Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,440 --> 00:01:43,399
My God!
2
00:01:43,400 --> 00:01:45,860
I think the princess must be at the
controls again!
3
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
Language?
4
00:03:01,000 --> 00:03:02,080
Holy camel toe, Batman.
5
00:03:02,500 --> 00:03:03,920
Yeah, like totally.
6
00:03:06,440 --> 00:03:09,680
Just what were you doing with Princess
Leia back there?
7
00:03:14,380 --> 00:03:16,320
That's disgusting.
8
00:03:20,260 --> 00:03:23,260
You'll be deactivated for that sort of
bin.
9
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
What mission?
10
00:03:30,250 --> 00:03:32,310
Um, I don't even have balls.
11
00:03:32,670 --> 00:03:34,170
All systems ready.
12
00:03:37,010 --> 00:03:43,890
Where are those
13
00:03:43,890 --> 00:03:45,970
transmissions you intercepted?
14
00:03:46,210 --> 00:03:50,030
What have you done with... Damn!
15
00:03:56,330 --> 00:04:00,610
Tear this ship apart until you've found
those plants, and bring me the
16
00:04:00,610 --> 00:04:02,650
passengers. I want them alive.
17
00:04:03,050 --> 00:04:04,050
Sir!
18
00:04:06,530 --> 00:04:10,610
I need to practice.
19
00:04:15,170 --> 00:04:18,190
Ew, what a desolate place this is.
20
00:04:21,730 --> 00:04:23,870
I don't have a womb.
21
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
You going?
22
00:04:31,880 --> 00:04:36,840
Even if I had an ass, it would not be
fat.
23
00:04:39,040 --> 00:04:44,340
You go that way, then, you rusty little
twink. I hope you get signed in your
24
00:04:44,340 --> 00:04:45,340
service pass.
25
00:04:45,940 --> 00:04:48,460
This way is much easier.
26
00:04:49,500 --> 00:04:52,600
That malfunctioning pile of yasm dung.
27
00:04:52,820 --> 00:04:54,760
He tricked me into this.
28
00:04:58,320 --> 00:04:59,219
Over here!
29
00:04:59,220 --> 00:05:00,400
Hey, sailor!
30
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
Lord Vader.
31
00:05:11,800 --> 00:05:14,600
Captured Princess Leia. Have we got any
information yet?
32
00:05:15,100 --> 00:05:16,100
Not yet.
33
00:05:16,880 --> 00:05:19,420
Rebels wouldn't dare attack the station.
34
00:05:19,760 --> 00:05:23,700
If the rebels discover our weakness,
they could exploit us. They could
35
00:05:23,700 --> 00:05:24,700
your mother.
36
00:05:24,950 --> 00:05:28,250
This station is now the ultimate power
in the universe.
37
00:05:30,330 --> 00:05:33,070
Quistone, are you in or out?
38
00:05:34,570 --> 00:05:35,570
I'm in.
39
00:05:37,070 --> 00:05:38,070
Harry.
40
00:05:38,870 --> 00:05:39,870
Damn.
41
00:05:41,430 --> 00:05:43,290
Charming to the last.
42
00:05:43,890 --> 00:05:46,870
Two yatham and v 'kaiva crystal.
43
00:05:47,430 --> 00:05:52,310
You're bluffing. I find your lack of
faith disturbing.
44
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
Are you Jeff Vader?
45
00:06:14,890 --> 00:06:15,930
Jeff Vader?
46
00:06:17,010 --> 00:06:20,830
Yeah, I'm from the canteen. Mr. Stevens,
the catering manager, sent me up.
47
00:06:21,450 --> 00:06:25,530
What is the meaning of this? Well, I've
got this chain for Jeff Vader. Leave
48
00:06:25,530 --> 00:06:26,590
that to me.
49
00:06:27,370 --> 00:06:28,650
You've got a sign for that?
50
00:06:30,350 --> 00:06:34,810
I'm afraid you are mistaken about a
great many things.
51
00:06:36,030 --> 00:06:37,450
This bickering is pointless.
52
00:06:38,070 --> 00:06:41,130
Vader, find the form and go and
interrogate Princess Leia.
53
00:06:42,540 --> 00:06:43,900
As you wish.
54
00:07:20,520 --> 00:07:21,560
Princess Leia.
55
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Darth Vader.
56
00:07:23,860 --> 00:07:25,600
Only you could be so bold.
57
00:07:25,980 --> 00:07:29,020
Don't act so surprised, Your Highness.
58
00:07:29,820 --> 00:07:31,020
I'm not surprised.
59
00:07:32,560 --> 00:07:33,740
I'm disgusted.
60
00:07:34,080 --> 00:07:38,880
I'm a member of the Senate. You are a
part of the Rebel Alliance. I want to
61
00:07:38,880 --> 00:07:40,740
what happened to the plans they sent
you.
62
00:07:41,860 --> 00:07:46,780
And I suppose if I don't tell you, I'm
to be tortured?
63
00:07:47,690 --> 00:07:48,810
Not necessarily.
64
00:07:49,110 --> 00:07:52,490
Perhaps we can reach an agreement.
65
00:07:52,930 --> 00:07:54,550
My father would kill me.
66
00:07:56,030 --> 00:07:58,570
Hordley, I know your father.
67
00:07:59,110 --> 00:08:01,110
He had more tail than you.
68
00:10:51,690 --> 00:10:56,050
You are about to learn the power of the
dark side. Give me a cock.
69
00:10:58,410 --> 00:11:00,390
By the nine hells of Corellia.
70
00:17:27,690 --> 00:17:30,690
We will discuss the location of the
hidden rebel base.
71
00:17:31,010 --> 00:17:32,810
Don't blow it! Don't blow it! Take it
easy, Luke.
72
00:17:33,050 --> 00:17:34,950
You're going to need your inhaler. What
is it?
73
00:17:35,370 --> 00:17:37,770
Bruce, we need to find a new translator.
74
00:17:38,150 --> 00:17:41,130
Yeah, I'm going to find a translator to
tell Aunt Bru to kiss my black hole.
75
00:17:47,190 --> 00:17:48,330
And what is your function?
76
00:17:49,030 --> 00:17:54,010
Well, my primary function is etiquette
and protocol.
77
00:17:55,070 --> 00:17:58,280
Great. Someone's invented a droid to
tell me which fork to use first.
78
00:17:58,760 --> 00:18:02,680
What I really need is a droid that
understands women well enough to tell me
79
00:18:02,680 --> 00:18:06,480
the hell my wife is saying half the
time. I was recently in the service of
80
00:18:06,480 --> 00:18:07,900
absolute devil.
81
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Shut up.
82
00:18:10,920 --> 00:18:11,759
Shutting up?
83
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
We'll take this one.
84
00:18:26,800 --> 00:18:28,420
What are you trying to pull here, you
little smelly bastard?
85
00:18:28,760 --> 00:18:33,980
Pardon me, master, but the little blue
unit is in fine shape.
86
00:18:34,180 --> 00:18:37,300
A filthy mouth, but functional. We'll
take the blue one.
87
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
Okay, come on, blue.
88
00:18:46,240 --> 00:18:50,520
Oh, this blue mouth feels so good.
89
00:18:51,040 --> 00:18:52,800
I could just melt.
90
00:18:59,850 --> 00:19:00,850
Never get to have any fun.
91
00:19:01,370 --> 00:19:02,730
We'll be stuck here forever.
92
00:19:03,070 --> 00:19:04,110
Well, so are we.
93
00:19:04,490 --> 00:19:07,850
Wherever we are, I don't even know what
planet this is.
94
00:19:08,530 --> 00:19:12,550
Well, when they rinse the galaxy's
colon, this is where they stick the
95
00:19:12,550 --> 00:19:15,110
in. Oh, how exciting.
96
00:19:16,370 --> 00:19:18,530
I don't know what this goo is.
97
00:19:18,830 --> 00:19:21,210
You probably don't want to know, sir.
98
00:19:21,610 --> 00:19:26,750
Just call me Luke. How about Big Boy?
99
00:19:27,450 --> 00:19:28,450
Just Luke.
100
00:19:29,220 --> 00:19:34,980
I am C -3PO, Human -Cyborg
Interrelation.
101
00:19:35,240 --> 00:19:40,960
And this pile of degenerate scrap is my
counterpart, R2 -V2.
102
00:19:41,300 --> 00:19:47,740
Hello. Hey, your R2 unit's data probe is
stuck. It shouldn't be poking out like
103
00:19:47,740 --> 00:19:48,539
that all the time.
104
00:19:48,540 --> 00:19:50,500
You obviously don't know R2.
105
00:20:03,370 --> 00:20:04,370
Come for me, Obi -Wan Kenobi.
106
00:20:04,570 --> 00:20:05,570
Come for me.
107
00:20:07,690 --> 00:20:09,570
Do you know her?
108
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
She's hot.
109
00:20:11,610 --> 00:20:13,810
I'm not quite sure, sir.
110
00:20:14,030 --> 00:20:16,290
Females all look the same to me.
111
00:20:17,650 --> 00:20:23,530
Now he claims that he's the property of
someone named Obi -Wan Kenobi, who lives
112
00:20:23,530 --> 00:20:27,270
nearby, and that this is a custom
holocron for him.
113
00:20:28,010 --> 00:20:31,430
Well, there's old Ben Kenobi.
114
00:20:32,490 --> 00:20:33,850
He's this weird hermit.
115
00:20:34,130 --> 00:20:35,810
He lives beyond the Dune Sea.
116
00:20:36,530 --> 00:20:39,690
Anyway, I want to see the good part.
117
00:20:40,270 --> 00:20:41,430
Play back the video.
118
00:20:42,230 --> 00:20:43,230
What happened?
119
00:20:43,710 --> 00:20:44,710
Where'd she go?
120
00:20:45,870 --> 00:20:47,010
R2 -D2.
121
00:20:47,210 --> 00:20:48,810
That is not acceptable.
122
00:20:49,690 --> 00:20:51,110
What is it?
123
00:20:51,870 --> 00:20:56,090
He says the first taste is always free.
124
00:21:03,590 --> 00:21:04,910
You see what you can do with him.
125
00:21:05,310 --> 00:21:07,370
And you're not the boss of me.
126
00:21:10,290 --> 00:21:13,830
I'm afraid her resistance to my probe is
considerable.
127
00:21:14,290 --> 00:21:15,730
She told you nothing.
128
00:21:17,190 --> 00:21:18,190
Nothing of use.
129
00:21:19,790 --> 00:21:21,950
My lord, we are fully operational.
130
00:21:23,990 --> 00:21:27,910
I feel like breakfasting somewhere
civilized.
131
00:21:29,710 --> 00:21:31,530
And then perhaps blowing it up.
132
00:21:31,810 --> 00:21:33,430
That's your call for Alderaan.
133
00:21:39,670 --> 00:21:42,050
I can't believe that little tin can
screwed me.
134
00:21:42,570 --> 00:21:43,570
Why'd he run away?
135
00:21:44,070 --> 00:21:48,210
He was babbling about some mission to
find that Obi -Wan person.
136
00:21:48,630 --> 00:21:50,190
R2 is completely upset.
137
00:21:51,750 --> 00:21:53,870
Well, we better hope we don't run into
any sand people.
138
00:21:54,170 --> 00:21:55,109
Oh dear.
139
00:21:55,110 --> 00:21:56,110
And if they do?
140
00:21:56,430 --> 00:21:59,110
Well, we better hope they kill us before
they eat us.
141
00:21:59,760 --> 00:22:01,760
That little R2 probably got me in a lot
of trouble.
142
00:22:03,140 --> 00:22:04,640
That's his primary function.
143
00:22:05,680 --> 00:22:06,680
Check the scanners.
144
00:22:06,940 --> 00:22:08,640
I think we can find our little trash
can.
145
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
Hit the accelerator.
146
00:22:20,120 --> 00:22:22,360
Hey, where do you think you're going?
147
00:22:24,500 --> 00:22:27,800
It was a rhetorical question, glob of
green.
148
00:22:30,060 --> 00:22:31,060
What's wrong?
149
00:22:31,340 --> 00:22:34,060
There are several creatures approaching
from the southeast.
150
00:22:45,200 --> 00:22:51,840
Well, I see two Banthas, but I don't see
any... Oh, there's some
151
00:22:51,840 --> 00:22:52,840
people.
152
00:22:55,080 --> 00:22:56,960
What's he doing to that Bantha?
153
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Ew!
154
00:23:20,810 --> 00:23:22,690
You're less Gittish than the others I
see.
155
00:23:28,090 --> 00:23:30,510
Don't be afraid. You won't need your
weapon.
156
00:23:37,230 --> 00:23:38,230
Oh, you're close.
157
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
Hmm.
158
00:35:56,650 --> 00:35:58,790
That is very much the tale of my love
life.
159
00:36:00,650 --> 00:36:01,650
Oh, well.
160
00:36:02,270 --> 00:36:03,570
We best get the boy indoors.
161
00:36:07,830 --> 00:36:09,030
Would you like a drink?
162
00:36:09,690 --> 00:36:11,810
Surely one of these must have something
in it.
163
00:36:12,690 --> 00:36:13,790
No, thanks.
164
00:36:14,170 --> 00:36:17,750
If I'm not back by sunset, Uncle Owen,
you won't tell me your bedtime story.
165
00:36:19,390 --> 00:36:21,070
Oh, gods of Kashyyyk.
166
00:36:21,310 --> 00:36:24,650
That tastes just like... Oh.
167
00:36:26,030 --> 00:36:29,530
I remember I couldn't get to the
outhouse one night because there was a
168
00:36:29,530 --> 00:36:30,530
sandstorm.
169
00:36:32,690 --> 00:36:36,550
Sometimes, my Uncle Owen, he tells me
about my father.
170
00:36:38,870 --> 00:36:42,230
He was a cunning warrior and a good
friend.
171
00:36:43,150 --> 00:36:44,730
We were Jedi Knights together.
172
00:36:47,210 --> 00:36:49,270
You were in the Clone Wars?
173
00:36:50,210 --> 00:36:54,290
A lot of people tried to kill me, but I
suppose it's the same thing.
174
00:36:56,010 --> 00:36:57,390
I wish I would have known him.
175
00:36:58,350 --> 00:37:00,850
He was the best star pilot in the
galaxy.
176
00:37:02,150 --> 00:37:04,850
My uncle said he was a whiny psychotic.
177
00:37:07,270 --> 00:37:09,570
And the best star pilot in the galaxy.
178
00:37:10,730 --> 00:37:11,950
Which reminds me.
179
00:37:12,410 --> 00:37:14,110
I have something here for you.
180
00:37:15,350 --> 00:37:20,370
I thought I'd lost the damn thing until
I realized I traded it for a case of old
181
00:37:20,370 --> 00:37:22,010
duvet ten seasons ago.
182
00:37:23,590 --> 00:37:25,410
Just tracked it down last week.
183
00:37:31,060 --> 00:37:33,100
And Peru has one just like it.
184
00:37:33,820 --> 00:37:35,800
Except hers vibrates.
185
00:37:37,320 --> 00:37:39,800
This is your father's lightsaber.
186
00:37:44,020 --> 00:37:47,180
That thing almost took my eye out.
187
00:37:47,920 --> 00:37:49,080
That thing's dangerous.
188
00:37:49,320 --> 00:37:51,940
This was the weapon of a Jedi Knight.
189
00:37:52,740 --> 00:37:55,440
Well, it shouldn't really have a warning
label.
190
00:37:57,120 --> 00:37:58,120
Perhaps later.
191
00:38:01,720 --> 00:38:03,680
How did my father die?
192
00:38:04,140 --> 00:38:10,340
A young Jedi named Darth Vader, who was
a pupil of mine until I cut his arms and
193
00:38:10,340 --> 00:38:12,660
legs off and left him burning in a river
of lava.
194
00:38:15,100 --> 00:38:17,200
I think I want to go home now.
195
00:38:18,280 --> 00:38:21,160
You haven't even told me why you've come
out this far.
196
00:38:24,020 --> 00:38:25,020
Well...
197
00:38:26,170 --> 00:38:29,950
It's this little droid. He's...
searching for someone.
198
00:38:30,510 --> 00:38:34,490
An Obi -Wan Kenobi? I thought it might
be a relative of yours.
199
00:38:35,610 --> 00:38:36,610
It's possible.
200
00:38:37,130 --> 00:38:41,270
There's certainly no shortage of
spaceport girls who felt the force of my
201
00:38:41,270 --> 00:38:44,770
over the... Did you say Obi -Wan?
202
00:38:45,170 --> 00:38:46,170
Uh -huh.
203
00:38:46,870 --> 00:38:49,470
I haven't heard that name for a very
long time.
204
00:38:50,710 --> 00:38:52,410
Oh, well, you know him.
205
00:38:52,710 --> 00:38:53,710
Of course.
206
00:38:53,790 --> 00:38:54,790
It's me.
207
00:38:55,530 --> 00:38:59,450
I haven't gone by that name since I
tucked tail and ran away before you were
208
00:38:59,450 --> 00:39:00,450
born.
209
00:39:01,210 --> 00:39:05,010
Well, anyway, this R2 has a private
holocron for you.
210
00:39:06,430 --> 00:39:07,430
Sounds interesting.
211
00:39:12,710 --> 00:39:17,470
Obi -Wan Kenobi, I have often been told
how well and frequently you serviced my
212
00:39:17,470 --> 00:39:18,470
mother during the Clone Wars.
213
00:39:19,750 --> 00:39:23,590
I've placed vital information to the
survival of the Rebellion into the
214
00:39:23,590 --> 00:39:24,830
banks of this R2 unit.
215
00:39:25,640 --> 00:39:29,040
I am afraid that my ship has fallen
under attack and I will be taken captive
216
00:39:29,040 --> 00:39:29,899
the Empire.
217
00:39:29,900 --> 00:39:32,560
You can take this droid to my father in
Alderaan.
218
00:39:33,420 --> 00:39:36,880
Or you can come and rescue me yourself.
219
00:39:37,960 --> 00:39:39,220
Preferably before I'm executed.
220
00:39:40,240 --> 00:39:41,760
Come for me, Obi -Wan Kenobi.
221
00:39:41,980 --> 00:39:42,980
Come for me.
222
00:39:45,040 --> 00:39:47,340
You know, her mother was much more
attractive.
223
00:39:49,760 --> 00:39:54,820
I want to go to Alderaan. Can I come?
Can I? I'll, uh...
224
00:39:55,150 --> 00:39:56,450
I'll drive you to Mos Eisley.
225
00:39:56,770 --> 00:39:58,190
I'll take care of the George for you.
226
00:39:58,550 --> 00:40:03,350
I don't think so. It's going to be very
dangerous. Come on. I'll hide. I'm
227
00:40:03,350 --> 00:40:04,350
really good at hiding.
228
00:40:06,570 --> 00:40:08,510
Come on. Can I come over, Ben?
229
00:40:10,110 --> 00:40:11,610
I'll even learn how to use a light
stick.
230
00:40:13,070 --> 00:40:14,070
Faber.
231
00:40:17,070 --> 00:40:20,310
And you need to learn the ways of the
Force.
232
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
Okay, the Force.
233
00:40:22,510 --> 00:40:23,510
Anything you say.
234
00:40:24,140 --> 00:40:25,360
Can I come, huh?
235
00:40:30,480 --> 00:40:32,120
Mos Eisley Spaceport.
236
00:40:32,880 --> 00:40:36,300
You'll never find a more wretched hive
of scum and villainy.
237
00:40:36,880 --> 00:40:38,040
Believe me, I've looked.
238
00:40:47,500 --> 00:40:50,540
How long have you had these droids? We
just got them yesterday.
239
00:40:51,040 --> 00:40:52,180
Can I see some identification?
240
00:40:54,670 --> 00:40:56,610
You don't need to see his
identification.
241
00:40:57,810 --> 00:40:59,630
I don't need to see his identification.
242
00:41:01,470 --> 00:41:03,850
Do you want to see my light stick? I'm
going to be a Jedi.
243
00:41:05,850 --> 00:41:08,110
You will try not to be a moron.
244
00:41:08,830 --> 00:41:10,870
I will try not to be a moron.
245
00:41:12,190 --> 00:41:14,670
I don't need this moron's
identification.
246
00:41:16,030 --> 00:41:17,930
These aren't the droids you're looking
for.
247
00:41:18,650 --> 00:41:20,690
These aren't the droids we're looking
for.
248
00:41:22,570 --> 00:41:23,570
Move along.
249
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
Move along.
250
00:41:25,220 --> 00:41:26,220
Move along.
251
00:41:38,880 --> 00:41:41,480
Are we going to be able to find a pilot
here?
252
00:41:42,680 --> 00:41:46,700
I've only been here for one reason, and
I doubt any of those ladies could fly.
253
00:41:47,480 --> 00:41:48,480
But we'll see.
254
00:41:50,600 --> 00:41:51,980
I'm ready for anything.
255
00:42:04,360 --> 00:42:05,360
Can I have one of those?
256
00:42:18,800 --> 00:42:23,080
What is that?
257
00:42:23,680 --> 00:42:25,420
Phantom milk. What did you think you
ordered?
258
00:42:42,480 --> 00:42:43,480
I think he likes you.
259
00:42:45,920 --> 00:42:46,920
Hello.
260
00:42:48,000 --> 00:42:49,180
Is that your drink right there?
261
00:42:50,640 --> 00:42:53,600
My friend and I would like to buy you
another one.
262
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
That was close.
263
00:43:17,640 --> 00:43:18,680
Yes. Yes, it was.
264
00:43:32,460 --> 00:43:35,260
Chewbacca here, though. First mate on a
ship that might suit us.
265
00:43:49,580 --> 00:43:50,580
Han Solo.
266
00:43:50,960 --> 00:43:52,280
Captain Millennium Falcon.
267
00:43:52,780 --> 00:43:54,680
We're looking for a fat ship.
268
00:43:57,400 --> 00:43:59,060
You've never heard of Millennium Falcon?
269
00:44:00,120 --> 00:44:01,280
Of course I have.
270
00:44:01,980 --> 00:44:04,740
Just a few moments ago at the bar when I
first met Chewbacca.
271
00:44:09,200 --> 00:44:11,820
It's a ship that met the castle around
less than 12 parsec.
272
00:44:14,020 --> 00:44:15,640
That doesn't even make sense.
273
00:44:16,660 --> 00:44:18,680
Parsec measures distance, not time.
274
00:44:19,240 --> 00:44:20,720
This guy's full of Ronto crap.
275
00:44:22,040 --> 00:44:25,140
Are you going to listen to me or the
farm boy over here?
276
00:44:26,200 --> 00:44:29,120
I'm sorry, I wasn't actually listening
to either of you.
277
00:44:30,160 --> 00:44:32,500
Well, she's fast enough for you, old
man.
278
00:44:33,200 --> 00:44:34,520
Really? Who?
279
00:44:37,860 --> 00:44:38,860
Never mind.
280
00:44:39,420 --> 00:44:40,420
What's the cargo?
281
00:44:40,940 --> 00:44:44,200
Just a pair of droids, myself and the
boy. No question.
282
00:44:46,860 --> 00:44:48,440
You're a twisted old fruit, aren't you?
283
00:44:49,980 --> 00:44:51,500
Just as the floss made me.
284
00:44:53,480 --> 00:44:55,460
Looks like someone's noticing your
handiwork.
285
00:45:02,960 --> 00:45:05,280
I don't know, some old fart with a pig
sticker over there.
286
00:45:19,330 --> 00:45:20,730
Those guys must be really desperate.
287
00:45:21,310 --> 00:45:23,090
Go get the ship ready and I'll meet you
in an hour.
288
00:45:26,170 --> 00:45:30,590
Chewie, put out clean linens and no raw
meat in the galley.
289
00:48:03,870 --> 00:48:06,670
Thank you.
290
00:48:41,509 --> 00:48:44,010
Thank you.
291
00:48:53,580 --> 00:48:54,840
Thank you.
292
00:49:30,129 --> 00:49:32,930
um um
293
00:49:55,600 --> 00:49:56,600
Thank you.
294
00:50:32,380 --> 00:50:34,140
Thank you.
295
00:51:15,379 --> 00:51:18,180
Oh God.
296
00:51:48,110 --> 00:51:49,110
Yeah.
297
00:52:39,080 --> 00:52:40,080
Wow.
298
00:53:45,210 --> 00:53:46,210
Thank you.
299
00:55:13,960 --> 00:55:15,360
Oh.
300
00:55:24,500 --> 00:55:27,300
Thank you.
301
00:58:31,210 --> 00:58:33,210
Thank you.
302
00:59:06,089 --> 00:59:08,890
Thank you.
303
00:59:34,480 --> 00:59:35,480
Ah!
304
01:00:03,400 --> 01:00:04,400
oh god
305
01:13:34,470 --> 01:13:36,250
Tell Jabba I have his money.
306
01:13:36,870 --> 01:13:38,950
Good. This doesn't have to get ugly.
307
01:13:39,970 --> 01:13:41,050
You're already ugly.
308
01:13:41,430 --> 01:13:45,310
You know, when Jabba gives me your ship,
I'm going to place your head as a
309
01:13:45,310 --> 01:13:46,410
decoration in the cockpit.
310
01:13:47,130 --> 01:13:48,190
God's about to run.
311
01:13:48,570 --> 01:13:50,390
Put the tits on that stormtrooper.
312
01:14:04,110 --> 01:14:05,110
Shoot first.
313
01:14:34,580 --> 01:14:37,520
So quicker we get out of here, the
better I'll feel about everything.
314
01:15:16,840 --> 01:15:18,280
I thought you said the thing was fat.
315
01:15:18,620 --> 01:15:20,160
Talking about your mama, farm boy.
316
01:15:21,200 --> 01:15:27,560
I haven't actually done this in decades,
but I seem to remember something about
317
01:15:27,560 --> 01:15:29,920
hyperspace. In a minute, old man.
318
01:15:30,240 --> 01:15:31,480
The rate they're gaining.
319
01:15:31,820 --> 01:15:36,780
Listen, traveling through hyperspace
isn't like dusting crops, okay? You run
320
01:15:36,780 --> 01:15:37,780
into a star or...
321
01:15:58,800 --> 01:16:03,940
Governor Tarkin, I thought that smell
was a Gungan with female trouble, but I
322
01:16:03,940 --> 01:16:04,940
guess it's just you.
323
01:16:08,900 --> 01:16:09,900
Charming.
324
01:16:10,520 --> 01:16:14,440
You don't know how difficult I found it
finding your termination order.
325
01:16:15,380 --> 01:16:18,460
I'm surprised you had the balls to do it
yourself.
326
01:16:19,920 --> 01:16:24,600
Princess Leia, before I have you
executed, I would like you to be my
327
01:16:24,600 --> 01:16:25,600
special ceremony.
328
01:16:26,540 --> 01:16:32,320
If it's you, naked, riding Vader like a
bantha... Thanks, but I've already seen
329
01:16:32,320 --> 01:16:33,320
the holocron.
330
01:16:34,180 --> 01:16:39,600
I wonder how you'll feel after we've
destroyed your home planet of Alderaan.
331
01:16:43,060 --> 01:16:44,060
No.
332
01:16:44,440 --> 01:16:48,480
Alderaan, it's a peaceful place. I'll do
anything. Ask Vader.
333
01:16:49,940 --> 01:16:51,740
I have droids for that.
334
01:16:52,720 --> 01:16:55,460
Where is the hidden rebel base?
335
01:17:01,210 --> 01:17:02,210
Dantooine.
336
01:17:04,130 --> 01:17:05,250
They're on Dantooine.
337
01:17:05,670 --> 01:17:09,610
There. You see, Lord Vader, women can be
reasoned with. You simply have to
338
01:17:09,610 --> 01:17:11,050
threaten their entire civilization.
339
01:17:11,390 --> 01:17:12,950
You may fire when ready.
340
01:17:13,650 --> 01:17:14,650
What?
341
01:17:15,250 --> 01:17:17,730
Honestly, I've never even heard of
Dantooine.
342
01:17:18,430 --> 01:17:22,870
If I'm going to destroy a planet, I want
it first.
343
01:17:39,730 --> 01:17:41,630
Precisely how large of a target do you
need to hit?
344
01:17:42,010 --> 01:17:43,030
I'm sorry, sir.
345
01:17:46,810 --> 01:17:47,810
Don't worry, my dear.
346
01:17:48,930 --> 01:17:50,450
I've got all day of necessary.
347
01:17:52,550 --> 01:17:54,150
Stop again.
348
01:18:06,950 --> 01:18:08,690
Didn't like that, did we?
349
01:18:09,270 --> 01:18:10,370
You better let him win.
350
01:18:10,610 --> 01:18:11,930
You won't upset a Wookiee.
351
01:18:12,570 --> 01:18:15,370
Why is it that no one ever cares if I'm
upset?
352
01:18:15,870 --> 01:18:17,830
Apparently droids don't count.
353
01:18:18,790 --> 01:18:22,110
Because droids don't do that to their
players when they loop.
354
01:18:22,890 --> 01:18:23,970
Wookiees are not going to do that.
355
01:18:26,690 --> 01:18:29,670
I've got the next game, Rust Bucket.
356
01:18:42,220 --> 01:18:43,220
Are you okay?
357
01:18:43,740 --> 01:18:47,780
I felt a great disturbance in the falls.
358
01:18:48,920 --> 01:18:52,140
As if millions of voices cried out in
terror.
359
01:18:52,740 --> 01:18:54,260
I was suddenly silent.
360
01:18:57,480 --> 01:19:01,180
Either that or the pickle crate dragon I
had for lunch is coming back on me.
361
01:19:26,960 --> 01:19:28,360
Can't you be teaching me how to block
these shots?
362
01:19:29,460 --> 01:19:30,460
Patience, Luke.
363
01:19:34,660 --> 01:19:35,960
We're coming up on Alderaan.
364
01:19:40,320 --> 01:19:41,320
Here we go, Chewie.
365
01:19:42,900 --> 01:19:44,040
Turn off the sub -light engine.
366
01:19:47,380 --> 01:19:50,060
Come on, we come out of hyperspace until
meteor shower?
367
01:19:53,700 --> 01:19:55,060
Are we there yet?
368
01:19:55,600 --> 01:19:59,640
The position's correct, but... No
Alderaan.
369
01:20:00,440 --> 01:20:01,960
Wow, this was a weird trip.
370
01:20:02,320 --> 01:20:05,220
I have a bad feeling about this. Yeah, I
think he's right.
371
01:20:05,440 --> 01:20:06,780
Chewie, get us out of here.
372
01:20:25,000 --> 01:20:25,879
Get out of here, Solo!
373
01:20:25,880 --> 01:20:27,360
There's a tractor being holding our
position.
374
01:20:27,680 --> 01:20:28,740
I'm about to shut it down.
375
01:20:29,240 --> 01:20:30,720
Well, did you
376
01:20:30,720 --> 01:20:45,720
find
377
01:20:45,720 --> 01:20:48,760
anything? Nothing that's down aboard,
sir. Well, take a scanning unit aboard.
378
01:20:49,100 --> 01:20:50,360
I want every part of this ship checked.
379
01:20:50,660 --> 01:20:51,660
Yes, sir.
380
01:21:01,420 --> 01:21:02,460
Now what are we going to do?
381
01:21:03,960 --> 01:21:05,720
R2 has plugged into their network.
382
01:21:18,920 --> 01:21:20,540
I'll need to handle this alone.
383
01:21:21,820 --> 01:21:23,780
The tractor beam must be near the bar.
384
01:21:24,420 --> 01:21:25,420
Near the bar?
385
01:21:26,520 --> 01:21:27,520
I hadn't noticed.
386
01:21:41,129 --> 01:21:44,410
Is anyone interested in Princess Leia's
whereabouts?
387
01:21:44,890 --> 01:21:45,890
She's here?
388
01:21:48,470 --> 01:21:49,470
Who's here?
389
01:21:49,630 --> 01:21:50,630
Women?
390
01:21:51,170 --> 01:21:53,670
Princess Leia. The one in the holocron.
391
01:21:54,610 --> 01:21:55,810
We need to rescue her.
392
01:21:56,090 --> 01:21:57,090
What are you talking about?
393
01:21:57,470 --> 01:21:58,470
Revenue.
394
01:21:59,190 --> 01:22:02,810
She's rich. And hot. I mean, really,
really hot.
395
01:22:06,380 --> 01:22:08,700
We'll rescue the princess. Chewie, you
take care of the troopers.
396
01:22:09,960 --> 01:22:10,960
Let's go.
397
01:22:59,400 --> 01:22:59,938
Hey, Wookie!
398
01:22:59,940 --> 01:23:01,060
Two toys over here.
399
01:23:02,240 --> 01:23:03,380
Stand up, Fuzzy.
400
01:23:09,780 --> 01:23:11,860
Well, it has been kind of slow in the
barracks.
401
01:24:03,450 --> 01:24:04,850
Oh.
402
01:24:58,320 --> 01:25:01,120
Oh, yeah.
403
01:25:57,740 --> 01:25:58,740
Thank you.
404
01:26:50,950 --> 01:26:52,070
Oh, yeah.
405
01:27:19,950 --> 01:27:21,150
Oh, yeah.
406
01:28:06,330 --> 01:28:07,450
Oh, shit.
407
01:30:26,890 --> 01:30:28,570
Oh my goodness.
408
01:44:32,810 --> 01:44:33,810
Oh, yes.
409
01:44:34,870 --> 01:44:36,750
Yes, yes, yes, yes, yes.
410
01:44:38,250 --> 01:44:39,250
Oh.
411
01:44:40,710 --> 01:44:41,710
Oh,
412
01:44:43,190 --> 01:44:44,190
yes.
413
01:44:45,090 --> 01:44:47,390
Oh, yes, yes, yes.
414
01:44:50,670 --> 01:44:53,210
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. You like
it, baby?
415
01:44:53,490 --> 01:44:55,530
You like it? It hurts my little fucking
pussy.
416
01:46:31,660 --> 01:46:33,140
Obi -Wan Kenobi?
417
01:46:33,620 --> 01:46:35,000
How can you be sure?
418
01:46:35,320 --> 01:46:37,160
I felt a disturbance in the Force.
419
01:46:38,680 --> 01:46:40,040
And there's his cologne.
420
01:46:40,720 --> 01:46:45,420
Are you sure it's not that new
lieutenant? He lays it on thick.
421
01:46:46,060 --> 01:46:49,280
It is Kenobi. The Force is with him.
422
01:46:49,540 --> 01:46:51,460
I must face him alone.
423
01:46:52,440 --> 01:46:53,580
Can I get that train?
424
01:46:54,480 --> 01:46:55,480
Enough of this.
425
01:46:57,800 --> 01:46:59,480
Not very much.
426
01:47:01,180 --> 01:47:02,340
This is not going to work.
427
01:47:03,680 --> 01:47:05,700
Why didn't you say so? This is your
plan.
428
01:47:07,660 --> 01:47:09,820
Marching into the detention area was not
my plan.
429
01:47:10,420 --> 01:47:11,420
Yes, it was.
430
01:47:12,820 --> 01:47:15,180
I don't know. I'm just making it up as I
go.
431
01:47:16,900 --> 01:47:18,760
I can't see a thing with this helmet on.
432
01:47:29,520 --> 01:47:33,080
Where are you? taking this thing?
433
01:47:35,620 --> 01:47:36,620
Oh.
434
01:47:39,160 --> 01:47:40,160
Okay. Whatever.
435
01:47:41,860 --> 01:47:47,440
Every day at lunch, she puts on this
show for us.
436
01:47:53,080 --> 01:47:54,440
Are they all that flexible?
437
01:47:54,860 --> 01:47:55,860
Imposters!
438
01:48:07,980 --> 01:48:09,380
Chewie.
439
01:48:31,020 --> 01:48:32,020
Weapons malfunction.
440
01:48:32,820 --> 01:48:35,560
We're fine. We're all fine now. How are
you?
441
01:48:36,520 --> 01:48:37,520
You're a man.
442
01:48:37,740 --> 01:48:38,740
Who is this?
443
01:48:39,360 --> 01:48:40,720
What's your identification number?
444
01:48:45,480 --> 01:48:47,620
Chauvinist. Luke, we're going to have
company!
445
01:48:56,320 --> 01:48:58,320
Aren't you a little hairy for a
stormtrooper?
446
01:48:59,040 --> 01:49:00,040
Huh?
447
01:49:03,340 --> 01:49:04,340
I'm Luke Skywalker.
448
01:49:04,580 --> 01:49:05,580
I'm here to save you.
449
01:49:07,760 --> 01:49:09,680
I'm being rescued by a transvestite.
450
01:49:33,130 --> 01:49:34,130
What are you doing?
451
01:49:35,290 --> 01:49:36,810
Somebody's got to be a man around here.
452
01:49:41,570 --> 01:49:42,570
Great girl.
453
01:49:43,210 --> 01:49:44,410
Whoa, that's all I'm saying.
454
01:49:49,290 --> 01:49:52,050
Get in there, you furry oaf. I need
something soft to land on.
455
01:49:58,590 --> 01:50:01,770
A laundry chute?
456
01:50:02,320 --> 01:50:03,320
Nice choice.
457
01:50:03,740 --> 01:50:05,820
What an incredible smell you discovered.
458
01:50:07,800 --> 01:50:09,020
I kind of like it.
459
01:50:10,860 --> 01:50:13,160
What's a woman doing with a bunch of
jock straps?
460
01:50:13,540 --> 01:50:20,280
They're comfortable, okay? It could be
worth... It's worth... It's my boat's
461
01:50:20,280 --> 01:50:21,280
rider.
462
01:50:21,380 --> 01:50:23,380
Wait. Wait a minute.
463
01:50:24,920 --> 01:50:29,240
C -3PO, do you copy? Proud and proud,
sir.
464
01:50:30,830 --> 01:50:32,910
Shut off all the turbo -drivers at the
detention level!
465
01:50:36,930 --> 01:50:40,810
How could I know? They may want to
disrupt the Imperial laundry.
466
01:50:41,170 --> 01:50:42,170
Just do it!
467
01:50:42,790 --> 01:50:43,769
That's great.
468
01:50:43,770 --> 01:50:46,470
Now, open the hatch on 326 -3827.
469
01:50:55,850 --> 01:50:57,990
I've been waiting for you, Obi -Wan.
470
01:51:01,349 --> 01:51:04,390
I think you might have mistaken me for
someone else.
471
01:51:04,670 --> 01:51:06,430
The circle is now complete.
472
01:51:06,650 --> 01:51:11,190
When I left you, I was but the learner.
Now I am the master.
473
01:51:14,170 --> 01:51:15,930
Is this really necessary?
474
01:51:16,190 --> 01:51:18,030
I was just looking for the bathroom.
475
01:51:18,350 --> 01:51:20,490
At my age, it becomes a matter of
urgency.
476
01:51:30,190 --> 01:51:32,250
You came in that thing? You're braver
than I thought.
477
01:51:33,010 --> 01:51:35,070
Bet you said that to a lot of guys. Come
on.
478
01:51:35,670 --> 01:51:37,750
Get this walking treasure trail out of
my way.
479
01:51:59,720 --> 01:52:00,940
You should not have come back.
480
01:52:03,220 --> 01:52:04,620
You can't win, Darth.
481
01:52:04,840 --> 01:52:11,040
If you strike me down, I shall... Oh,
482
01:52:11,040 --> 01:52:12,560
damn.
483
01:52:18,340 --> 01:52:19,340
No!
484
01:52:19,560 --> 01:52:20,720
Just let her go.
485
01:52:29,520 --> 01:52:32,040
I hope that old man got one thing right,
or it's going to be a really short
486
01:52:32,040 --> 01:52:33,360
trip. Okay, hit it!
487
01:52:53,480 --> 01:52:55,500
You know, sometimes I even amaze myself.
488
01:52:57,360 --> 01:52:58,680
I bet you said that to a lot of women.
489
01:53:02,130 --> 01:53:03,130
They're tracking us.
490
01:53:03,650 --> 01:53:04,710
Not this ship, sister.
491
01:53:05,170 --> 01:53:08,230
There has to be some explanation for the
ease of our escape. You call that easy?
492
01:53:09,250 --> 01:53:12,010
I bet you've said that to a lot of...
Quiet, farm boy!
493
01:53:12,810 --> 01:53:14,030
Listen to your worshipfulness.
494
01:53:14,490 --> 01:53:17,890
If you're not happy with your rescue, we
can gladly take you back to your cell.
495
01:53:18,990 --> 01:53:20,770
Just take me to Yavin with R2.
496
01:53:21,430 --> 01:53:23,030
What is he carrying that's so important
to you?
497
01:53:23,410 --> 01:53:25,290
He has a tech readout to the battle
station.
498
01:53:26,110 --> 01:53:27,130
This isn't over yet.
499
01:53:27,430 --> 01:53:28,430
I bet you said that...
500
01:53:30,860 --> 01:53:31,940
It is for me, babe.
501
01:53:32,600 --> 01:53:36,260
I ain't part of your rebellion. I expect
to be well compensated.
502
01:53:36,940 --> 01:53:38,020
You want money.
503
01:53:39,240 --> 01:53:40,240
You'll get money.
504
01:53:41,340 --> 01:53:44,120
You know, sometimes I wonder if your
friend cares about anything at all.
505
01:53:44,380 --> 01:53:45,780
Yeah, money.
506
01:53:50,060 --> 01:53:52,680
I wonder if we still get a reward if we
threw her out the airlock.
507
01:53:53,160 --> 01:53:54,220
I like her.
508
01:53:54,840 --> 01:53:56,740
Not a lot of girls on the moisture farm.
509
01:53:57,060 --> 01:54:00,140
Well, there was Amparoo.
510
01:54:00,840 --> 01:54:03,600
And there was this one Jawa this one
time.
511
01:54:07,720 --> 01:54:09,040
Stop talking.
512
01:54:24,300 --> 01:54:29,900
The station's defenses are designed
around a direct, large -scale assault.
513
01:54:30,460 --> 01:54:32,720
Apparently, the Empire doesn't consider
it a threat.
514
01:54:34,040 --> 01:54:35,080
And they're right.
515
01:54:36,260 --> 01:54:37,820
There is, however, a weakness.
516
01:54:38,680 --> 01:54:43,900
This shaft here leads directly to the
main core reactor, and a direct hit will
517
01:54:43,900 --> 01:54:48,160
trigger a chain reaction, which will
destroy the entire station.
518
01:54:48,600 --> 01:54:50,360
The shaft is two meters wide.
519
01:54:50,760 --> 01:54:53,980
It's ray -shielded, so you'll have to
use your proton torpedoes.
520
01:54:54,580 --> 01:54:58,260
But two meters wide? That's nearly
impossible, even with a computer.
521
01:54:58,820 --> 01:54:59,900
It's not impossible.
522
01:55:00,330 --> 01:55:03,810
I used to bowl my womper after my T -16
back home, and they were no more than
523
01:55:03,810 --> 01:55:04,810
two meters wide.
524
01:55:04,870 --> 01:55:08,310
Back in Akron, Luke was the best bush
pilot we'd ever seen.
525
01:55:08,770 --> 01:55:09,770
We're lucky to have him.
526
01:55:10,990 --> 01:55:12,190
Old friend of yours?
527
01:55:12,970 --> 01:55:14,190
I've never met him in my life.
528
01:55:15,510 --> 01:55:16,510
Yeah.
529
01:55:16,670 --> 01:55:17,730
Now, man your ships.
530
01:55:18,590 --> 01:55:20,030
May the force be with you.
531
01:55:35,280 --> 01:55:37,080
So you just get your reward and you're
leaving, huh?
532
01:55:37,780 --> 01:55:39,840
Attacking a battle station? Might be a
good time.
533
01:55:41,740 --> 01:55:42,740
Take me with you.
534
01:55:42,760 --> 01:55:46,500
What? Take me with you. We're going to
get slaughtered out there. Hey, kid,
535
01:55:46,500 --> 01:55:47,379
look.
536
01:55:47,380 --> 01:55:49,500
There's not a lot of room on the old
Falcon, okay?
537
01:55:49,840 --> 01:55:52,020
Hey, good luck, you guys.
538
01:55:52,640 --> 01:55:54,960
It's just going to be like Beggar's
Canyon back home.
539
01:55:56,740 --> 01:55:58,140
Yeah, good luck.
540
01:56:00,720 --> 01:56:02,440
Who is that guy? Hey, look.
541
01:56:03,530 --> 01:56:04,810
May the force be with you.
542
01:56:07,250 --> 01:56:08,970
You know what? Screw you, Solo.
543
01:56:27,930 --> 01:56:30,350
The Rebel base will be in firing range
in 30 minutes.
544
01:56:31,150 --> 01:56:33,230
This will be a day long remembered.
545
01:56:34,010 --> 01:56:39,770
It has seen the end of Kenobi. Oh, shut
up, Vader. Everything you say is so
546
01:56:39,770 --> 01:56:40,770
melodramatic.
547
01:56:49,030 --> 01:56:50,030
Come back.
548
01:56:53,210 --> 01:56:54,210
Come on.
549
01:57:10,220 --> 01:57:12,220
Lock S -foils in packed position.
550
01:57:19,140 --> 01:57:21,580
Quirkins! The ship is riding low.
551
01:57:22,700 --> 01:57:23,700
Wonder why.
552
01:57:23,900 --> 01:57:25,140
I don't know it.
553
01:57:29,800 --> 01:57:32,420
Whoa. Look at the size of that thing.
554
01:57:35,060 --> 01:57:38,220
Unless you're talking about your dick.
Cut the chatter, Red Stu.
555
01:57:39,820 --> 01:57:40,840
At boiled lock.
556
01:57:41,080 --> 01:57:42,920
I'm starting my attack run.
557
01:57:54,400 --> 01:57:56,660
Squadron leader, new signal detected.
558
01:57:57,140 --> 01:57:58,700
Enemy fighters headed in.
559
01:58:23,760 --> 01:58:24,760
of your visual standing.
560
01:58:25,780 --> 01:58:27,120
What do you mean? Look around?
561
01:58:27,780 --> 01:58:28,780
Yes, smartass.
562
01:58:32,340 --> 01:58:33,560
Coming in. 0 .35.
563
01:58:37,280 --> 01:58:40,420
Luke, buddy, the fight's over this way.
564
01:58:40,920 --> 01:58:42,200
Right. Sorry.
565
01:58:43,340 --> 01:58:44,880
You son of a bitch.
566
01:59:37,230 --> 01:59:38,510
Stay on target.
567
01:59:39,190 --> 01:59:40,310
Can't hold them off.
568
01:59:42,830 --> 01:59:44,570
Stay on target.
569
02:00:36,939 --> 02:00:39,000
We've analyzed their attack, sir.
570
02:00:39,320 --> 02:00:41,580
There is a danger. Shall I prep your
ship?
571
02:00:42,400 --> 02:00:44,280
Evacuate in a moment of triumph.
572
02:00:44,920 --> 02:00:48,520
You'd like that, wouldn't you? I can
just see the reports now. Tarkin turns
573
02:00:48,520 --> 02:00:49,760
tail. Go, go, shoot!
574
02:00:55,360 --> 02:00:57,500
Vic, Wedge, we're going in. We're going
in full throttle.
575
02:00:57,980 --> 02:00:59,680
Just ought to keep those fighters off
our backs.
576
02:01:06,820 --> 02:01:09,600
Luke, at that speed, will you be able to
pull out in time?
577
02:01:10,340 --> 02:01:11,580
Yeah, well, it never stopped me before.
578
02:01:17,160 --> 02:01:19,560
They're coming in much faster now. We
can't hold them.
579
02:01:22,560 --> 02:01:24,340
Yeah, I guess not.
580
02:01:25,720 --> 02:01:26,800
I have you now.
581
02:01:32,600 --> 02:01:33,800
Look, I can't stay with you.
582
02:01:34,840 --> 02:01:37,740
You sound just like a hooker. Fine, just
take the money and leave.
583
02:01:46,920 --> 02:01:47,920
I lost her too.
584
02:02:58,730 --> 02:02:59,910
I bet you said that to a lot of men.
585
02:03:10,750 --> 02:03:12,390
Great job, kid. One in a million.
586
02:03:14,390 --> 02:03:18,730
It just impacted the surface, sir.
587
02:03:19,730 --> 02:03:20,810
The Rebels have failed.
588
02:03:21,730 --> 02:03:23,190
Rebel base in firing range.
589
02:03:24,330 --> 02:03:26,050
You may fire when ready.
590
02:03:27,980 --> 02:03:28,980
Is Jeff here?
591
02:03:29,580 --> 02:03:31,780
His name is not Jeff. What do you want?
592
02:03:32,020 --> 02:03:35,280
We've got a grease fire in the kitchen
and Mr. Stevens sent me out to find Jeff
593
02:03:35,280 --> 02:03:39,400
Vader. Can't you deal with it? Your fire
will have to wait, fool. We're about to
594
02:03:39,400 --> 02:03:41,480
crush the Rebellion with one swift
stroke.
595
02:03:42,800 --> 02:03:47,840
All right, but it is a rather large fire
and the kitchen is next to the core
596
02:03:47,840 --> 02:03:48,840
reactor. What?
597
02:04:13,550 --> 02:04:14,550
Why'd you come back?
598
02:04:15,830 --> 02:04:16,830
What do you think?
599
02:04:19,010 --> 02:04:20,630
Well, I thought there was going to be a
celebration.
600
02:04:21,990 --> 02:04:23,210
We are celebrating.
601
02:04:23,850 --> 02:04:28,090
Well, I've never kissed a girl before,
except for Aunt Beru.
602
02:04:28,650 --> 02:04:31,910
How about I show you how to kiss
somebody that you're not related to?
603
02:04:32,230 --> 02:04:36,010
Well, I'm not related to anybody. I'm an
orphan.
604
02:04:36,770 --> 02:04:37,770
I'm an orphan, too.
605
02:04:38,370 --> 02:04:41,070
So, since we're not related to each
other...
606
02:04:47,860 --> 02:04:49,480
Do you think you're just going to stand
there?
607
02:04:49,740 --> 02:04:52,360
I was waiting for an engraved
invitation, Your Highness.
608
02:06:00,010 --> 02:06:01,010
Yeah.
609
02:08:51,600 --> 02:08:52,600
the music.
610
02:23:05,390 --> 02:23:06,730
Thank you.
611
02:24:16,130 --> 02:24:17,130
That's it.
612
02:25:53,619 --> 02:25:54,619
Shit.
613
02:25:58,180 --> 02:25:59,180
Fuck.
614
02:27:21,520 --> 02:27:24,300
Sorry farm boy, I always shoot first.
615
02:27:53,760 --> 02:27:55,160
No.
42008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.