:06,130 Yes, sir. Danger from whom? From the East Germans, sir. 664 00:56:08,870 --> 00:56:13,570 Please continue, Mr. Hellring. I have here a page from the transcript of your 665 00:56:13,570 --> 00:56:18,490 November the 28th interrogation of Mrs. Rotke. What page is that, Mr. Hellring? 666 00:56:18,490 --> 00:56:20,030 Page 13, Your Honor. Thank you. 667 00:56:20,430 --> 00:56:21,490 This is you speaking. 668 00:56:21,790 --> 00:56:26,490 We understand what you went through when the papers did not come. You thought 669 00:56:26,490 --> 00:56:28,970 that Hans had been arrested and the hijacking. 670 00:56:29,530 --> 00:56:33,530 The hijacking is not such a bad thing. 671 00:56:35,030 --> 00:56:40,490 Now, when you said this, were you trying to persuade her or induce her to 672 00:56:40,490 --> 00:56:44,170 confess? My motive was to instruct her as to what information we had about Mr. 673 00:56:44,270 --> 00:56:45,490 Schuster. Excuse me, Colonel. 674 00:56:46,010 --> 00:56:49,910 Mrs. Bauer, I want that last question repeated, please. Now, Colonel, I want 675 00:56:49,910 --> 00:56:52,670 to listen very carefully to that question before you answer again. 676 00:56:53,530 --> 00:56:57,170 When you made this statement, were you trying to persuade her or induce her to 677 00:56:57,170 --> 00:57:03,530 confess? Colonel, do you now, under oath, read those words as an inducement? 678 00:57:04,950 --> 00:57:08,150 I'm afraid I can't hear you, Colonel. Would you mind speaking up? I said yes. 679 00:57:08,350 --> 00:57:09,350 Yes, I do. 680 00:57:10,930 --> 00:57:15,290 I shouldn't have used those words. It was a poor choice of words on my part. 681 00:57:16,140 --> 00:57:19,740 And do you now find this sort of inducement consistent with the duties of 682 00:57:19,740 --> 00:57:21,320 officer of the U .S. Department of Defense? 683 00:57:22,300 --> 00:57:23,300 No. 684 00:57:24,560 --> 00:57:25,800 No more questions, Your Honor. 685 00:57:26,080 --> 00:57:27,420 Thank you, Colonel. You may step down. 686 00:57:31,440 --> 00:57:35,320 I find it to be a fact that the United States held a defendant, Mrs. Radko, 687 00:57:35,420 --> 00:57:38,940 because they suspected that she was in league with a defendant, Mr. Tila. 688 00:57:39,550 --> 00:57:43,190 And I find that without enough evidence to formally charge her, they nonetheless 689 00:57:43,190 --> 00:57:46,610 continue to hold her and her child in illegal custody. 690 00:57:47,130 --> 00:57:49,430 This court also finds that defendant Mrs. 691 00:57:49,630 --> 00:57:55,590 Radka was unlawfully and unconstitutionally induced by Colonel 692 00:57:55,590 --> 00:57:58,670 give statements that she explicitly did not wish to give. 693 00:57:59,090 --> 00:58:04,550 Accordingly, the court rules that the statement given on November 28, 1973 may 694 00:58:04,550 --> 00:58:06,310 not be used in evidence against the defendant. 695 00:58:08,930 --> 00:58:10,810 and that it must be suppressed. 696 00:58:11,350 --> 00:58:14,970 If the prosecution can make a case against Mrs. Radka without her 697 00:58:14,970 --> 00:58:15,848 it do so. 698 00:58:15,850 --> 00:58:19,310 If not, the case against her will be dismissed and all restraints upon her 699 00:58:19,310 --> 00:58:20,310 freedom will be discharged. 700 00:58:24,070 --> 00:58:25,070 Your Honor. 701 00:58:25,450 --> 00:58:27,030 Yes, Mr. Palmer, what is your pleasure? 702 00:58:30,250 --> 00:58:34,030 While the United States occupation authorities believe that the court's 703 00:58:34,030 --> 00:58:37,670 and opinion regarding the defendant's constitutional right to a trial by jury 704 00:58:37,670 --> 00:58:41,330 are not correct as a matter of law, they nevertheless want to move these 705 00:58:41,330 --> 00:58:45,550 proceedings to a resolution, and they will therefore endeavor to give effect 706 00:58:45,550 --> 00:58:46,550 the court's order. 707 00:58:46,710 --> 00:58:51,110 Responding with one simple word, Mr. Palmer, do these defendants get a trial 708 00:58:51,110 --> 00:58:52,110 jury? 709 00:59:16,400 --> 00:59:18,280 pretty self -satisfied, aren't you? 710 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 Yep. 711 00:59:21,480 --> 00:59:23,740 A little smug, maybe? 712 00:59:24,720 --> 00:59:25,720 Yep. 713 00:59:26,700 --> 00:59:29,680 You went all along, didn't you? 714 00:59:30,040 --> 00:59:31,040 Nope. 715 00:59:31,580 --> 00:59:35,000 Can you say anything but yep or nope? 716 00:59:35,340 --> 00:59:36,960 Nope. Yep. 717 00:59:38,380 --> 00:59:40,720 Terrific. I married to Gary Cooper. 718 00:59:41,060 --> 00:59:42,060 Nope. 719 00:59:42,320 --> 00:59:43,480 Spencer Tracy. 720 00:59:46,730 --> 00:59:50,970 We are reconvened to hear a pretrial motion to dismiss the case against Mrs. 721 00:59:51,110 --> 00:59:52,110 Radka. 722 00:59:53,030 --> 00:59:57,810 Your Honor, at this time, the United States wishes to dismiss its case 723 00:59:57,810 --> 00:59:58,810 Sigrid Radka. 724 01:00:00,030 --> 01:00:03,870 Mr. Palmer, I think she needs much more than that, sir. 725 01:00:04,190 --> 01:00:08,150 Are you prepared to use your occupational authority to forbid the 726 01:00:08,150 --> 01:00:09,950 from pressing any further charges against her? 727 01:00:11,230 --> 01:00:13,730 Yes. Then the motion is granted. 728 01:00:14,570 --> 01:00:15,970 Mr. Hellring. Yes. 729 01:00:16,640 --> 01:00:18,200 Case against your client is dismissed. 730 01:00:18,520 --> 01:00:19,520 Thank you, sir. 731 01:00:27,480 --> 01:00:30,700 An update on the Kempelhoff hijack trial. 732 01:00:31,200 --> 01:00:35,000 Following the acquittal of Sigrid Radka, her attorney, Bernard Hellring, has 733 01:00:35,000 --> 01:00:36,560 announced he'll stay on his T -list defense. 734 01:00:38,800 --> 01:00:44,020 We Russians have no heritage of common law with its hapist corpus, nor 735 01:00:44,020 --> 01:00:45,200 historical traditions of. 736 01:00:45,560 --> 01:00:46,700 Public political debate. 737 01:00:47,280 --> 01:00:48,900 Power is power, quite simply. 738 01:00:50,100 --> 01:00:52,280 And a trial is nothing more than anarchy. 739 01:00:52,980 --> 01:00:58,260 This judge, this man Stern, why is he so ungovernable? 740 01:00:58,480 --> 01:01:02,440 This judge has a distorted sense of what serves the best interests of the United 741 01:01:02,440 --> 01:01:06,520 States, sir. Not just the United States. My government is worried, Mr. Wilde. 742 01:01:06,980 --> 01:01:11,280 Worried enough to have put me on a plane. And before I embark once again, I 743 01:01:11,280 --> 01:01:14,880 expect to have found a solution that will dissuade others from hijacking 744 01:01:15,720 --> 01:01:17,000 or other subjects of terrorism. 745 01:01:17,280 --> 01:01:20,580 Thiele must be sentenced to a time in jail. That's very important. The record 746 01:01:20,580 --> 01:01:24,980 must show his crime was indeed a crime. Even if I were to agree with you, Mr. 747 01:01:25,020 --> 01:01:28,140 Andreev, there is nothing I can do to force the decision of a jury. 748 01:01:38,500 --> 01:01:40,760 What in the name of God is happening here? 749 01:01:41,160 --> 01:01:44,040 You said you wanted 500 prospective jurors, Judge. 750 01:01:44,990 --> 01:01:45,990 Yes, this is them. 751 01:01:46,150 --> 01:01:49,390 These are Russian soldiers, I think. They sure are. What are they doing here? 752 01:01:50,050 --> 01:01:54,250 Waiting for us to strangle in our own contradictions. Steve, what the hell are 753 01:01:54,250 --> 01:01:55,490 these Russian soldiers doing here? 754 01:01:55,810 --> 01:01:58,370 They're here to intimidate the jurists, I imagine. Well, can't you do anything 755 01:01:58,370 --> 01:01:59,890 about that? No, sir. Why not? 756 01:02:00,110 --> 01:02:02,750 Because if we continue to believe that we have the right to cross into East 757 01:02:02,750 --> 01:02:05,350 Berlin any time we want, then I can't stop them from coming. 758 01:02:05,810 --> 01:02:09,030 Now, you want more cops here? No, for God's sakes, no more bodies. Just get 759 01:02:09,030 --> 01:02:09,948 everybody inside. 760 01:02:09,950 --> 01:02:11,250 All right, everyone in. Let's go. 761 01:02:12,990 --> 01:02:14,090 Is this working? Yeah. 762 01:02:14,460 --> 01:02:18,120 Ladies and gentlemen, welcome to the United States Court for Berlin. 763 01:02:18,400 --> 01:02:21,760 Meine Damen und Herren, herzlich willkommen im Gerichtshof der 764 01:02:21,760 --> 01:02:23,160 Staaten von Amerika in Berlin. 765 01:02:23,460 --> 01:02:29,080 Under our system of justice, a jury and a jury alone has the power to decide 766 01:02:29,080 --> 01:02:33,360 what has been proven and what has not been proven in a court of law. Only 767 01:02:33,360 --> 01:02:37,900 people who are chosen jurors, the 12 men and women randomly selected from the 768 01:02:37,900 --> 01:02:41,060 community, will have the right to decide the facts of this case. 769 01:02:41,580 --> 01:02:44,860 And based upon those facts, determine the guilt or innocence of the accused. 770 01:02:45,280 --> 01:02:51,260 Ladies and gentlemen of the jury, we are here so that you can determine the 771 01:02:51,260 --> 01:02:53,340 guilt or innocence of a man. 772 01:02:54,620 --> 01:02:57,860 Now, is this a man with criminal intent? 773 01:02:58,860 --> 01:03:01,220 Is this a man who could steal? 774 01:03:02,140 --> 01:03:03,520 Who would kill? 775 01:03:04,660 --> 01:03:09,980 Now, what kind of a man is Helmut Alexander Thiele? 776 01:03:10,510 --> 01:03:15,690 You realize the Polish crew, the pilots, stewardess, they'll all testify. 777 01:03:16,130 --> 01:03:17,150 Yes, it's good. 778 01:03:17,450 --> 01:03:18,650 They will tell the truth. 779 01:03:20,050 --> 01:03:24,830 I didn't come to West Berlin to give the kind of false confession they take in 780 01:03:24,830 --> 01:03:25,408 the East. 781 01:03:25,410 --> 01:03:27,970 I want to try the judge that I could have. 782 01:03:28,210 --> 01:03:30,290 I want to be judged by my own people. 783 01:03:31,270 --> 01:03:33,450 He was standing over her. 784 01:03:33,690 --> 01:03:34,690 The stewardess, you mean? 785 01:03:34,950 --> 01:03:36,630 Yes, Beata Lewandowska. 786 01:03:37,420 --> 01:03:42,540 He was holding her by the hair with one hand, and in his other hand he was 787 01:03:42,540 --> 01:03:44,300 holding a pistol at her head. 788 01:03:44,540 --> 01:03:48,880 And what did he do then? He demanded that we land in West Berlin. If his 789 01:03:48,880 --> 01:03:53,980 are not fulfilled, he will shoot Beata Lewandowska. Captain, can you in this 790 01:03:53,980 --> 01:03:57,760 courtroom see the man who held the pistol to Beata Lewandowska's head? 791 01:03:59,040 --> 01:04:00,040 He is there. 792 01:04:00,420 --> 01:04:05,500 Let the record show, Your Honor, that the witness has identified Helmut 793 01:04:05,880 --> 01:04:06,880 Very well. 794 01:04:06,960 --> 01:04:08,500 Go on, Captain. What did you do then? 795 01:04:08,760 --> 01:04:11,620 First, I began to analyze the situation. 796 01:04:12,260 --> 01:04:15,780 Then I decided to fulfill the request. 797 01:04:16,580 --> 01:04:18,440 The demand to land at Tempelhof. 798 01:04:18,760 --> 01:04:23,280 And, Captain, why didn't you land at Schönefeld anyway, as you were scheduled 799 01:04:23,280 --> 01:04:24,280 do? 800 01:04:24,360 --> 01:04:30,620 Nobody gave me, nor can give me, neither a moral right nor a written law. 801 01:04:31,540 --> 01:04:36,600 authorizing me to risk the health and life of passengers entrusted to me. Of 802 01:04:36,600 --> 01:04:37,600 course, Captain. 803 01:04:37,920 --> 01:04:40,060 At the moment, I felt a sharp jerk. 804 01:04:40,480 --> 01:04:42,140 Somebody pulled me by the hair. 805 01:04:42,640 --> 01:04:47,040 I felt something, some hard object being pressed very firmly to the back of my 806 01:04:47,040 --> 01:04:48,740 head, so I couldn't move. 807 01:04:48,980 --> 01:04:49,979 And what did you hear? 808 01:04:49,980 --> 01:04:52,380 I heard the man demand that we fly to West Berlin. 809 01:04:53,819 --> 01:04:57,560 He said also that I shouldn't move. If I move, he will kill me. And unless the 810 01:04:57,560 --> 01:05:00,440 crew does as he says, he will kill me too. And where was the gun? 811 01:05:00,680 --> 01:05:04,080 Pointed at the back of my head the whole time until we landed. 812 01:05:04,380 --> 01:05:08,100 And this gun that was pointed at the back of your head for those interminable 813 01:05:08,100 --> 01:05:12,900 moments, do you know what gun it was? What sort of gun it was? 814 01:05:13,620 --> 01:05:14,620 I don't know. 815 01:05:15,180 --> 01:05:18,420 I couldn't see the gun. He was holding it to the back of my head. 816 01:05:18,680 --> 01:05:21,820 And tell me, how did that make you feel? 817 01:05:24,750 --> 01:05:27,190 I was... I was terrified. 818 01:05:28,130 --> 01:05:33,570 Miss Lewandowsky, you said that Mr. Thiele held you by the hair while he 819 01:05:33,570 --> 01:05:35,410 gun pressed against your head. 820 01:05:35,630 --> 01:05:36,910 Now, was this the whole time? 821 01:05:37,830 --> 01:05:40,830 Yes, it was the whole time. Until you landed at Tempelhof, right? 822 01:05:41,090 --> 01:05:44,430 Yes, that is right. And where was Mr. Thiele standing? 823 01:05:45,670 --> 01:05:47,730 He was standing behind me. 824 01:05:48,490 --> 01:05:49,990 Behind you? Behind me. 825 01:05:50,700 --> 01:05:53,980 Mr. Best, would you mind, please? Thank you very much. Your Honor, if it would 826 01:05:53,980 --> 01:05:57,960 not offend the court, may I... Yes, of course, Mr. Allen. Thank you, sir. 827 01:05:59,800 --> 01:06:00,800 Like this? 828 01:06:01,840 --> 01:06:03,420 Is this the way he held you? 829 01:06:04,140 --> 01:06:07,620 Yes, it was like this. Yes, and during this time, were you smoking a cigarette? 830 01:06:08,060 --> 01:06:08,999 Yes, I did. 831 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 Yes, whose cigarette? 832 01:06:11,500 --> 01:06:15,180 Mr. Thiele's cigarette. He didn't allow us to smoke our own. Yes, and was 833 01:06:15,180 --> 01:06:16,180 anybody else smoking? 834 01:06:16,580 --> 01:06:17,580 Yes, Mr. Stewart. 835 01:06:18,090 --> 01:06:20,710 Mr. Gavlik and Mr. Thiele, he smoked too. He did? 836 01:06:21,470 --> 01:06:22,470 Yes, he did. 837 01:06:23,510 --> 01:06:27,110 Oh, and his cigarettes, where did he keep them? 838 01:06:28,970 --> 01:06:30,150 In the pocket. 839 01:06:31,030 --> 01:06:32,230 In his coat pocket. 840 01:06:35,030 --> 01:06:38,430 Did somebody else take them out for him? 841 01:06:39,430 --> 01:06:41,690 Yes, it was a steward, Mr. Gavlik. 842 01:06:42,150 --> 01:06:44,170 He took the cigarettes out of the pocket. 843 01:06:44,430 --> 01:06:45,650 And who lit Mr. 844 01:06:45,870 --> 01:06:46,870 Thiele's cigarette? 845 01:06:47,299 --> 01:06:48,299 I did. 846 01:06:48,700 --> 01:06:53,160 Mr. Thiele was still behind you, holding your hair in one hand and the gun in 847 01:06:53,160 --> 01:06:54,440 the other, and you lit his cigarette? 848 01:06:54,880 --> 01:06:55,880 That's right. 849 01:06:57,320 --> 01:07:03,340 Is it true that when Mr. Thiele was asked why he was hijacking the plane, he 850 01:07:03,340 --> 01:07:06,060 said he was doing it for his family? Is that true? Did he say that? 851 01:07:06,300 --> 01:07:07,300 Yes, that is true. 852 01:07:07,320 --> 01:07:11,640 Now, when he said this, did he also show any pictures of his family? 853 01:07:16,330 --> 01:07:18,990 Would you like the question repeated? 854 01:07:20,750 --> 01:07:21,750 No. 855 01:07:22,430 --> 01:07:28,470 He couldn't show us the picture because he was holding me the whole time. 856 01:07:28,930 --> 01:07:33,210 He asked Mr. Gavlik to look for the pictures in his wallet. Excuse me, Mr. 857 01:07:33,310 --> 01:07:35,830 Hellring. Madam, maybe I'm not hearing this correctly. 858 01:07:36,030 --> 01:07:40,810 You say he was standing behind you, holding your hair in one hand, and he 859 01:07:40,810 --> 01:07:41,950 gun in the other. Is that correct? 860 01:07:42,770 --> 01:07:44,010 Yes, that's correct. 861 01:07:44,570 --> 01:07:49,450 Then can you explain how he managed to pass the cigarettes around and give this 862 01:07:49,450 --> 01:07:52,310 other man his wallet? Did he have more than two hands at the time? 863 01:07:55,850 --> 01:07:58,010 I do not know how he did it. 864 01:07:59,010 --> 01:08:00,170 I have my back to him. 865 01:08:11,560 --> 01:08:14,800 The one who seemed to make the police crew so full of discomfort. 866 01:08:15,220 --> 01:08:16,760 Yes. A lifetime's of snooping. 867 01:08:17,000 --> 01:08:22,840 Mr. Gavlik, you testified that Mr. Thiele entered the galley of the 868 01:08:22,840 --> 01:08:27,720 brandishing a gun and yelling that he was going to shoot Miss Beata 869 01:08:27,800 --> 01:08:28,599 Is that right? 870 01:08:28,600 --> 01:08:31,600 Yes, that's correct. And where were you at the time? 871 01:08:33,160 --> 01:08:36,680 In the galley. And where was Miss Lewandowska? 872 01:08:38,000 --> 01:08:39,700 She was in the galley, too. 873 01:08:42,800 --> 01:08:45,020 You seem a little nervous, Mr. 874 01:08:45,300 --> 01:08:48,700 Gavlik. Is there somebody in the public gallery that you know? 875 01:08:49,000 --> 01:08:50,580 No. You sure? 876 01:08:51,040 --> 01:08:52,040 Yes. 877 01:08:52,520 --> 01:08:53,520 Uh -huh. 878 01:08:56,060 --> 01:09:00,920 Do you know a man by the name of Roland Alexandrovich? 879 01:09:02,300 --> 01:09:03,620 I know him only by name. 880 01:09:03,859 --> 01:09:07,720 Uh -huh. And do you know him to be the prosecutor general from Warsaw? 881 01:09:08,960 --> 01:09:09,960 Yes. 882 01:09:10,580 --> 01:09:11,800 Well, is he in this court? 883 01:09:12,939 --> 01:09:13,939 I don't know. 884 01:09:14,359 --> 01:09:15,359 You don't know. 885 01:09:15,660 --> 01:09:16,660 Right. 886 01:09:17,160 --> 01:09:20,920 Will Mr. Roland Alexandrovich please rise? 887 01:09:21,200 --> 01:09:24,300 Objection, Your Honor. Who may or may not be in the gallery has little bearing 888 01:09:24,300 --> 01:09:25,238 on these proceedings. 889 01:09:25,240 --> 01:09:26,460 Overruled. Go on, Mr. Elroy. 890 01:09:26,819 --> 01:09:27,819 Will Mr. 891 01:09:28,560 --> 01:09:30,220 Alexandrovich stand, please? 892 01:09:33,300 --> 01:09:37,359 Now, is this the man you know to be Roland Alexandrovich? 893 01:09:38,000 --> 01:09:39,560 Yes. Well, just a moment, sir. 894 01:09:40,840 --> 01:09:43,560 Have you ever discussed your testimony with him? 895 01:09:43,840 --> 01:09:44,859 No. Never? 896 01:09:45,080 --> 01:09:46,120 No. Anywhere? 897 01:09:46,359 --> 01:09:47,359 No, sir. 898 01:09:48,939 --> 01:09:51,859 You claim to know him only by name. 899 01:09:52,460 --> 01:09:56,680 Do you deny coming to the court with him today? Do you deny that he brought you 900 01:09:56,680 --> 01:09:58,820 here from Poland and will take you back again? 901 01:09:59,040 --> 01:10:02,620 Object. I have no more use for this witness, Your Honor. His credibility 902 01:10:02,620 --> 01:10:03,620 for itself. 903 01:10:05,600 --> 01:10:08,500 You gotta hand it to Barney and Judah. They're kicking the government's ass. 904 01:10:08,990 --> 01:10:11,030 You've booted some butt yourself, Your Honor. 905 01:10:11,310 --> 01:10:12,370 I only mean a choice. 906 01:10:12,610 --> 01:10:13,790 Oh, they make it hard to resist. 907 01:10:14,110 --> 01:10:15,210 Can you blame me? 908 01:10:16,290 --> 01:10:17,290 What's the defense? 909 01:10:17,750 --> 01:10:18,750 It's good to be. 910 01:10:19,470 --> 01:10:24,350 That Tila was justified in the hijacking because he was going to be illegally 911 01:10:24,350 --> 01:10:26,050 arrested and landed in the East? 912 01:10:26,410 --> 01:10:29,330 That's a good question, Bruno, but the real problem for the defense is whether 913 01:10:29,330 --> 01:10:30,910 or not to put Helmut Tila on the stand. 914 01:10:31,370 --> 01:10:35,010 Don't they have to? How can they have a defense if he doesn't testify? Keep your 915 01:10:35,010 --> 01:10:36,010 eye on that woman. 916 01:10:36,130 --> 01:10:37,790 I have known him for many years. 917 01:10:38,410 --> 01:10:42,530 And I also knew that he desperately wanted to go to West Berlin to see his 918 01:10:42,530 --> 01:10:43,530 little boys. 919 01:10:43,750 --> 01:10:48,470 His wife Maria, she was Polish, and she had left him two years before and had 920 01:10:48,470 --> 01:10:50,390 taken the two boys with her to West Berlin. 921 01:10:50,990 --> 01:10:53,590 So Helmut felt miserable without them. 922 01:10:53,910 --> 01:10:57,890 And Mrs. Thiele never brought the boys back to see their father? 923 01:10:58,170 --> 01:10:59,170 No, never. 924 01:11:02,170 --> 01:11:07,110 Will you now tell the court and the jury exactly how Helmut Thiele... 925 01:11:07,500 --> 01:11:08,740 became involved with the escape? 926 01:11:10,160 --> 01:11:15,160 My friend from Hamburg had the plan that first I would go alone. 927 01:11:16,660 --> 01:11:21,220 But I was terrified. I had my child with me, and it's so dangerous. 928 01:11:21,720 --> 01:11:23,700 So with a friend, I would feel safer. 929 01:11:24,120 --> 01:11:26,000 I asked Helmut, and he said yes. 930 01:11:26,420 --> 01:11:32,300 So you both went to Gdansk together, and that is where your friend with the 931 01:11:32,300 --> 01:11:34,640 forged papers failed to show up. Yes. 932 01:11:35,280 --> 01:11:38,510 We... knew something terrible must have happened. 933 01:11:39,210 --> 01:11:41,750 He said, he's been in prison, he's arrested. 934 01:11:42,710 --> 01:11:47,550 They caught him, now we are finished. The same thing will happen to us, too. 935 01:11:47,550 --> 01:11:51,010 that's when the plan was hatched? I'm sorry, I don't know what hatch means. 936 01:11:51,370 --> 01:11:54,330 And that's when you made the hijacking plan? 937 01:11:54,630 --> 01:11:55,630 Yes. 938 01:11:55,770 --> 01:11:57,010 We are very frightened. 939 01:11:57,510 --> 01:11:58,790 We don't know what to do. 940 01:11:59,310 --> 01:12:00,550 We walk, we argue. 941 01:12:00,910 --> 01:12:04,590 We are at the flea market when I recognized that my... 942 01:12:05,200 --> 01:12:10,800 Daughter has left, so I see her staring onto something, and the sand is behind 943 01:12:10,800 --> 01:12:16,080 us. Then she says, Mama, and I went back to her, and I see a gun. 944 01:12:16,960 --> 01:12:19,440 She points at it. I see a gun, a toy gun. 945 01:12:21,200 --> 01:12:26,420 Suddenly, Helmut had the plan that we should buy the gun, sneak it on the 946 01:12:26,580 --> 01:12:29,460 and use it then to divert the plane to West Berlin. 947 01:12:30,340 --> 01:12:34,160 I say, it's crazy. We don't have any money, so how can we buy the gun? 948 01:12:34,760 --> 01:12:38,660 If we have the money, how can we get the gun on the plane? And if we have it on 949 01:12:38,660 --> 01:12:41,280 the plane, how to hijack a plane with a toy? That's crazy. 950 01:12:42,200 --> 01:12:48,620 But he says, for money, we shall sell all the clothes we don't need at the 951 01:12:48,620 --> 01:12:49,620 market. 952 01:12:52,200 --> 01:12:53,540 So soon we have enough. 953 01:12:54,800 --> 01:13:00,380 And he buys a bear for Marina, and I see the gun closed up for the first time. 954 01:13:01,460 --> 01:13:02,960 It's so small, it was... 955 01:13:03,500 --> 01:13:04,560 It was absolutely crazy. 956 01:13:05,040 --> 01:13:09,080 I tell him we can't do it, but he says not to worry, it will work. 957 01:13:09,440 --> 01:13:11,800 How did you expect to get the gun through the customs? 958 01:13:12,460 --> 01:13:13,480 Oh, that's my fear. 959 01:13:16,220 --> 01:13:20,160 The cruelty card brought us to the private rooms where we are searched. 960 01:13:20,900 --> 01:13:22,460 And that's when the gun was found? 961 01:13:23,080 --> 01:13:24,080 Yes. 962 01:13:24,460 --> 01:13:25,680 The woman found it. 963 01:13:26,620 --> 01:13:30,520 My heart was ready to burst, but she gave it back to Marina and... 964 01:13:31,180 --> 01:13:33,160 Tell her to be careful with her toy. 965 01:13:34,320 --> 01:13:38,640 Faradke, you've stated this gun doesn't look real to you. 966 01:13:39,160 --> 01:13:40,160 Is that correct? 967 01:13:40,260 --> 01:13:44,220 Yes. Then why did it look real, the same gun, to Beate Lewandowska when Tila 968 01:13:44,220 --> 01:13:47,680 held it to her head? I don't know. Why did this same gun look real to the pilot 969 01:13:47,680 --> 01:13:53,380 as he tried to land a plane on a runway he'd never seen before? Your Honor, it 970 01:13:53,380 --> 01:13:56,080 doesn't matter, in fact, whether this gun looked real or not. 971 01:13:56,320 --> 01:13:57,320 Gentlemen, 972 01:13:57,900 --> 01:13:58,900 please. 973 01:13:59,690 --> 01:14:04,110 There's been an objection that I've not had a chance to rule on, Mr. Elring. It 974 01:14:04,110 --> 01:14:08,130 has already been well established, Your Honor, that Mrs. 975 01:14:08,350 --> 01:14:12,930 Radke did not set foot in the cockpit, so how could she know what anyone was 976 01:14:12,930 --> 01:14:13,930 thinking? 977 01:14:14,290 --> 01:14:15,290 Objection sustained. 978 01:14:15,570 --> 01:14:18,830 The witness will not answer the question. The jury were disregarded. 979 01:14:19,130 --> 01:14:20,550 Please continue, Mr. Sherman. 980 01:14:20,870 --> 01:14:25,290 Mrs. Radke, in whose clothing was the gun hidden? 981 01:14:26,570 --> 01:14:28,130 In my daughter Marina's coat. 982 01:14:28,370 --> 01:14:29,370 Why? 983 01:14:29,580 --> 01:14:32,480 Why, Mrs. Rodkey, why did you use your own child? 984 01:14:33,540 --> 01:14:38,180 I didn't use my own child. I had to go through the customs to fool the customs 985 01:14:38,180 --> 01:14:42,080 people. Besides that, it was just a little toy. It doesn't look real. 986 01:14:42,580 --> 01:14:44,380 What is wrong with a child with a toy? 987 01:14:44,860 --> 01:14:48,840 Whose idea was it to use the seven -year -old child? 988 01:14:54,200 --> 01:14:55,480 It was Helmut's idea. 989 01:14:56,520 --> 01:14:57,740 And one last question. 990 01:14:58,080 --> 01:15:01,680 The defense is... established in the court as ruled that you had nothing to 991 01:15:01,680 --> 01:15:05,060 with his hijacking, that in fact you never even set foot in the cockpit. 992 01:15:06,080 --> 01:15:10,520 Yet you did hand Teela the gun, and you did know what he was going to do. 993 01:15:11,120 --> 01:15:13,500 The desperate act of a desperate man. 994 01:15:14,140 --> 01:15:17,880 And you knew there was danger for the passengers, for the crew, for your own 995 01:15:17,880 --> 01:15:18,880 daughter. 996 01:15:18,960 --> 01:15:21,480 Why did you do nothing to stop him? 997 01:15:21,860 --> 01:15:23,220 Because it was not possible. 998 01:15:29,800 --> 01:15:33,200 At the courtroom, when you have to believe me, I didn't want to put you 999 01:15:33,200 --> 01:15:37,000 Please, you had to say the truth. This is okay. This is good. 1000 01:15:37,300 --> 01:15:38,380 But I was so confused. 1001 01:15:40,440 --> 01:15:44,960 They all told different stories, the pilot, the stewardess. At the end, I 1002 01:15:44,960 --> 01:15:50,700 know what's true and what's not true. As you say, you couldn't leave. 1003 01:15:51,200 --> 01:15:52,200 Oh, my boy. 1004 01:15:52,900 --> 01:15:56,240 You remember on the plane when I told you to give me a run? 1005 01:15:56,660 --> 01:16:01,560 Yeah. This was the moment I said to myself, He says, he says, now go to the 1006 01:16:01,560 --> 01:16:02,560 front of the plane. 1007 01:16:03,960 --> 01:16:05,800 They better ride it to land at Schönefeld. 1008 01:16:07,080 --> 01:16:11,440 So I point the gun at the girl and say, take me to West Berlin or I will shoot 1009 01:16:11,440 --> 01:16:13,580 her. So it's true he put it? 1010 01:16:13,800 --> 01:16:19,860 No, no. I didn't hurt her. I didn't hurt anybody. I can't. I was totally 1011 01:16:19,860 --> 01:16:20,860 nervous. 1012 01:16:21,820 --> 01:16:22,820 Believe me. 1013 01:16:33,070 --> 01:16:34,110 You must do something. 1014 01:16:34,870 --> 01:16:35,870 Good, Gunther. 1015 01:16:36,410 --> 01:16:40,290 Do what you must do, but try to keep our name out of it. 1016 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 Mr. Kelley? 1017 01:16:48,350 --> 01:16:50,450 Yes? Who are you? 1018 01:16:53,230 --> 01:16:55,450 I was on the airplane with Herr Mathilde. 1019 01:16:55,730 --> 01:16:59,690 Our last witness, Your Honor, is a refugee from East Germany. 1020 01:17:00,030 --> 01:17:01,030 You may proceed. 1021 01:17:01,350 --> 01:17:02,350 Now, sir. 1022 01:17:02,560 --> 01:17:09,460 On August the 31st, 1978, you and your wife and child were passengers 1023 01:17:09,460 --> 01:17:11,960 on lot flight 165. Is that correct? 1024 01:17:12,620 --> 01:17:19,020 Yeah. Yeah. And when the plane landed at Tempelhof, you both took advantage of 1025 01:17:19,020 --> 01:17:20,640 the moment to defect. 1026 01:17:21,220 --> 01:17:26,680 Yeah. But you were leaving your family, everything behind you, your family, your 1027 01:17:26,680 --> 01:17:29,020 friends, possessions, your work. 1028 01:17:29,360 --> 01:17:30,900 And how were you employed? 1029 01:17:34,210 --> 01:17:40,150 I worked as a typesetter in the day, and at 1030 01:17:40,150 --> 01:17:44,450 night I was a student, but I was expelled. 1031 01:17:44,730 --> 01:17:45,730 Why? 1032 01:17:46,470 --> 01:17:53,290 I studied the German romanticists, Heine, Schiller, and then the 1033 01:17:53,290 --> 01:17:56,870 French existentialists, Camus and Sartre. 1034 01:17:57,290 --> 01:18:02,970 And then I write a term paper was critical of the party line. 1035 01:18:03,630 --> 01:18:07,050 Had you ever before had the impulse to defect? 1036 01:18:07,470 --> 01:18:08,470 Oh, yeah. 1037 01:18:09,070 --> 01:18:11,790 I was one of two children. 1038 01:18:13,630 --> 01:18:20,570 Myself, my older brother Peter, and we grew up in East Berlin, very close to 1039 01:18:20,570 --> 01:18:21,570 the war. 1040 01:18:22,650 --> 01:18:24,630 We always hated the war. 1041 01:18:29,110 --> 01:18:35,150 dream of going over and one night 1042 01:18:35,150 --> 01:18:41,890 about eight years ago we decide 1043 01:18:41,890 --> 01:18:48,710 to escape and we say goodbye to our mother we are praying that 1044 01:18:48,710 --> 01:18:53,790 we will be together again our family again and at night 1045 01:18:56,490 --> 01:18:58,710 The blood was pounding in my head. 1046 01:18:59,330 --> 01:19:05,670 And on one yacht we ran, yeah? And we were running, and my brother was 1047 01:19:05,670 --> 01:19:12,650 faster than I, and he got to the wall, and I fall 1048 01:19:12,650 --> 01:19:19,430 very hard, and I twisted my ankle, and then I 1049 01:19:19,430 --> 01:19:23,630 hear shots, and I look up. 1050 01:19:25,610 --> 01:19:31,670 And there is a bang, bang, bang, and a 1051 01:19:31,670 --> 01:19:34,110 long, tortured scream. 1052 01:19:34,770 --> 01:19:39,930 It's my brother screaming and falling. 1053 01:19:44,530 --> 01:19:51,490 And then the dogs, I hear these dogs, and they're 1054 01:19:51,490 --> 01:19:53,670 growling, making horrible noises. 1055 01:19:57,260 --> 01:19:58,260 It's nothing. 1056 01:20:00,400 --> 01:20:01,400 Silence. 1057 01:20:02,000 --> 01:20:04,960 What can I do? Nothing. 1058 01:20:10,260 --> 01:20:12,060 For this, I was arrested. 1059 01:20:13,180 --> 01:20:14,460 How old were you? 1060 01:20:14,700 --> 01:20:15,700 17. 1061 01:20:16,320 --> 01:20:19,120 And you were imprisoned for how long? 1062 01:20:20,440 --> 01:20:23,480 Oh, one year and three months. 1063 01:20:24,680 --> 01:20:30,100 You told me that if you had been successful in escaping to the West, you 1064 01:20:30,100 --> 01:20:32,640 your brother would have bought your mother's freedom. 1065 01:20:33,180 --> 01:20:34,420 Have you done that? 1066 01:20:35,060 --> 01:20:42,000 No. I said that she would possibly be allowed to join 1067 01:20:42,000 --> 01:20:45,880 us when she became 65. 1068 01:20:46,360 --> 01:20:47,880 Yes. Objection, Your Honor. 1069 01:20:48,520 --> 01:20:52,780 Would Mr. Hellring please get to the point? Your Honor, I am merely trying to 1070 01:20:52,780 --> 01:20:57,580 define the character and credibility of this witness. Objection sustained. Will 1071 01:20:57,580 --> 01:20:59,000 you please get to the point, Mr. Hellring? 1072 01:21:01,160 --> 01:21:06,960 Will you tell us now, please, to the best of your recollection, exactly what 1073 01:21:06,960 --> 01:21:08,260 happened on that airplane? 1074 01:21:11,880 --> 01:21:14,240 Uh... Okay. 1075 01:21:15,220 --> 01:21:22,160 Uh... When we are about to land in Schoenfeld, I'm in the restroom and I 1076 01:21:22,160 --> 01:21:28,840 come out. So I am very close to the cockpit and I can hear inside 1077 01:21:28,840 --> 01:21:31,040 a very strange conversation. 1078 01:21:33,300 --> 01:21:40,260 A man's voice says, this is 1079 01:21:40,260 --> 01:21:41,580 a toy, this gun. 1080 01:21:41,920 --> 01:21:44,480 Why do you do something crazy like this? 1081 01:21:45,450 --> 01:21:51,590 And another man's voice says, my children are in the bed and such is 1082 01:21:51,590 --> 01:21:52,590 must be. 1083 01:21:53,170 --> 01:21:58,090 And then he says, I have of my children pictures. 1084 01:21:59,470 --> 01:22:05,710 Would they like to see them? And I think they say yes. And then, 1085 01:22:05,830 --> 01:22:12,610 oh yes, someone says, do 1086 01:22:12,610 --> 01:22:14,150 you have a light? 1087 01:22:14,750 --> 01:22:17,470 And I think they are smoking cigarettes together. 1088 01:22:18,010 --> 01:22:23,910 I sense that they are in sympathy with this man and are 1089 01:22:23,910 --> 01:22:30,870 considering to play act with him 1090 01:22:30,870 --> 01:22:32,130 in this hijacking. 1091 01:22:32,390 --> 01:22:36,930 And that we are on the ground here at Temple House. And this man comes out. He 1092 01:22:36,930 --> 01:22:38,850 says, you are free. 1093 01:22:40,010 --> 01:22:43,850 And I look at my wife. 1094 01:22:45,599 --> 01:22:51,720 I'm thinking all these things that I have told you 1095 01:22:51,720 --> 01:22:58,320 and of my brother and my mother and my wife. She is thinking the same. 1096 01:23:00,580 --> 01:23:02,020 So we are decided. 1097 01:23:09,220 --> 01:23:12,580 Is there anything else you wish to add? 1098 01:23:20,020 --> 01:23:23,680 Don't know how to say all that should be said. 1099 01:23:25,080 --> 01:23:31,840 I want to thank so much Mr. Thier for what he has done for us. 1100 01:23:32,380 --> 01:23:39,260 He was able, he had the courage to do what we all have sought to 1101 01:23:39,260 --> 01:23:40,260 do. 1102 01:23:46,640 --> 01:23:48,280 This is all I have to say. 1103 01:23:50,960 --> 01:23:57,940 Ladies and gentlemen of the jury, you have obviously realized that this is 1104 01:23:57,940 --> 01:23:58,940 a unique trial. 1105 01:24:00,900 --> 01:24:06,640 The court is American, yet we are here in Germany, in Berlin, 1106 01:24:06,760 --> 01:24:11,480 and the defendant, Helmut Tieder, is a German. 1107 01:24:13,280 --> 01:24:16,420 Now you are Germans, I'm a German. 1108 01:24:17,710 --> 01:24:22,910 And we Germans do not need any additional evidence as of how many 1109 01:24:22,910 --> 01:24:26,570 leave the East or why those people want to leave. 1110 01:24:28,430 --> 01:24:30,130 I don't have to tell you why. 1111 01:24:30,610 --> 01:24:34,690 They want to be free. But what is freedom? What does it mean? 1112 01:24:35,770 --> 01:24:37,030 Can you see freedom? 1113 01:24:37,670 --> 01:24:39,110 Can you hear freedom? 1114 01:24:40,190 --> 01:24:41,490 I say yes. 1115 01:24:42,310 --> 01:24:43,310 Yes! 1116 01:24:43,950 --> 01:24:49,350 I say that each and every one of us has the right, the duty, to reach out and 1117 01:24:49,350 --> 01:24:50,650 grab it if we can. 1118 01:24:50,950 --> 01:24:53,810 Does it really matter what motives Mr. Teeler might have had? 1119 01:24:54,310 --> 01:24:59,230 We are told from the defense about Mr. Teeler's sons in the West. Yes, we all 1120 01:24:59,230 --> 01:25:00,950 have sons. We all have families. 1121 01:25:01,830 --> 01:25:08,530 Yet did Mr. Teeler for one moment think about the 68 innocent people whose lives 1122 01:25:08,530 --> 01:25:12,390 he was putting in jeopardy? Did he think about their children? 1123 01:25:13,680 --> 01:25:19,120 The fact of the matter is that as human beings, we care what happens to another 1124 01:25:19,120 --> 01:25:20,120 human being. 1125 01:25:21,160 --> 01:25:28,060 And we care above and beyond our moral beliefs because we're 1126 01:25:28,060 --> 01:25:29,019 required to care. 1127 01:25:29,020 --> 01:25:30,220 Let us feel sympathy. 1128 01:25:30,440 --> 01:25:31,700 Let us feel compassion. 1129 01:25:31,960 --> 01:25:33,640 Let us show understanding for all of this. 1130 01:25:33,900 --> 01:25:37,980 But in the midst of all our sympathy, compassion, and understanding, let's not 1131 01:25:37,980 --> 01:25:41,480 forget that Helmut Thiele hijacked an airplane. 1132 01:25:42,470 --> 01:25:46,350 And if the defense weren't brandishing the word freedom whenever possible, 1133 01:25:46,590 --> 01:25:48,090 another word might come to mind. 1134 01:25:49,010 --> 01:25:52,830 Terrorism. A deliberate attack on the safety of civil aviation. 1135 01:25:53,190 --> 01:25:58,330 And nowhere in the world, nowhere, is the protection of civil aviation as 1136 01:25:58,330 --> 01:26:02,270 important as it is here in West Berlin, especially after the airlift. 1137 01:26:02,890 --> 01:26:06,670 So for that reason and all the other reasons we've shown, you can have but 1138 01:26:06,670 --> 01:26:07,670 verdict. 1139 01:26:08,430 --> 01:26:09,790 Hijacking. Guilty. 1140 01:26:10,110 --> 01:26:11,110 Taking a hostage. 1141 01:26:11,690 --> 01:26:13,590 Guilty. Deprivation of liberty. 1142 01:26:14,010 --> 01:26:15,570 Guilty. Assault. 1143 01:26:16,050 --> 01:26:18,410 Guilty. Illegal possession of a firearm. 1144 01:26:18,930 --> 01:26:19,930 Guilty. 1145 01:26:31,690 --> 01:26:32,690 Foreman, please rise. 1146 01:26:33,550 --> 01:26:34,930 Will the defendant please rise? 1147 01:26:36,810 --> 01:26:39,030 Madam Foreman, has the jury agreed upon a verdict? 1148 01:26:39,890 --> 01:26:40,890 Yes, we have. 1149 01:26:42,220 --> 01:26:45,880 What is the verdict of the jury with respect to count one, hijacking, guilty 1150 01:26:45,880 --> 01:26:46,880 not guilty? 1151 01:26:47,280 --> 01:26:48,280 Not guilty. 1152 01:26:50,820 --> 01:26:53,920 Count two, depriving persons of liberty, guilty or not guilty? 1153 01:26:54,740 --> 01:26:55,740 Not guilty. 1154 01:26:57,200 --> 01:27:00,000 Count three, doing bodily injury, guilty or not guilty? 1155 01:27:00,680 --> 01:27:01,680 Not guilty. 1156 01:27:02,460 --> 01:27:06,720 Count four, illegal possession of a firearm, guilty or not guilty? 1157 01:27:07,340 --> 01:27:08,340 Not guilty. 1158 01:27:08,960 --> 01:27:11,020 Count five, taking a hostage. 1159 01:27:11,500 --> 01:27:12,500 Guilty or not guilty? 1160 01:27:14,880 --> 01:27:15,880 Guilty. 1161 01:27:18,920 --> 01:27:19,920 Schuldig. 1162 01:27:20,520 --> 01:27:21,780 Ja, schuldig. 1163 01:27:24,780 --> 01:27:25,780 Thank you, 1164 01:27:31,140 --> 01:27:32,140 Mr. Bristow. 1165 01:27:32,860 --> 01:27:36,780 Madam Foreman, ladies and gentlemen of the jury, you have done all that's been 1166 01:27:36,780 --> 01:27:39,780 asked of you, and your work is now completed. 1167 01:27:40,380 --> 01:27:44,740 I appreciate the sacrifice, the personal sacrifice that each one of you has had 1168 01:27:44,740 --> 01:27:45,900 to make in order to serve here. 1169 01:27:46,620 --> 01:27:50,340 You are dismissed now with the gratitude of the court and with my own personal 1170 01:27:50,340 --> 01:27:51,340 gratitude as well. 1171 01:27:52,480 --> 01:27:53,880 Sentencing will be Monday morning. 1172 01:27:54,980 --> 01:27:55,980 All rise. 1173 01:28:52,719 --> 01:28:54,080 Herb? Yeah, it's me. 1174 01:28:58,120 --> 01:29:01,640 Sorry if I woke you. I wasn't asleep. 1175 01:29:02,600 --> 01:29:04,040 Are you okay? Yeah. 1176 01:29:05,680 --> 01:29:06,860 Our daughter called. 1177 01:29:07,440 --> 01:29:08,520 Everything all right at home? 1178 01:29:08,800 --> 01:29:09,800 Mm -hmm. 1179 01:29:10,540 --> 01:29:12,600 She just wanted to know when we're getting back. 1180 01:29:13,200 --> 01:29:14,200 What did you tell her? 1181 01:29:14,660 --> 01:29:17,800 I said a few days, I hope. 1182 01:29:19,220 --> 01:29:20,220 Guess what else? 1183 01:29:20,440 --> 01:29:21,440 What? 1184 01:29:22,120 --> 01:29:26,220 She said they discussed you in the Adnesio case in her government class the 1185 01:29:26,220 --> 01:29:27,460 other day. Really? 1186 01:29:28,360 --> 01:29:30,000 And she was very proud. 1187 01:29:32,340 --> 01:29:36,320 Well, I hope she'll be as proud when I sentence this poor son of a bitch next 1188 01:29:36,320 --> 01:29:37,320 Monday morning. 1189 01:29:38,380 --> 01:29:40,360 The court, please. Your Honor, 1190 01:29:41,560 --> 01:29:46,600 the prosecution would find that a term of four years is more than acceptable, 1191 01:29:46,820 --> 01:29:48,440 and that is our recommendation. 1192 01:29:50,090 --> 01:29:53,610 You're asking me to give you this man for four years? Well, not to me, Your 1193 01:29:53,610 --> 01:29:54,610 Honor. To your client? 1194 01:29:54,990 --> 01:29:56,670 Yes, Your Honor, to the United States government. 1195 01:29:56,990 --> 01:29:57,990 I see. 1196 01:29:58,710 --> 01:29:59,750 Thank you, Mr. Sherman. 1197 01:30:05,730 --> 01:30:08,990 This has been the most extraordinary case I've ever been involved in. 1198 01:30:09,690 --> 01:30:14,710 Not only have we had to balance the safety of civil aviation against 1199 01:30:14,710 --> 01:30:17,750 human rights, not to mention complex international treaties. 1200 01:30:18,620 --> 01:30:23,040 But most extraordinary because we have had the judgment of the people closest 1201 01:30:23,040 --> 01:30:25,580 the situation, the free citizens of West Berlin. 1202 01:30:26,280 --> 01:30:29,660 And now it is my duty to honor and enforce their judgment. 1203 01:30:30,100 --> 01:30:35,300 Immediately after I was appointed here, the prosecution filed a brief arguing 1204 01:30:35,300 --> 01:30:39,780 that basic constitutional rights did not apply in this court, specifically the 1205 01:30:39,780 --> 01:30:41,440 guaranteed right of due process. 1206 01:30:42,040 --> 01:30:45,200 They tried to tell this judge how he must rule. 1207 01:30:45,440 --> 01:30:47,600 They placed themselves above the law. 1208 01:30:48,000 --> 01:30:49,800 and tried to turn this court into a charade. 1209 01:30:50,760 --> 01:30:55,420 I ruled that such a thing was not possible in any court where that flag 1210 01:30:57,160 --> 01:31:02,380 And now, Mr. Sherman, Mr. Palmer, I'm left to wonder who would be here to 1211 01:31:02,380 --> 01:31:05,800 protect Mr. Tila's rights if I did give him to you for four years, because I 1212 01:31:05,800 --> 01:31:09,040 believe you really mean it when you say he has no rights and there is no limit 1213 01:31:09,040 --> 01:31:10,040 to your power. 1214 01:31:10,860 --> 01:31:14,840 I am also left to wonder if this city needs another judge who follows orders. 1215 01:31:15,840 --> 01:31:16,860 Therefore, gentlemen, no. 1216 01:31:17,530 --> 01:31:20,290 I will not give this man to you under these circumstances. 1217 01:31:20,530 --> 01:31:21,890 Will the defendant please rise? 1218 01:31:24,450 --> 01:31:27,970 Mr. Tila, I sentence you to time served. 1219 01:31:28,190 --> 01:31:29,630 You are a free man, sir. 1220 01:31:38,670 --> 01:31:41,170 Ladies and gentlemen, these proceedings are concluded. 97810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.