All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s04e10.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,016 Previously on Legends Of Tomorrow... 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,554 I have to keep you safe. Go! 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,456 You've had Mona in custody this whole time? 4 00:00:06,480 --> 00:00:07,630 You have the Kaupe, too? 5 00:00:07,720 --> 00:00:10,360 Sara, you need to bring in that fugitive before someone gets hurt. 6 00:00:11,361 --> 00:00:12,371 Step away from the creature, miss. 7 00:00:12,400 --> 00:00:13,400 You murdered him! 8 00:00:15,320 --> 00:00:16,576 Today, I asked you for one thing. 9 00:00:16,600 --> 00:00:18,159 - Ava, don't do this. - Just go. 10 00:00:18,240 --> 00:00:20,096 So, I'll head to the Bureau and do some digging. 11 00:00:20,120 --> 00:00:22,430 Hank is torturing prisoners off-site. 12 00:00:22,520 --> 00:00:24,079 Keep digging. I wanna know everything. 13 00:00:24,160 --> 00:00:26,072 What do you mean you couldn't capture the asset? 14 00:00:26,160 --> 00:00:28,436 Blame it on your son's time-traveling pals, sir. 15 00:00:30,240 --> 00:00:32,311 Now, let me just say this. 16 00:00:32,400 --> 00:00:34,835 And I wanna say this for the television audience. 17 00:00:35,400 --> 00:00:36,959 The people have a right to know, 18 00:00:37,240 --> 00:00:39,436 whether or not their President is a crook. 19 00:00:40,600 --> 00:00:42,114 Well, I am a crook. 20 00:00:42,200 --> 00:00:44,954 It actually felt good to get that off my chest. 21 00:00:45,040 --> 00:00:47,236 What other secrets have I been holding back... 22 00:00:47,320 --> 00:00:50,597 Oh, yes. Despite the constant reassurances of my wife, 23 00:00:50,680 --> 00:00:53,320 I know that I'm certainly only an adequate lover. 24 00:00:53,400 --> 00:00:54,856 - Mr. President? - Mr. President? 25 00:00:54,880 --> 00:00:57,176 The President won't be taking any more questions at this time. 26 00:00:57,200 --> 00:01:00,398 That is more about Tricky Dick than I ever needed to know. 27 00:01:00,480 --> 00:01:02,536 And it's more than the public needed to know. 28 00:01:02,560 --> 00:01:04,176 In the days following the news conference, 29 00:01:04,200 --> 00:01:07,591 Nixon found himself unable to tell a lie, resulting in global chaos. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,993 Nixon's blathering fouled up ongoing peace talks and trade agreements... 31 00:01:11,240 --> 00:01:13,357 Without the release of All the President's Men, 32 00:01:13,440 --> 00:01:15,113 Robert Redford's career floundered. 33 00:01:15,200 --> 00:01:18,671 What? No Redford? No Sundance. No indie film. 34 00:01:18,880 --> 00:01:21,076 No artful nudity? We have to fix this! 35 00:01:21,320 --> 00:01:23,710 The only thing nastier than a politician lying, 36 00:01:23,800 --> 00:01:25,519 is when he says how he really feels. 37 00:01:25,600 --> 00:01:28,056 Now, there's no way he'd tell the truth without a magical assist. 38 00:01:28,080 --> 00:01:29,753 I hope the Watergate has vacancies, 39 00:01:29,840 --> 00:01:32,992 because we need to make sure that Nixon still cheats the press. 40 00:01:33,080 --> 00:01:34,958 Captain's orders and all, 41 00:01:35,040 --> 00:01:37,555 but you think it's really the best time to be back on mission? 42 00:01:37,640 --> 00:01:40,109 Yeah, I mean, might do well to take a beat. 43 00:01:40,200 --> 00:01:43,113 I appreciate your concern, but I'll be fine. 44 00:01:43,200 --> 00:01:45,476 Just because Ava and I had a disagreement, 45 00:01:45,560 --> 00:01:47,040 doesn't mean that I can't do my job. 46 00:01:47,120 --> 00:01:48,839 I was actually talking about the fact 47 00:01:48,960 --> 00:01:50,758 that we're on the outs with the Time Bureau. 48 00:01:50,880 --> 00:01:52,519 Yeah, and I was talking about Mona. 49 00:01:52,600 --> 00:01:55,672 I mean, Hank's gonna be after us since her boyfriend offed that agent, and... 50 00:01:55,800 --> 00:01:57,480 Well, we can't just stash her away forever. 51 00:01:58,280 --> 00:01:59,350 Right. 52 00:01:59,440 --> 00:02:04,231 Well, it has been eventful, but things are gonna blow over with the Bureau. 53 00:02:04,320 --> 00:02:07,392 We'll find a safe place for Mona, and in the meantime, 54 00:02:07,520 --> 00:02:10,957 I feel like we should be doing what we do best. 55 00:02:11,040 --> 00:02:12,759 - Am I right? - Right. 56 00:02:12,840 --> 00:02:15,309 Save Redford and independent film! 57 00:02:16,080 --> 00:02:17,673 That's the spirit! 58 00:02:17,920 --> 00:02:20,037 - Done it for worse reasons. - Why not? 59 00:02:25,640 --> 00:02:27,871 Director Sharpe, you look terrible. What happened? 60 00:02:28,000 --> 00:02:30,310 Joke acknowledged, Nathaniel, but tighten up. 61 00:02:30,400 --> 00:02:33,296 Director Sharpe is taking a leave of absence to get her priorities straight. 62 00:02:33,320 --> 00:02:35,118 I'll be acting as Director of the Bureau. 63 00:02:35,200 --> 00:02:37,590 Wait, so, you're gonna be in charge from now on? 64 00:02:37,680 --> 00:02:38,955 - That's... It's great. - Great. 65 00:02:39,040 --> 00:02:40,656 Looking forward to working with you, Director Heywood. 66 00:02:40,680 --> 00:02:42,353 Glad to have you on board, Agent Tomaz. 67 00:02:42,640 --> 00:02:45,109 Though my first job is a sensitive one. 68 00:02:45,880 --> 00:02:47,439 I need to catch the Legends. 69 00:02:47,560 --> 00:02:50,234 This is the last time they will thumb their nose at authority, 70 00:02:50,320 --> 00:02:51,879 and get away with it. 71 00:02:52,480 --> 00:02:55,552 I know they are your friends. So, you wanna sit this one out? 72 00:02:55,640 --> 00:02:57,440 No, no, Dad. You know what? We have your back. 73 00:02:57,480 --> 00:03:00,393 Agreed. I stand by the Time Bureau, and by my man. 74 00:03:00,480 --> 00:03:01,914 Thank you, babe. 75 00:03:02,000 --> 00:03:03,116 Glad to hear it. 76 00:03:03,200 --> 00:03:06,432 We'll pinpoint the location of the Waverider, and pay it a visit. 77 00:03:07,120 --> 00:03:09,794 We'll meet in the situation room, 0900. 78 00:03:09,880 --> 00:03:11,678 Yes, sir, copy that. 79 00:03:11,760 --> 00:03:15,276 We need to expose what Hank's up to before he drops a hammer on the Legends. 80 00:03:15,400 --> 00:03:17,471 Did you just call me "babe"? 81 00:03:17,560 --> 00:03:20,280 Yeah, I was riffing, I was trying to keep this thing afloat. 82 00:03:20,360 --> 00:03:23,194 Anyway, now that we are stuck with Hank, 83 00:03:23,280 --> 00:03:25,636 we can't go through his phone ourselves. 84 00:03:25,720 --> 00:03:28,918 With Ava gone, there's no one here left to trust. 85 00:03:30,160 --> 00:03:32,755 Well, there's one person we can trust. 86 00:03:36,320 --> 00:03:38,357 Gary, we need to talk. 87 00:03:38,440 --> 00:03:40,397 Is this about what happened between Sara and Ava? 88 00:03:40,480 --> 00:03:42,631 Wait. You're working at the Bureau? 89 00:03:43,040 --> 00:03:46,716 Yes, and... I need you to do something for me. 90 00:03:46,800 --> 00:03:50,840 And you're my boss! Which is great. You know, I'm happy for you. 91 00:03:50,920 --> 00:03:53,992 - No one deserves it more. - Damn it, Gary, focus. 92 00:03:54,080 --> 00:03:56,231 Hank is causing total chaos here. 93 00:03:56,320 --> 00:03:58,471 Did you notice him using Director Sharpe's mug, too? 94 00:03:58,560 --> 00:04:01,837 - I was gonna say something. - It goes much deeper than that. 95 00:04:01,920 --> 00:04:05,436 Mona was right. Hank is running some secret project. 96 00:04:05,520 --> 00:04:08,797 Now that he's in charge of the Bureau, he's trying to shut down the Legends. 97 00:04:09,000 --> 00:04:10,275 Nate and I cloned his phone. 98 00:04:10,360 --> 00:04:12,456 We're going to keep him busy. You need to go through his activity, 99 00:04:12,480 --> 00:04:14,976 find out what he's been up to so we can end his time with the Bureau. 100 00:04:15,000 --> 00:04:18,118 Use this to stay in touch without being monitored, okay? 101 00:04:18,200 --> 00:04:21,159 I've always wanted to untangle a conspiracy. 102 00:04:21,280 --> 00:04:22,776 I'll need a bulletin board, index cards, 103 00:04:22,800 --> 00:04:24,696 I already have yarn, I've been getting into crochet. 104 00:04:24,720 --> 00:04:27,360 - Yeah, me, too. - We should start a club. 105 00:04:27,440 --> 00:04:28,920 We'll talk. 106 00:04:29,680 --> 00:04:30,680 Okay. 107 00:04:37,120 --> 00:04:38,190 Konane! No! 108 00:04:52,360 --> 00:04:54,829 Kid, you okay in there? 109 00:04:58,160 --> 00:05:03,792 Sorry, I never used a future tech toilet before. So many buttons. 110 00:05:03,960 --> 00:05:04,960 Hmm. 111 00:05:06,040 --> 00:05:08,316 Give it time. You'll learn to live with it. 112 00:05:09,440 --> 00:05:10,476 Oh, uh... 113 00:05:10,560 --> 00:05:11,789 Don't touch the red button. 114 00:05:13,680 --> 00:05:15,956 Oh, Captain, I wanted to talk to you. 115 00:05:16,040 --> 00:05:17,394 Good. I need to talk to you, too. 116 00:05:17,480 --> 00:05:19,496 So, as far as the Bureau is concerned, you're a fugitive. 117 00:05:19,520 --> 00:05:21,536 I need you to stay on the ship, and not draw any attention. 118 00:05:21,560 --> 00:05:23,233 It's not just that. Um... 119 00:05:24,280 --> 00:05:26,556 - When we were in Mexico... - When we were in Mexico, 120 00:05:26,680 --> 00:05:29,400 a man got murdered by Konane because you said we could trust him. 121 00:05:29,480 --> 00:05:31,392 No, Konane didn't... 122 00:05:33,000 --> 00:05:34,639 He didn't mean to. 123 00:05:35,280 --> 00:05:37,351 Look, Mona, whatever it is, it's in the past. 124 00:05:37,480 --> 00:05:39,836 Now it's on to the next problem. That's how this works. 125 00:05:39,920 --> 00:05:42,496 Mick, Nixon's supposed to give his "I'm not a crook" speech tomorrow. 126 00:05:42,520 --> 00:05:44,671 We need him back to his lying self by then. 127 00:05:44,760 --> 00:05:46,831 You and John stay on the ship, look after Mona, 128 00:05:46,920 --> 00:05:48,176 and make sure she doesn't get into any trouble. 129 00:05:48,200 --> 00:05:50,080 And make sure she doesn't touch that red button. 130 00:05:55,680 --> 00:05:57,751 I'm telling you I'm not crazy. 131 00:05:57,840 --> 00:06:00,036 In fact, I've never felt better in my life. 132 00:06:00,200 --> 00:06:01,953 And that's the truth! 133 00:06:02,040 --> 00:06:06,398 Hear that? "The truth." Something is very wrong with the President. 134 00:06:06,480 --> 00:06:08,836 And he's supposed to be at Disney's Contemporary Hotel 135 00:06:08,920 --> 00:06:11,037 to address the entire American press corps tomorrow. 136 00:06:11,120 --> 00:06:12,395 We'll take care of it. 137 00:06:13,480 --> 00:06:15,039 I'll update the VP. 138 00:06:15,120 --> 00:06:17,954 All right, sir. We'll start off with a little sedative. 139 00:06:22,720 --> 00:06:24,916 I don't know why you lot are relying on my powers. 140 00:06:25,000 --> 00:06:26,639 They're still all mucked up. 141 00:06:26,720 --> 00:06:27,790 It'll be fine. 142 00:06:27,880 --> 00:06:30,759 We'll get him to the ship, fix what's wrong, and we'll be right back. 143 00:06:31,320 --> 00:06:33,516 Now, let's see your Nixon impression. 144 00:06:41,681 --> 00:06:43,673 Nice. 145 00:06:46,520 --> 00:06:48,432 We got the cargo. We're on our way. 146 00:06:48,520 --> 00:06:52,070 Let's figure out what loosed his tongue and get the hell out of here, shall we? 147 00:06:55,240 --> 00:06:57,400 Listen, you guys can't be here. The Bureau's on to you. 148 00:06:57,520 --> 00:06:59,159 Good, time for a pig roast. 149 00:06:59,240 --> 00:07:01,336 No one's roasting anyone, and it's not just the Bureau, 150 00:07:01,360 --> 00:07:02,536 it's my dad, and he's got backup. Go! 151 00:07:02,560 --> 00:07:03,676 No, not again. 152 00:07:03,760 --> 00:07:05,797 Guys, we're working on stopping Hank for good. 153 00:07:05,880 --> 00:07:08,216 In the meantime, you need to find the team and stay ahead of him. 154 00:07:08,240 --> 00:07:09,560 On it. 155 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 What's going on? 156 00:07:16,200 --> 00:07:17,680 Nate's old man commandeered the ship. 157 00:07:17,720 --> 00:07:19,074 There they are! 158 00:07:19,880 --> 00:07:21,997 Okay, take the stairs. Get Nixon. 159 00:07:22,760 --> 00:07:23,720 Come on. 160 00:07:28,840 --> 00:07:31,056 We have eyes on the Legends, and they have the President. 161 00:07:31,080 --> 00:07:33,436 They've gone too far again! 162 00:07:33,520 --> 00:07:35,910 Siri, what... Alexa! 163 00:07:36,040 --> 00:07:38,635 Gideon, fire up the engine! 164 00:07:41,360 --> 00:07:43,829 The Legends must have bricked the ship. 165 00:07:44,000 --> 00:07:46,037 Oh, they think of everything. 166 00:07:49,840 --> 00:07:51,160 Nicely done. 167 00:07:51,800 --> 00:07:55,032 I want our men watching every time jump, listening to every comm. 168 00:07:55,360 --> 00:07:57,936 How are we gonna make distance with five of us, and a kidnapped Nixon? 169 00:07:57,960 --> 00:08:00,270 There. There's our getaway. 170 00:08:01,720 --> 00:08:03,234 That's a bit on the nose, no? 171 00:08:03,320 --> 00:08:06,233 We left subtlety back in Mexico. Gotta go. 172 00:08:17,160 --> 00:08:18,176 The Legends are in the wind, Director. 173 00:08:18,200 --> 00:08:19,120 Damn it! 174 00:08:19,121 --> 00:08:21,137 They must have stolen a vehicle and hit the road. 175 00:08:21,160 --> 00:08:22,389 You know what? 176 00:08:22,520 --> 00:08:26,639 I've never needed a Waverider before, and I don't need one now. 177 00:08:26,840 --> 00:08:27,910 You give me a dragnet. 178 00:08:28,040 --> 00:08:32,478 I want agents at every rest stop, diner, store along the highway. Move! 179 00:08:33,240 --> 00:08:35,197 And you, set up a police scanner. 180 00:08:35,280 --> 00:08:38,159 If the Legends so much as forget to signal, 181 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 we'll hear about it. 182 00:08:39,800 --> 00:08:41,280 They'll slip up eventually. 183 00:08:41,360 --> 00:08:42,999 That's probably accurate. 184 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 Okay. 185 00:08:55,200 --> 00:09:00,036 Captain, you should know that me and tight spaces might not mix. 186 00:09:00,840 --> 00:09:03,230 Do you think any of us want to be stuck in this RV? 187 00:09:03,320 --> 00:09:05,835 Punch buggy! No punch backs. 188 00:09:05,920 --> 00:09:07,957 Mona, the team's back is up against the wall. 189 00:09:08,040 --> 00:09:09,496 And right now, you are a part of this team, 190 00:09:09,520 --> 00:09:11,656 and if you want it to stay that way, then you need to help, 191 00:09:11,680 --> 00:09:13,751 - not create more problems. - Okay. 192 00:09:13,840 --> 00:09:14,956 Great. 193 00:09:17,560 --> 00:09:19,358 Jim-Bob is struck with appendicitis 194 00:09:19,440 --> 00:09:21,318 on an all-new The Waltons. 195 00:09:21,400 --> 00:09:25,952 For all you lonely hearts on the road today, here's a tune just for you. 196 00:09:26,040 --> 00:09:30,080 You know, I've never been in a car that's a room before. 197 00:09:33,760 --> 00:09:34,830 Patricia. 198 00:09:34,920 --> 00:09:37,480 No, I'm not Patricia, Dick. 199 00:09:39,080 --> 00:09:40,116 Ooh! 200 00:09:40,200 --> 00:09:41,236 Camera! 201 00:09:41,320 --> 00:09:43,232 Not to bother you, but we've lost the ship, 202 00:09:43,320 --> 00:09:45,755 drugged the President, and I'm stuck in the back with her. 203 00:09:45,840 --> 00:09:46,956 Now, what are we gonna do? 204 00:09:47,040 --> 00:09:48,200 We are going to Disney World. 205 00:09:48,960 --> 00:09:50,633 Haven't we been tortured enough? 206 00:09:50,720 --> 00:09:53,474 I mean, we are going to fix Nixon 207 00:09:53,560 --> 00:09:55,711 in time to get him to Florida to lie his ass off. 208 00:09:55,800 --> 00:09:58,872 We are not gonna let anything stop us from what we set out to do. 209 00:09:59,200 --> 00:10:00,270 Mick, watch our tail. 210 00:10:00,360 --> 00:10:02,670 John, see if you can figure out what's wrong with Nixon, 211 00:10:02,760 --> 00:10:04,433 and, Mona, find us something to wear. 212 00:10:04,520 --> 00:10:05,920 Charlie... 213 00:10:06,880 --> 00:10:08,480 - We forgot Charlie! - We forgot Charlie! 214 00:10:08,560 --> 00:10:12,076 "We'll be right back," they said. Yeah, bloody right! 215 00:10:13,280 --> 00:10:14,396 Mr. President? 216 00:10:14,880 --> 00:10:18,430 No, no, no! Okay! Quick, quick, quick, Charlie! 217 00:10:18,520 --> 00:10:20,200 Mr. President, are you okay in there? 218 00:10:24,080 --> 00:10:25,514 Just checking in, Mr. President. 219 00:10:28,160 --> 00:10:32,439 You check in again, you'll be lucky to be guarding a shopping mall. 220 00:10:43,360 --> 00:10:44,396 Um... 221 00:10:44,480 --> 00:10:47,552 - Okay, make your next left. - Okay. 222 00:10:48,520 --> 00:10:50,477 No, your next right. 223 00:10:59,360 --> 00:11:03,912 Hey guys, looks like Nixon over here is finally winning the war on drugs. 224 00:11:08,480 --> 00:11:11,234 Good God, I've been kidnapped by hippies! 225 00:11:11,320 --> 00:11:14,392 What is it you want? Money, power? I'll do anything. 226 00:11:14,480 --> 00:11:17,791 - Look, we're here to help you. - Let's talk about money. 227 00:11:17,880 --> 00:11:22,238 You know, right now, we're your best shot at getting back to your right self. 228 00:11:22,800 --> 00:11:24,439 Now, let's have a look. 229 00:11:24,520 --> 00:11:27,638 Now, I have my suspicions as to what's got at ya. 230 00:11:27,880 --> 00:11:29,314 Yep! Okay. 231 00:11:34,880 --> 00:11:36,951 What the hell are you babbling about? 232 00:11:43,360 --> 00:11:44,476 Ugh! 233 00:11:45,280 --> 00:11:46,396 It's a roach. 234 00:11:46,640 --> 00:11:47,790 I've been bugged! 235 00:11:47,920 --> 00:11:49,354 This is an agent of Ma'at, 236 00:11:49,440 --> 00:11:51,636 the goddess of truth in the Egyptian pantheon. 237 00:11:51,720 --> 00:11:54,235 You see, the creature, it feeds off lies, 238 00:11:54,320 --> 00:11:57,836 and whoever it eats at, has nothing but truth left to tell. 239 00:11:57,920 --> 00:12:01,550 No wonder it found its way to Nixon. You must've been a feast. 240 00:12:01,840 --> 00:12:03,035 No, no! 241 00:12:03,400 --> 00:12:04,400 Sorry. 242 00:12:04,440 --> 00:12:05,669 Put him in the closet. 243 00:12:08,000 --> 00:12:09,957 - Come on, Dickie! - Yeah. 244 00:12:10,600 --> 00:12:12,751 Let's put Dick in a box! 245 00:12:15,400 --> 00:12:16,720 Um... 246 00:12:16,840 --> 00:12:18,559 Captain, can we talk? 247 00:12:19,480 --> 00:12:22,075 A lot's been going on, and... 248 00:12:22,160 --> 00:12:23,879 And the truth roach, well... 249 00:12:23,960 --> 00:12:25,474 That's gonna be a wrinkle. 250 00:12:25,640 --> 00:12:28,155 Look, Mona, I have a really big responsibility for you. 251 00:12:28,240 --> 00:12:30,072 I need you to watch the roach. 252 00:12:30,160 --> 00:12:31,310 Me? But, um... 253 00:12:31,400 --> 00:12:32,776 Your job was to take care of creatures, right? 254 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 Who better than you? 255 00:12:38,080 --> 00:12:40,879 Hey, little guy, bet you're hungry. 256 00:12:44,960 --> 00:12:46,519 Hank Heywood. 257 00:12:48,520 --> 00:12:50,000 Renewed his Bestflix subscription... 258 00:12:50,840 --> 00:12:52,354 December 16th... 259 00:12:56,320 --> 00:12:58,312 So, that means... 260 00:13:02,560 --> 00:13:04,438 Oh, my God. How did this happen? 261 00:13:05,360 --> 00:13:07,431 I am way out of my league. 262 00:13:12,800 --> 00:13:14,120 What is it, Jerry? 263 00:13:14,240 --> 00:13:16,072 No, it's "Gary." 264 00:13:16,320 --> 00:13:17,436 Hmm. 265 00:13:17,520 --> 00:13:19,256 I notice you're reading Body of Proof by Rebecca Silver. 266 00:13:19,280 --> 00:13:20,480 Is that a conspiracy thriller? 267 00:13:20,560 --> 00:13:21,835 Book club's at capacity. 268 00:13:22,080 --> 00:13:25,039 Uh... No... No, that's not it. It's... 269 00:13:26,360 --> 00:13:28,955 I need your help uncovering a conspiracy. 270 00:13:29,040 --> 00:13:30,269 And why would I help you? 271 00:13:30,360 --> 00:13:32,397 Because you might be in trouble. 272 00:13:32,680 --> 00:13:36,151 Hank has his agents taking fugitives out of their cells at night. 273 00:13:36,240 --> 00:13:37,993 And I don't want you to be next. 274 00:13:38,080 --> 00:13:42,518 So, I thought, if I release you for the night, 275 00:13:43,280 --> 00:13:44,396 maybe you could help me. 276 00:13:47,600 --> 00:13:49,990 Hey, you okay? 277 00:13:51,520 --> 00:13:55,799 It's not easy being trapped somewhere where no one will listen to you, huh? 278 00:13:56,280 --> 00:13:58,272 Hey, can you hear me? 279 00:14:00,400 --> 00:14:02,312 You probably need air. 280 00:14:04,800 --> 00:14:06,234 Oh! 281 00:14:06,320 --> 00:14:07,595 No, no, no! 282 00:14:07,680 --> 00:14:08,750 What's going on? 283 00:14:10,080 --> 00:14:13,073 Oh, I just dropped it, but it's okay. I got... 284 00:14:14,840 --> 00:14:16,479 What's wrong with the brakes? 285 00:14:20,360 --> 00:14:21,680 Can't slow down, can't slow down! 286 00:14:24,800 --> 00:14:26,359 Move your... 287 00:14:26,440 --> 00:14:27,590 Your foot, Ray! 288 00:14:29,161 --> 00:14:30,277 Got it. 289 00:14:30,360 --> 00:14:32,716 Who called the cops? 290 00:14:32,800 --> 00:14:34,029 Cops? 291 00:14:35,920 --> 00:14:38,355 I've never been pulled over before. What do I do? 292 00:14:38,480 --> 00:14:40,312 You just pull over. 293 00:14:47,400 --> 00:14:49,631 All right, just be cool, you got this. 294 00:14:54,320 --> 00:14:55,390 Good afternoon... 295 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 Good afternoon, Officer. 296 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 I watched you drivin'. 297 00:15:00,560 --> 00:15:03,359 - You're havin' a fine afternoon. - Yeah. 298 00:15:03,440 --> 00:15:04,920 What is it? Drinkin'? 299 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Drugs? 300 00:15:07,241 --> 00:15:08,799 No, sir. No, sir, we're just, uh... 301 00:15:09,600 --> 00:15:13,196 Just driving and having a little steering-wheel problem. 302 00:15:13,280 --> 00:15:15,056 Tell me some more about this steering-wheel trouble. 303 00:15:15,080 --> 00:15:16,719 Well, it's a real doozy. 304 00:15:16,800 --> 00:15:20,589 So, I'm here with my family, and we're on our way to North Carolina 305 00:15:20,680 --> 00:15:22,876 to see the largest chest of drawers. 306 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 Ray! 307 00:15:25,560 --> 00:15:30,271 So, the steering wheel was a little loose, and so, I turned to my wife, 308 00:15:31,600 --> 00:15:33,876 Claire, and I said... 309 00:15:39,000 --> 00:15:41,151 My friends and I here are time travelers. 310 00:15:41,240 --> 00:15:43,800 We've kidnapped Nixon, and we're headed to Disney World. 311 00:15:46,120 --> 00:15:47,600 Like I thought. 312 00:15:48,440 --> 00:15:51,877 You're high as a Goodyear blimp. I'm calling this in. 313 00:15:52,800 --> 00:15:54,951 Get this out of me! 314 00:15:59,960 --> 00:16:01,280 How'd it even... 315 00:16:02,240 --> 00:16:03,240 Mona! 316 00:16:03,320 --> 00:16:04,754 I'm at Exit 244. 317 00:16:04,840 --> 00:16:07,958 I got an RV full of hopheads who claim they're from the future. 318 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 See? 319 00:16:09,480 --> 00:16:12,439 Come on, son, let's go grab our guys the old-fashioned way. 320 00:16:12,520 --> 00:16:13,440 Mmm-hmm. 321 00:16:13,441 --> 00:16:16,319 Wait, Nate. I tuned this to a frequency Hank can't read. 322 00:16:16,400 --> 00:16:18,471 And I think I know a way to contact the team. 323 00:16:18,560 --> 00:16:21,280 It's a little old-school, but it should work. 324 00:16:21,720 --> 00:16:23,200 I'll be in touch. 325 00:16:25,680 --> 00:16:27,176 I can't have a ticket on my record. 326 00:16:27,200 --> 00:16:28,714 I can't have a ticket on my record! 327 00:16:28,840 --> 00:16:31,016 Nabbin' Nixon is gonna give you more than a bloody ticket, mate. 328 00:16:31,040 --> 00:16:32,633 Gun it! I'm bored. 329 00:16:32,760 --> 00:16:33,760 He's right. Gun it. 330 00:16:33,840 --> 00:16:36,240 - But then we'll become fugitives! - We're already fugitives. 331 00:16:36,440 --> 00:16:38,033 - Move. - Hey! 332 00:16:38,840 --> 00:16:40,354 You come back here! 333 00:16:43,200 --> 00:16:45,795 Officer, we heard your report from up high. 334 00:16:45,880 --> 00:16:47,030 Where are the offenders? 335 00:16:47,120 --> 00:16:48,998 Uh... I was fixing to call it in. 336 00:16:49,320 --> 00:16:51,152 You let them get away? 337 00:16:51,360 --> 00:16:54,114 You're gonna have to find another way home because that's my car now. 338 00:16:56,440 --> 00:16:58,636 There's a new sheriff in town. 339 00:17:00,320 --> 00:17:01,834 Let's ride. 340 00:17:08,680 --> 00:17:10,433 Nice moves, Palmer. 341 00:17:11,840 --> 00:17:12,956 They're gaining. 342 00:17:13,040 --> 00:17:16,158 Yeah, I don't think that's the cops on us, mate. 343 00:17:18,800 --> 00:17:22,271 Whoa! Hank! This car has no airbags or traction control. 344 00:17:22,400 --> 00:17:23,754 Exactly! 345 00:17:23,880 --> 00:17:25,917 Nothin' but pure V8 power! 346 00:17:26,560 --> 00:17:27,800 Whoa! Okay. 347 00:17:29,480 --> 00:17:32,154 We gotta lose Hank. You got something for this, John? 348 00:17:32,280 --> 00:17:34,954 I might. But I'll need you to get us off the road quick, squire. 349 00:18:00,280 --> 00:18:02,556 Where the hell did they go? 350 00:18:07,240 --> 00:18:09,152 What is with the radio? 351 00:18:09,240 --> 00:18:11,596 The heat's heavy on the highway tonight, 352 00:18:11,680 --> 00:18:14,036 and that's no weather report. 353 00:18:14,120 --> 00:18:16,396 But lucky for you, you're not alone, 354 00:18:16,480 --> 00:18:20,633 because you've got DJ Z to guide you past those bad vibes. 355 00:18:20,720 --> 00:18:22,632 "DJ Z." That sounds like Zari. 356 00:18:22,720 --> 00:18:25,713 Right now, the beat on the street is to lay low. 357 00:18:25,800 --> 00:18:29,032 But while you park it, here's a hit to keep you safe. 358 00:18:29,120 --> 00:18:32,591 All right, you heard her. We should keep a low profile. 359 00:18:32,720 --> 00:18:34,576 If we leave by night, we should be able to make it. 360 00:18:34,600 --> 00:18:38,276 In the meantime, no drawing attention, and no altering the timeline. 361 00:18:38,360 --> 00:18:40,829 Well, we best keep that bug bottled then, eh? 362 00:18:40,920 --> 00:18:43,920 The only way to keep it contained is for everyone to stay completely honest. 363 00:18:46,840 --> 00:18:48,672 What the hell is going on here? 364 00:18:50,880 --> 00:18:51,996 Checkers! 365 00:18:54,400 --> 00:18:56,790 Maybe it's best if we all just don't talk. 366 00:18:58,920 --> 00:19:01,958 Now, we just enter a command line to a mirror site... 367 00:19:02,400 --> 00:19:04,551 And we can get into his email. 368 00:19:04,640 --> 00:19:07,075 His email's linked to a private server. 369 00:19:07,160 --> 00:19:08,674 Must be where he's got his dirt. 370 00:19:09,840 --> 00:19:11,991 We need a password. 371 00:19:12,080 --> 00:19:15,596 Uh... Or we can reset it. I forget my passwords all the time. 372 00:19:15,680 --> 00:19:17,990 Those memory flashers have a lot of side effects. 373 00:19:18,080 --> 00:19:19,230 Password reset question. 374 00:19:20,080 --> 00:19:22,117 We'll need some personal info from Hank. 375 00:19:26,000 --> 00:19:27,070 What's the word? 376 00:19:27,160 --> 00:19:28,160 Sorry. 377 00:19:28,200 --> 00:19:29,919 Gary, what's the word? 378 00:19:30,000 --> 00:19:31,832 I'll need some scoop on Hank. 379 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 Stand by, Gary. 380 00:19:34,040 --> 00:19:36,839 Hey, Nate, we need to know the name of your dad's childhood pet. 381 00:19:37,320 --> 00:19:39,471 And whatever you do, keep your dad off the FM. 382 00:19:39,560 --> 00:19:40,994 I'm on it, Z. 383 00:19:47,240 --> 00:19:49,277 That's a pretty cool trick. 384 00:19:49,600 --> 00:19:52,035 You drink a lot of Cokes when you were a kid? 385 00:19:52,160 --> 00:19:53,160 Yeah. 386 00:19:53,600 --> 00:19:55,273 Mom used to give me a quarter 387 00:19:55,360 --> 00:19:57,536 for the corner store, let me pick out whatever I wanted. 388 00:19:57,560 --> 00:20:00,096 With her raising me on her own, a quarter was more than I even knew. 389 00:20:00,120 --> 00:20:02,430 You never really talked about your childhood much. 390 00:20:03,720 --> 00:20:05,598 Like, I'm not sure I know where you were born. 391 00:20:05,680 --> 00:20:08,832 Hackensack. In New Jersey. 392 00:20:08,920 --> 00:20:11,958 Like the Billy Joel song. We should turn on the radio. 393 00:20:12,040 --> 00:20:13,952 1973, great year for music. 394 00:20:14,040 --> 00:20:17,636 Actually, why don't we, uh, talk? You know, get to know each other. 395 00:20:20,680 --> 00:20:23,912 - You're right, Nathaniel. - You could call me "Nate." 396 00:20:25,360 --> 00:20:26,680 You have a dog? 397 00:20:27,680 --> 00:20:28,680 A lab. 398 00:20:28,760 --> 00:20:30,638 You know, named him Silver. 399 00:20:30,720 --> 00:20:33,633 - After the Lone Ranger... - Lone Ranger's horse, yes. 400 00:20:33,720 --> 00:20:35,359 Yes, yes, yes. 401 00:20:35,440 --> 00:20:37,397 You used to show me old episodes. 402 00:20:38,760 --> 00:20:41,753 Well, at least I taught you something. 403 00:20:42,840 --> 00:20:43,956 Huh. 404 00:20:51,800 --> 00:20:54,998 You know, my mom used to take me on road trips, stop for ice cream... 405 00:20:55,280 --> 00:20:58,193 Without Dad around, she really had to play both roles. 406 00:20:59,960 --> 00:21:04,591 She didn't know how to be a father, but... She did her best. 407 00:21:07,360 --> 00:21:09,158 Guess I could say the same for myself. 408 00:21:12,320 --> 00:21:16,473 Well, it's nice we get to make up for some lost time. Huh? 409 00:21:17,800 --> 00:21:21,191 But we should get back to the ship. See if Zari's back online. 410 00:21:21,280 --> 00:21:22,430 Actually, um, 411 00:21:22,520 --> 00:21:25,354 why don't we forget the Legends for a minute and go get some ice cream? 412 00:21:26,920 --> 00:21:28,400 Fine idea, Nathaniel. 413 00:21:30,160 --> 00:21:31,389 Nate. 414 00:21:32,601 --> 00:21:35,241 Hey, Gary, the answer is "Silver." 415 00:21:38,000 --> 00:21:39,753 "Silver." I'm in! 416 00:21:40,960 --> 00:21:43,395 Hackers do say that in real life. 417 00:21:43,680 --> 00:21:45,080 What is this? 418 00:21:45,680 --> 00:21:48,912 Property deed in Hank's name from 1912? 419 00:21:49,320 --> 00:21:53,633 It's a shipment for dwarf-star alloy... From 1837? 420 00:21:53,800 --> 00:21:56,315 He's using time travel for personal gain? 421 00:21:56,600 --> 00:22:00,230 That is against Bureau creed. I have a copy in my wallet. 422 00:22:01,480 --> 00:22:02,960 Somebody's coming! 423 00:22:49,080 --> 00:22:51,151 Who was that? 424 00:22:52,520 --> 00:22:53,874 Are you okay? 425 00:22:54,840 --> 00:22:58,470 You have to take this to Zari, and stop digging. 426 00:22:59,040 --> 00:23:00,918 I'll go back to my cell. 427 00:23:01,000 --> 00:23:02,400 And, Gary... 428 00:23:02,880 --> 00:23:03,916 Be careful. 429 00:23:18,200 --> 00:23:21,637 I got an alert that someone recovered your password from the Time Bureau, 430 00:23:21,720 --> 00:23:23,359 and they're accessing your accounts. 431 00:23:23,440 --> 00:23:27,116 But who would... How would they even... 432 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 Thanks. 433 00:23:31,480 --> 00:23:33,199 It won't happen again. 434 00:23:37,440 --> 00:23:41,320 You know, I was just thinking that even though we've had some setbacks, 435 00:23:41,440 --> 00:23:44,353 that this road trip has really been a great bonding experience. 436 00:23:44,440 --> 00:23:46,432 I think you're an idiot. 437 00:23:49,041 --> 00:23:50,759 Well, look, we've dealt with a lot lately, 438 00:23:50,840 --> 00:23:54,356 and I think this is a very needed chance 439 00:23:54,440 --> 00:23:57,114 for us to sit, and really talk about how we feel. 440 00:23:57,200 --> 00:24:00,079 Well, I'm glad you're happy. No, wait, I mean... 441 00:24:01,600 --> 00:24:04,416 I don't give a damn if you're happy, and I certainly don't trust you lot 442 00:24:04,440 --> 00:24:07,296 in helping me face Neron, no matter how many go-team prep talks you give. 443 00:24:07,320 --> 00:24:09,391 Well, you can't keep me down. 444 00:24:10,920 --> 00:24:12,718 Actually, ever since I met you, 445 00:24:12,800 --> 00:24:15,156 I sometimes lie awake at night, 446 00:24:15,240 --> 00:24:18,836 staring into the dark thinking, "I am it, and it is me." 447 00:24:19,120 --> 00:24:20,520 Also, I don't think Han shot first. 448 00:24:20,560 --> 00:24:21,960 I'm gonna go sit up front. 449 00:24:22,040 --> 00:24:23,256 Also, I used the strategy guide 450 00:24:23,280 --> 00:24:25,160 to beat the Water Temple in The Legend of Zelda. 451 00:24:25,760 --> 00:24:29,515 I think it's a cool look, but the whole loosened tie is a little try-hard... 452 00:24:29,640 --> 00:24:32,758 Yeah, well, it's not like I went and loosened it myself. 453 00:24:34,160 --> 00:24:35,496 Yeah, well, at least I don't go and make up 454 00:24:35,520 --> 00:24:38,319 my own silly superhero names like Atom and Heat Wave. 455 00:24:38,400 --> 00:24:39,480 Like I care what you think. 456 00:24:41,920 --> 00:24:44,389 I wanna grow my hair out to look like Fabio. 457 00:24:44,480 --> 00:24:45,994 Right, I think that'd be good. 458 00:24:47,280 --> 00:24:50,318 So, honestly, even as much as I trust Sara, 459 00:24:50,400 --> 00:24:52,551 this has been one disaster after another, 460 00:24:52,640 --> 00:24:55,109 and I really think that this time, we are totally screwed. 461 00:24:56,241 --> 00:24:58,151 Captain, we're okay, right? 462 00:24:58,240 --> 00:25:00,835 I mean, we just have to focus on the mission. 463 00:25:00,920 --> 00:25:02,718 Yeah, Mona, we're gonna be fine. 464 00:25:10,480 --> 00:25:12,437 Of course we're not fine, Mona! 465 00:25:12,520 --> 00:25:16,514 Nothing is fine, and I am definitely not fine. 466 00:25:16,600 --> 00:25:18,717 Ava and I didn't just get into an argument. 467 00:25:18,800 --> 00:25:22,430 She asked me to leave, and she hasn't answered any of my calls since. 468 00:25:22,520 --> 00:25:26,753 And she was my one chance, my one chance, Mona, at something real. 469 00:25:26,840 --> 00:25:29,912 And now, I don't have a ship, I don't have a girlfriend, 470 00:25:30,000 --> 00:25:34,756 and I am the captain of an RV, and it is all your fault! 471 00:25:36,440 --> 00:25:38,477 Well, I won't be your problem anymore. 472 00:25:46,720 --> 00:25:49,792 Mona! Mona, wait! 473 00:25:50,080 --> 00:25:51,992 Mona, come back! 474 00:26:00,520 --> 00:26:02,159 Mona, come back! 475 00:26:02,240 --> 00:26:06,712 Look, I meant everything I said, but if you stay here in 1973, 476 00:26:06,800 --> 00:26:08,314 you'll never survive! 477 00:26:09,360 --> 00:26:11,397 John, get this thing out of me! 478 00:26:17,720 --> 00:26:19,871 All right, you guys get Nixon to Florida. 479 00:26:19,960 --> 00:26:21,576 If you leave now, there'll be time to spare. 480 00:26:21,600 --> 00:26:22,600 What about you? 481 00:26:22,601 --> 00:26:25,161 Mona's out there alone, and we don't leave our people behind, 482 00:26:25,240 --> 00:26:27,232 no matter how much they bug the crap out of us. 483 00:26:27,320 --> 00:26:29,471 I'd say no pun intended, but that would be a lie. 484 00:26:30,880 --> 00:26:33,576 - Here you go, mate. Hold that, will you? - What? Where are you going? 485 00:26:33,600 --> 00:26:36,069 I just need to stretch my legs, squire. 486 00:26:42,480 --> 00:26:45,075 You all right, Dad? You didn't finish your ice cream. 487 00:26:46,000 --> 00:26:49,676 - Put on your seat belt. - What's the hurry? 488 00:26:50,200 --> 00:26:53,238 The Legends' RVwas spotted just outside Richmond. 489 00:26:53,320 --> 00:26:57,075 My men are setting up a blockade. They won't get away this time. 490 00:26:57,600 --> 00:27:00,479 That's great. That's great! 491 00:27:03,760 --> 00:27:06,275 This is what I dreamed about when I joined the Bureau. 492 00:27:06,360 --> 00:27:07,360 Stealing a cop car? 493 00:27:08,240 --> 00:27:10,277 You and me working together. 494 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 Uh, yeah, well... Ooh. 495 00:27:18,600 --> 00:27:21,479 You know what, Dad, that ice cream is not agreeing with me. 496 00:27:21,560 --> 00:27:24,598 Can you, uh... Can you pull over? 497 00:27:40,560 --> 00:27:42,392 Z? Z, can you hear me? 498 00:27:42,480 --> 00:27:43,960 Nate, is that you? 499 00:27:44,040 --> 00:27:45,872 Hey, listen, I need you to warn the team. 500 00:27:46,000 --> 00:27:48,310 Hank's got a blockade on the highway north of Richmond. 501 00:27:48,400 --> 00:27:50,040 They gotta find another route. You got it? 502 00:27:50,080 --> 00:27:51,480 Roger. Over and out. 503 00:27:54,400 --> 00:27:56,312 There you go, hon. 504 00:28:06,440 --> 00:28:09,016 - All right, what do you want? - Whatever's fast and cheap. 505 00:28:09,040 --> 00:28:10,759 Oh, no, please, no. 506 00:28:10,880 --> 00:28:14,635 Can I get six Daphne House burgers and a round of sodas? 507 00:28:15,400 --> 00:28:16,550 Comin' up. 508 00:28:21,240 --> 00:28:24,119 Sara, hold up. Hey! 509 00:28:24,680 --> 00:28:26,797 How do you even know where she went? 510 00:28:26,880 --> 00:28:29,270 Bike treads went this way, we passed a diner a while back, 511 00:28:29,360 --> 00:28:31,397 - she's probably headed there. - Hmm. 512 00:28:32,600 --> 00:28:33,750 Go ahead. 513 00:28:34,080 --> 00:28:37,118 I know you've been dying to say, "I told you so," so, just do it. 514 00:28:38,120 --> 00:28:41,591 It was quite the opposite, actually. I wanted to see how you're holdin' up. 515 00:28:42,400 --> 00:28:45,040 Honestly, I'm freaking out. 516 00:28:45,360 --> 00:28:48,910 With the Kaupe dead and Mona in the wind, and then there's Ava, and... 517 00:28:50,280 --> 00:28:51,714 What happened? 518 00:28:52,800 --> 00:28:54,678 I went to go talk to her and... 519 00:28:54,760 --> 00:28:57,440 And I thought everything was gonna be fine, 'cause it's always fine, 520 00:28:57,520 --> 00:29:00,240 and... It was bad, John. 521 00:29:00,840 --> 00:29:03,594 I don't know how to convince everybody 522 00:29:03,720 --> 00:29:06,235 that everything's okay when I'm not okay. 523 00:29:07,920 --> 00:29:09,936 Well, you know, if we were in each other's shoes right now, 524 00:29:09,960 --> 00:29:12,270 then you'd be giving me some rubbish speech 525 00:29:12,360 --> 00:29:14,636 about how you don't have to shoulder the burden myself, 526 00:29:14,720 --> 00:29:17,076 when I have friends around me to help me carry it. 527 00:29:17,160 --> 00:29:21,279 Not that I believe you for a second, but that doesn't mean it's not true. 528 00:29:22,640 --> 00:29:24,040 Thanks. 529 00:29:24,280 --> 00:29:26,200 Even if you're just lying to make me feel better. 530 00:29:26,280 --> 00:29:28,840 No, I definitely am. Hope it worked, though. 531 00:29:36,240 --> 00:29:40,120 - You all right there? - Yeah. I'm great. 532 00:29:43,400 --> 00:29:44,993 Let's grab some tunes. 533 00:29:45,080 --> 00:29:47,311 - No, no, no. - Hey! 534 00:29:49,200 --> 00:29:50,998 I just got a white-hot tip. 535 00:29:51,080 --> 00:29:52,309 That voice sounds familiar. 536 00:29:52,400 --> 00:29:53,959 I don't recognize her... Or him. 537 00:29:54,040 --> 00:29:55,156 I don't hear gender. 538 00:29:55,240 --> 00:29:57,516 There's a smoky checkpoint outside Richmond. 539 00:29:57,600 --> 00:29:59,671 If you wanna make it to your final destination, 540 00:29:59,760 --> 00:30:04,277 do yourself a favor and take Route 301 all the way home, bandits. 541 00:30:04,360 --> 00:30:05,720 Sounds like we're takin' a detour. 542 00:30:08,920 --> 00:30:10,639 Dad, Dad, Dad! 543 00:30:13,880 --> 00:30:16,031 Are you insane? You could have got us killed. 544 00:30:16,240 --> 00:30:17,496 Yeah, you're still here, ain't ya? 545 00:30:17,520 --> 00:30:20,877 - Yeah, but we're going the wrong way! - No. We're right on target. 546 00:30:20,960 --> 00:30:23,600 All units, Legends are headed down Route 301. 547 00:30:23,680 --> 00:30:26,718 Reroute all units to converge on their location, now! 548 00:30:26,800 --> 00:30:30,237 Come on. I'm not gonna miss a chance to get back at the Legends for Mexico. 549 00:30:30,320 --> 00:30:33,296 They're gonna get what they deserve for trying to protect that wolf bastard! 550 00:30:33,320 --> 00:30:35,073 His name was Konane. 551 00:30:35,720 --> 00:30:36,756 What? 552 00:30:39,120 --> 00:30:42,477 Wait. I remember you. 553 00:30:43,400 --> 00:30:45,676 You're the one Director Heywood fired. 554 00:30:45,760 --> 00:30:47,274 You're the reason that mutt got out 555 00:30:47,360 --> 00:30:49,272 of the containment facility in the first place. 556 00:30:49,360 --> 00:30:52,717 I said, his name was Konane. 557 00:31:10,320 --> 00:31:14,678 There's Mona's bike. Where is she? Where is everybody? 558 00:31:14,760 --> 00:31:17,958 Yeah. I know this kind of quiet, and it never means anything good. 559 00:31:20,440 --> 00:31:21,880 Everybody out! 560 00:31:32,440 --> 00:31:33,476 Mona. 561 00:31:33,600 --> 00:31:35,671 I'll do it. I'll shoot! 562 00:31:35,760 --> 00:31:37,513 The Kaupe must have scratched her. 563 00:31:37,640 --> 00:31:40,155 She tried to tell me... 564 00:31:40,320 --> 00:31:41,674 And I didn't listen. 565 00:31:48,680 --> 00:31:51,434 - Mona, put him down! - Come on, love, this isn't you. 566 00:31:59,800 --> 00:32:02,235 - Stop the RV! - Step out of the vehicle! 567 00:32:06,720 --> 00:32:07,995 What are we gonna do? 568 00:32:08,160 --> 00:32:09,656 - We can't drive through 'em. - Kill 'em. 569 00:32:09,680 --> 00:32:10,600 - What? - Kill 'em all. 570 00:32:10,601 --> 00:32:11,520 - No! - Yes. 571 00:32:11,521 --> 00:32:12,439 - No! - Yes! 572 00:32:12,440 --> 00:32:13,440 - No! No... - Yes! 573 00:32:15,120 --> 00:32:17,635 Nate's here. I'm sure we can talk this all out. 574 00:32:20,440 --> 00:32:21,999 You wanna do the honors, son? 575 00:32:22,120 --> 00:32:23,120 Damn right, Dad. 576 00:32:23,320 --> 00:32:26,154 All right. Don't worry, buddy, I'll get you out of this. 577 00:32:28,680 --> 00:32:31,957 Hey, Mr. Heywood, if we could just talk about this, 578 00:32:32,040 --> 00:32:35,636 I'm sure we can explain and show you how this is just one big misunderstanding... 579 00:32:36,320 --> 00:32:39,119 How's that for a misunderstanding, you pig! 580 00:32:39,240 --> 00:32:42,119 By the power vested to me by the United States government, 581 00:32:42,200 --> 00:32:45,591 I hereby arrest both of you on five charges of treason, 582 00:32:45,680 --> 00:32:47,831 - two of conspiracy, and... - Uh... Sir? 583 00:32:49,840 --> 00:32:51,593 Mr. President, are you all right? 584 00:32:51,680 --> 00:32:52,680 No! 585 00:32:52,720 --> 00:32:55,758 These two men and their co-conspirators kidnapped me. 586 00:32:55,880 --> 00:32:59,476 They've besmirched my good name and I've done nothing to deserve it. 587 00:32:59,560 --> 00:33:00,560 Uh-oh! 588 00:33:06,080 --> 00:33:09,710 Well, actually, there is nothing good about my name. 589 00:33:09,840 --> 00:33:12,639 If you were born with the name "Dick Milhous," 590 00:33:12,760 --> 00:33:15,275 you'd grow up to be a bastard, too. 591 00:33:17,000 --> 00:33:18,434 What the hell? 592 00:33:19,320 --> 00:33:22,438 Listen to me, Mona. No one else needs to get hurt. 593 00:33:25,280 --> 00:33:26,600 I'm sorry about that, love. 594 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 Bloody hell! 595 00:33:31,080 --> 00:33:33,037 Mona, can you hear me? 596 00:33:34,600 --> 00:33:37,434 Come on, I know you're in there! Look, it's me! It's Sara. 597 00:33:38,120 --> 00:33:41,238 I know it's you, Sara. I remember everything. 598 00:33:41,320 --> 00:33:43,471 You pretended to be a friend. 599 00:33:46,440 --> 00:33:48,875 - I looked up to you! - Mona... 600 00:33:50,760 --> 00:33:53,320 It was all lies. 601 00:33:56,360 --> 00:33:58,079 Mr. President, what is going on? 602 00:33:58,160 --> 00:34:01,949 I don't know! I'm supposed to be in Florida, lying to the press. 603 00:34:02,040 --> 00:34:04,111 He ingested a truth bug. 604 00:34:04,200 --> 00:34:07,955 See, these blunders are the exact reason why we should lock up the Legends. 605 00:34:14,920 --> 00:34:16,752 Nathaniel, are you all right? 606 00:34:18,040 --> 00:34:21,431 No, I'm not. I've been keeping secrets from you. 607 00:34:22,760 --> 00:34:23,910 You think I don't know that? 608 00:34:24,040 --> 00:34:27,670 But it's more than your secret Pentagon side project. 609 00:34:27,760 --> 00:34:28,896 It's always been like this, Dad. 610 00:34:28,920 --> 00:34:31,594 The lying, and the hiding of the feelings... 611 00:34:32,280 --> 00:34:33,336 Now that I'm getting to be honest, 612 00:34:33,360 --> 00:34:36,398 I just wanna tell you I love you, but you just make it so damn hard. 613 00:34:36,560 --> 00:34:37,840 Look, son, you don't understand. 614 00:34:37,880 --> 00:34:39,896 And I like working with you at the Time Bureau, side by side. 615 00:34:39,920 --> 00:34:41,673 I've never felt closer to you. 616 00:34:41,760 --> 00:34:45,436 But now, I'm having like a hard time even looking in your face. 617 00:34:45,560 --> 00:34:49,236 Just tell me why. Why are you doing all this? 618 00:34:49,320 --> 00:34:52,154 Why are you pretending that we are on the same side? 619 00:34:52,920 --> 00:34:54,434 I can't. 620 00:34:55,840 --> 00:34:58,878 But everything I've done has been for you. 621 00:35:00,840 --> 00:35:03,912 And the fact that it's hurting you, Nate, it's killing me. 622 00:35:04,000 --> 00:35:05,434 But I wanna make this right. 623 00:35:07,400 --> 00:35:08,720 Okay. 624 00:35:09,560 --> 00:35:11,631 You let the Legends walk. 625 00:35:11,720 --> 00:35:13,712 That, or you lock me up, too. 626 00:35:13,840 --> 00:35:17,277 Because if you don't trust them, then you and I are not on the same side. 627 00:35:19,800 --> 00:35:23,077 Stand down! The Legends are free to go. 628 00:35:24,440 --> 00:35:28,229 From now on, we work together. No more lies. 629 00:35:34,800 --> 00:35:37,679 Watch yourself, love. She's not in her right mind. 630 00:35:37,760 --> 00:35:39,717 No, that's the problem. 631 00:35:39,800 --> 00:35:41,075 She is. 632 00:35:41,680 --> 00:35:43,637 Mona, look, please stop. 633 00:35:44,440 --> 00:35:47,797 I should've never blamed you for everything. 634 00:35:47,880 --> 00:35:51,556 Look, Ava, the ship, Konane, none of it was your fault. 635 00:35:51,640 --> 00:35:55,998 And I am so sorry that I told you to ignore your feelings. 636 00:35:56,080 --> 00:35:57,878 It was because I thought... 637 00:35:57,960 --> 00:36:00,496 Look, I thought that if I could forget the way that I was feeling, 638 00:36:00,520 --> 00:36:02,239 then maybe, it wouldn't hurt so bad. 639 00:36:05,040 --> 00:36:08,795 Look, Mona, I was wrong. I was so wrong. 640 00:36:12,200 --> 00:36:14,760 And you don't have to bury your feelings. 641 00:36:15,760 --> 00:36:17,479 You can let them out. 642 00:36:41,480 --> 00:36:47,272 And if you ever need a shoulder to lean on, I will be there. 643 00:36:48,160 --> 00:36:49,958 You promise? 644 00:36:51,200 --> 00:36:53,032 I promise. 645 00:37:11,040 --> 00:37:13,999 - Are you guys okay? - Yes. No, I don't know. 646 00:37:14,080 --> 00:37:16,675 First time in my adult life, I told my dad I love him. 647 00:37:16,760 --> 00:37:18,680 Years of therapy couldn't even get me to do that. 648 00:37:18,760 --> 00:37:21,992 Hey, speaking of, I love you so big, I love you so big... 649 00:37:22,080 --> 00:37:23,799 - I love you so big. - Aw! 650 00:37:23,880 --> 00:37:25,792 Look, I don't always agree with you, but, uh... 651 00:37:26,760 --> 00:37:29,639 If Nathaniel trusts you, then so do I. 652 00:37:29,720 --> 00:37:32,758 You're free to fly if you can get that ship of yours working. 653 00:37:34,960 --> 00:37:37,555 Someone ask for a lift? 654 00:37:41,040 --> 00:37:42,554 Ship was never broken, was it? 655 00:37:42,680 --> 00:37:44,399 Nope, it was Zari the whole time. 656 00:37:44,520 --> 00:37:46,000 Is she even your girlfriend? 657 00:37:46,120 --> 00:37:47,349 Nope, but I'm open to it. 658 00:37:47,440 --> 00:37:49,318 Fat chance. 659 00:37:49,400 --> 00:37:51,392 Come on, you poor bastard, let's delouse you 660 00:37:51,480 --> 00:37:53,711 and get that truth bug contained for good, yeah? 661 00:37:53,800 --> 00:37:56,520 And Nixon here has an important speech to deliver. 662 00:37:56,600 --> 00:37:58,671 Let's get you back to Orlando. 663 00:37:58,760 --> 00:38:01,719 You know, the truth really does set you free. 664 00:38:02,480 --> 00:38:04,392 After spending a few days with all of you, 665 00:38:04,480 --> 00:38:07,075 I know that I can be a better leader. 666 00:38:07,160 --> 00:38:09,755 And even more so, a better man. 667 00:38:09,920 --> 00:38:12,640 Ah... History needs you, crooked Dick! 668 00:38:16,880 --> 00:38:17,880 Who are you? 669 00:38:17,960 --> 00:38:19,792 I really think I'm gonna miss this thing. 670 00:38:19,880 --> 00:38:22,031 Yeah, if I had to be stuck on a road trip, 671 00:38:22,120 --> 00:38:23,349 at least it was with you guys. 672 00:38:23,720 --> 00:38:25,791 You know, maybe that's what family is. 673 00:38:25,920 --> 00:38:28,674 The people you don't mind being annoyed by. 674 00:38:29,840 --> 00:38:34,119 So, you don't mind being annoyed by me? Are you saying I can stay? 675 00:38:34,200 --> 00:38:36,271 We could always use another shoulder to lean on. 676 00:38:36,360 --> 00:38:40,195 Besides, you're not the first magical creature that we've taken in. 677 00:38:41,241 --> 00:38:42,841 - We forgot Charlie! - We forgot Charlie! 678 00:38:46,720 --> 00:38:48,040 Hey, Nate, hold up. 679 00:38:48,120 --> 00:38:50,840 Gary, he surprisingly got to the bottom of things. 680 00:38:50,960 --> 00:38:52,076 It's not good. 681 00:38:52,200 --> 00:38:55,989 Your dad's embezzling funds for some black-site operation in Baltimore. 682 00:38:56,080 --> 00:38:59,551 But he's not just taking the fugitives, he's testing on them. 683 00:38:59,640 --> 00:39:00,560 But why? 684 00:39:00,561 --> 00:39:03,599 I don't know, but I've seen this before with A.R.G.U.S. 685 00:39:03,720 --> 00:39:06,952 This is what they were doing to metas to turn them into supersoldiers. 686 00:39:10,200 --> 00:39:12,715 - You okay? - Yeah. 687 00:39:13,560 --> 00:39:16,075 Now, I know who my father really is. 688 00:39:16,160 --> 00:39:18,595 Hank says he's doing this for me. 689 00:39:18,680 --> 00:39:21,240 I want nothing to do with it, or him. 690 00:39:22,920 --> 00:39:24,752 Hey, I'm sorry. 691 00:39:32,040 --> 00:39:33,110 Yeah. 692 00:39:44,560 --> 00:39:45,755 You called. 693 00:39:45,840 --> 00:39:48,560 A little late for a meeting. This better be good. 694 00:39:50,200 --> 00:39:52,032 When you came to me, 695 00:39:52,800 --> 00:39:54,917 I agreed to this plan 696 00:39:55,000 --> 00:39:57,879 because I saw the potential in your vision, and I still do. 697 00:39:58,200 --> 00:40:00,556 Don't tell me you're having second thoughts. 698 00:40:07,880 --> 00:40:09,758 I mean no disrespect. 699 00:40:10,840 --> 00:40:12,354 I value the work that we've done, 700 00:40:12,440 --> 00:40:15,239 and I understand why it needs to remain top-secret. 701 00:40:17,560 --> 00:40:19,392 But I have a new partner now. 702 00:40:22,360 --> 00:40:23,874 My son. 703 00:40:24,960 --> 00:40:27,156 And I can't let anything come between us. 704 00:40:27,960 --> 00:40:30,475 What are you saying, Henry? 705 00:40:31,080 --> 00:40:32,958 I'm saying that I don't need you anymore. 706 00:40:33,040 --> 00:40:35,680 If that's the case, I don't need you anymore, either. 707 00:40:37,160 --> 00:40:38,160 No! 708 00:40:38,800 --> 00:40:40,519 You're gonna have to let me out of here. 709 00:40:42,240 --> 00:40:45,517 You need to let me out of here! Gary! 710 00:40:45,760 --> 00:40:47,194 Anybody! 711 00:40:48,600 --> 00:40:50,080 No! No! 712 00:40:58,800 --> 00:41:01,554 Please, no! No. 713 00:41:02,600 --> 00:41:04,319 Somebody help me. 714 00:41:04,520 --> 00:41:06,113 Help me! 715 00:41:18,160 --> 00:41:20,470 No! No, no, no! 716 00:41:20,560 --> 00:41:21,755 Dad? 717 00:41:22,240 --> 00:41:23,390 Nate! 718 00:41:23,880 --> 00:41:25,519 - What did you do? - I didn't... 719 00:41:26,400 --> 00:41:27,516 What did you do? 720 00:41:34,920 --> 00:41:38,231 Nate. Listen... Listen to me. 721 00:41:38,320 --> 00:41:39,390 She's right there. 722 00:41:43,880 --> 00:41:45,280 I'm sorry. 56190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.