All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s04e08.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,713 Previously on Legends Of Tomorrow... 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,599 I couldn't send Neron to hell without sending Des down with him. 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,718 I killed the man I loved, and for what? 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,070 John, you have to stop this. 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,800 If Desmond isn't dragged to hell, and you don't join the Legends, 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,354 the effects could be cataclysmic. 7 00:00:14,680 --> 00:00:16,240 History be bloody damned. 8 00:00:16,560 --> 00:00:17,880 I really care about you. 9 00:00:17,960 --> 00:00:20,634 This thing between us, it isn't real, it never was. 10 00:00:25,440 --> 00:00:26,440 Uh... 11 00:00:26,441 --> 00:00:28,921 - What's that? - I think John just broke time. 12 00:00:31,840 --> 00:00:33,194 Oi, Z, check this out. 13 00:00:33,480 --> 00:00:34,480 I got my powers back. 14 00:00:37,440 --> 00:00:38,440 Zari? 15 00:00:41,680 --> 00:00:45,196 Constantine did it! He changed the timeline back in New Orleans. 16 00:00:45,280 --> 00:00:46,396 He saved old Des. 17 00:00:47,800 --> 00:00:48,720 Oh. 18 00:00:48,721 --> 00:00:51,475 Unfortunately, I've no idea why you're a cat, Z. 19 00:00:51,560 --> 00:00:53,313 Oh, quit your whinging. 20 00:00:53,920 --> 00:00:55,513 I know it's a pretty raw deal for you, 21 00:00:55,680 --> 00:00:58,639 especially 'cause, well, who knows what they put in cat food. 22 00:01:00,120 --> 00:01:03,352 On the plus side, you are cute as hell. 23 00:01:05,080 --> 00:01:08,437 Z, it has been an experience. 24 00:01:08,560 --> 00:01:13,112 Now, I'm gonna set the autopilot to take you back to the Waverider. 25 00:01:13,200 --> 00:01:17,353 But first, we're gonna drop me off somewhere fabulous. 26 00:01:34,720 --> 00:01:37,872 Hope y'all are thirsty for champagne, 27 00:01:38,240 --> 00:01:41,199 because I'm feeling a little bubbly. 28 00:01:52,320 --> 00:01:53,470 Hello, Red. 29 00:01:54,320 --> 00:01:57,313 Ms. Monroe. How's Lady Luck treating ya? 30 00:01:58,240 --> 00:02:00,471 Ooh! 31 00:02:04,520 --> 00:02:07,274 Hey, Red, it's me. Charlie, the shapeshifter. 32 00:02:07,360 --> 00:02:08,953 Tears of St. Patrick. 33 00:02:09,280 --> 00:02:10,634 What are you doing here? 34 00:02:10,720 --> 00:02:12,916 I haven't seen you since we escaped from that prison. 35 00:02:13,000 --> 00:02:14,673 Yeah. Hey, listen, mate. 36 00:02:15,320 --> 00:02:16,960 You gotta stop doing your leprechaun magic 37 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 so out in the open like this, all right? 38 00:02:18,720 --> 00:02:22,396 I do this all the time. These humans, they don't notice anything. 39 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Watch. 40 00:02:27,640 --> 00:02:29,440 - Lucky 11. Winner! - Yeah! Whoo-hoo! 41 00:02:30,800 --> 00:02:33,520 - Quit doing that. - But I'm just having a little fun! 42 00:02:33,760 --> 00:02:36,753 What's got you so worried? The magic police? 43 00:02:36,920 --> 00:02:37,960 They're called the Legends 44 00:02:38,000 --> 00:02:40,376 and I'm just trying to stay off their radar for a little while. 45 00:02:40,400 --> 00:02:41,880 Sounds to me like you're scared. 46 00:02:42,360 --> 00:02:43,510 What, of them? 47 00:02:43,640 --> 00:02:45,056 No. They're not dangerous, 48 00:02:45,080 --> 00:02:47,595 they're just annoying little Boy Scouts, you know. 49 00:02:48,880 --> 00:02:51,839 Reach for the sky, you filthy animals. 50 00:02:54,000 --> 00:02:55,753 Pretty please. 51 00:02:56,040 --> 00:02:57,315 He asked nicely. 52 00:02:58,080 --> 00:02:59,230 Greetings, gentlemen. 53 00:02:59,560 --> 00:03:01,597 Ah, the leprechaun! 54 00:03:01,880 --> 00:03:02,996 You fellows play? 55 00:03:03,360 --> 00:03:04,680 Uh... 56 00:03:04,760 --> 00:03:05,760 No. 57 00:03:11,600 --> 00:03:13,910 Oh, my God! Why did you do that? 58 00:03:14,600 --> 00:03:18,879 Marilyn Monroe! I am killing it at historical-figure bingo. 59 00:03:19,000 --> 00:03:20,559 All right, everyone, calm down. 60 00:03:20,640 --> 00:03:23,917 We just saved your butts from a very dangerous magical creature. 61 00:03:24,760 --> 00:03:25,989 Who are you guys? 62 00:03:51,240 --> 00:03:53,311 Hi. Nate Heywood, monster hunter. 63 00:03:53,400 --> 00:03:54,976 Just want you ladies to know you're in good hands. 64 00:04:00,000 --> 00:04:03,471 Man, Garima is gonna flip when she hears we met Marilyn Monroe. 65 00:04:03,560 --> 00:04:05,392 You think a murderous alien queen 66 00:04:05,480 --> 00:04:07,995 that sprang to life from Mick's fantasies is into Marilyn? 67 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 Yes. 68 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 Hmm. 69 00:04:14,240 --> 00:04:16,152 What is up with these guys? 70 00:04:16,960 --> 00:04:19,429 Gideon, any messages while we were gone? 71 00:04:19,520 --> 00:04:21,200 You missed calls from Barry Allen, 72 00:04:21,320 --> 00:04:22,913 Oliver Queen and Kara Zor-El. 73 00:04:23,240 --> 00:04:24,754 Sounds like the annual crossover. 74 00:04:25,480 --> 00:04:27,358 Ugh! Yeah, that's gonna be a hard pass. 75 00:04:35,640 --> 00:04:37,154 Oh, Zari. 76 00:04:37,240 --> 00:04:39,835 Well, I'm glad to see that you made it back to the ship okay. 77 00:04:40,921 --> 00:04:43,833 Okay, I hear you. You're still mad at me. 78 00:04:44,440 --> 00:04:46,716 Listen. I really need your help. 79 00:04:47,880 --> 00:04:51,669 All right, yeah. I can see that being a cat is your main concern right now, 80 00:04:52,160 --> 00:04:54,197 but I still don't know why you're a cat. 81 00:04:55,200 --> 00:04:56,759 Ms. Tomaz was turned into a cat 82 00:04:56,840 --> 00:04:58,877 during the team's encounter with a Fairy Godmother. 83 00:04:59,360 --> 00:05:01,795 Whoa, Gideon. Your latest upgrade is smoking. 84 00:05:02,000 --> 00:05:03,320 Thank you, Miss Jiwe. 85 00:05:03,960 --> 00:05:06,520 Amaya Jiwe. Yeah. That's me. 86 00:05:06,840 --> 00:05:11,119 And may I say, your new upgrade and accent are also smoking. 87 00:05:11,320 --> 00:05:12,240 - Oh, Yeah? - Mm-hmm. 88 00:05:12,241 --> 00:05:13,577 You know, I'm just trying something out. 89 00:05:15,200 --> 00:05:16,793 Yeah, okay. One last question. 90 00:05:17,040 --> 00:05:18,952 Why are the Legends homicidal wankers now? 91 00:05:19,080 --> 00:05:21,280 If you're referring to the Custodians of the Chronology, 92 00:05:21,360 --> 00:05:24,398 their policy toward magical creatures has been "shoot on sight" 93 00:05:24,760 --> 00:05:26,752 since their disastrous encounter at Woodstock. 94 00:05:27,240 --> 00:05:29,038 Right. Thanks, Gideon. 95 00:05:31,920 --> 00:05:34,958 Must be fallout from Constantine altering the timeline. 96 00:05:35,160 --> 00:05:37,959 Right. This zero-tolerance bollocks ends now. 97 00:05:41,520 --> 00:05:43,113 Hey, people! 98 00:05:43,560 --> 00:05:45,677 I have an announcement to make. 99 00:05:45,920 --> 00:05:47,718 Please, gather around. 100 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Come listen. 101 00:05:50,240 --> 00:05:54,280 So, I know our "shoot first, ask questions never" policy 102 00:05:54,560 --> 00:05:55,994 has led to some 103 00:05:56,840 --> 00:06:00,720 interesting decorations, but it's time to change. 104 00:06:01,200 --> 00:06:03,635 From now on, we are going to capture the magical creatures 105 00:06:03,800 --> 00:06:06,360 and bring them to the Bureau like we are supposed to. 106 00:06:08,520 --> 00:06:10,796 Why are you looking at me weird? 107 00:06:11,080 --> 00:06:14,756 Well, it just seems like a shame to change our policy now. 108 00:06:15,240 --> 00:06:17,914 Considering we're so close to capturing our white whale. 109 00:06:18,360 --> 00:06:19,680 That's a Moby Dick reference. 110 00:06:20,640 --> 00:06:23,314 And what is your white whale? 111 00:06:23,600 --> 00:06:25,520 The only creature we haven't been able to capture 112 00:06:25,800 --> 00:06:27,632 because it's quite elusive. 113 00:06:28,000 --> 00:06:31,960 Maybe because it has the ability to change shape! 114 00:06:32,320 --> 00:06:35,040 - Shapeshifter! - How dare you step on this ship 115 00:06:35,120 --> 00:06:36,554 and pretend to be our dead captain. 116 00:06:37,440 --> 00:06:38,510 What? 117 00:06:39,040 --> 00:06:41,157 - Wait. Sara's dead? - Yeah. 118 00:06:41,240 --> 00:06:42,959 That's why we know you're not Sara. 119 00:06:43,440 --> 00:06:46,080 - Is that why you guys are like this? - Like what? 120 00:06:46,360 --> 00:06:48,480 Hunting down magical creatures like it's a... 121 00:06:49,440 --> 00:06:51,397 Yes! 122 00:06:52,520 --> 00:06:53,670 Damn it, Garima! 123 00:06:53,800 --> 00:06:55,840 I called dibs on killing the shapeshifter last week! 124 00:06:58,640 --> 00:06:59,790 You know what, he did. 125 00:07:00,080 --> 00:07:02,754 Remember when we were roasting that little baby gryphon? 126 00:07:02,920 --> 00:07:04,479 Which was delicious, by the way. 127 00:07:04,560 --> 00:07:06,040 But you guys got into an argument 128 00:07:06,120 --> 00:07:08,476 about who actually killed it, so, then Ray got upset. 129 00:07:08,560 --> 00:07:10,520 He was like, "Hey, I wanna kill the shapeshifter." 130 00:07:13,040 --> 00:07:15,794 It heals itself. It turns into Amaya. This is not good! 131 00:07:15,880 --> 00:07:18,520 - Kill her again! - I get to kill her this time! 132 00:07:19,560 --> 00:07:20,596 After her! 133 00:07:21,721 --> 00:07:22,757 Zari? 134 00:07:23,280 --> 00:07:24,280 Oh, bollocks. 135 00:07:34,840 --> 00:07:36,559 They've become maniacs. 136 00:07:36,640 --> 00:07:38,916 Okay, this is bad. 137 00:07:40,400 --> 00:07:42,278 What, Constantine? Yes! 138 00:07:42,360 --> 00:07:45,512 This is his fault. He needs to help us fix this. 139 00:07:45,600 --> 00:07:46,795 But where is he? 140 00:07:52,720 --> 00:07:53,915 Nice work, Zari Cat. 141 00:08:03,600 --> 00:08:05,637 Can't very well walk around here looking like this. 142 00:08:13,080 --> 00:08:16,437 Oh, hush. It's still me, despite the insane grin on my face. 143 00:08:26,560 --> 00:08:29,029 I don't remember there being a memorial here. 144 00:08:30,800 --> 00:08:32,473 "Sara Lance. Struck down by a unicorn." 145 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 Bollocks. 146 00:08:36,560 --> 00:08:38,233 Gary, you're late. 147 00:08:39,280 --> 00:08:41,033 Uh, sorry, Mr. Heywood. 148 00:08:42,240 --> 00:08:44,800 My cat-sitter quit on me, so... 149 00:08:45,080 --> 00:08:47,151 This place is going to hell in a handbasket. 150 00:08:47,240 --> 00:08:48,390 Yeah, it's my bad, sir. 151 00:08:48,480 --> 00:08:50,676 Look, the Custodians of the Chronology 152 00:08:50,800 --> 00:08:53,190 just destroyed a freaking leprechaun, all right? 153 00:08:53,280 --> 00:08:54,794 You know what? If you see them, 154 00:08:54,880 --> 00:08:57,315 tell them they're getting a scream-down from me. 155 00:08:59,800 --> 00:09:01,359 One more thing, Mr. Heywood. 156 00:09:01,440 --> 00:09:03,955 Have you seen John Constantine around? 157 00:09:04,200 --> 00:09:05,200 Is that a joke? 158 00:09:05,920 --> 00:09:09,755 He's been in confinement for months! You put him there. 159 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 Idiots! 160 00:09:19,120 --> 00:09:21,555 This isn't the "when" when I'm supposed to be. 161 00:09:22,040 --> 00:09:23,554 Johnny... Johnny... 162 00:09:26,720 --> 00:09:28,776 No, the truth is not the truth, all right? 163 00:09:28,800 --> 00:09:32,111 This is not the "when" when I'm supposed to be. 164 00:09:32,200 --> 00:09:34,476 You should go. This was real, Johnny. 165 00:09:36,600 --> 00:09:37,920 Reality is fractured, 166 00:09:38,280 --> 00:09:40,476 but the pieces, they speak to each other, 167 00:09:40,600 --> 00:09:43,513 like light between broken mirrors. 168 00:09:45,080 --> 00:09:46,514 John Constantine. 169 00:09:46,760 --> 00:09:51,232 Confined for becoming dangerously unstable after suspected time crimes. 170 00:09:52,240 --> 00:09:56,154 Are you real? Do you exist? Because it's really hard to tell these days. 171 00:09:56,480 --> 00:09:58,278 Yeah, bloke's gone cuckoo. 172 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 Ha! 173 00:10:01,800 --> 00:10:03,553 I sense a familiar face. 174 00:10:04,560 --> 00:10:06,517 Who is that? Z? 175 00:10:06,800 --> 00:10:07,870 Z, is that you? 176 00:10:08,040 --> 00:10:10,600 Why the transmogrification? Let's get this sorted out. 177 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Ooh! 178 00:10:13,001 --> 00:10:14,321 Yeah, all right, I'm sorry, 179 00:10:14,400 --> 00:10:18,030 but this is the only way that you will know your true self. 180 00:10:22,320 --> 00:10:24,118 Oh, finally. 181 00:10:30,640 --> 00:10:31,676 Hairball. 182 00:10:33,240 --> 00:10:37,917 Because of you dicks, I have been a cat for so long. 183 00:10:38,280 --> 00:10:40,317 Do you know where this tongue has been? 184 00:10:41,240 --> 00:10:42,276 Places. 185 00:10:42,360 --> 00:10:45,056 I wasn't sure that reversal was gonna work, because I've been feeling 186 00:10:45,080 --> 00:10:47,436 a little, you know, insane lately. 187 00:10:47,600 --> 00:10:49,398 Yeah. You only have yourself to blame. 188 00:10:49,720 --> 00:10:50,756 Wait, what? 189 00:10:50,920 --> 00:10:54,072 You created a time wave when you changed your past with Desmond. 190 00:10:54,880 --> 00:10:56,200 Because you're the epicenter, 191 00:10:56,520 --> 00:10:58,955 your experience of this timeline and that one 192 00:10:59,040 --> 00:11:00,440 both exist in your brain. 193 00:11:00,960 --> 00:11:02,394 Just give me a break here, right. 194 00:11:02,480 --> 00:11:05,279 What you're trying to say is that I broke time? 195 00:11:05,440 --> 00:11:07,830 Yes. Back in New Orleans. 196 00:11:08,360 --> 00:11:11,000 Sure, you don't have to live with the guilt of damning Desmond, 197 00:11:11,120 --> 00:11:13,077 but you also never joined the Legends. 198 00:11:13,160 --> 00:11:16,232 Without John's help with the unicorn at Woodstock, Sara died, 199 00:11:16,560 --> 00:11:18,279 which made the Legends into killers. 200 00:11:19,680 --> 00:11:21,273 There's only one way to fix this... 201 00:11:21,360 --> 00:11:22,960 We go back to Woodstock and we save Sara. 202 00:11:23,040 --> 00:11:24,190 - Yeah. - No. 203 00:11:24,800 --> 00:11:26,598 Guys, you're not listening to me. 204 00:11:26,880 --> 00:11:29,679 You have to go to New Orleans and set history back on track. 205 00:11:30,320 --> 00:11:33,279 Whoa, whoa, Z, you're suggesting a total reset of the timeline. 206 00:11:33,360 --> 00:11:35,079 All we need is a surgical strike. 207 00:11:35,560 --> 00:11:36,960 Now, if we save Sara, 208 00:11:37,200 --> 00:11:39,556 then the Custodians of the Chronology never exist. 209 00:11:39,640 --> 00:11:43,031 I keep my powers, Des is de-demoned. Bob's your uncle. 210 00:11:43,360 --> 00:11:46,956 I'm sorry, guys. I have to stop you before you make this any worse. 211 00:11:48,560 --> 00:11:49,440 Ow! 212 00:11:51,800 --> 00:11:52,950 Right, then. 213 00:11:53,440 --> 00:11:54,669 I'm sorry, love. 214 00:11:54,760 --> 00:11:57,992 Until you can learn to stay out of my way, 215 00:11:58,720 --> 00:12:01,838 then you are a cat. 216 00:12:03,960 --> 00:12:05,200 In the mood for a prison break? 217 00:12:06,520 --> 00:12:07,715 Yes, I am. 218 00:12:18,520 --> 00:12:20,193 Is the coast clear? 219 00:12:22,440 --> 00:12:23,954 How much of that did you hear? 220 00:12:24,400 --> 00:12:25,550 Uh... 221 00:12:25,680 --> 00:12:29,594 Nothing at all. Nothing about breaking out or hacking history. 222 00:12:29,760 --> 00:12:31,433 Please don't turn me into a cat. 223 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 Well, I didn't turn her into a cat. I returned her to being a cat, 224 00:12:34,280 --> 00:12:35,999 which is considerably easier, believe me. 225 00:12:36,680 --> 00:12:39,912 But if you gotta, maybe a calico. And real fluffy. 226 00:12:40,200 --> 00:12:41,316 Okay, I'm ready. Do it. 227 00:12:42,280 --> 00:12:43,936 - What are we gonna do with her? - I've no idea. 228 00:12:43,960 --> 00:12:45,760 You don't have to do anything. I want to help. 229 00:12:46,160 --> 00:12:47,310 You do? 230 00:12:48,280 --> 00:12:50,636 The Custodians of the Chronology must be stopped. 231 00:12:50,720 --> 00:12:52,518 They turned my Kaupe friend into a rug. 232 00:12:52,760 --> 00:12:55,639 So, if you're trying to defeat them, I want in. 233 00:12:59,440 --> 00:13:00,856 Watch the bumps, yeah? 234 00:13:00,880 --> 00:13:03,240 - Oi. - Someone might hear you! 235 00:13:03,400 --> 00:13:06,040 Red alert! The Waverider is landing. Red alert! 236 00:13:06,320 --> 00:13:09,199 Oh, man, the Custodians are here. Could things get any worse? 237 00:13:10,360 --> 00:13:13,717 Wait! Stop right there! Are you me? 238 00:13:15,320 --> 00:13:16,320 Yes. 239 00:13:17,680 --> 00:13:18,750 From the future. 240 00:13:20,760 --> 00:13:22,877 Do I ever find love? Or at least, my sunglasses? 241 00:13:23,080 --> 00:13:25,993 - They might be in my other pants. - Yes, Gary. All that, and more. 242 00:13:27,480 --> 00:13:29,336 It's the Custodians. Notify Mr. Heywood... 243 00:13:29,360 --> 00:13:31,320 But right now, I need you to delay the Custodians. 244 00:13:31,400 --> 00:13:33,357 Okay! Oh, but be careful. 245 00:13:33,600 --> 00:13:35,576 There's been reports of a shapeshifter on the loose. 246 00:13:35,600 --> 00:13:36,670 Yeah, I know that already. 247 00:13:37,920 --> 00:13:40,037 Because I'm you from the future, dummy. 248 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Okay, okay. 249 00:13:44,960 --> 00:13:47,316 Come on. We gotta find a place to hide. 250 00:13:48,520 --> 00:13:50,637 Knock, knock. Anybody home? 251 00:13:56,640 --> 00:13:58,056 Come on, hurry up. Let me out of this thing. 252 00:14:00,760 --> 00:14:02,513 Where are we? 253 00:14:02,640 --> 00:14:05,280 This is Ava's office. But she's gone. 254 00:14:05,840 --> 00:14:06,876 Gone, gone? 255 00:14:07,800 --> 00:14:09,757 I'm right here, you idiots. 256 00:14:11,840 --> 00:14:12,990 Dad. 257 00:14:13,600 --> 00:14:15,512 We tracked a shapeshifter here, 258 00:14:15,600 --> 00:14:17,120 so, we're gonna need you to stand down 259 00:14:17,200 --> 00:14:19,078 and let us do our job and bag it for you. 260 00:14:19,280 --> 00:14:23,718 Your job, son, is to bring the creatures back to the Bureau alive. 261 00:14:24,040 --> 00:14:26,600 Not leave their insides strewn through history. 262 00:14:26,760 --> 00:14:30,640 It's called payback for what they did to Sara, and don't get in our way. 263 00:14:31,440 --> 00:14:33,909 Sharpie, what happened to you? 264 00:14:34,560 --> 00:14:36,153 I'm allowed to grieve in my own way. 265 00:14:36,240 --> 00:14:37,760 Why the hell are you out of your cell? 266 00:14:38,240 --> 00:14:39,469 Oh, plans change, love. 267 00:14:39,560 --> 00:14:41,392 Are you sure you're okay, Director Sharpe? 268 00:14:41,520 --> 00:14:42,636 I'm fine! 269 00:14:43,160 --> 00:14:46,312 I'm just taking some time to get my head together after Sara was... 270 00:14:47,440 --> 00:14:48,590 Unicorned. 271 00:14:48,680 --> 00:14:50,160 I'm really sorry about that. 272 00:14:51,760 --> 00:14:53,114 Things are not as they seem. 273 00:14:53,600 --> 00:14:54,920 - Amaya? - No. 274 00:14:55,080 --> 00:14:58,471 Well, it's a long story, but time is... Well, broken. 275 00:14:59,280 --> 00:15:00,360 What are you talking about? 276 00:15:00,400 --> 00:15:02,631 You see, you're living in a timeline that doesn't exist, 277 00:15:02,720 --> 00:15:05,360 and we are from a timeline where your hair is still blond. 278 00:15:05,600 --> 00:15:07,640 Okay, I don't have time for this timey-wimey crap... 279 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 No! No, this is the truth. 280 00:15:09,240 --> 00:15:11,277 Now, listen. The Custodians of the Chronology 281 00:15:11,360 --> 00:15:12,736 are actually the Legends of Tomorrow, 282 00:15:12,760 --> 00:15:14,433 and they're the good guys. Mostly. 283 00:15:14,520 --> 00:15:17,240 Yeah. And the kicker is, Sara is supposed to be alive. 284 00:15:17,960 --> 00:15:19,235 Did you say Sara's alive? 285 00:15:19,480 --> 00:15:20,596 - Yeah. - Yeah. 286 00:15:20,720 --> 00:15:23,076 I knew it! I knew something was wrong. 287 00:15:23,280 --> 00:15:26,352 I mean, I like the Indigo Girls, but they should not be a way of life. 288 00:15:26,720 --> 00:15:28,393 Then let's help them set things right. 289 00:15:29,360 --> 00:15:30,714 What do you guys need from me? 290 00:15:36,320 --> 00:15:39,757 Well, well, well. Look who's helping our magical fugitive. 291 00:15:41,360 --> 00:15:42,510 We were looking for you. 292 00:15:42,720 --> 00:15:44,074 Got eyes on suspects. 293 00:15:44,680 --> 00:15:46,637 Thought you might wanna have some fun. 294 00:15:47,200 --> 00:15:48,600 I got 12 gauges of fun right here. 295 00:15:50,360 --> 00:15:53,000 That's it. I'm placing you all under arrest. 296 00:15:53,160 --> 00:15:54,514 Shut your mouth, Pops. 297 00:15:55,280 --> 00:15:56,280 Go! 298 00:15:56,920 --> 00:15:57,920 Take cover. 299 00:15:58,800 --> 00:15:59,920 Get them out of here! 300 00:16:20,640 --> 00:16:22,074 I'll cover you. Go save Sara. 301 00:16:40,521 --> 00:16:41,977 Did they really all just kill each other? 302 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Don't think about it. 303 00:16:43,160 --> 00:16:45,959 We'll go back in time and we'll fix things. We have to. 304 00:16:49,120 --> 00:16:52,033 Target ahead. Arming the weapons now. 305 00:16:54,760 --> 00:16:56,638 Is that what I think it is? 306 00:16:57,000 --> 00:16:58,673 Twilight Sparkle come to life... 307 00:17:01,840 --> 00:17:05,197 We didn't screw things up for the better this year. 308 00:17:05,280 --> 00:17:07,397 We screwed things up for the more magical. 309 00:17:13,840 --> 00:17:15,160 - Yes! - Nice shot! 310 00:17:18,000 --> 00:17:19,514 Who the hell is in the Jumpship? 311 00:17:20,000 --> 00:17:21,992 Who cares? Mission accomplished. 312 00:17:22,320 --> 00:17:24,960 And you guys thought we needed Constantine. 313 00:17:25,160 --> 00:17:28,278 Yeah, we saved Sara's life. That should fix everything. 314 00:17:28,400 --> 00:17:30,400 The Custodians should be back to being the Legends, 315 00:17:30,600 --> 00:17:33,274 and Zari should no longer be a cat. 316 00:17:34,720 --> 00:17:36,776 All right, this might be a crossed-wire thing in my brain, 317 00:17:36,800 --> 00:17:38,712 but that is still a cat sitting there, isn't it? 318 00:17:38,920 --> 00:17:40,576 Killing the unicorn didn't solve the problem. 319 00:17:42,520 --> 00:17:44,512 No, Zari. We're not going back to New Orleans. 320 00:17:45,640 --> 00:17:48,155 We need to find out what's wrong with this timeline and fix it. 321 00:17:48,920 --> 00:17:51,515 All right, we go back to the Bureau, figure out our next step. 322 00:17:54,560 --> 00:17:56,936 Charlie? Come on, talk to me, love. What's happening? 323 00:17:56,960 --> 00:17:58,030 Is everything normal? 324 00:17:58,960 --> 00:18:00,076 No. 325 00:18:00,200 --> 00:18:02,920 In fact, things are pretty far from normal. 326 00:18:14,760 --> 00:18:17,070 No reason to panic. We still got this. 327 00:18:17,200 --> 00:18:19,376 Right, we'll find out how the boys died in this timeline, 328 00:18:19,400 --> 00:18:20,720 then we'll go back and save them. 329 00:18:20,800 --> 00:18:22,234 And hopefully, when they return, 330 00:18:22,320 --> 00:18:23,656 they won't be magical-creature murderers. 331 00:18:23,680 --> 00:18:26,149 Right. Sounds so simple. 332 00:18:26,520 --> 00:18:27,670 Hey, watch it. 333 00:18:29,480 --> 00:18:31,073 Out of the way, suckers. 334 00:18:31,320 --> 00:18:32,913 Make way for SOS. 335 00:18:33,280 --> 00:18:34,634 What the hell is "SOS"? 336 00:19:20,520 --> 00:19:22,159 Good morning, Sirens. 337 00:19:22,440 --> 00:19:23,920 Good morning, Hank. 338 00:19:24,240 --> 00:19:25,913 I hope you're ready to go to work today, 339 00:19:26,000 --> 00:19:28,640 because we have one hell of a case on our hands. 340 00:19:29,920 --> 00:19:32,160 If anyone knows what happened to the guys, it'll be them. 341 00:19:32,560 --> 00:19:33,994 Hang tight on the ship. 342 00:19:34,240 --> 00:19:36,436 Looks like I'm joining the SOS. 343 00:19:39,120 --> 00:19:41,715 All right, ladies. Weapons check. 344 00:19:45,880 --> 00:19:47,234 Way ahead of ya, babe. 345 00:19:47,680 --> 00:19:49,433 My pistol's hot and ready. 346 00:19:49,760 --> 00:19:52,116 Hey, girls. Save some fun for me. 347 00:19:52,480 --> 00:19:54,790 Amaya, what are you doing here? 348 00:19:55,120 --> 00:19:56,713 We thought you went back to 1942. 349 00:19:57,600 --> 00:19:58,954 I did, but then I... 350 00:19:59,080 --> 00:20:02,198 I heard about your monster problem, and, well, I couldn't stay away. 351 00:20:02,520 --> 00:20:04,796 It's perfect timing. We are up to our peaches 352 00:20:04,880 --> 00:20:07,998 with magical creatures, and about to kick some ass. 353 00:20:09,960 --> 00:20:11,030 I'm in. 354 00:20:15,280 --> 00:20:17,590 Johnny, be honest with me. 355 00:20:17,720 --> 00:20:18,976 This thing between us, 356 00:20:19,000 --> 00:20:21,276 it isn't real, it never was, it doesn't exist. 357 00:20:21,360 --> 00:20:22,840 Get it together, John! 358 00:20:23,760 --> 00:20:25,440 Come on! Get your head together! 359 00:20:28,960 --> 00:20:30,872 Yeah, yeah, yeah. I know what you're thinking. 360 00:20:31,520 --> 00:20:33,376 You want me to put things back the way they were, 361 00:20:33,400 --> 00:20:35,357 but that's not gonna bloody happen. 362 00:20:36,800 --> 00:20:39,156 No. I'm not all right, to be honest. 363 00:20:40,760 --> 00:20:43,355 So, what kind of fun costumes are we gonna need for this mission? 364 00:20:44,120 --> 00:20:45,952 We don't do costumes anymore. 365 00:20:46,040 --> 00:20:47,856 Yeah, we stopped, so we could streamline the missions. 366 00:20:47,880 --> 00:20:49,056 Yeah, why get all dressed up if we're 367 00:20:49,080 --> 00:20:51,040 just wasting these magical creatures straightaway? 368 00:20:53,120 --> 00:20:55,555 Please tell me you don't keep a trophy room of their skulls. 369 00:20:57,400 --> 00:20:59,551 What do we look like, barbarians? 370 00:21:00,960 --> 00:21:02,314 No, we just toss them. 371 00:21:03,400 --> 00:21:04,760 - You, what? - Yeah. 372 00:21:04,840 --> 00:21:07,121 Ever since that Fairy Godmother killed Nate, Ray and Rory, 373 00:21:07,200 --> 00:21:10,238 we just waste any magical creature that comes in our path. 374 00:21:10,320 --> 00:21:11,320 No questions asked. 375 00:21:11,920 --> 00:21:13,195 Well, they can't all be bad. 376 00:21:13,320 --> 00:21:14,515 We haven't met a good one. 377 00:21:15,760 --> 00:21:17,717 Hey, how's Zambesi? 378 00:21:17,960 --> 00:21:20,270 - Hmm? Who? - Zambesi? 379 00:21:20,800 --> 00:21:22,154 Where you're from? 380 00:21:23,360 --> 00:21:25,079 It's great. Yeah, it's like, chill. 381 00:21:25,200 --> 00:21:26,475 Super chill. 382 00:21:32,360 --> 00:21:36,195 If I do what you ask, I'd be sending Desmond to hell. 383 00:21:40,960 --> 00:21:43,429 Yeah, I know. Maybe I deserve this insanity. 384 00:21:45,000 --> 00:21:46,320 Oh, you're all soft. 385 00:21:46,880 --> 00:21:48,136 Oi, wake up, losers. 386 00:21:48,160 --> 00:21:49,160 I know how to fix it. 387 00:21:49,240 --> 00:21:51,914 Right, we gotta take care of the Fairy Godmother in Salem. 388 00:21:52,000 --> 00:21:54,037 Fire up the ship. I'm heading up there now. 389 00:21:54,120 --> 00:21:55,998 Cor blimey! 390 00:21:56,080 --> 00:22:00,359 No more tea and crumpets for this dodgy doppelganger! 391 00:22:00,640 --> 00:22:04,031 Hard Drive here knew you weren't really Amaya all along. 392 00:22:05,080 --> 00:22:07,436 I'm equipped to detect shapeshifter pheromones. 393 00:22:07,960 --> 00:22:11,317 How fortunate our white whale swam right into our net. 394 00:22:11,440 --> 00:22:13,113 What is it with you guys and white whales? 395 00:22:15,120 --> 00:22:16,918 You really think you three can take me? 396 00:22:17,160 --> 00:22:18,958 Oh, I can take you alone. 397 00:22:22,080 --> 00:22:24,072 Damn it! Get back here! 398 00:22:25,640 --> 00:22:28,235 Hi. How were the Sirens of Space-time? 399 00:22:28,480 --> 00:22:29,800 Well, they're not the Custodians. 400 00:22:30,160 --> 00:22:31,480 They may actually be worse. 401 00:22:32,561 --> 00:22:34,041 Now, let's go save the lads. 402 00:22:37,320 --> 00:22:41,439 The three of you have been so rude, with your nasty attitude. 403 00:22:41,680 --> 00:22:46,675 It will be ever so sublime to slowly choke you out with vines 404 00:22:47,640 --> 00:22:50,439 Whatever you're gonna do, Charlie, you better make it fast. 405 00:22:51,040 --> 00:22:52,190 I got this. 406 00:22:52,760 --> 00:22:54,194 ...peach or cherry 407 00:22:54,680 --> 00:22:57,479 Any good thing to make us all merry 408 00:22:59,720 --> 00:23:00,720 Prudence? 409 00:23:01,640 --> 00:23:03,279 Fairy Godmother, are you finished? 410 00:23:03,400 --> 00:23:05,073 - That was fast. - Yes. 411 00:23:05,160 --> 00:23:06,799 And I was thinking, 412 00:23:07,000 --> 00:23:08,992 if I'm to be your Fairy Godmother, 413 00:23:09,280 --> 00:23:12,239 you must start behaving like a proper young lady. 414 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 How do you mean? 415 00:23:13,920 --> 00:23:16,355 Nothing dreadful or out of the ordinary. 416 00:23:16,440 --> 00:23:19,751 Just chores, daily baths, 417 00:23:20,040 --> 00:23:22,316 church service each morning, 418 00:23:22,680 --> 00:23:25,798 and you must start eating broccoli. 419 00:23:26,880 --> 00:23:28,234 But I don't want all that. 420 00:23:28,600 --> 00:23:31,559 Well, until our bond is severed, 421 00:23:32,000 --> 00:23:34,435 I'm afraid that's the way it must be. 422 00:23:35,240 --> 00:23:37,038 Now, eat the broccoli. 423 00:23:39,880 --> 00:23:42,076 Fairy Godmother, I relinquish you! 424 00:23:43,560 --> 00:23:44,560 That's cool. 425 00:23:45,840 --> 00:23:48,355 I'll only become satiated 426 00:23:48,440 --> 00:23:51,353 When you're all asphyxiated 427 00:23:55,120 --> 00:23:57,555 My bond with Prudence has been severed! 428 00:24:00,880 --> 00:24:02,997 Oh, fiddlesticks. 429 00:24:10,640 --> 00:24:12,871 You know, I hate to jinx this, but I really think 430 00:24:12,960 --> 00:24:14,155 we nailed it this time. 431 00:24:14,280 --> 00:24:15,800 I just hope you guys are right. 432 00:24:16,840 --> 00:24:17,956 What's wrong? 433 00:24:18,360 --> 00:24:19,510 What are you looking at? 434 00:24:20,040 --> 00:24:21,240 Is there something on my nose? 435 00:24:23,960 --> 00:24:24,960 Bollocks! 436 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Anything yet? 437 00:24:31,080 --> 00:24:34,039 Don't rush me, love. Who knows what surprises wait for us in here? 438 00:24:34,160 --> 00:24:36,436 Looks like there's reptilians in the Renaissance. 439 00:24:36,520 --> 00:24:38,816 Sounds like a team meeting. I'll just pop in and say hello, shall I? 440 00:24:38,840 --> 00:24:40,760 So, put on your period-appropriate boots, 441 00:24:40,840 --> 00:24:43,036 'cause we are going lizard stomping. 442 00:24:44,120 --> 00:24:48,160 Hey, everybody, look. It's our good friend, John Constantine! 443 00:24:48,240 --> 00:24:49,310 Yay! 444 00:24:49,560 --> 00:24:50,560 What the... 445 00:24:51,560 --> 00:24:53,916 Flying through history 446 00:24:54,320 --> 00:24:56,437 Solving some mysteries 447 00:24:56,640 --> 00:24:58,632 We give bad guys the boot 448 00:24:59,200 --> 00:25:01,112 In superhero suits 449 00:25:01,720 --> 00:25:03,837 We'll win a victory 450 00:25:04,160 --> 00:25:05,958 By stopping witchery 451 00:25:06,520 --> 00:25:08,512 So, they've got magic 452 00:25:09,040 --> 00:25:11,475 Well, we've got heart and fabric 453 00:25:12,480 --> 00:25:14,233 Puppets of Tomorrow! 454 00:25:14,760 --> 00:25:17,355 Puppets of Tomorrow! Today! 455 00:25:18,680 --> 00:25:21,070 Welcome to DC's Puppets of Tomorrow. 456 00:25:22,560 --> 00:25:24,677 ...Fraggle Rock is going on here? 457 00:25:24,760 --> 00:25:28,720 Well, today we learned about the importance of cooperating. 458 00:25:29,000 --> 00:25:30,912 And about the number three. 459 00:25:31,160 --> 00:25:33,959 And about a famous man from history named Napoleon. 460 00:25:34,200 --> 00:25:35,714 Mmm-hmm, mmm-hmm. 461 00:25:35,800 --> 00:25:37,075 I think I need a drink. 462 00:25:37,200 --> 00:25:38,634 Ooh, we can help! 463 00:25:40,600 --> 00:25:42,080 When you're thirsty for a drink 464 00:25:42,400 --> 00:25:44,039 And you just can't reach the sink 465 00:25:44,280 --> 00:25:45,999 You gotta ask for help! 466 00:25:46,280 --> 00:25:48,112 Oh, stop! All right, please, please. 467 00:25:48,920 --> 00:25:50,274 No more singing. 468 00:25:50,400 --> 00:25:52,631 Just tell me. Why are you puppets? 469 00:25:52,880 --> 00:25:55,873 Because Rory called us "a bunch of Time Bureau puppets." 470 00:25:56,280 --> 00:25:59,159 Yeah, and then he ran off with his new partner in crime. 471 00:26:12,840 --> 00:26:15,594 So? Did you figure out how I turned into a damn puppet? 472 00:26:15,680 --> 00:26:17,216 It's worse than I thought. 473 00:26:17,240 --> 00:26:19,800 After we managed to separate the Fairy Godmother from Prudence, 474 00:26:19,880 --> 00:26:21,712 she somehow glommed onto Rory. 475 00:26:22,800 --> 00:26:24,314 You can probably figure out the rest. 476 00:26:24,400 --> 00:26:26,216 We're just gonna have to keep fixing 477 00:26:26,240 --> 00:26:27,616 what's broken until we get it right. 478 00:26:27,640 --> 00:26:28,640 Yeah. 479 00:26:39,520 --> 00:26:40,520 Damn it! 480 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 Nope. 481 00:26:55,800 --> 00:26:56,836 Hmm... 482 00:26:57,120 --> 00:26:58,120 Mmm-mmm. 483 00:27:04,240 --> 00:27:05,594 No plaques! 484 00:27:13,280 --> 00:27:15,749 No plaques! No plaques! We did it. 485 00:27:16,280 --> 00:27:18,556 I'm chuffed to bits! Everyone's alive, 486 00:27:19,000 --> 00:27:21,276 Zari's human again, and I still have my powers. 487 00:27:21,560 --> 00:27:23,711 That's smashing news, love. 488 00:27:23,800 --> 00:27:27,077 Yeah. I mean, sure, it took us a few cracks, but fixed the timeline. 489 00:27:27,440 --> 00:27:29,511 - See that, Zari? - John, are you okay? 490 00:27:29,880 --> 00:27:32,315 Yeah. Yeah, never better. 491 00:27:36,000 --> 00:27:38,754 John? John! 492 00:27:41,680 --> 00:27:42,909 What happened? 493 00:27:43,000 --> 00:27:44,056 Passed out, mate. 494 00:27:44,080 --> 00:27:45,719 He didn't just pass out. 495 00:27:45,800 --> 00:27:48,679 His brain can't handle this wad of bandages you call a timeline. 496 00:27:48,880 --> 00:27:50,234 I can take the pain, love. 497 00:27:50,720 --> 00:27:51,720 What if you can't? 498 00:27:52,040 --> 00:27:53,110 What if you die, John? 499 00:27:53,200 --> 00:27:56,830 What happens to all the people who need you alive and Constantine-ing? 500 00:27:57,000 --> 00:27:58,896 You can leave that to the real heroes, all right? 501 00:27:58,920 --> 00:28:00,673 Because I'm done giving a damn. 502 00:28:01,920 --> 00:28:02,920 Oh... 503 00:28:02,921 --> 00:28:03,921 I see. 504 00:28:04,600 --> 00:28:07,195 This isn't about saving Desmond anymore. 505 00:28:07,400 --> 00:28:09,357 It's an excuse for you to give up on yourself. 506 00:28:09,560 --> 00:28:11,440 Whoa, whoa, whoa! Just leave him alone, will ya? 507 00:28:11,520 --> 00:28:14,399 You think because there's no plaques, the world is fixed? 508 00:28:14,760 --> 00:28:16,831 I promise you, it's just as messed up out there 509 00:28:16,920 --> 00:28:17,920 as it is in John's brain. 510 00:28:20,240 --> 00:28:22,994 I know you don't want to send Desmond to hell, 511 00:28:23,080 --> 00:28:25,000 but that doesn't have to be the end of the story. 512 00:28:25,040 --> 00:28:28,716 You of all people can find a way to keep fighting for him. 513 00:28:29,600 --> 00:28:32,240 Go to New Orleans and set things right. 514 00:28:33,560 --> 00:28:36,120 Don't listen to her! Come on, John. It's you and me. 515 00:28:36,800 --> 00:28:38,314 We can make this timeline work. 516 00:28:38,400 --> 00:28:39,400 No, Charlie. 517 00:28:40,520 --> 00:28:42,760 We've tried over and over and over to get what we wanted, 518 00:28:42,840 --> 00:28:43,840 and it hasn't worked. 519 00:28:45,360 --> 00:28:46,555 But Zari's right. 520 00:28:47,480 --> 00:28:48,960 There's still hope for Desmond. 521 00:28:49,800 --> 00:28:51,632 Maybe there's still hope for your powers, too. 522 00:28:52,240 --> 00:28:53,276 "Hope"? 523 00:28:54,400 --> 00:28:57,393 My powers aren't some magic trick, they're who I am. 524 00:28:57,480 --> 00:29:00,314 I'm not gonna just sit around and hope that they come back. 525 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 I'll fight for them. 526 00:29:11,200 --> 00:29:12,429 This ain't over. 527 00:29:13,040 --> 00:29:14,872 Not by a long shot. 528 00:29:18,440 --> 00:29:20,750 Ava? I wasn't expecting to see you here. 529 00:29:20,840 --> 00:29:22,513 Yeah, the Bureau got an emergency alert 530 00:29:22,600 --> 00:29:24,717 about a magical presence in New Orleans, 2018. 531 00:29:24,800 --> 00:29:26,640 I thought maybe we could check it out together. 532 00:29:26,880 --> 00:29:27,996 Let's get to work. 533 00:29:28,520 --> 00:29:29,520 Cool. 534 00:30:00,040 --> 00:30:02,236 I didn't live this specific moment, but I remember it. 535 00:30:02,600 --> 00:30:04,717 It's all part of my jumbled bloody memory. 536 00:30:05,040 --> 00:30:07,874 By the way, only about 10% of what you're saying makes any sense. 537 00:30:08,040 --> 00:30:09,599 But by all means, continue. 538 00:30:09,680 --> 00:30:12,195 Right, so, the earliest me just left for the market. 539 00:30:12,280 --> 00:30:14,875 The other one is upstairs breaking up with Des right now. 540 00:30:15,000 --> 00:30:17,151 And when Des leaves upset, 541 00:30:17,320 --> 00:30:19,915 I'll stop him, put things back to normal. 542 00:30:20,000 --> 00:30:21,195 All right, good luck. 543 00:30:29,280 --> 00:30:30,680 Blimey, that's a lot of ammo. 544 00:30:30,760 --> 00:30:31,760 "Blimey"? 545 00:30:32,440 --> 00:30:34,432 Oh, I meant, wow! 546 00:30:34,560 --> 00:30:36,870 All right, boys, orders are shoot to kill. 547 00:30:37,040 --> 00:30:38,759 Wait, wait, wait. Shouldn't we discuss 548 00:30:38,960 --> 00:30:40,296 what kind of creature we're dealing with here? 549 00:30:40,320 --> 00:30:41,720 We can't just go in guns a-blazing. 550 00:30:41,800 --> 00:30:44,759 What if whatever's causing this is just a little misguided? 551 00:30:45,200 --> 00:30:47,078 - It's a magical fugitive. - We kill those. 552 00:30:48,480 --> 00:30:50,278 You two head out. Stay on the comms. 553 00:30:50,680 --> 00:30:51,830 Hmm. 554 00:30:54,480 --> 00:30:56,312 I killed the man I loved, and for what, 555 00:30:56,400 --> 00:30:57,920 to buy New Orleans a little more time. 556 00:30:58,320 --> 00:30:59,320 Neron needs souls... 557 00:30:59,400 --> 00:31:00,629 Okay, right, 558 00:31:00,720 --> 00:31:05,272 I think that something should be landing right here any second now. 559 00:31:05,520 --> 00:31:06,520 I work alone. 560 00:31:09,960 --> 00:31:10,960 Got it. 561 00:31:12,280 --> 00:31:13,953 All right, Gideon, what are we looking at? 562 00:31:14,040 --> 00:31:16,096 I've located multiple targets on the ground, 563 00:31:16,120 --> 00:31:18,237 each one with a substantial magical signature. 564 00:31:18,640 --> 00:31:19,710 Do we have a visual yet? 565 00:31:20,040 --> 00:31:21,040 Coming up now. 566 00:31:21,440 --> 00:31:24,592 Wait. That's John Constantine, and there's more than one of him. 567 00:31:24,880 --> 00:31:27,156 Looks like our shapeshifter has a shapeshifter friend. 568 00:31:27,480 --> 00:31:28,576 Wait a second. How do you know that 569 00:31:28,600 --> 00:31:30,160 that's not really Constantine out there? 570 00:31:30,240 --> 00:31:32,391 Because it's John Constantine. He doesn't time-travel. 571 00:31:32,920 --> 00:31:34,296 Believe me, I tried to recruit him. 572 00:31:34,320 --> 00:31:35,896 Okay, so, why don't we capture all three of them 573 00:31:35,920 --> 00:31:37,960 so we can find out if any of them are the real John? 574 00:31:38,760 --> 00:31:39,760 What is wrong with you? 575 00:31:40,120 --> 00:31:41,120 Are you feeling okay? 576 00:31:41,200 --> 00:31:43,954 I'm fine. I'm just a firm believer in taking precautions. 577 00:31:45,440 --> 00:31:47,591 "Precautions." Good one. 578 00:31:47,880 --> 00:31:49,917 Ray, Rory, what's your status? 579 00:31:50,640 --> 00:31:51,915 All right, we're in position. 580 00:31:52,320 --> 00:31:53,959 We got sights on the shapeshifter. 581 00:31:54,280 --> 00:31:55,350 When do we get to shoot? 582 00:31:55,640 --> 00:31:58,075 All right, on my mark, open fire. 583 00:31:58,640 --> 00:31:59,640 Sara, don't! 584 00:32:00,520 --> 00:32:01,920 Damn it, Ava. Why not? 585 00:32:03,160 --> 00:32:04,435 Because I'm the shapeshifter. 586 00:32:07,320 --> 00:32:09,471 Guys, stand down. We have a code blue on the ship. 587 00:32:09,880 --> 00:32:11,394 What the hell is a "code blue"? 588 00:32:11,480 --> 00:32:13,312 Just don't shoot yet. 589 00:32:14,040 --> 00:32:16,696 If there's something going on in your life, just be honest with me. 590 00:32:16,720 --> 00:32:18,520 Yeah, do you know what, this thing between us, 591 00:32:18,600 --> 00:32:21,069 it isn't real, it never was, it doesn't exist. 592 00:32:22,560 --> 00:32:23,676 You should go. 593 00:32:24,360 --> 00:32:25,919 Yeah, you're right. I should. 594 00:32:27,960 --> 00:32:31,271 But this was real, Johnny. 595 00:32:40,680 --> 00:32:43,559 Hey, you dropped this. 596 00:32:44,720 --> 00:32:45,995 My phone. 597 00:32:46,560 --> 00:32:48,677 How did you get down here? You were just upstairs. 598 00:32:48,760 --> 00:32:50,136 Yeah, never mind about that right now. 599 00:32:50,160 --> 00:32:52,516 I have something really important to tell you. 600 00:32:52,600 --> 00:32:54,936 You know what, I think you've said quite enough today already. 601 00:32:54,960 --> 00:32:55,960 No, Des, please. 602 00:32:57,320 --> 00:32:58,595 Give me a minute, all right? 603 00:32:59,480 --> 00:33:01,517 So, you're the shapeshifter. 604 00:33:01,720 --> 00:33:03,074 Why do you look like Amaya? 605 00:33:03,720 --> 00:33:04,949 It is complicated, 606 00:33:05,040 --> 00:33:06,360 but this is how you know me. 607 00:33:07,760 --> 00:33:09,877 What's happened to the Legends to make you like this? 608 00:33:10,520 --> 00:33:11,636 What do you mean? 609 00:33:11,760 --> 00:33:14,400 You guys are so intent on killing magical creatures. 610 00:33:15,720 --> 00:33:17,200 Can't you see that this is wrong? 611 00:33:21,560 --> 00:33:22,710 Not really. 612 00:33:26,080 --> 00:33:27,520 Look, now, I know this sounds crazy, 613 00:33:27,600 --> 00:33:31,480 but the "me" you were just speaking to upstairs, he's my past. 614 00:33:33,240 --> 00:33:35,800 So, you break up with me out of the blue, 615 00:33:35,920 --> 00:33:37,354 act like a total ass. 616 00:33:37,440 --> 00:33:39,557 And suddenly, that's in the past. 617 00:33:39,640 --> 00:33:41,472 - Just like that? - No, listen, literally, 618 00:33:42,240 --> 00:33:44,072 that is me from ages ago, 619 00:33:44,160 --> 00:33:45,856 but the person who is standing in front of you right now 620 00:33:45,880 --> 00:33:48,475 is a little bit older and he's a little bit wiser. 621 00:33:48,640 --> 00:33:51,109 Sure. Still playing games, clearly. 622 00:33:51,480 --> 00:33:53,039 Look, 623 00:33:53,200 --> 00:33:54,316 I thought this was real. 624 00:33:54,480 --> 00:33:58,235 It is real, Des. And that's why I moved heaven and earth, 625 00:33:58,320 --> 00:34:01,119 so that I could save you from a lifetime, an eternity 626 00:34:01,200 --> 00:34:03,237 of anguish, anguish that I caused. 627 00:34:05,920 --> 00:34:09,038 Look... I guess what I'm trying to say is 628 00:34:09,400 --> 00:34:11,392 I'm sorry you ever even met me. 629 00:34:15,600 --> 00:34:16,600 Don't be sorry. 630 00:34:18,680 --> 00:34:21,275 Only a fool would fall in love with John Constantine 631 00:34:21,400 --> 00:34:22,959 and not expect it to be rocky. 632 00:34:24,720 --> 00:34:26,677 I knew the risks. 633 00:34:27,040 --> 00:34:29,316 And I took them anyway. 634 00:34:29,520 --> 00:34:30,520 For you. 635 00:34:34,320 --> 00:34:36,516 I'm still pissed at you. 636 00:34:36,760 --> 00:34:38,911 Why can't we just go back to the way things were? 637 00:34:39,200 --> 00:34:40,793 That's exactly what I was thinking. 638 00:34:42,680 --> 00:34:43,750 What is that? 639 00:34:44,080 --> 00:34:45,639 Know one thing, Desmond... 640 00:34:46,240 --> 00:34:48,436 I'm not quitting on you. 641 00:34:57,040 --> 00:34:59,919 Sara, crazy-looking Constantine just memory-flashed a civilian. 642 00:35:00,040 --> 00:35:01,040 Can we shoot him yet? 643 00:35:01,280 --> 00:35:02,320 Wait for my signal. 644 00:35:02,360 --> 00:35:03,953 I'm dealing with a situation. 645 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 Constantine might be... 646 00:35:07,080 --> 00:35:09,390 Sara? Sara? 647 00:35:09,840 --> 00:35:11,320 Hold on a second, Ray. 648 00:35:11,920 --> 00:35:13,195 Where did you get that? 649 00:35:13,960 --> 00:35:15,480 Look, I don't know who you are, 650 00:35:15,720 --> 00:35:17,518 or why you are on my ship, 651 00:35:18,240 --> 00:35:19,993 but you're never leaving. 652 00:35:24,280 --> 00:35:25,600 Oh, hello, handsome. 653 00:35:26,800 --> 00:35:29,235 What are you doing, standing in the middle of the street? 654 00:35:29,320 --> 00:35:30,640 I wa... Um... 655 00:35:32,680 --> 00:35:36,230 - You went to the market... - I did. 656 00:35:36,440 --> 00:35:38,056 Next thing I knew, I was standing in the street. 657 00:35:38,080 --> 00:35:39,080 I don't know. 658 00:35:42,400 --> 00:35:43,560 Wait, Sara, please. 659 00:35:43,840 --> 00:35:47,550 Just tell me why you're so intent on killing magical creatures. 660 00:35:48,600 --> 00:35:50,353 Because that's how we stay alive. 661 00:35:55,160 --> 00:35:56,560 Stop doing that! 662 00:35:57,200 --> 00:35:59,032 - Don't you remember London? - No. 663 00:35:59,440 --> 00:36:00,715 When you and I first met, 664 00:36:00,880 --> 00:36:03,076 and I helped you see the truth about magical creatures? 665 00:36:03,320 --> 00:36:04,390 And how did you do that? 666 00:36:05,200 --> 00:36:06,200 By being me. 667 00:36:07,160 --> 00:36:09,231 By showing you that I'm not here to hurt humans. 668 00:36:09,320 --> 00:36:11,232 That not all "monsters" need to be put down. 669 00:36:11,520 --> 00:36:13,830 That's cute, but it never happened. 670 00:36:14,280 --> 00:36:15,430 What? 671 00:36:15,680 --> 00:36:17,034 How can you not remember? 672 00:36:18,080 --> 00:36:19,116 Bollocks. 673 00:36:19,800 --> 00:36:21,480 Because of Constantine, you and I never met 674 00:36:22,360 --> 00:36:23,999 and you never changed. 675 00:36:25,200 --> 00:36:28,193 I'm the missing ingredient in every one of these botched timelines. 676 00:36:30,680 --> 00:36:34,151 I'm sorry, but all I see is a threat that needs to be taken out. 677 00:36:34,440 --> 00:36:36,238 Ray, fire when ready. 678 00:36:38,320 --> 00:36:40,120 - You got eggs? - I've got the eggs. 679 00:36:40,160 --> 00:36:41,720 I got the bread. Got everything we need. 680 00:36:42,040 --> 00:36:45,351 - Soufflé? - Soufflé, but first things first. 681 00:37:48,560 --> 00:37:51,155 You need to be a part of a team. 682 00:37:51,240 --> 00:37:53,256 Your shapeshifting days are over, sweetheart. 683 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 No! 684 00:37:54,360 --> 00:37:55,856 I know who's coming for you! 685 00:37:55,880 --> 00:37:58,873 Choosing a life of magic, it never leads to a happy ending. 686 00:37:58,960 --> 00:38:00,600 That's the thing about time travel. 687 00:38:01,120 --> 00:38:02,120 There's always a way. 688 00:38:03,840 --> 00:38:04,840 I'm sorry, Des. 689 00:38:15,400 --> 00:38:17,232 John, you okay? 690 00:38:18,920 --> 00:38:19,920 Yeah, well... 691 00:38:21,000 --> 00:38:22,798 My mind is no longer split in two, but... 692 00:38:24,160 --> 00:38:25,880 I can't say the same about my heart, though. 693 00:38:27,360 --> 00:38:28,360 You? 694 00:38:28,920 --> 00:38:30,513 Well, lost my powers. 695 00:38:30,600 --> 00:38:32,159 Back to being mortal. 696 00:38:32,240 --> 00:38:33,640 Sorry, guys. It had to be done. 697 00:38:35,800 --> 00:38:37,951 Well, let's go and find the Legends, shall we? 698 00:38:38,280 --> 00:38:41,034 - Yeah, see if all this was worth it. - Yeah. 699 00:38:50,960 --> 00:38:53,191 Well, everything seems pretty normal so far. 700 00:38:53,280 --> 00:38:55,920 This isn't over, you ding-a-lings! 701 00:38:56,200 --> 00:38:58,795 You better watch your knees, Sara Lance. 702 00:38:59,760 --> 00:39:01,752 Oh, no. Is everyone a puppet again? 703 00:39:01,960 --> 00:39:02,960 What? 704 00:39:03,560 --> 00:39:05,456 - What are you talking about? - I'll kill you all! 705 00:39:05,480 --> 00:39:08,040 I've got an anti-magic isolation chamber 706 00:39:08,120 --> 00:39:09,873 with your name on it, Mike the Spike. 707 00:39:10,760 --> 00:39:13,719 The usual insanity that passes for normal around here. 708 00:39:15,040 --> 00:39:17,509 What is this? Why are you being so weird? 709 00:39:19,880 --> 00:39:23,715 Well, I do have a little bit of a tale to tell, to be honest. 710 00:39:23,840 --> 00:39:24,840 Do you fancy a drink? 711 00:39:24,920 --> 00:39:28,118 Hmm, one of those stories. Let's go. 712 00:39:31,040 --> 00:39:34,829 Hey, Zari. I want to say that I'm sorry. 713 00:39:34,920 --> 00:39:38,630 For what? For stuffing me into a bag or almost destroying all of history? 714 00:39:38,720 --> 00:39:39,790 Well, yeah, that, too. 715 00:39:39,880 --> 00:39:43,999 But what I'm really sorry about is that we got off on the wrong foot. 716 00:39:44,120 --> 00:39:46,589 You're a shapeshifter. Your whole deal is tricking people. 717 00:39:46,680 --> 00:39:48,717 Yeah, but now, I'm being honest with you. 718 00:39:48,840 --> 00:39:51,275 You know, I could have been anyone when I got my powers back. 719 00:39:51,400 --> 00:39:53,280 Do you know why I kept coming back to this form? 720 00:39:53,440 --> 00:39:55,079 Because Amaya is very hot? 721 00:39:55,160 --> 00:39:57,600 It's because this is the form I was when I joined the Legends. 722 00:39:57,840 --> 00:39:59,911 Now, I've been a part of many crews. 723 00:40:00,040 --> 00:40:02,271 And you guys... Well, 724 00:40:02,720 --> 00:40:03,915 you're not rubbish. 725 00:40:04,960 --> 00:40:08,397 Listen, destroying history for personal gain, 726 00:40:08,480 --> 00:40:10,233 it's happened to almost everyone here. 727 00:40:11,600 --> 00:40:12,795 Rite of passage. 728 00:40:14,840 --> 00:40:16,240 So, you think I'm hot, then? 729 00:40:23,320 --> 00:40:26,358 I made snickerdoodles with your recipe. 730 00:40:26,520 --> 00:40:27,670 Not bad. 731 00:40:28,400 --> 00:40:29,436 Hmm. 732 00:40:29,800 --> 00:40:32,076 I'm reading your novel. I'm on the last chapter. 733 00:40:32,360 --> 00:40:33,999 Your female characters are shallow, 734 00:40:34,080 --> 00:40:37,471 libidinous, and so much fun to read. 735 00:40:37,640 --> 00:40:39,199 Thanks. 736 00:40:39,280 --> 00:40:42,114 Yeah. Good job... "Rebecca Silver"? 737 00:40:43,320 --> 00:40:45,391 - Nom-de-plum. - Got it. 738 00:40:46,320 --> 00:40:48,039 So, let me get this straight. 739 00:40:48,120 --> 00:40:49,920 They're making love on the surface of the sun? 740 00:40:50,560 --> 00:40:53,200 It's a metaphor. 741 00:40:53,720 --> 00:40:54,756 Got it. 742 00:40:54,840 --> 00:40:56,240 And the worst part... 743 00:40:59,080 --> 00:41:00,680 It didn't even make a bloody difference. 744 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 I was a fool, 745 00:41:03,080 --> 00:41:05,549 thinking I could outrun this fight flying around with you lot. 746 00:41:06,200 --> 00:41:09,079 Yeah, we tend to fly directly into fights. 747 00:41:10,401 --> 00:41:12,597 But we do it together. 748 00:41:13,960 --> 00:41:15,189 And we have your back. 749 00:41:16,960 --> 00:41:19,600 As long as you know what you're getting yourself into. 750 00:41:19,720 --> 00:41:23,157 Because a demon like Neron doesn't just want to win. 751 00:41:23,640 --> 00:41:26,439 He wants to win in the cruelest possible way. 752 00:41:32,760 --> 00:41:33,760 Yeah? 753 00:41:34,800 --> 00:41:37,315 The Kaupe escaped? 754 00:41:37,560 --> 00:41:38,880 Here's what I want you to do. 755 00:41:38,960 --> 00:41:41,714 Track him down and recapture him, or else. 756 00:41:45,360 --> 00:41:46,320 Um... 757 00:41:46,321 --> 00:41:47,755 There has been a setback. 758 00:41:47,920 --> 00:41:49,718 But we'll make it right. 759 00:41:52,720 --> 00:41:54,234 Oh, you'd better. 56728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.