Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,226 --> 00:00:19,145
[Kristen] Previously
on American Classic...
2
00:00:19,228 --> 00:00:20,271
You didn't tell her the truth.
3
00:00:20,354 --> 00:00:22,231
You can't act.
You can't act.
4
00:00:22,314 --> 00:00:23,733
I think I might have. Yes.
5
00:00:23,816 --> 00:00:24,692
Now, of course,
Boyle will pull the plug,
6
00:00:24,775 --> 00:00:26,610
all this will disappear,
7
00:00:26,694 --> 00:00:29,238
and I will have broken
Miranda's heart.
8
00:00:29,321 --> 00:00:31,615
I mean, how would you feel
if it was your own daughter
9
00:00:31,699 --> 00:00:34,535
that was the cause of this
whole project going arseways?
10
00:00:34,618 --> 00:00:36,620
Maybe she should take
a gap year after all.
11
00:00:36,704 --> 00:00:39,123
And I was hoping
you would be open
12
00:00:39,206 --> 00:00:41,125
to just to toning down
the casino protests.
13
00:00:41,208 --> 00:00:42,585
Are you bribing me right now?
14
00:00:42,668 --> 00:00:45,421
I need a place to store
200 theater seats.
15
00:00:45,504 --> 00:00:46,797
Oh, God!
16
00:00:46,881 --> 00:00:49,300
I've got three empty spaces
in Main Street.
17
00:00:49,383 --> 00:00:50,718
I'm not playing Mrs. Webb.
18
00:00:50,801 --> 00:00:54,054
The best work I have ever done
has been with you.
19
00:00:54,138 --> 00:00:56,515
I lost Miranda's college fund
at a casino.
20
00:00:56,599 --> 00:00:58,309
Since when do you have
a gambling problem?
21
00:00:58,392 --> 00:00:59,518
[Jon] I don't.
It's a freak thing.
22
00:00:59,602 --> 00:01:00,728
When I went to the casino
with Boyle.
23
00:01:00,811 --> 00:01:02,480
Don't let the devil win.
24
00:01:02,563 --> 00:01:03,814
Not this time.
25
00:01:03,898 --> 00:01:06,609
Councilman Bean will cast
the deciding vote.
26
00:01:06,692 --> 00:01:07,651
No.
27
00:01:07,735 --> 00:01:09,612
[cheering]
28
00:01:09,695 --> 00:01:10,946
Say goodbye
to your rain, genius.
29
00:01:14,074 --> 00:01:17,036
[lighthearted music]
30
00:01:17,119 --> 00:01:18,496
[Miranda] Mom.
31
00:01:24,084 --> 00:01:26,837
Got chocolate milk and berries.
32
00:01:26,920 --> 00:01:28,255
Your favorite.
33
00:01:30,424 --> 00:01:32,468
Turnout was really
good yesterday.
34
00:01:32,551 --> 00:01:35,805
You know, like, democracy lives.
35
00:01:35,888 --> 00:01:36,931
So there's that.
36
00:01:37,014 --> 00:01:38,515
[Miranda] Mm.
37
00:01:39,433 --> 00:01:41,685
Listen, I know you wanted
to save the town.
38
00:01:41,769 --> 00:01:43,604
It just wasn't
the right solution.
39
00:01:43,687 --> 00:01:46,315
But you'll find a better one.
40
00:01:46,398 --> 00:01:47,942
You're the best mayor
this town has ever had.
41
00:01:52,446 --> 00:01:54,406
-Shit.
-[Jon] Hey, honey.
42
00:01:55,908 --> 00:01:57,283
You wanna talk
about what happened?
43
00:01:58,786 --> 00:02:02,706
-Nope.
-Okay, um...
44
00:02:02,790 --> 00:02:04,500
I just--I wanna say...
45
00:02:06,502 --> 00:02:08,586
you're the best mayor
this town has ever had.
46
00:02:10,798 --> 00:02:11,757
Shit.
47
00:02:13,467 --> 00:02:15,553
"Well-meaning, but unqualified"?
48
00:02:15,636 --> 00:02:18,097
"Ineffectual."
"Mis-cast Mayor."
49
00:02:18,180 --> 00:02:20,057
This is bullshit.
50
00:02:20,140 --> 00:02:22,476
You've worked your ass off
for this town.
51
00:02:22,560 --> 00:02:24,061
I think they're right.
52
00:02:27,815 --> 00:02:29,567
[mischievous music]
53
00:02:29,650 --> 00:02:32,444
[man] Put everything that you
need. The cart has to go.
54
00:02:32,528 --> 00:02:35,364
[woman] This one?
Could you move your feet?
55
00:02:35,447 --> 00:02:36,949
[Hugo and Pat chattering]
56
00:02:40,119 --> 00:02:41,745
[Hugo] That's not your lights,
'cause it's from the kit--
57
00:02:41,829 --> 00:02:42,997
Don't touch this light--
58
00:02:43,079 --> 00:02:44,874
What the hell?
59
00:02:44,957 --> 00:02:46,375
What--What happened?
60
00:02:46,458 --> 00:02:47,751
Boyle happened.
61
00:02:47,835 --> 00:02:49,545
Boyle?
62
00:02:49,628 --> 00:02:51,422
Sometimes the devil hath power
63
00:02:51,505 --> 00:02:53,966
to assume a pleasing shape.
64
00:02:54,049 --> 00:02:55,926
There's the fella!
65
00:02:56,010 --> 00:02:58,137
-Come to gloat?
-Abso-fucking-lutely.
66
00:02:58,220 --> 00:02:59,430
And to give you this.
67
00:02:59,513 --> 00:03:01,098
A lesson.
68
00:03:01,181 --> 00:03:04,435
A donut cost a smidge
over ten cents to make.
69
00:03:04,518 --> 00:03:07,104
Now just say you sell
that donut for a buck.
70
00:03:07,187 --> 00:03:09,690
Even after labor and marketing,
71
00:03:09,773 --> 00:03:12,484
it's still a profit of 700%.
72
00:03:12,568 --> 00:03:15,571
Now, take your man
Stephen Sondheim.
73
00:03:15,654 --> 00:03:19,700
He wrote 15 Broadway musicals
and only three recouped.
74
00:03:19,783 --> 00:03:21,702
And he's a fucking genius,
is he not?
75
00:03:21,785 --> 00:03:24,622
So donuts pay,
theater doesn't.
76
00:03:24,704 --> 00:03:28,125
Good luck with your show now
or whatever's left of it.
77
00:03:28,208 --> 00:03:31,003
-[workers chattering]
-[horse neighing]
78
00:03:31,086 --> 00:03:32,922
Holy shit.
79
00:03:36,050 --> 00:03:37,509
Boyle paid for all of this?
80
00:03:39,011 --> 00:03:42,097
Yeah. Yeah.
81
00:03:42,180 --> 00:03:46,602
So when you told that story
at the council vote...
82
00:03:46,685 --> 00:03:51,815
Yeah, I was fully aware
that this might happen,
83
00:03:51,899 --> 00:03:55,069
but I--I--I was consumed
84
00:03:55,152 --> 00:03:57,863
with the need to, I don't know,
do the right thing
85
00:03:57,947 --> 00:03:59,865
and just--[pops]
out it came.
86
00:04:01,659 --> 00:04:02,993
Yeah.
87
00:04:03,077 --> 00:04:05,496
Happens to the worst of us.
88
00:04:05,579 --> 00:04:06,830
[Hugo] Easy with that, guys.
Yeah.
89
00:04:06,914 --> 00:04:08,415
[workers chattering]
90
00:04:10,584 --> 00:04:13,045
-Ah...
-[Richard clears throat]
91
00:04:15,923 --> 00:04:22,471
[soft guitar music]
92
00:04:22,554 --> 00:04:25,683
Richard, my son. My star.
93
00:04:26,934 --> 00:04:27,851
[sighs]
94
00:04:27,935 --> 00:04:30,521
Yeah, Dad--
95
00:04:30,604 --> 00:04:32,189
Uh--
96
00:04:32,272 --> 00:04:34,817
Everything's falling apart.
97
00:04:34,900 --> 00:04:38,737
We don't have a set.
We lost the rain.
98
00:04:38,821 --> 00:04:41,156
We lost the soda fountain.
We lost the horse--
99
00:04:41,240 --> 00:04:42,533
This is good news.
100
00:04:42,616 --> 00:04:44,534
Now you'll have to do the play
101
00:04:44,618 --> 00:04:46,245
the way it was supposed
to be done.
102
00:04:46,328 --> 00:04:49,123
Dad, I--I don't think
the company's gonna like
103
00:04:49,206 --> 00:04:50,749
the new concept.
104
00:04:50,832 --> 00:04:52,501
Of course they will.
105
00:04:52,584 --> 00:04:54,712
Actors are the most loyal
106
00:04:54,795 --> 00:04:56,797
and wonderful people
you'll ever meet.
107
00:04:56,880 --> 00:04:59,258
They'll go to the ends
of the earth for their director.
108
00:04:59,341 --> 00:05:02,928
Hm, the new concept
is we don't pay them.
109
00:05:03,012 --> 00:05:04,888
Well, then they'll
probably quit.
110
00:05:04,972 --> 00:05:07,057
That's why I work
with puppets.
111
00:05:07,141 --> 00:05:08,559
Hm.
112
00:05:12,646 --> 00:05:13,647
[Richard] Welcome.
113
00:05:15,232 --> 00:05:18,902
I have a confession
I need to make.
114
00:05:18,986 --> 00:05:23,907
I did not pay for this
production with my own money.
115
00:05:23,991 --> 00:05:26,243
The truth is, all the monies
for this production
116
00:05:26,326 --> 00:05:30,122
were provided
by Connor Boyle.
117
00:05:30,205 --> 00:05:32,624
Do not say
that man's name to me!
118
00:05:32,707 --> 00:05:35,085
He is a huge asshole.
119
00:05:35,169 --> 00:05:38,589
And, yes, I have left him.
120
00:05:38,672 --> 00:05:40,257
And now
he is taking away horse
121
00:05:40,340 --> 00:05:42,092
because you shit in casino.
122
00:05:42,176 --> 00:05:44,762
-On casino.
-It--Yes.
123
00:05:44,845 --> 00:05:47,598
Whatever it is you say.
You know, I just--
124
00:05:47,681 --> 00:05:50,768
I cannot--
I cannot be with a man
125
00:05:50,851 --> 00:05:52,102
who does not appreciate
the art.
126
00:05:52,186 --> 00:05:53,771
I'm so sorry, guys.
127
00:05:53,854 --> 00:05:57,274
Now I'm just gonna be staying
at the Embassy Suite.
128
00:05:57,357 --> 00:05:59,026
So...
129
00:05:59,109 --> 00:06:01,570
Thank you, Nadia.
So there we are.
130
00:06:01,653 --> 00:06:03,614
Well, here we are.
131
00:06:03,697 --> 00:06:05,282
Uh--
[clears throat]
132
00:06:05,365 --> 00:06:07,242
It is what it is.
[nervous chuckle]
133
00:06:07,326 --> 00:06:09,286
Uh...
134
00:06:09,369 --> 00:06:11,997
The scenic elements weren't
necessarily necessary,
135
00:06:12,081 --> 00:06:13,999
but they were--
they were there
136
00:06:14,083 --> 00:06:16,168
and we're here now.
137
00:06:17,336 --> 00:06:18,796
What does that mean?
138
00:06:18,879 --> 00:06:20,881
It means I'm trying
to avoid telling you
139
00:06:20,964 --> 00:06:23,300
what I have to tell you,
which is...
140
00:06:23,383 --> 00:06:27,137
I can't pay
any of you anymore.
141
00:06:27,221 --> 00:06:29,765
Well, that's it, then.
142
00:06:29,848 --> 00:06:31,225
No, no, Dad, wait, wait, wait.
143
00:06:31,308 --> 00:06:33,060
Let me finish.
Let me finish.
144
00:06:33,143 --> 00:06:36,021
Sorry. Force of habit.
[chuckles]
145
00:06:36,105 --> 00:06:37,648
[Richard] So, at this point,
146
00:06:37,731 --> 00:06:39,566
it's fair to say
that this is, uh--
147
00:06:41,110 --> 00:06:43,195
Well, it's a moment of truth.
148
00:06:43,278 --> 00:06:46,990
It's a line in the sand
sort of moment, I think.
149
00:06:47,074 --> 00:06:49,743
Oh, this reminds me
of Henry V.
150
00:06:49,827 --> 00:06:51,161
The Battle of Agincourt.
151
00:06:51,245 --> 00:06:52,830
It was a battle fought between
152
00:06:52,913 --> 00:06:55,791
the French and the English
in 1415.
153
00:06:55,874 --> 00:06:59,002
The French have the English
completely outnumbered,
154
00:06:59,086 --> 00:07:01,130
at least five to one.
155
00:07:01,213 --> 00:07:04,633
And Henry chooses this moment
to address his troops.
156
00:07:04,716 --> 00:07:07,177
He tells his cousin
Westmoreland, who says,
157
00:07:07,261 --> 00:07:09,805
"O that we had
a man more from England."
158
00:07:09,888 --> 00:07:11,056
He says,
"No, no, no, no, no, no.
159
00:07:11,140 --> 00:07:13,809
"Do not wish one man more.
160
00:07:13,892 --> 00:07:17,688
"Rather proclaim it,
Westmoreland, through my host,
161
00:07:17,771 --> 00:07:21,650
"that he that hath
no stomach to this fight,
162
00:07:21,733 --> 00:07:22,901
let him depart."
163
00:07:24,778 --> 00:07:27,322
"We would not die
in that man's company
164
00:07:27,406 --> 00:07:29,950
"that fears his fellowship
to die with us.
165
00:07:30,033 --> 00:07:31,869
[swelling inspirational music]
166
00:07:31,952 --> 00:07:34,121
"This day is called
the Feast of Crispian.
167
00:07:36,790 --> 00:07:40,169
"He that outlives this day
and comes safe home...
168
00:07:42,754 --> 00:07:44,756
"will stand at tiptoe
when this day is named.
169
00:07:46,383 --> 00:07:49,178
"Old men forget,
but all shall be forgot,
170
00:07:49,261 --> 00:07:51,722
"but he'll remember
with advantages
171
00:07:51,805 --> 00:07:53,682
"what feats he did that day!
172
00:07:55,475 --> 00:07:57,728
"Then shall our names,
173
00:07:57,811 --> 00:08:00,731
"familiar in his mouth
as household words,
174
00:08:00,814 --> 00:08:03,400
"be freshly remembered.
175
00:08:03,483 --> 00:08:08,280
"This story shall
the good man teach his son
176
00:08:08,363 --> 00:08:10,949
"and Crispin Crispian
shall ne'er go by
177
00:08:11,033 --> 00:08:14,161
"from this day
to the ending of the world.
178
00:08:14,244 --> 00:08:17,372
"But we in it
shall be remembered.
179
00:08:17,456 --> 00:08:18,373
"We few...
180
00:08:19,917 --> 00:08:21,126
"We happy few,
181
00:08:23,045 --> 00:08:25,297
"we band of brothers.
182
00:08:25,380 --> 00:08:27,758
[inspirational soft music]
183
00:08:27,841 --> 00:08:30,886
"For he today
that sheds his blood with me
184
00:08:30,969 --> 00:08:32,136
"shall be my brother.
185
00:08:34,056 --> 00:08:38,684
"Be ne'er so vile this day
shall gentle his condition.
186
00:08:39,394 --> 00:08:43,273
"And gentlemen
in England now abed,
187
00:08:43,357 --> 00:08:47,361
"shall think themselves
accursed they were not here.
188
00:08:47,444 --> 00:08:51,240
"And hold
their manhoods cheap!
189
00:08:51,323 --> 00:08:55,160
"Whiles any speaks
that fought with us
190
00:08:55,244 --> 00:08:58,163
upon Saint Crispin's Day."
191
00:09:00,999 --> 00:09:03,377
Ah, enough,
you queen of drama!
192
00:09:03,460 --> 00:09:05,170
[murmuring]
193
00:09:05,254 --> 00:09:07,005
-[applause]
-Wow!
194
00:09:07,089 --> 00:09:08,465
I stand with you.
195
00:09:08,548 --> 00:09:10,509
Best three weeks
of my fucking life.
196
00:09:10,592 --> 00:09:13,178
This play has made me
almost give up drinking.
197
00:09:13,262 --> 00:09:14,846
My wife is so proud of me.
198
00:09:14,930 --> 00:09:16,265
I just wish
I was brave enough
199
00:09:16,348 --> 00:09:17,808
to try out
the first time around.
200
00:09:17,891 --> 00:09:19,393
-I'm in.
-[Miranda] Me, too.
201
00:09:19,476 --> 00:09:21,311
[Randall] Oh, I'm gonna
miss that grub, though.
202
00:09:21,395 --> 00:09:22,980
[Kenny] I can bring
my breakfast casserole.
203
00:09:23,063 --> 00:09:24,898
I'm in, but I'm not
going up those stairs.
204
00:09:24,982 --> 00:09:26,316
-[laughing]
-Okay, Dad. Okay.
205
00:09:26,400 --> 00:09:28,986
This is happening?
You're all--
206
00:09:29,069 --> 00:09:30,779
You're all okay
with the fact that
207
00:09:30,862 --> 00:09:33,949
there's nothing to fall back on
but one another.
208
00:09:34,032 --> 00:09:35,867
Oh, oh--
Oh, my pet.
209
00:09:35,951 --> 00:09:37,286
I--I think I could do
210
00:09:37,369 --> 00:09:39,329
something
very interesting, darling.
211
00:09:39,413 --> 00:09:42,040
-With what's left?
-Absolutely.
212
00:09:42,124 --> 00:09:44,501
And you know, there
is actually one more thing
213
00:09:44,584 --> 00:09:48,338
that this Mr. Ex Asshole
Boyfriend Robber Guy
214
00:09:48,422 --> 00:09:50,007
is not gonna steal from us.
215
00:09:50,090 --> 00:09:53,427
He's not gonna take
200 red chairs.
216
00:09:55,012 --> 00:09:56,346
Because, you know,
217
00:09:56,430 --> 00:10:00,892
you think I'm so heartbroken
I cannot steal...
218
00:10:00,976 --> 00:10:03,228
a set of keys?
219
00:10:03,312 --> 00:10:05,272
-[Clarence] All right!
-Yeah!
220
00:10:05,355 --> 00:10:07,774
Oh, what a--
Let's go get some chairs.
221
00:10:09,318 --> 00:10:11,903
[rock and roll playing]
222
00:10:11,987 --> 00:10:13,322
[Nadia] Okay...
223
00:10:25,167 --> 00:10:27,127
Are these ready to go?
224
00:10:27,210 --> 00:10:28,420
Here, let me take this.
225
00:10:30,005 --> 00:10:31,423
Okay--ooh!
226
00:10:31,506 --> 00:10:33,842
All right.
Oh, my Lord.
227
00:10:33,925 --> 00:10:36,595
[chattering]
228
00:10:36,678 --> 00:10:38,221
-Hi!
-Hi.
229
00:10:38,305 --> 00:10:42,559
โชโชโช
230
00:10:42,642 --> 00:10:44,102
[cheering]
231
00:10:44,186 --> 00:10:46,104
Come see "Our Town."
232
00:10:50,192 --> 00:10:52,277
Come see "Our Town" at MFT!
233
00:10:56,156 --> 00:10:58,241
All through town!
We're almost there!
234
00:11:01,370 --> 00:11:02,329
[Nadia] Let's go, let's go!
235
00:11:09,211 --> 00:11:10,212
[drill whirring]
236
00:11:11,546 --> 00:11:13,131
[drill whirring, clatters]
237
00:11:14,633 --> 00:11:17,135
Now, you see--That way.
238
00:11:18,678 --> 00:11:19,596
-[whirring]
-Got it.
239
00:11:19,679 --> 00:11:21,556
โชโชโช
240
00:11:25,477 --> 00:11:27,270
[Miranda] Got it.
Now three, now two...
241
00:11:27,354 --> 00:11:28,939
[chattering]
242
00:11:29,022 --> 00:11:30,941
[Nadia] I would say, great job.
243
00:11:32,609 --> 00:11:34,027
Looks good to me.
244
00:11:34,111 --> 00:11:35,987
-[cheering]
-Here you go! Help yourself.
245
00:11:36,071 --> 00:11:38,198
-Yes! Thank you.
-Here they are.
246
00:11:40,450 --> 00:11:43,662
You stood by me
through all of this, Hugo.
247
00:11:43,745 --> 00:11:45,664
I never even gave you
the chance to say no.
248
00:11:45,747 --> 00:11:47,415
I wouldn't have said no.
249
00:11:47,499 --> 00:11:49,292
I believe
in what you're doing here.
250
00:11:49,376 --> 00:11:52,337
[chattering]
251
00:11:56,716 --> 00:11:59,219
-Truly amazing--
-[chattering stops]
252
00:11:59,302 --> 00:12:00,053
Mom.
253
00:12:01,388 --> 00:12:03,014
Kristen.
254
00:12:04,474 --> 00:12:05,976
-You're here.
-[chattering stops]
255
00:12:10,063 --> 00:12:11,356
You still need a Mrs. Webb?
256
00:12:11,440 --> 00:12:12,983
[Nadia] Whoo! Yes!
257
00:12:13,066 --> 00:12:14,526
[chattering]
258
00:12:14,609 --> 00:12:15,902
-[Tina] We totally need her.
-Amazing!
259
00:12:18,405 --> 00:12:21,950
[chattering continues]
260
00:12:25,662 --> 00:12:27,998
I don't know
why I should be crying...
261
00:12:31,168 --> 00:12:32,127
Can I start over?
262
00:12:32,210 --> 00:12:33,170
-[phone buzzing]
-Of course.
263
00:12:37,174 --> 00:12:38,133
[buzzing stops]
264
00:12:39,593 --> 00:12:42,012
[sighs]
265
00:12:42,095 --> 00:12:44,055
I don't know why on earth
I should be crying.
266
00:12:46,266 --> 00:12:48,226
I suppose
there's nothing to cry...
267
00:12:49,644 --> 00:12:52,022
-I can't--I can't do this.
-Yes, you can.
268
00:12:52,105 --> 00:12:53,648
Richard.
269
00:12:53,732 --> 00:12:55,317
Just hold on.
270
00:12:55,400 --> 00:12:58,612
Just ask everyone to take
the rest of the day off.
271
00:12:58,695 --> 00:12:59,988
Thank you all.
272
00:13:00,071 --> 00:13:00,989
Guys, let's call it
a day. Okay?
273
00:13:01,072 --> 00:13:03,283
-Let's go.
-Thank you.
274
00:13:03,366 --> 00:13:05,118
Great work,
to be continued.
275
00:13:05,202 --> 00:13:06,661
[phone buzzing]
276
00:13:06,745 --> 00:13:07,954
[buzzing stops]
277
00:13:09,664 --> 00:13:11,416
Uh, where were we?
278
00:13:11,500 --> 00:13:13,043
Take it from wherever you like.
279
00:13:13,126 --> 00:13:15,337
Pick up from where
you left off or whatever.
280
00:13:15,420 --> 00:13:16,296
Hm.
281
00:13:19,633 --> 00:13:23,178
I hope her girlfriends
have told her a thing or two.
282
00:13:23,261 --> 00:13:25,096
It's cruel, I know--
My God.
283
00:13:27,807 --> 00:13:29,476
I'm trying.
284
00:13:29,559 --> 00:13:31,228
I am really--
I am--I am really--
285
00:13:31,311 --> 00:13:32,395
I'm really trying.
286
00:13:32,479 --> 00:13:33,980
I know. Try less.
287
00:13:37,317 --> 00:13:38,235
[sniffles]
288
00:13:41,488 --> 00:13:43,990
It's cruel, I know,
but I haven't been able...
289
00:13:46,660 --> 00:13:48,245
to tell her anything.
290
00:13:50,497 --> 00:13:53,208
I went into it... blind.
291
00:13:54,709 --> 00:13:56,336
Blind as a--
292
00:13:58,171 --> 00:13:59,506
Blind as a bat.
293
00:14:02,509 --> 00:14:04,261
The whole world's wrong.
294
00:14:06,513 --> 00:14:07,806
That's what's the matter.
295
00:14:10,350 --> 00:14:12,185
[sniffles]
296
00:14:12,269 --> 00:14:13,603
It's not too much?
297
00:14:13,687 --> 00:14:15,313
Of course it's too much.
298
00:14:15,397 --> 00:14:17,107
It was always too much.
299
00:14:17,190 --> 00:14:19,359
That's what we loved about it.
300
00:14:19,442 --> 00:14:21,611
-That's why we do it.
-[laughing]
301
00:14:21,695 --> 00:14:24,281
-[phone buzzing]
-Yeah, I'm sorry.
302
00:14:24,364 --> 00:14:25,824
This is my agent,
303
00:14:25,907 --> 00:14:27,826
and he's going to just
keep calling if I don't--
304
00:14:27,909 --> 00:14:29,703
It's okay. Take it.
305
00:14:29,786 --> 00:14:32,706
Okay. Alvy, why do you persist
in calling me?
306
00:14:32,789 --> 00:14:34,207
I am trying to rehearse.
307
00:14:34,290 --> 00:14:35,792
Because I have some news
308
00:14:35,875 --> 00:14:39,296
I thought you might
want to hear, King Lear.
309
00:14:39,379 --> 00:14:42,132
Alvy, Alvy, I'm not
coming back to New York.
310
00:14:42,215 --> 00:14:45,510
Fair enough.
But what about London?
311
00:14:45,594 --> 00:14:48,138
"King Lear" at the Barbican.
312
00:14:48,221 --> 00:14:49,639
It's the dream, Richard.
313
00:14:49,723 --> 00:14:52,475
All first class, huh?
314
00:14:52,559 --> 00:14:55,270
Deluxe room at the Savoy.
315
00:14:55,353 --> 00:14:57,272
This is it. This is it.
316
00:14:57,355 --> 00:14:59,566
I worked my ass off on this,
317
00:14:59,649 --> 00:15:02,485
and now you redeem yourself.
318
00:15:02,569 --> 00:15:04,696
Uh, Alvy, I'm...
319
00:15:04,779 --> 00:15:06,448
I'm staying in Millersburg.
320
00:15:06,531 --> 00:15:08,450
Why the fuck would you do that?
321
00:15:08,533 --> 00:15:10,410
Maybe, uh...
322
00:15:10,493 --> 00:15:12,120
because I'm needed here.
323
00:15:12,203 --> 00:15:13,705
Oh, I'm sure you're not.
324
00:15:13,788 --> 00:15:16,791
Well, I'm doing something
that matters.
325
00:15:16,875 --> 00:15:19,836
-To whom?
-Ooh...
326
00:15:19,919 --> 00:15:24,758
To me, to the town,
to my family.
327
00:15:24,841 --> 00:15:27,218
The world at large, okay?
328
00:15:27,302 --> 00:15:29,596
I'm just--just--
329
00:15:29,679 --> 00:15:31,348
Just thank
the producers very much
330
00:15:31,431 --> 00:15:32,766
and tell them no.
331
00:15:32,849 --> 00:15:33,850
No, wait, wait a second!
332
00:15:33,933 --> 00:15:35,226
-No, no--
-[closes phone]
333
00:15:36,478 --> 00:15:38,688
[soft music]
334
00:15:38,772 --> 00:15:39,898
So, where were we?
335
00:15:49,366 --> 00:15:51,451
-[Kristen] Hello?
-In here.
336
00:15:53,453 --> 00:15:54,663
[door closes]
337
00:16:00,794 --> 00:16:02,504
What you doing?
338
00:16:02,587 --> 00:16:04,881
Oh, I'm just doing
the program notes.
339
00:16:04,964 --> 00:16:06,549
Do you want to help?
340
00:16:06,633 --> 00:16:09,260
I just came by to say
that it's totally fine
341
00:16:09,344 --> 00:16:11,888
if you don't want me
to play Mrs. Webb.
342
00:16:11,971 --> 00:16:13,890
-Um...
-Look...
343
00:16:13,973 --> 00:16:15,809
I'm letting you off
the hook here.
344
00:16:15,892 --> 00:16:18,395
I mean, I obviously--
I'm not at the top of my game.
345
00:16:18,478 --> 00:16:20,772
Not that I even had a game,
but I'm not--
346
00:16:22,774 --> 00:16:25,443
I just--I'm very in my head
about things.
347
00:16:25,527 --> 00:16:27,529
And I just--I started--
348
00:16:27,612 --> 00:16:30,824
I started having
all kinds of feelings.
349
00:16:30,907 --> 00:16:32,742
Just--yuck.
350
00:16:32,826 --> 00:16:34,285
So I'm--
351
00:16:36,329 --> 00:16:38,665
Just want to say thank you
for being so kind about it all.
352
00:16:38,748 --> 00:16:41,835
It's nerves.
That's all it is, Kristen.
353
00:16:41,918 --> 00:16:44,629
It's just nerves. You're gonna
be a wonderful Mrs. Webb.
354
00:16:46,923 --> 00:16:48,842
I know things haven't
been great between us.
355
00:16:50,719 --> 00:16:53,471
But we're getting better,
aren't we?
356
00:16:57,517 --> 00:16:58,977
Can I ask you a favor?
357
00:16:59,060 --> 00:17:00,812
Of course. Anything.
358
00:17:04,022 --> 00:17:05,817
I don't know
what your plans are
359
00:17:05,900 --> 00:17:08,236
after the show closes,
but I was wondering...
360
00:17:09,738 --> 00:17:11,239
if you could leave.
361
00:17:12,991 --> 00:17:14,659
-Leave?
-Millersburg.
362
00:17:15,660 --> 00:17:18,413
Not that we don't love
having you here, but--
363
00:17:19,873 --> 00:17:22,834
It's complicated, right?
364
00:17:24,752 --> 00:17:26,588
I mean, you and I, we were--
365
00:17:28,381 --> 00:17:30,008
I mean, not that you were
even thinking about staying.
366
00:17:30,091 --> 00:17:31,801
I mean, why would you--
[chuckles]
367
00:17:31,885 --> 00:17:34,471
I don't know
why you would stay here.
368
00:17:34,554 --> 00:17:35,889
No, I--I understand.
369
00:17:38,600 --> 00:17:40,268
You're abandoning me.
370
00:17:40,351 --> 00:17:42,645
-What?
-You're abandoning me.
371
00:17:42,729 --> 00:17:45,565
That's what you did in New York
when we were together.
372
00:17:45,648 --> 00:17:47,442
And now we're not even together,
and you're abandoning me.
373
00:17:47,525 --> 00:17:48,443
-You left me.
-No--
374
00:17:50,445 --> 00:17:54,324
Kristen, we were living
together in New York.
375
00:17:54,407 --> 00:17:55,950
You left and came back here.
376
00:17:56,034 --> 00:17:57,410
I stayed in New York.
377
00:17:57,494 --> 00:17:59,412
That's you leaving me.
378
00:17:59,496 --> 00:18:00,663
You were never there.
379
00:18:00,747 --> 00:18:04,000
You were just getting cast
in everything.
380
00:18:04,083 --> 00:18:05,627
I lost you to your success.
381
00:18:05,710 --> 00:18:07,504
I mean, you were drunk
with it, Richard.
382
00:18:09,047 --> 00:18:11,591
God, all that time
I was thinking you'd just...
383
00:18:11,674 --> 00:18:13,676
lost interest in me, which--
384
00:18:15,428 --> 00:18:17,972
I couldn't understand that
at all.
385
00:18:18,056 --> 00:18:20,975
I didn't lose interest in you.
386
00:18:21,059 --> 00:18:22,894
I lost interest in myself
387
00:18:22,977 --> 00:18:25,355
sitting around New York
waiting for you.
388
00:18:25,438 --> 00:18:27,732
I was alone.
And there was no place for me
389
00:18:27,816 --> 00:18:29,901
in the theater there
or--or with you.
390
00:18:29,984 --> 00:18:32,070
So, yes, I packed up.
I came home.
391
00:18:35,490 --> 00:18:36,908
We abandoned each other.
392
00:18:40,495 --> 00:18:41,746
I guess we did.
393
00:18:46,042 --> 00:18:48,086
Anyway, I should go.
394
00:18:48,169 --> 00:18:50,004
Sure, yeah.
395
00:18:51,798 --> 00:18:53,842
You weren't actually
going to stay in Millersburg
396
00:18:53,925 --> 00:18:55,343
after the show, were you?
397
00:18:55,426 --> 00:18:58,054
No. I--I have a life.
398
00:18:58,137 --> 00:19:00,765
Okay. Well, now I feel dumb.
399
00:19:00,849 --> 00:19:03,351
But anyway,
thank you for today.
400
00:19:03,434 --> 00:19:07,689
And... I'll try not
to cry so much tomorrow.
401
00:19:07,772 --> 00:19:09,732
Okay.
402
00:19:10,692 --> 00:19:12,110
[melancholic music]
403
00:19:12,193 --> 00:19:13,611
[door closes]
404
00:19:15,822 --> 00:19:19,409
[soft melancholic music]
405
00:19:19,492 --> 00:19:20,577
[phone beeping and dialing]
406
00:19:22,787 --> 00:19:23,872
[recording] Alvy Stritch,
leave your message.
407
00:19:23,955 --> 00:19:25,373
[tone beeps]
408
00:19:25,456 --> 00:19:27,500
Yeah, Alvy, it's Richard.
409
00:19:27,584 --> 00:19:29,586
The Lear in London?
410
00:19:29,669 --> 00:19:31,379
Have you spoken to them yet?
411
00:19:31,462 --> 00:19:34,132
If you haven't, turns out
I'm completely available.
412
00:19:39,012 --> 00:19:41,931
Why aren't you in bed?
413
00:19:42,015 --> 00:19:43,391
I don't know.
414
00:19:43,474 --> 00:19:45,018
I just can't sleep, Papa.
415
00:19:46,728 --> 00:19:49,397
The moonlight is so wonderful
416
00:19:49,480 --> 00:19:51,065
and the smell
of Mrs. Gibbs' heliotrope.
417
00:19:51,149 --> 00:19:52,358
Can you smell it?
418
00:19:57,238 --> 00:19:58,615
-Jon?
-What?
419
00:19:58,698 --> 00:20:00,533
Oh, that's me.
I'm sorry.
420
00:20:00,617 --> 00:20:02,410
Okay. No, I'm just--
421
00:20:02,493 --> 00:20:04,579
I'm just very happy
to be here. Okay. Sorry.
422
00:20:04,662 --> 00:20:06,623
[clears throat]
423
00:20:06,706 --> 00:20:09,083
And the smell
of Mrs. Gibbs' heliotrope.
424
00:20:09,167 --> 00:20:10,460
Can you smell it?
425
00:20:10,543 --> 00:20:12,629
Yes.
426
00:20:12,712 --> 00:20:14,631
Haven't any troubles
on your mind, have you, Emily?
427
00:20:16,049 --> 00:20:17,050
Troubles, Papa?
428
00:20:17,133 --> 00:20:19,427
[laughing]
429
00:20:19,510 --> 00:20:21,721
Sorry. It's just so cool
doing this with my dad.
430
00:20:21,804 --> 00:20:23,514
[clears throat]
431
00:20:23,598 --> 00:20:24,724
-All right. We can do this.
-[Miranda] Yep.
432
00:20:24,807 --> 00:20:26,726
Okay. Focus.
We can do this.
433
00:20:26,809 --> 00:20:27,977
-Focus.
-Yeah, mm-hm.
434
00:20:28,061 --> 00:20:28,978
[clears throat]
435
00:20:30,647 --> 00:20:32,649
Troubles, Papa, now?
436
00:20:32,732 --> 00:20:34,484
Well, enjoy yourself.
437
00:20:34,567 --> 00:20:36,069
Just don't let
your mother catch you.
438
00:20:36,152 --> 00:20:37,987
Good night, Emily--
[laughing]
439
00:20:38,071 --> 00:20:40,490
You guys, we open in two days.
440
00:20:40,573 --> 00:20:41,991
I'm sorry. I won't be
laughing on the day.
441
00:20:42,075 --> 00:20:43,493
Oh, that's encouraging.
442
00:20:43,576 --> 00:20:45,036
[Jon] I'm just so happy.
Okay--
443
00:20:45,119 --> 00:20:46,537
-[Miranda] Ready?
-[clears throat]
444
00:20:48,206 --> 00:20:50,208
Well, enjoy yourself,
but don't let your mother--
445
00:20:50,291 --> 00:20:54,671
[laughing]
446
00:20:54,754 --> 00:20:57,715
[soft music]
447
00:20:57,799 --> 00:21:00,093
[doorbell dings]
448
00:21:00,176 --> 00:21:01,844
[murmuring]
449
00:21:03,638 --> 00:21:05,807
[doorbell dings]
450
00:21:05,890 --> 00:21:08,059
-Oh, Boyle.
-Bean.
451
00:21:08,601 --> 00:21:11,187
-Am I bothering you?
-Why, yes.
452
00:21:11,270 --> 00:21:13,189
Well, I--
I was just wondering
453
00:21:13,272 --> 00:21:15,066
if you might be able
to give these to Nadia.
454
00:21:15,149 --> 00:21:18,027
It's her--it's her special
skin lotions.
455
00:21:18,111 --> 00:21:20,697
Well, she's staying
at the Embassy Suites.
456
00:21:20,780 --> 00:21:22,740
You can give them
to her yourself.
457
00:21:22,824 --> 00:21:23,950
She won't see me.
458
00:21:25,576 --> 00:21:27,078
She's not talking to me and...
459
00:21:29,038 --> 00:21:30,707
I--I love that girl,
you know?
460
00:21:30,790 --> 00:21:34,252
And, well, I--
I just knew you'd understand.
461
00:21:34,335 --> 00:21:37,088
So, it's--
it's the snow mushroom dew
462
00:21:37,171 --> 00:21:39,173
and something--stem cells?
463
00:21:39,257 --> 00:21:41,009
And, oh, yeah, and the mist
464
00:21:41,092 --> 00:21:43,219
of the Hungarian Queen
or some shite.
465
00:21:43,302 --> 00:21:44,721
But, you know,
it's a few grands worth
466
00:21:44,804 --> 00:21:47,140
of her favorite
lotions and oils.
467
00:21:47,223 --> 00:21:48,933
-So if you could just--
-Yeah.
468
00:21:49,017 --> 00:21:51,686
You know, she turns out
to be quite a good actress.
469
00:21:51,769 --> 00:21:53,980
You should come see her.
470
00:21:54,063 --> 00:21:56,024
Wait, are you still going on
with the show?
471
00:21:56,107 --> 00:21:57,608
Oh, yeah.
472
00:21:57,692 --> 00:21:59,944
None of your bells
and none of your whistles?
473
00:22:00,028 --> 00:22:01,279
I thought I took that away.
474
00:22:01,362 --> 00:22:02,864
Oh, you did,
475
00:22:02,947 --> 00:22:06,576
but we still have the play
and the actors
476
00:22:06,659 --> 00:22:10,913
and something way down deep
477
00:22:10,997 --> 00:22:13,666
that's eternal
in every human being.
478
00:22:15,668 --> 00:22:17,128
[sighs]
479
00:22:17,211 --> 00:22:19,797
Fuck me.
I think I need a drink.
480
00:22:19,881 --> 00:22:20,840
-Come here.
-Oh--
481
00:22:22,967 --> 00:22:24,260
-There, there.
-[sniffles]
482
00:22:24,343 --> 00:22:25,678
-Thank you.
-Sure.
483
00:22:25,762 --> 00:22:27,513
-Cheers.
-Sure.
484
00:22:30,767 --> 00:22:34,771
[mischievous music]
485
00:22:34,854 --> 00:22:37,023
[contents clinking]
486
00:22:39,859 --> 00:22:41,027
Hm.
487
00:22:46,741 --> 00:22:47,950
Whoa.
488
00:22:48,034 --> 00:22:49,911
I cannot believe
Boyle's been paying
489
00:22:49,994 --> 00:22:51,996
for Richard's production
this entire time.
490
00:22:54,040 --> 00:22:57,043
I mean, I'm not proud of this,
491
00:22:57,126 --> 00:23:00,129
but at one point,
at one very low point...
492
00:23:02,006 --> 00:23:03,257
I actually thought
about dipping
493
00:23:03,341 --> 00:23:05,259
into Miranda's college fund
to pay him off.
494
00:23:07,053 --> 00:23:08,554
[sighs]
495
00:23:10,765 --> 00:23:12,642
Well, you know, I--
496
00:23:12,725 --> 00:23:14,685
I understand what you're
saying about Boyle.
497
00:23:14,769 --> 00:23:16,229
-You do?
-I do.
498
00:23:17,897 --> 00:23:19,190
[exhales sharply]
499
00:23:19,273 --> 00:23:20,233
In fact...
500
00:23:20,316 --> 00:23:21,818
-You okay?
-Yeah, no, I--
501
00:23:21,901 --> 00:23:23,069
[Miranda] Hey.
502
00:23:23,152 --> 00:23:25,613
Am I interrupting
a romantic moment?
503
00:23:25,696 --> 00:23:28,116
No, no, no.
Come. Come here.
504
00:23:28,199 --> 00:23:29,826
No, not at all.
505
00:23:29,909 --> 00:23:31,994
Hey, mwah!
506
00:23:32,078 --> 00:23:33,996
Are you guys excited
we open so soon?
507
00:23:34,080 --> 00:23:36,999
-[laughing] Oh, my God.
-I'm very nervous.
508
00:23:37,083 --> 00:23:38,835
Just slightly terrified.
509
00:23:38,918 --> 00:23:40,044
[laughing]
510
00:23:42,922 --> 00:23:46,634
So, I actually wanted
to talk to you guys
511
00:23:46,717 --> 00:23:50,346
because, um, I was looking
into Penn's theater program
512
00:23:50,429 --> 00:23:53,683
and, well, it's kind of cool.
513
00:23:53,766 --> 00:23:55,268
It's all extracurricular, so--
514
00:23:55,351 --> 00:23:56,769
Co--college.
515
00:23:56,853 --> 00:23:57,854
Yeah, you can kind
of design it yourself.
516
00:23:57,937 --> 00:23:59,188
Yeah?
517
00:23:59,272 --> 00:24:00,731
I'm not saying
I want to go there, but...
518
00:24:00,815 --> 00:24:02,859
-Mm-hm.
-Not ruling it out.
519
00:24:02,942 --> 00:24:05,736
Good. Good for you. Good.
Isn't that great?
520
00:24:05,820 --> 00:24:06,946
What? Oh, yes.
521
00:24:07,029 --> 00:24:10,658
No, yes, college--
college is great.
522
00:24:10,741 --> 00:24:12,702
Of course it's great. It's--
523
00:24:14,453 --> 00:24:16,664
-Can I get you something?
-No, I'm good.
524
00:24:16,747 --> 00:24:19,000
Yeah? You--you want--
I can get you some.
525
00:24:19,083 --> 00:24:20,793
-No, no, I'm good.
-I'm gonna get a little--
526
00:24:20,877 --> 00:24:23,379
I'm just gonna get a little--
527
00:24:23,462 --> 00:24:25,923
Be right--
Be right back.
528
00:24:26,007 --> 00:24:27,800
[mischievous music]
529
00:24:27,884 --> 00:24:29,093
[chuckles]
530
00:24:31,137 --> 00:24:32,889
[Nadia] Hi, guys.
531
00:24:32,972 --> 00:24:34,432
Big day.
532
00:24:34,515 --> 00:24:38,060
[chattering]
533
00:24:38,144 --> 00:24:39,270
Where's Dad?
534
00:24:39,353 --> 00:24:40,813
Oh, he's prepping
the opening-night party.
535
00:24:40,897 --> 00:24:42,398
-Okay.
-Yeah.
536
00:24:42,481 --> 00:24:44,942
[Hugo] All right, everyone.
Let's begin.
537
00:24:46,861 --> 00:24:49,280
Uh, hello.
It's our opening night.
538
00:24:49,363 --> 00:24:50,990
[applause]
539
00:24:51,073 --> 00:24:54,076
It's my 110th opening night.
540
00:24:54,160 --> 00:24:57,747
Oh, wow! Wow.
541
00:24:57,830 --> 00:25:00,249
So I thought we'd do
one last Circle of Truth
542
00:25:00,333 --> 00:25:02,418
and then speed through.
543
00:25:02,501 --> 00:25:04,378
And then take the rest
of the afternoon
544
00:25:04,462 --> 00:25:07,089
for ourselves to prepare.
545
00:25:07,173 --> 00:25:08,424
But not over-prepare.
546
00:25:08,507 --> 00:25:09,800
Kristen, you want to start?
547
00:25:09,884 --> 00:25:11,093
-What?
-Oh.
548
00:25:11,177 --> 00:25:13,095
Oh, no.
549
00:25:13,179 --> 00:25:15,056
All good. All good.
Thank you.
550
00:25:15,139 --> 00:25:17,475
-I'll go.
-[Richard] Oh.
551
00:25:17,558 --> 00:25:19,310
Uh, I never thought
552
00:25:19,393 --> 00:25:21,938
I'd have such a good time
with my parents.
553
00:25:22,021 --> 00:25:24,315
[all] Aw.
554
00:25:24,398 --> 00:25:27,068
Even though I'm hating him
still right now,
555
00:25:27,151 --> 00:25:31,280
I do wish that Connor
could see me up on the stage
556
00:25:31,364 --> 00:25:35,159
and see this beautiful thing
that we make it together.
557
00:25:35,243 --> 00:25:37,119
You all know me. I--
558
00:25:37,203 --> 00:25:39,163
I get nervous.
559
00:25:39,247 --> 00:25:40,957
But I know you all got my back.
560
00:25:41,040 --> 00:25:42,500
[Nadia] Yes. Absolutely.
561
00:25:42,583 --> 00:25:44,126
You know what?
562
00:25:44,210 --> 00:25:46,128
I don't miss the rain.
563
00:25:46,212 --> 00:25:47,463
I don't miss the horse.
564
00:25:47,546 --> 00:25:50,299
-You don't?
-I'm allergic.
565
00:25:50,383 --> 00:25:52,802
I just wanna say
thank you, Richard Bean,
566
00:25:52,885 --> 00:25:54,929
for believing in us.
567
00:25:55,012 --> 00:25:57,223
Yeah!
568
00:25:57,306 --> 00:26:00,059
Thank you
for believing in you.
569
00:26:00,142 --> 00:26:02,436
And what about you, Mr. Bean?
570
00:26:02,520 --> 00:26:05,064
-What about me?
-Well, you haven't shared.
571
00:26:07,233 --> 00:26:08,901
You're right.
572
00:26:08,985 --> 00:26:12,530
I guess, well, I think I--
573
00:26:12,613 --> 00:26:15,366
Yeah, I should do that.
I will share...
574
00:26:17,618 --> 00:26:18,911
a truth.
575
00:26:22,999 --> 00:26:25,334
The fact is, uh--
576
00:26:27,169 --> 00:26:29,463
I've come to realize...
577
00:26:29,547 --> 00:26:32,133
recently, that, uh...
578
00:26:32,216 --> 00:26:34,343
I'm lonely.
579
00:26:34,427 --> 00:26:36,220
Uh...
580
00:26:36,304 --> 00:26:41,183
I know it's boring to hear
a famous person complain, but--
581
00:26:41,267 --> 00:26:44,228
[clears throat]
Yeah, I've been...
582
00:26:44,312 --> 00:26:48,149
lonely and, um, isolated and...
583
00:26:50,568 --> 00:26:52,153
Well, and it's my own doing.
584
00:26:52,236 --> 00:26:55,573
I pushed a lot of...
a lot of people away,
585
00:26:55,656 --> 00:26:59,035
a lot of friends and...
and family even.
586
00:26:59,118 --> 00:27:00,369
And, um...
587
00:27:00,453 --> 00:27:04,040
I think I traded family...
588
00:27:04,123 --> 00:27:05,374
for fame.
589
00:27:06,667 --> 00:27:08,210
Uh...
590
00:27:08,294 --> 00:27:10,963
But being with you all
for the last few weeks,
591
00:27:11,047 --> 00:27:12,590
I've come to realize
592
00:27:12,673 --> 00:27:15,885
that family
is important to me.
593
00:27:15,968 --> 00:27:19,221
Not only my theater family,
594
00:27:19,305 --> 00:27:22,475
which we all have become,
but my real family.
595
00:27:22,558 --> 00:27:27,229
My dad and Jon, Kristen.
596
00:27:27,313 --> 00:27:29,940
I look at you,
Miranda, and I think...
597
00:27:32,693 --> 00:27:36,364
How happy I would've been
to be a father
598
00:27:36,447 --> 00:27:39,533
to a beautiful
young woman like you.
599
00:27:39,617 --> 00:27:42,119
I think that would have been
a profound experience,
600
00:27:42,203 --> 00:27:43,245
being your father.
601
00:27:43,329 --> 00:27:44,580
Yes.
602
00:27:44,663 --> 00:27:47,375
To come home and hear
you say, "Daddy..."
603
00:27:47,458 --> 00:27:48,501
-[Nadia] Oh, Daddy.
-[laughing]
604
00:27:48,584 --> 00:27:50,252
[Richard]
"What'd you bring me?"
605
00:27:50,336 --> 00:27:51,420
-[Kristen] Hey, Richard...
-"You're home."
606
00:27:51,504 --> 00:27:52,546
That sort of thing.
607
00:27:52,630 --> 00:27:54,256
-Richard.
-What?
608
00:27:54,340 --> 00:27:56,509
Stop. It's just--
609
00:27:56,592 --> 00:27:58,427
-I didn't say--
-Well, no, it's just a lot.
610
00:27:58,511 --> 00:28:00,012
-And I think--I think.
-I'm not saying I'm her father.
611
00:28:00,096 --> 00:28:02,098
No, I know, but I think you're
making Miranda uncomfortable.
612
00:28:02,181 --> 00:28:03,599
No, he isn't.
613
00:28:03,682 --> 00:28:05,935
I'm not saying she--I'm
her father, I'm saying I--
614
00:28:06,018 --> 00:28:07,520
Hey, Richard.
Richard, stop. Stop.
615
00:28:07,603 --> 00:28:09,188
Mom.
616
00:28:09,271 --> 00:28:11,899
[nervous laughter]
617
00:28:11,982 --> 00:28:13,442
Why are you laughing like that?
618
00:28:13,526 --> 00:28:15,403
Opening-night jitters.
619
00:28:17,238 --> 00:28:19,615
[Tina] Families are complex.
620
00:28:19,698 --> 00:28:23,911
I found out that my dad
wasn't my dad when I was 40.
621
00:28:23,994 --> 00:28:25,621
Oh, God. Oh, God.
622
00:28:25,704 --> 00:28:28,332
Yeah, he was
our next-door neighbor.
623
00:28:28,416 --> 00:28:30,334
The guy who owned
that fumigation company.
624
00:28:30,418 --> 00:28:32,044
-Ed Hicks.
-[Kenny] Ed?
625
00:28:32,128 --> 00:28:34,547
-Yes.
-I see that now.
626
00:28:34,630 --> 00:28:36,215
Yeah, it's the nose.
627
00:28:36,298 --> 00:28:39,593
That guy asked out my mom once.
Could he be my dad?
628
00:28:39,677 --> 00:28:41,095
[Marney] You know,
many people's fathers
629
00:28:41,178 --> 00:28:42,513
aren't who they think they are.
630
00:28:42,596 --> 00:28:44,098
-It's just a fact.
-Mm-hm.
631
00:28:44,181 --> 00:28:45,683
[Kristen exhaling profusely]
632
00:28:45,766 --> 00:28:47,309
-You okay?
-Yep, yep.
633
00:28:47,393 --> 00:28:48,352
[Marney]
Do you want some water?
634
00:28:48,436 --> 00:28:51,021
No, no, no.
Just--you know,
635
00:28:51,105 --> 00:28:54,150
I'm just--I'm so happy
to be back on stage.
636
00:28:54,233 --> 00:28:56,944
I didn't realize
how much I had--I had--
637
00:28:57,027 --> 00:28:58,571
[chuckles]
I had missed it.
638
00:28:58,654 --> 00:29:00,197
And, you know--and--
639
00:29:00,281 --> 00:29:01,991
I think we are one big...
640
00:29:03,451 --> 00:29:04,618
one big happy family.
641
00:29:04,702 --> 00:29:06,328
So there. I've shared.
642
00:29:06,412 --> 00:29:07,955
So, anybody else want to go?
643
00:29:08,038 --> 00:29:11,333
Oh, I get it.
644
00:29:11,417 --> 00:29:13,085
-Get what?
-No, he doesn't get anything.
645
00:29:13,169 --> 00:29:14,086
He doesn't get it.
646
00:29:14,170 --> 00:29:15,171
What are you talking about?
647
00:29:15,254 --> 00:29:16,672
Holy cow.
648
00:29:16,755 --> 00:29:18,174
Are you saying what
I think you're saying?
649
00:29:18,257 --> 00:29:19,341
No. No. No, he isn't.
650
00:29:19,425 --> 00:29:20,634
-[Kenny] So...
-[Kristen] Mm-mm, mm-mm.
651
00:29:20,718 --> 00:29:22,178
-You and Richard--
-[Kristen] Okay, Kenny!
652
00:29:22,261 --> 00:29:23,679
Kenny. Kenny, stop.
653
00:29:23,762 --> 00:29:25,181
You and Richard what?
654
00:29:25,264 --> 00:29:27,016
[Tina] Oh...
655
00:29:27,099 --> 00:29:28,559
-What did we do?
-Oh, my God!
656
00:29:30,436 --> 00:29:32,646
You what? Wait. So--
657
00:29:32,730 --> 00:29:35,357
Everybody stop.
658
00:29:35,441 --> 00:29:36,400
[nervous chuckle]
659
00:29:39,570 --> 00:29:40,696
[nervous chuckle]
660
00:29:43,282 --> 00:29:45,034
[gasps]
661
00:29:45,117 --> 00:29:46,494
-Miranda.
-Miranda?
662
00:29:48,704 --> 00:29:49,747
-Miranda!
-Oh, no.
663
00:29:53,375 --> 00:29:54,460
[Randall] Miranda!
664
00:29:54,543 --> 00:29:57,087
Mirand-- Miranda!
665
00:29:58,422 --> 00:30:00,174
-Miranda!
-[door opens]
666
00:30:00,257 --> 00:30:01,717
-Miranda!
-[door closes]
667
00:30:01,800 --> 00:30:04,470
-Where is she?
-I don't know. Gone.
668
00:30:05,804 --> 00:30:07,598
[grunting]
I can't believe you.
669
00:30:07,681 --> 00:30:09,642
Would you mind telling me
what is going on?
670
00:30:09,725 --> 00:30:11,227
God, you don't see?
671
00:30:11,310 --> 00:30:13,354
There's a very good chance
you are Miranda's father.
672
00:30:13,437 --> 00:30:15,773
-How?
-I think you know how.
673
00:30:15,856 --> 00:30:18,609
Well, I understand
the biology, of course, but--
674
00:30:18,692 --> 00:30:20,402
Think back with me,
will you?
675
00:30:20,486 --> 00:30:23,072
It was the last time I came to
see you in a show in New York.
676
00:30:23,155 --> 00:30:24,532
-When was that?
-Oh, I don't know.
677
00:30:24,615 --> 00:30:26,742
Maybe it was nine months
before Miranda was born.
678
00:30:26,825 --> 00:30:28,410
I was in a fight
with Jon, and...
679
00:30:28,494 --> 00:30:31,247
you were--you were playing
Arthur in "Camelot."
680
00:30:31,330 --> 00:30:34,041
Oh, "Camelot"!
Yes, that was a big hit.
681
00:30:34,124 --> 00:30:36,293
Wh--And you--
682
00:30:36,377 --> 00:30:37,503
Wait a minute.
683
00:30:39,880 --> 00:30:41,257
Oh, yeah.
684
00:30:42,675 --> 00:30:45,344
Oh, oh. Oh, dear.
685
00:30:45,427 --> 00:30:47,721
[mischievous music]
686
00:30:47,805 --> 00:30:49,598
[mischievous music]
687
00:30:49,682 --> 00:30:51,267
Okay.
688
00:30:51,350 --> 00:30:53,227
Oh, fuck!
689
00:30:53,310 --> 00:30:57,273
[mischievous music]
690
00:31:22,464 --> 00:31:27,094
[mischievous music]
47380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.