All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s04e11.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,760 Previously on Legends Of Tomorrow... 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,035 Is this your new girlfriend? 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,713 - Yeah. - Mm-hmm. 4 00:00:06,800 --> 00:00:07,856 You and I dating would be totally weird. 5 00:00:07,880 --> 00:00:08,880 Totally weird. 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,878 Wow, that's beautiful. 7 00:00:12,840 --> 00:00:14,354 Step away from the creature, miss. 8 00:00:14,440 --> 00:00:17,035 You murdered him! 9 00:00:20,600 --> 00:00:22,671 Hank is running some secret project. 10 00:00:22,760 --> 00:00:25,912 He's not just taking the fugitives, he's testing on them. 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,195 I don't need you anymore. 12 00:00:27,280 --> 00:00:29,158 I don't need you anymore, either. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,158 - What did you do? - I'm sorry. 14 00:00:45,880 --> 00:00:47,872 Maybe I shouldn't intrude. 15 00:00:47,960 --> 00:00:50,156 Nate needs all of our support right now. 16 00:00:50,240 --> 00:00:51,800 What am I supposed to say to him? 17 00:00:51,880 --> 00:00:54,136 "Sorry the woman I've been exchanging love letters with in prison 18 00:00:54,160 --> 00:00:55,080 killed your dad." 19 00:00:55,081 --> 00:00:57,471 They ought to put that on a condolence card. 20 00:00:57,560 --> 00:00:59,472 Look, we are going inside 21 00:00:59,560 --> 00:01:02,280 and we are going to strive, with grace, 22 00:01:02,360 --> 00:01:04,272 to help our friend cope with his loss. 23 00:01:04,760 --> 00:01:06,035 Damn it. 24 00:01:06,120 --> 00:01:07,713 Here, let me help. 25 00:01:10,520 --> 00:01:11,520 Hey, uh... 26 00:01:11,680 --> 00:01:13,637 Thanks for sticking around this past week. 27 00:01:14,600 --> 00:01:16,671 What are pretend girlfriends for? 28 00:01:17,040 --> 00:01:20,351 My mom is going to be so crushed when I tell her we broke up. 29 00:01:20,440 --> 00:01:21,440 Then don't. 30 00:01:23,920 --> 00:01:25,513 I mean, she's going through a lot. 31 00:01:25,600 --> 00:01:27,990 We can pretend break up anytime we want. 32 00:01:34,320 --> 00:01:37,438 We should... We should probably get out there. 33 00:01:38,880 --> 00:01:40,109 You ready for this? 34 00:01:44,920 --> 00:01:46,320 Oh, Nathaniel. 35 00:01:46,400 --> 00:01:48,073 I need you to make a toast later. 36 00:01:48,160 --> 00:01:51,073 Tell everyone what an amazing man your father was. 37 00:01:52,480 --> 00:01:54,437 Mom, I don't think that's a great idea. 38 00:01:54,520 --> 00:01:55,874 What? Of course it is. 39 00:01:56,280 --> 00:02:00,274 And, Zari, I am so glad that you're here for Nathaniel to lean on right now. 40 00:02:00,920 --> 00:02:03,879 Yeah, you know me. I'm... I'm his rock. 41 00:02:06,120 --> 00:02:08,316 I can't... I can't face him. 42 00:02:08,440 --> 00:02:10,079 Ray, wait. 43 00:02:18,760 --> 00:02:20,880 I hope you're not stress-eating, squire. 44 00:02:22,560 --> 00:02:23,960 I don't know what else to do. 45 00:02:24,080 --> 00:02:25,480 I can't believe this is happening. 46 00:02:27,200 --> 00:02:28,873 You feel the energy in this room. 47 00:02:29,360 --> 00:02:32,034 It's like sitting on a keg of dynamite. 48 00:02:32,120 --> 00:02:33,680 You see, wakes are notorious soft spots 49 00:02:33,760 --> 00:02:35,717 where the supernatural meets the living world. 50 00:02:35,840 --> 00:02:37,240 You see Nate's aunt? 51 00:02:37,320 --> 00:02:40,154 That particular prayer is to ward off evil spirits. 52 00:02:40,880 --> 00:02:42,360 They've covered the mirrors 53 00:02:42,440 --> 00:02:44,159 so the bad lads can't get in. 54 00:02:45,640 --> 00:02:47,233 - That's creepy. - Yeah, well. 55 00:02:47,320 --> 00:02:49,232 Creepy is my business. 56 00:02:53,040 --> 00:02:54,838 And it looks like business is good. 57 00:03:02,920 --> 00:03:03,956 Oh! 58 00:03:04,440 --> 00:03:08,070 Nate! Nate, Nate, I'm sorry. I'm so sorry. 59 00:03:08,160 --> 00:03:09,276 No, it's okay, Ray. 60 00:03:09,360 --> 00:03:11,317 No. No, no, it's not. 61 00:03:11,400 --> 00:03:15,030 I keep giving Nora second chances and she goes and does this. 62 00:03:15,720 --> 00:03:19,157 Look, you thought Nora could change... 63 00:03:19,240 --> 00:03:22,312 I never thought my dad would be torturing magical creatures, 64 00:03:22,400 --> 00:03:23,754 so I guess... 65 00:03:23,840 --> 00:03:25,320 I guess we were both wrong. 66 00:03:26,800 --> 00:03:28,917 I can't believe you're the one comforting me. 67 00:03:29,320 --> 00:03:30,720 Come on, I love you, bro. 68 00:03:31,600 --> 00:03:33,000 That's never going to change. 69 00:03:34,880 --> 00:03:36,030 I love you, too. 70 00:03:46,960 --> 00:03:49,395 Oh, no, don't... No, no, no, don't... 71 00:03:49,480 --> 00:03:52,757 Don't... Don't do it, Ray. You're gonna do it. 72 00:03:53,440 --> 00:03:54,556 You're gonna do it. 73 00:03:58,640 --> 00:03:59,869 Nora? 74 00:04:05,760 --> 00:04:07,274 How... How are you doing this? 75 00:04:07,360 --> 00:04:09,192 It's a reflection spell. 76 00:04:09,280 --> 00:04:10,555 I can't hold it much longer. 77 00:04:10,640 --> 00:04:12,656 Well, good. Because there's nothing you could possibly say 78 00:04:12,680 --> 00:04:13,696 that would make any difference. 79 00:04:13,720 --> 00:04:15,757 This time, there will be no more second chances. 80 00:04:15,840 --> 00:04:17,797 Ray, I didn't kill Nate's dad. 81 00:04:17,880 --> 00:04:19,120 Oh, thank God, you're innocent. 82 00:04:20,160 --> 00:04:22,320 Tell me where you are. I need to talk to you in person. 83 00:04:30,040 --> 00:04:33,716 Now, who wants a nice, juicy steak? 84 00:04:35,960 --> 00:04:39,237 Charlie, you know that I'm a vegetarian. 85 00:04:39,320 --> 00:04:42,518 No, no, no, you used to be a vegetarian 86 00:04:42,600 --> 00:04:44,990 when you were a normal, boring human. 87 00:04:45,080 --> 00:04:47,072 - But now, you are... - A monster? 88 00:04:47,160 --> 00:04:48,080 Exactly. 89 00:04:48,081 --> 00:04:49,081 I mean, how cool is that? 90 00:04:49,160 --> 00:04:52,392 Wait, are you trying to get me to shift into Wolfie? 91 00:04:52,520 --> 00:04:53,520 Of course I am. 92 00:04:53,521 --> 00:04:56,041 You've been moping about the ship thinking about your lost love. 93 00:04:56,080 --> 00:04:59,756 I think that he would really want you to just embrace your wild side. 94 00:05:01,560 --> 00:05:03,392 Konane liked me as Mona. 95 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Whoa! 96 00:05:06,920 --> 00:05:07,920 The birds on your shirt? 97 00:05:07,921 --> 00:05:10,595 These are the names of my favorite Jane Austen characters. 98 00:05:10,680 --> 00:05:11,680 It appears that 99 00:05:11,760 --> 00:05:14,559 you are experiencing the impact of a magical fugitive. 100 00:05:15,160 --> 00:05:16,389 Oh! 101 00:05:17,160 --> 00:05:19,117 This better be good, Mona. 102 00:05:19,200 --> 00:05:23,160 A fugitive got to Jane Austen. She never wrote Sense and Sensibility. 103 00:05:23,240 --> 00:05:26,119 And Pride and Prejudice disappeared, too. 104 00:05:26,200 --> 00:05:27,696 Whatever it is, it's gonna have to wait. 105 00:05:27,720 --> 00:05:29,996 Did someone say history is in trouble? 106 00:05:30,400 --> 00:05:31,470 Legends assemble. 107 00:05:32,440 --> 00:05:34,511 Okay, yeah, I really need to get out of here, too. 108 00:05:34,600 --> 00:05:35,670 Hey, what's up? 109 00:05:36,600 --> 00:05:40,230 Nothing. There's a fugitive alert, but it can wait. 110 00:05:40,960 --> 00:05:42,155 No, you should go. 111 00:05:42,240 --> 00:05:44,600 It's hard enough I have to play pretend, you guys shouldn't. 112 00:05:46,040 --> 00:05:47,235 Okay. 113 00:05:53,840 --> 00:05:54,910 Bye, Nate. 114 00:05:55,040 --> 00:05:56,040 Bye, Zari. 115 00:06:07,360 --> 00:06:09,670 Gideon traced the new fugitive to a wedding 116 00:06:09,760 --> 00:06:12,753 Jane Austen attended in Bath, England, 1802. 117 00:06:12,840 --> 00:06:16,117 I already had Gideon chart a course. Can I come on the mission? 118 00:06:17,360 --> 00:06:18,555 Please? 119 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 Sure. 120 00:06:20,880 --> 00:06:23,190 Yeah, and as much as I love a good wedding sneak, 121 00:06:23,320 --> 00:06:26,950 I'm gonna QB from... From my bedroom. 122 00:06:29,240 --> 00:06:31,277 Is he acting weirder than normal? 123 00:06:31,360 --> 00:06:33,113 Yeah. 124 00:06:33,200 --> 00:06:35,635 Speaking of weird. 125 00:06:35,720 --> 00:06:39,077 I think my sense of smell has improved because of Wolfie 126 00:06:39,160 --> 00:06:43,200 and you smell exactly like... Nate. 127 00:06:44,720 --> 00:06:46,040 No, I don't. 128 00:06:46,600 --> 00:06:48,239 It's definitely Nate. 129 00:06:48,320 --> 00:06:49,436 Nate and something else. 130 00:06:51,240 --> 00:06:52,913 Arousal? 131 00:06:53,000 --> 00:06:56,596 No, I don't... I don't like Nate. That would be wrong and... 132 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 Nate likes you. 133 00:06:58,560 --> 00:07:00,517 He confessed it when he swallowed the truth bug. 134 00:07:00,600 --> 00:07:02,717 We are so not passing the Bechdel test right now. 135 00:07:02,800 --> 00:07:04,996 It's okay to talk about guys sometimes. 136 00:07:05,080 --> 00:07:07,356 Come on, I bet it's been months since you got laid. 137 00:07:07,440 --> 00:07:09,671 Now, why don't you just go smash Nate? 138 00:07:09,760 --> 00:07:11,991 Or better yet, you should go smash somebody else, 139 00:07:12,080 --> 00:07:13,456 because if you're still thinking about Nate, 140 00:07:13,480 --> 00:07:15,119 then you know you're really into him. 141 00:07:15,200 --> 00:07:16,793 Why don't you talk to Nate? 142 00:07:16,880 --> 00:07:18,280 Tell him how you feel. 143 00:07:18,360 --> 00:07:19,476 Boo. 144 00:07:19,560 --> 00:07:21,040 That is a terrible idea. 145 00:07:21,120 --> 00:07:22,679 Okay, I'm going. Bye. 146 00:07:29,000 --> 00:07:31,879 This is like a Jane Austen novel come to life. 147 00:07:36,640 --> 00:07:38,313 My bonnet! 148 00:07:38,880 --> 00:07:39,800 Look out! 149 00:07:39,801 --> 00:07:41,281 Whoa, whoa, whoa! 150 00:07:50,160 --> 00:07:51,160 Forgive me, miss. 151 00:07:51,280 --> 00:07:52,280 Are you hurt? 152 00:07:55,600 --> 00:07:57,000 Only my pride. 153 00:07:58,360 --> 00:08:00,317 Injured pride is a small thing... 154 00:08:03,120 --> 00:08:04,634 if it allowed us to meet. 155 00:08:06,560 --> 00:08:08,199 What's the holdup there? 156 00:08:08,280 --> 00:08:09,350 Come, come, I say. 157 00:08:09,440 --> 00:08:10,556 Duty calls. 158 00:08:16,360 --> 00:08:18,192 Apologies, Lord Remington. 159 00:08:18,280 --> 00:08:19,839 We'll be on our way shortly. 160 00:08:20,160 --> 00:08:21,160 Here. 161 00:08:21,920 --> 00:08:24,071 Not a word. 162 00:08:24,160 --> 00:08:25,514 Was that a curtsy? 163 00:08:25,640 --> 00:08:27,711 "Only my pride." 164 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 Okay, let's go. Shut up! 165 00:08:29,320 --> 00:08:30,515 A damsel. 166 00:08:42,760 --> 00:08:46,151 If you don't jump that buff coachman's bones, I will. 167 00:08:46,880 --> 00:08:49,600 We're at this wedding to catch a magical creature. 168 00:08:51,080 --> 00:08:52,912 If that's the groom, 169 00:08:53,000 --> 00:08:54,434 then I'm glad I'm not the bride. 170 00:08:55,920 --> 00:08:58,674 A man's charms are equal to his fortunes 171 00:08:58,760 --> 00:09:01,878 and Mr. Dockerty's fortunes are prodigious. 172 00:09:01,960 --> 00:09:04,714 Jane, don't be rude. 173 00:09:08,240 --> 00:09:10,357 That's Jane Austen. 174 00:09:23,280 --> 00:09:25,158 I cannot marry you, Mr. Dockerty. 175 00:09:27,440 --> 00:09:29,318 My heart yearns for another. 176 00:09:29,920 --> 00:09:31,718 Our family scullery maid. 177 00:09:32,120 --> 00:09:33,998 Ellen, are you here? 178 00:09:34,680 --> 00:09:35,750 I'm here! 179 00:09:36,360 --> 00:09:37,874 I love you, too. 180 00:09:38,320 --> 00:09:39,680 The scandal! 181 00:09:42,680 --> 00:09:43,680 Wow. 182 00:09:44,600 --> 00:09:46,671 I give not one fig, Miss Sinclair. 183 00:09:47,040 --> 00:09:52,069 For my heart, and my lower extremities, yearn for your mother. 184 00:09:53,121 --> 00:09:55,271 Get over here, gorgeous. 185 00:09:59,200 --> 00:10:00,600 Come to me, my love. 186 00:10:10,560 --> 00:10:12,392 Now, this is what I call a wedding. 187 00:10:18,680 --> 00:10:19,875 The coast is clear. 188 00:10:22,360 --> 00:10:24,750 I really don't want you to get in trouble with your friends. 189 00:10:24,840 --> 00:10:25,840 Oh, it's no trouble. 190 00:10:25,841 --> 00:10:27,752 It looks like everyone else is still on mission. 191 00:10:27,840 --> 00:10:28,956 Okay. 192 00:10:29,040 --> 00:10:30,235 So, who did kill Hank? 193 00:10:31,160 --> 00:10:32,719 - The demon. - Okay, good. 194 00:10:33,560 --> 00:10:35,279 Obviously... I mean, obviously, it's bad. 195 00:10:35,880 --> 00:10:38,714 If it's a demon, that means that John will be able to find proof 196 00:10:38,800 --> 00:10:40,757 and you just need to lay low until he comes back. 197 00:10:40,840 --> 00:10:42,593 You really don't mind me staying here? 198 00:10:42,680 --> 00:10:44,672 Yeah, no, it'd be nice if you stayed here. 199 00:10:45,760 --> 00:10:48,036 Oi, Rayge? Where are you? 200 00:10:50,680 --> 00:10:51,796 Rayge? 201 00:10:51,920 --> 00:10:54,435 - It's a long story. Go. - What's a long... 202 00:10:56,680 --> 00:10:57,680 What... 203 00:10:58,520 --> 00:10:59,749 What are you hiding in there? 204 00:10:59,840 --> 00:11:01,115 Hmm? What? Nothing. 205 00:11:01,680 --> 00:11:04,240 Oh, buffing the old bishop, was we? 206 00:11:05,480 --> 00:11:08,120 It's all right, mate. No judgement here, all right? 207 00:11:08,200 --> 00:11:09,270 - Come on. - Yeah. 208 00:11:10,680 --> 00:11:13,639 So the bride and the scullery maid, that was... 209 00:11:13,720 --> 00:11:15,757 - Insane. - Romantic. 210 00:11:15,840 --> 00:11:17,115 I was gonna say hot. 211 00:11:17,200 --> 00:11:19,635 Regardless, that definitely did not happen in actual history. 212 00:11:20,200 --> 00:11:22,317 Ray, Charlie, what you got? 213 00:11:23,480 --> 00:11:27,360 This wedding was the second of a series of "lust outbreaks" in 1802. 214 00:11:27,440 --> 00:11:30,353 Yeah, the sexual revolution came a couple hundred years too early. 215 00:11:30,840 --> 00:11:33,150 Why would it make Jane Austen stop writing? 216 00:11:34,360 --> 00:11:35,430 We need more info. 217 00:11:35,520 --> 00:11:38,638 Jane Austen was known for being a keen social observer. 218 00:11:38,760 --> 00:11:42,117 So if anyone would have noticed a new magical arrival in town, 219 00:11:42,200 --> 00:11:43,429 it would be her. 220 00:11:43,520 --> 00:11:45,989 Okay, let's go interview Jane. 221 00:11:46,080 --> 00:11:47,639 Oh, wait, hang on a tick. 222 00:11:47,720 --> 00:11:50,394 People with the real dirt, always the servants. 223 00:11:51,400 --> 00:11:54,199 Like a handsome coachman, perhaps. 224 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Hmm? 225 00:11:55,840 --> 00:11:58,230 Fine, I'll go ask him some questions. 226 00:11:58,360 --> 00:12:00,431 - But that's it. - You go get it, girl. 227 00:12:00,520 --> 00:12:01,715 Okay. 228 00:12:07,880 --> 00:12:11,794 Sister dear, this is Miss Lance and Miss Wu. 229 00:12:11,880 --> 00:12:13,553 They're new in town. 230 00:12:13,640 --> 00:12:15,154 Try not to scare them away. 231 00:12:15,240 --> 00:12:16,993 I shall do my best, Cassandra. 232 00:12:22,720 --> 00:12:27,158 We are so sorry to interrupt your writing, Miss Austen. 233 00:12:27,240 --> 00:12:28,993 This? Just a letter. 234 00:12:29,080 --> 00:12:31,390 Shall we take a turn around the room while we converse? 235 00:12:31,520 --> 00:12:32,920 We'd be delighted to. 236 00:12:33,000 --> 00:12:35,310 It's a Regency thing, go with it. 237 00:12:42,400 --> 00:12:45,552 So, the bride, Miss Sinclair, 238 00:12:45,640 --> 00:12:47,996 her behavior must have been quite a shock. 239 00:12:48,120 --> 00:12:50,396 Ever since Lord Remington arrived a week ago, 240 00:12:50,480 --> 00:12:53,712 the entire town has been acting most imprudently. 241 00:12:53,800 --> 00:12:58,431 But Miss Sinclair's situation is truly horrendous. 242 00:12:58,520 --> 00:13:03,356 I think you of all people would celebrate the triumph of romance. 243 00:13:03,440 --> 00:13:04,794 What's to celebrate? 244 00:13:04,880 --> 00:13:06,792 Miss Sinclair will be cut off from her fortune 245 00:13:06,880 --> 00:13:08,576 and the two women will have nothing to live on. 246 00:13:08,600 --> 00:13:11,559 But it's because of you, I mean... 247 00:13:11,800 --> 00:13:18,036 I have come to believe that love will find a way to overcome any obstacle. 248 00:13:18,120 --> 00:13:21,033 Then you're either lying or you're a fool. 249 00:13:21,400 --> 00:13:23,710 Tell me, has love worked out so well for you? 250 00:13:23,800 --> 00:13:26,110 - No. - Then you are a fool. 251 00:13:26,240 --> 00:13:28,709 For you shouldn't have to learn a lesson twice. 252 00:13:34,800 --> 00:13:36,439 Let's go find Lord Remington. 253 00:13:37,720 --> 00:13:38,720 We should be going. 254 00:13:41,120 --> 00:13:42,120 Hello? 255 00:13:44,360 --> 00:13:46,033 This is stupid. 256 00:13:52,800 --> 00:13:54,871 What a pleasure to see you again. 257 00:14:04,840 --> 00:14:06,160 Hey, man. 258 00:14:07,600 --> 00:14:08,636 What's up, Pretty? 259 00:14:09,880 --> 00:14:12,554 This whole toast thing is eating me up on the inside. 260 00:14:12,640 --> 00:14:15,109 My... My dad was such a dick. 261 00:14:15,200 --> 00:14:17,800 He lied about everything and now he's turning me into a liar, too. 262 00:14:18,040 --> 00:14:19,394 Listen, 263 00:14:19,480 --> 00:14:22,712 your old man's gone, whatever you say out there, that's for you. 264 00:14:25,080 --> 00:14:26,230 You know what, Mick? 265 00:14:27,280 --> 00:14:28,839 I think you're onto something. 266 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 Nathaniel! 267 00:14:54,600 --> 00:14:55,829 Hey, where is Nate? 268 00:14:56,680 --> 00:15:00,435 We need to find him because Hank's spirit is still here. 269 00:15:03,360 --> 00:15:04,874 Hey, cheer up. 270 00:15:04,960 --> 00:15:06,360 What does Jane Austen know? 271 00:15:06,440 --> 00:15:09,274 How to be witty and wise and mix satire with romance. 272 00:15:10,321 --> 00:15:13,597 I bet you these girls know where Lord Remington is. 273 00:15:13,680 --> 00:15:15,478 They do look like fan girls. 274 00:15:15,600 --> 00:15:18,240 Okay, you know the era, you take the lead. 275 00:15:18,320 --> 00:15:21,870 He's simply the handsomest man I've ever laid eyes on. 276 00:15:25,120 --> 00:15:26,554 I know what you mean. 277 00:15:26,640 --> 00:15:29,951 Lord Remington is such a fine specimen. 278 00:15:30,040 --> 00:15:33,238 I can't say I share your sentiment. 279 00:15:38,280 --> 00:15:39,509 His coachman though, 280 00:15:39,600 --> 00:15:43,037 what he lacks in means, he makes up for in magnetism. 281 00:15:43,120 --> 00:15:44,236 I concur. 282 00:15:44,320 --> 00:15:46,835 His arrival has sent many hearts aflutter. 283 00:15:49,600 --> 00:15:50,600 Coachman. 284 00:15:50,640 --> 00:15:52,711 As in, the guy we pushed Zari to hook up with. 285 00:15:52,800 --> 00:15:55,235 Zari is gonna smash the fugitive. 286 00:15:55,720 --> 00:15:56,756 Come on! 287 00:16:00,520 --> 00:16:01,520 Sorry. 288 00:16:01,560 --> 00:16:03,199 This is moving really fast. 289 00:16:03,280 --> 00:16:05,590 - I agree. - You do? 290 00:16:06,960 --> 00:16:08,076 What's your name? 291 00:16:08,560 --> 00:16:10,995 Uh... 292 00:16:11,080 --> 00:16:13,276 My name is Zari. What's your name? 293 00:16:13,360 --> 00:16:14,874 You know what? Don't answer that. 294 00:16:14,960 --> 00:16:17,316 You don't kiss like any man I've ever known. 295 00:16:19,040 --> 00:16:20,269 What are you? 296 00:16:27,240 --> 00:16:29,072 I am Kamadeva. 297 00:16:30,200 --> 00:16:32,237 The Hindu god of love. 298 00:16:34,080 --> 00:16:35,196 Awesome. 299 00:16:44,520 --> 00:16:46,360 We're too late. 300 00:16:48,840 --> 00:16:49,910 Zari? 301 00:16:50,240 --> 00:16:54,029 - We think you might be dealing with... - The fugitive? 302 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 Yeah, I know. 303 00:16:55,720 --> 00:16:57,359 This is Kamadeva. 304 00:16:58,200 --> 00:17:01,238 As in, the namesake of Kama-sutra, Kamadeva? 305 00:17:03,320 --> 00:17:04,549 That I did not know. 306 00:17:04,640 --> 00:17:08,475 Look, I'm not going to sleep with a magical fugitive. 307 00:17:09,360 --> 00:17:11,033 You are incredible. 308 00:17:12,080 --> 00:17:14,515 A woman has never before resisted my charms. 309 00:17:14,600 --> 00:17:16,034 All right, you're coming with us. 310 00:17:16,120 --> 00:17:18,680 I would follow Miss Zari to the world's end. 311 00:17:29,160 --> 00:17:34,474 Well, your days of ruining Regency-era marriages are over, Kamadeva. 312 00:17:34,560 --> 00:17:38,759 I only sought to grant people the courage to follow their heart's desire. 313 00:17:39,200 --> 00:17:40,953 Oh, think he likes you. 314 00:17:41,080 --> 00:17:42,480 Gideon, get us out of here. 315 00:17:42,560 --> 00:17:44,870 I'm not so sure we can go yet. 316 00:17:47,480 --> 00:17:48,800 Miss Wu is correct. 317 00:17:48,920 --> 00:17:50,513 The historical records still indicate 318 00:17:50,600 --> 00:17:52,398 that Jane Austen's career is in jeopardy. 319 00:17:52,480 --> 00:17:54,160 We caught the fugitive. What's the problem? 320 00:17:54,200 --> 00:17:56,556 Well, it's too late to knock on Jane Austen's door tonight. 321 00:17:56,640 --> 00:17:57,756 We'll talk to her tomorrow. 322 00:17:57,840 --> 00:18:00,992 So, I'm to spend the night... 323 00:18:01,080 --> 00:18:02,080 Alone. 324 00:18:04,840 --> 00:18:05,910 What a waste. 325 00:18:06,000 --> 00:18:07,514 All right, everybody out. 326 00:18:07,600 --> 00:18:09,193 - Come on. - Hi. 327 00:18:09,280 --> 00:18:10,794 Surely, I could have a bed? 328 00:18:17,800 --> 00:18:20,156 Well, I had Gideon fabricate some jimjams. 329 00:18:20,240 --> 00:18:22,596 Because it's a slumber party. 330 00:18:22,680 --> 00:18:24,751 Oh, thanks. 331 00:18:29,440 --> 00:18:32,274 Obviously, since you are my guest, you will get the bed. 332 00:18:32,760 --> 00:18:35,992 Well, it's big enough for the both of us. We can just share. 333 00:18:36,360 --> 00:18:37,714 Oh, okay. 334 00:18:38,520 --> 00:18:39,840 You can turn around now. 335 00:18:43,760 --> 00:18:45,114 It really covers everything. 336 00:19:00,000 --> 00:19:02,356 The thing is, I pride myself on being a gentleman, 337 00:19:02,440 --> 00:19:05,911 and the gentlemanly thing to do would be to sleep in the chair, so... 338 00:19:10,160 --> 00:19:13,312 But you can't... There's no way... 339 00:19:13,840 --> 00:19:14,720 Oh... 340 00:19:14,721 --> 00:19:16,279 That's not... 341 00:19:18,960 --> 00:19:19,960 Okay. 342 00:19:25,400 --> 00:19:27,216 Hey, mate. 343 00:19:27,240 --> 00:19:28,833 How is the old toast going? 344 00:19:28,920 --> 00:19:31,151 Is there one or two "N"s in "conniving"? 345 00:19:31,880 --> 00:19:35,840 Right then, may I suggest a slight change of plan? 346 00:19:35,920 --> 00:19:37,274 No, Mick is right. 347 00:19:37,360 --> 00:19:39,240 It's time for me to tell the truth about my dad. 348 00:19:41,360 --> 00:19:43,636 How was I supposed to know Hank's ghost was here? 349 00:19:46,120 --> 00:19:47,120 Wait, what? 350 00:19:47,121 --> 00:19:49,681 Yeah, that's about the gist of it, Natey boy, you see. 351 00:19:49,760 --> 00:19:51,479 Your old man's spirit is working very hard 352 00:19:51,600 --> 00:19:53,353 to stay attached to the mortal realm. 353 00:19:53,440 --> 00:19:56,120 I can only surmise that he has something he wants to say to you, so, 354 00:19:56,200 --> 00:19:58,136 if you wouldn't mind leaving off your roast for a bit, 355 00:19:58,160 --> 00:19:59,992 join us for a brief séance 356 00:20:00,080 --> 00:20:01,680 and I'll have him on his way in no time. 357 00:20:03,400 --> 00:20:04,754 No. 358 00:20:04,840 --> 00:20:06,274 There's nothing Hank can say now 359 00:20:06,360 --> 00:20:09,398 to excuse him from embezzling money and hurting creatures. 360 00:20:09,520 --> 00:20:11,557 In fact, I'm glad he's still here. 361 00:20:11,640 --> 00:20:13,711 'Cause it's his turn to listen to me. 362 00:20:21,160 --> 00:20:22,753 You don't scare me, Hank. 363 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Ray. 364 00:21:06,720 --> 00:21:08,154 Do you want me in bed with you? 365 00:21:09,120 --> 00:21:11,715 Yes, I did. I do. 366 00:21:11,800 --> 00:21:12,995 I do. 367 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 Is this okay? 368 00:21:23,360 --> 00:21:24,430 Yes. 369 00:21:32,360 --> 00:21:34,079 Ava... 370 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Oh. Oh... 371 00:22:12,640 --> 00:22:14,438 Damn it, this is definitely a dream. 372 00:22:20,161 --> 00:22:23,437 - The fugitive get to you, too? - Yeah. 373 00:22:23,800 --> 00:22:25,696 Well, personally, I really enjoyed my night, 374 00:22:25,720 --> 00:22:27,518 blowing David Bowie's mind. 375 00:22:28,681 --> 00:22:31,401 Who'd you get a leg over, Z? Wait, let me guess. Nate? 376 00:22:31,560 --> 00:22:32,676 No, Kamadeva. 377 00:22:34,280 --> 00:22:35,280 Both? 378 00:22:35,440 --> 00:22:38,672 It was both! Blimey, Z, I didn't know you had it in you. 379 00:22:38,760 --> 00:22:39,989 What about you, Wolfie? 380 00:22:41,040 --> 00:22:43,157 You dreamt about Konane. 381 00:22:46,480 --> 00:22:47,516 Mona. 382 00:22:47,600 --> 00:22:48,920 I'll get it. 383 00:22:55,120 --> 00:22:57,680 Hey. Hey, hey. It's okay. 384 00:22:59,000 --> 00:23:00,912 He had the sweetest eyes. 385 00:23:01,000 --> 00:23:03,196 And when he would look at me, 386 00:23:03,280 --> 00:23:05,476 the whole world would disappear. 387 00:23:05,560 --> 00:23:07,153 And now, he's dead. 388 00:23:09,440 --> 00:23:11,591 Mona, I know it's hard, but, 389 00:23:11,680 --> 00:23:14,798 try to have some perspective. You didn't know him for very long. 390 00:23:15,360 --> 00:23:17,113 So, you think I'm a fool too? 391 00:23:17,200 --> 00:23:19,590 No, I just don't think anyone should give their heart away 392 00:23:19,680 --> 00:23:21,319 without thinking about the consequences. 393 00:23:21,400 --> 00:23:24,359 But romance is taking a chance on someone 394 00:23:24,440 --> 00:23:26,397 without knowing how it's gonna end up. 395 00:23:26,480 --> 00:23:29,757 Romance is something used to sell novels. It's not real. 396 00:23:29,840 --> 00:23:31,752 Well, it'll never be real for you. 397 00:23:32,560 --> 00:23:34,153 Not if you never try. 398 00:23:34,240 --> 00:23:36,232 Not if you never take a risk. 399 00:23:36,320 --> 00:23:37,976 You know, it's hard to take advice from someone 400 00:23:38,000 --> 00:23:39,878 whose boyfriend turned her into a werewolf. 401 00:23:39,960 --> 00:23:43,670 Hey, guys, let's just take a breath. 402 00:23:44,640 --> 00:23:46,040 You're right. 403 00:23:46,120 --> 00:23:49,238 I might be stupid for being a romantic, 404 00:23:49,800 --> 00:23:51,871 but it's not Konane's fault. 405 00:24:02,480 --> 00:24:03,480 Bloody hell. 406 00:24:05,360 --> 00:24:06,874 Finally, you look wicked, mate! 407 00:24:12,480 --> 00:24:13,675 Mona, wait. 408 00:24:19,040 --> 00:24:20,520 Jane Austen. 409 00:24:21,680 --> 00:24:22,830 It's time for you to pay. 410 00:24:29,360 --> 00:24:30,953 Stay back, beast! 411 00:24:31,040 --> 00:24:33,191 If I'm a beast, it's because of you! 412 00:24:33,280 --> 00:24:35,476 Your books made me an incurable romantic. 413 00:24:35,920 --> 00:24:38,674 You're the reason I risked everything for love. 414 00:24:39,920 --> 00:24:41,832 And now Konane is dead. 415 00:24:43,720 --> 00:24:45,598 And look at me. 416 00:24:47,360 --> 00:24:48,874 You don't believe in romance! 417 00:24:49,120 --> 00:24:50,918 Your writing is all lies! 418 00:24:56,760 --> 00:24:58,592 Are you the girl from earlier? 419 00:24:59,040 --> 00:25:00,360 Mona is weak. 420 00:25:00,920 --> 00:25:02,991 Wolfie is strong. 421 00:25:05,320 --> 00:25:07,198 Well, Wolfie, 422 00:25:07,760 --> 00:25:11,470 I believe from the depths of my soul that one should only marry for love. 423 00:25:13,280 --> 00:25:14,280 You do? 424 00:25:14,320 --> 00:25:17,791 So much so that I rejected the only man who has ever asked for my hand. 425 00:25:18,440 --> 00:25:22,070 He was a smug simpleton who only read sermons! 426 00:25:33,440 --> 00:25:35,033 How remarkable. 427 00:25:38,680 --> 00:25:40,672 You shouldn't mess with people's dreams. 428 00:25:42,000 --> 00:25:45,357 My powers don't create passion out of thin air. 429 00:25:45,480 --> 00:25:48,393 Whomever you dreamt about, you truly desire. 430 00:25:48,480 --> 00:25:51,016 That doesn't mean I have to act on it. It's called impulse control. 431 00:25:51,040 --> 00:25:55,353 You sound like a woman who has never let herself fall in love. 432 00:25:55,440 --> 00:25:57,511 Where I'm from, love is a liability. 433 00:25:57,600 --> 00:26:01,719 And yet, a life without love is no life at all. 434 00:26:02,680 --> 00:26:05,320 Tell me, what does a god know about the human heart? 435 00:26:12,920 --> 00:26:14,513 My real name is Sunjay. 436 00:26:15,040 --> 00:26:17,430 I was born thousands of years ago. 437 00:26:17,520 --> 00:26:20,319 When the actual Kamadeva was immolated by Shiva, 438 00:26:20,920 --> 00:26:22,798 I gathered his ashes in this vial. 439 00:26:23,960 --> 00:26:27,158 They bestowed powers I could have scarcely imagined. 440 00:26:27,880 --> 00:26:29,519 Why are you telling me this? 441 00:26:30,840 --> 00:26:31,990 Because I like you. 442 00:26:33,360 --> 00:26:38,276 And I think you secretly yearn to be impulsive and free. 443 00:26:40,000 --> 00:26:42,117 Unless you lack the courage. 444 00:26:54,280 --> 00:26:56,078 Okay. Give me a hit. 445 00:26:56,160 --> 00:26:58,834 - Might I suggest... - No, if I'm gonna do this, 446 00:26:58,920 --> 00:27:02,436 I want to experience love, lust, the whole shebang. 447 00:27:02,520 --> 00:27:05,718 That is, unless you lack the courage. 448 00:27:15,120 --> 00:27:18,079 One, two, three. 449 00:27:22,320 --> 00:27:23,470 Wow. 450 00:27:30,760 --> 00:27:33,559 Most of you here knew Hank well. 451 00:27:34,040 --> 00:27:35,918 Or thought you did. 452 00:27:38,920 --> 00:27:42,152 I'm gonna talk about a different Hank. A Hank I got to know this year. 453 00:27:52,160 --> 00:27:53,360 What are you doing? 454 00:27:58,640 --> 00:28:02,316 Hank was a workaholic who never took a day off. 455 00:28:03,280 --> 00:28:06,830 Well, Hank, you can finally rest in peace. 456 00:28:18,480 --> 00:28:19,480 Um... 457 00:28:19,560 --> 00:28:21,950 Hank never knew his own father. 458 00:28:22,600 --> 00:28:25,399 That's why he wanted to be there for Nathaniel growing up. 459 00:28:26,760 --> 00:28:29,195 But work often got in the way. 460 00:28:30,400 --> 00:28:31,834 So, one year, 461 00:28:32,800 --> 00:28:38,432 we planned to use Hank's leave to stay for a week in Disney World. 462 00:28:39,480 --> 00:28:41,597 Nathaniel was over the moon. 463 00:28:43,080 --> 00:28:46,960 But the morning that we were to fly to Orlando, 464 00:28:47,960 --> 00:28:51,237 we ended up having to take Nathaniel to the hospital instead. 465 00:28:52,400 --> 00:28:56,440 When Hank saw the look of disappointment in his son's eyes, 466 00:28:56,520 --> 00:29:00,912 he went out and rented a Mickey Mouse costume. 467 00:29:01,760 --> 00:29:04,673 Put it on and went to the hospital. 468 00:29:06,080 --> 00:29:10,757 He convinced everyone there that Mickey Mouse had come to see them. 469 00:29:12,800 --> 00:29:15,269 Hank Heywood was not a perfect man. 470 00:29:15,800 --> 00:29:19,396 But when he was at his best, that is who he was. 471 00:29:20,360 --> 00:29:23,637 A man who could make you believe in magic. 472 00:29:28,480 --> 00:29:29,480 To Hank. 473 00:29:29,880 --> 00:29:31,872 To Hank. 474 00:29:38,480 --> 00:29:41,518 Why did you tell me that by following their hearts 475 00:29:41,600 --> 00:29:43,831 those women would only fall into despair? 476 00:29:44,921 --> 00:29:48,801 Because my decision was the result of my pride. 477 00:29:48,880 --> 00:29:51,873 When my father dies, my sister and I will be reduced to penury. 478 00:29:52,000 --> 00:29:56,119 - But your writing... - Has been rejected by every publisher. 479 00:29:58,120 --> 00:29:59,759 It's no wonder. 480 00:29:59,840 --> 00:30:03,277 I satirize the manners of a society that seems to have lost all sense of decorum. 481 00:30:03,520 --> 00:30:05,432 Therefore, I have decided to stop writing. 482 00:30:06,040 --> 00:30:07,838 But you will publish. 483 00:30:07,920 --> 00:30:10,719 You can't give up now, because your books 484 00:30:11,520 --> 00:30:13,239 are timeless. 485 00:30:13,320 --> 00:30:15,915 - How can you be so sure? - Because... 486 00:30:18,280 --> 00:30:20,158 You're my favorite author. 487 00:30:25,520 --> 00:30:27,591 May I offer you a bit of advice? 488 00:30:29,360 --> 00:30:34,389 My books advocate a partnership based on love and mutual respect, 489 00:30:35,400 --> 00:30:36,959 not on losing control. 490 00:30:44,320 --> 00:30:45,800 What shall we do next? 491 00:30:45,880 --> 00:30:46,880 I have an idea. 492 00:30:48,120 --> 00:30:49,634 Let's get married. 493 00:30:59,000 --> 00:31:00,400 Do you hear that? 494 00:31:00,480 --> 00:31:01,709 No, hear what? 495 00:31:02,600 --> 00:31:04,432 There is definitely music playing. 496 00:31:04,520 --> 00:31:06,318 Kamadeva loved music. 497 00:31:06,800 --> 00:31:09,156 - Perhaps you should sing. - I don't sing. 498 00:31:09,240 --> 00:31:13,473 Every day I find a way 499 00:31:13,600 --> 00:31:17,992 To shove my past and anger down 500 00:31:18,080 --> 00:31:19,309 Go on, my love. 501 00:31:19,400 --> 00:31:20,675 That was beautiful. 502 00:31:21,600 --> 00:31:25,037 My humor's dry I never cry 503 00:31:25,120 --> 00:31:27,191 If I start, I'd surely drown 504 00:31:27,320 --> 00:31:31,030 When I'm on my own I can't help wanting something more 505 00:31:31,600 --> 00:31:37,312 Today, instead of closing off I'm opening a door 506 00:31:38,080 --> 00:31:42,552 So now I'm tossing sense aside And I surrender 507 00:31:42,640 --> 00:31:46,350 To the fantasy and pleasure I surrender 508 00:31:46,680 --> 00:31:51,152 To my happy ever after 509 00:31:51,520 --> 00:31:55,070 I won't fight it, won't deny it 510 00:31:56,080 --> 00:32:00,518 Do you have a ring? I'll try it I surrender 511 00:32:00,600 --> 00:32:03,195 In the morning, we should go ask the parson to marry us. 512 00:32:03,280 --> 00:32:04,873 A Christian wedding? 513 00:32:04,960 --> 00:32:06,872 For a Muslim woman and a Hindu man? 514 00:32:06,960 --> 00:32:09,077 Let's not think with our heads, 515 00:32:09,160 --> 00:32:11,117 but feel with our hearts. 516 00:32:18,560 --> 00:32:20,517 Gideon, where's that music coming from? 517 00:32:20,600 --> 00:32:23,354 I took the liberty of broadcasting Miss Tomaz's comms. 518 00:32:23,440 --> 00:32:25,909 Ha! It's rather infectious. 519 00:32:27,040 --> 00:32:30,397 Ray, this music, I think it's magical. 520 00:32:30,480 --> 00:32:33,075 You're right. I want to express my feelings to you in verse. 521 00:32:33,160 --> 00:32:34,719 Is that really necessary? 522 00:32:34,800 --> 00:32:37,190 I had a dirty dream of you 523 00:32:37,280 --> 00:32:39,237 I'll bet mine was dirtier 524 00:32:39,320 --> 00:32:41,232 Why didn't you go and make a move? 525 00:32:41,320 --> 00:32:43,073 I would have if you'd been flirtier 526 00:32:44,240 --> 00:32:45,616 Look, this is complicated 527 00:32:45,640 --> 00:32:47,836 - If Nate knew, he'd be enraged - I know 528 00:32:47,920 --> 00:32:51,311 And I'm sorry but my desire's been uncaged 529 00:32:52,440 --> 00:32:54,557 Don't let this moment pass us by 530 00:32:54,640 --> 00:32:56,438 It could be our only chance 531 00:32:56,520 --> 00:32:58,113 You're right, I need you now 532 00:32:58,200 --> 00:33:00,556 Sorry, Nate and Captain Lance 533 00:33:01,601 --> 00:33:06,039 I fixed the timeline as a cat Saved a cowboy, kept his hat 534 00:33:06,120 --> 00:33:10,399 I took Salem's breath away Got stuck reliving the same day 535 00:33:10,480 --> 00:33:14,520 Through it all, I kept my cool 536 00:33:15,000 --> 00:33:19,040 Never thought I'd play the fool 537 00:33:19,440 --> 00:33:23,559 Now I've surrendered to you 538 00:33:23,640 --> 00:33:27,793 It's time for me to say, "I do" 539 00:33:28,160 --> 00:33:30,197 I do? What are you talking about? 540 00:33:30,320 --> 00:33:31,595 We need to find Mona. 541 00:33:31,680 --> 00:33:34,400 Wait a sec, is this a Bollywood musical number? 542 00:33:34,480 --> 00:33:36,949 You bet your ass it is. 543 00:33:57,160 --> 00:33:59,197 Now we're tossing sense aside 544 00:33:59,280 --> 00:34:00,953 And we surrender 545 00:34:01,640 --> 00:34:05,714 To the fantasy and pleasure We surrender 546 00:34:05,800 --> 00:34:10,397 To our happy ever afters 547 00:34:10,480 --> 00:34:14,793 We won't fight it, won't deny it Losing all control? We'll try it 548 00:34:14,880 --> 00:34:16,872 We surrender 549 00:34:16,960 --> 00:34:21,318 I want you badly as my bride Please make my wish come true 550 00:34:21,400 --> 00:34:24,837 These feelings can't be denied So, yes, I say I... 551 00:34:24,920 --> 00:34:25,920 Stop! 552 00:34:26,000 --> 00:34:27,514 You're making a mistake. 553 00:34:28,240 --> 00:34:30,311 Zari 554 00:34:30,400 --> 00:34:31,816 Whoa! Why did I just sing that? 555 00:34:31,840 --> 00:34:34,480 Okay, I guess I'm just gonna roll with the whole singing thing. 556 00:34:37,200 --> 00:34:42,400 Every day we find a way To hold grief in, not let them see 557 00:34:43,200 --> 00:34:48,320 We feel so wrong, we often long Get swept away in fantasy 558 00:34:52,760 --> 00:34:56,913 You've been so brave, wise and strong 559 00:34:57,640 --> 00:35:00,917 By opening your door 560 00:35:01,640 --> 00:35:05,759 Please, Zari, have courage now 561 00:35:05,840 --> 00:35:10,551 To wait for something more 562 00:35:10,640 --> 00:35:11,960 Don't listen to her, my love. 563 00:35:12,040 --> 00:35:14,509 No, Mona's right, Z. You don't even know this guy. 564 00:35:14,600 --> 00:35:16,496 He's been using the powers of a love god for years, 565 00:35:16,520 --> 00:35:17,720 guarantee you he's got a wife. 566 00:35:18,080 --> 00:35:20,072 - Is that true? - Not exactly. 567 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 I have a thousand wives. 568 00:35:21,720 --> 00:35:24,633 But lucky number 1,001 is the most important! 569 00:35:24,720 --> 00:35:25,720 Seriously? 570 00:35:25,760 --> 00:35:28,275 So, you still want to marry me? 571 00:35:30,280 --> 00:35:32,431 No, I definitely do not. 572 00:35:37,080 --> 00:35:41,757 Now I've got my senses back But I'll surrender 573 00:35:42,360 --> 00:35:46,559 Life's not done, I'll love again I'll surrender 574 00:35:46,640 --> 00:35:52,238 With my friends now by my side 575 00:35:52,320 --> 00:35:54,835 I won't hide it, won't deny it 576 00:35:54,920 --> 00:35:58,914 Real love comes my way, I'll try it 577 00:36:00,360 --> 00:36:04,354 I'll surrender 578 00:36:12,440 --> 00:36:14,591 Voi-bloody-là. 579 00:36:14,960 --> 00:36:18,032 Now, only the particular spirit we're after 580 00:36:18,120 --> 00:36:19,679 will be able to enter the vessel. 581 00:36:19,760 --> 00:36:21,035 What vessel? 582 00:36:21,440 --> 00:36:22,590 The vessel is you. 583 00:36:24,280 --> 00:36:25,953 I'm gonna kill you, weasel. 584 00:36:34,880 --> 00:36:36,109 Hank Heywood. 585 00:36:37,160 --> 00:36:38,799 I summon you. 586 00:36:46,680 --> 00:36:47,680 Hank? 587 00:36:49,720 --> 00:36:51,136 Who else would it be? 588 00:36:51,160 --> 00:36:52,196 Where's Nathaniel? 589 00:36:52,280 --> 00:36:56,559 Nate gave you the big middle finger, so I'm afraid you're stuck with me. 590 00:36:56,640 --> 00:36:58,518 Still angry, is he? 591 00:36:58,600 --> 00:37:00,910 Us Heywoods, we hold a good grudge. 592 00:37:01,000 --> 00:37:03,595 Now, what's so important that you had to stick around? 593 00:37:05,040 --> 00:37:07,919 It pains me to admit it, but I made a terrible mistake. 594 00:37:11,400 --> 00:37:13,471 A man approached me about a deal. 595 00:37:15,520 --> 00:37:17,512 Unlimited funding. 596 00:37:17,600 --> 00:37:19,557 And all I had to do was give him access 597 00:37:19,640 --> 00:37:23,031 to all the magical creatures within the Time Bureau, 598 00:37:23,120 --> 00:37:26,238 but this man was no ordinary beltway bandit. 599 00:37:27,200 --> 00:37:28,270 He was a demon. 600 00:37:36,240 --> 00:37:39,870 Only after he murdered me did I realize the truth. 601 00:37:41,200 --> 00:37:42,919 What was the demon's name? 602 00:37:43,000 --> 00:37:45,879 - Promise me you'll keep Nathaniel safe. - Yes, yes, yes. I promise. 603 00:37:45,960 --> 00:37:48,520 Now, come on, Hank, you can't delay the inevitable forever. 604 00:37:49,760 --> 00:37:51,194 What was the demon's name? 605 00:37:52,160 --> 00:37:55,631 His name was Neron. 606 00:38:34,361 --> 00:38:36,875 Hey, world! I'm Hank Heywood. 607 00:38:37,000 --> 00:38:40,152 And I'm here to tell you about an exciting opportunity. 608 00:38:40,280 --> 00:38:43,193 When I learned about the existence of magical creatures... 609 00:38:43,280 --> 00:38:46,432 Yes, magical creatures exist. 610 00:38:46,520 --> 00:38:49,558 I ran right home and pulled out a drawing, 611 00:38:49,680 --> 00:38:53,879 made by my son Nathaniel when he was only nine years old. 612 00:38:54,400 --> 00:38:56,869 My son envisioned a theme park 613 00:38:56,960 --> 00:38:59,714 where everyone could gaze in wonder 614 00:38:59,800 --> 00:39:03,032 at dragons and unicorns, werewolves and Minotaurs. 615 00:39:03,680 --> 00:39:04,909 This is insane. 616 00:39:05,000 --> 00:39:07,720 Now, you may be thinking, this is insane. 617 00:39:08,720 --> 00:39:13,033 But what great man hasn't been thought of as insane at one point in his life? 618 00:39:13,160 --> 00:39:16,756 I believe this park can bring our country together. 619 00:39:16,840 --> 00:39:18,069 And with your help, 620 00:39:18,160 --> 00:39:22,074 I'm gonna turn my son's dream into a reality. 621 00:39:22,160 --> 00:39:24,038 I call it Heyworld. 622 00:39:28,160 --> 00:39:29,560 Oh, Hank. 623 00:39:30,440 --> 00:39:31,954 Why? 624 00:39:39,960 --> 00:39:41,633 Oh, Hank. 625 00:39:43,520 --> 00:39:45,398 I have so many questions. 626 00:39:47,440 --> 00:39:49,955 You weren't torturing magical creatures, 627 00:39:50,040 --> 00:39:52,600 you were training them to be in a theme park. 628 00:39:52,680 --> 00:39:54,399 That is nuts. 629 00:39:58,200 --> 00:40:00,192 But I gotta respect you for dreaming big. 630 00:40:01,080 --> 00:40:04,073 It was your moon shot, your way of risking it all 631 00:40:04,160 --> 00:40:05,594 to make the world a better place. 632 00:40:10,440 --> 00:40:12,397 I was so wrong about you. 633 00:40:16,440 --> 00:40:17,556 At the end of the day, 634 00:40:17,640 --> 00:40:20,712 you were just as wacky and well-intentioned as any Legend. 635 00:40:23,720 --> 00:40:26,554 And I wish I'd had the chance to get to know that side of you. 636 00:40:34,040 --> 00:40:35,315 I'm gonna miss you. 637 00:40:37,000 --> 00:40:38,593 I love you, Hank. 638 00:40:44,280 --> 00:40:46,078 I love you, Dad. 639 00:40:51,880 --> 00:40:53,951 Look at you. 640 00:40:54,040 --> 00:40:57,112 Take a look at yourself, you miserable git. 641 00:40:57,880 --> 00:40:59,712 That's right. 642 00:40:59,800 --> 00:41:01,871 Soak it in. 643 00:41:01,960 --> 00:41:04,555 Your big sacrifice, it was for nothing. 644 00:41:04,640 --> 00:41:09,476 But instead of rolling up your sleeves and taking it to that demon bastard, 645 00:41:09,560 --> 00:41:13,270 you're getting rat-arse drunk in a shed. 646 00:41:14,080 --> 00:41:15,514 I can't fight him. 647 00:41:16,760 --> 00:41:17,876 He's too strong. 648 00:41:17,960 --> 00:41:19,519 Well, this isn't about Neron. 649 00:41:19,960 --> 00:41:23,112 You failed Desmond, you failed Astra. 650 00:41:23,200 --> 00:41:25,715 And you'll fail Nate. And do you know why? 651 00:41:26,800 --> 00:41:28,712 Because deep down, 652 00:41:28,840 --> 00:41:30,638 you want them all to go to hell. 653 00:41:33,520 --> 00:41:35,079 You want the company. 654 00:41:35,160 --> 00:41:36,594 You liar! 655 00:41:43,280 --> 00:41:44,953 Hey, Johnny. 656 00:41:45,920 --> 00:41:47,149 Miss me? 657 00:41:48,720 --> 00:41:49,720 Des? 658 00:41:50,480 --> 00:41:52,915 I'm surprised you haven't figured it out yet. 659 00:41:55,720 --> 00:41:56,949 Neron. 48250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.