All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s04e06.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,336 Previously on Legends Of Tomorrow... 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,396 That's my dad. 3 00:00:04,480 --> 00:00:05,816 This must be one of his secret government projects 4 00:00:05,840 --> 00:00:06,896 he could never tell me about. 5 00:00:06,920 --> 00:00:08,115 You know, my whole life, 6 00:00:08,200 --> 00:00:10,157 I always believed my power was evil. 7 00:00:10,280 --> 00:00:11,350 Nora Darhk, hands up. 8 00:00:11,440 --> 00:00:13,096 It's time for me to pay for my past. 9 00:00:13,120 --> 00:00:14,656 I just... I believe she can be a better person. 10 00:00:14,680 --> 00:00:16,831 - Amaya. - Itjust looks like her. 11 00:00:16,920 --> 00:00:18,070 She's a shapeshifter. 12 00:00:18,160 --> 00:00:19,816 She's still adjusting to her new home. 13 00:00:19,840 --> 00:00:21,400 I'm gonna green light additional funding 14 00:00:21,480 --> 00:00:23,790 to fast track the completion of your containment facility. 15 00:00:23,880 --> 00:00:25,439 Is that a Kaupe? 16 00:00:25,520 --> 00:00:27,600 I can't believe you guys have magical creatures here, 17 00:00:27,640 --> 00:00:29,632 this is like the coolest place ever. 18 00:00:36,560 --> 00:00:38,517 Hey, Ava, hope I'm not too early. 19 00:00:38,640 --> 00:00:41,360 It's Director Sharpe. You're not early, Mona, you're late. 20 00:00:41,440 --> 00:00:44,035 Oh, no. Are you firing me? Why does this always happen? 21 00:00:44,160 --> 00:00:45,719 I'm not firing you, Mona. 22 00:00:45,800 --> 00:00:48,918 Awesome, because I cannot wait to decorate my cubicle. 23 00:00:49,000 --> 00:00:50,639 There's Rose from Golden Girls. 24 00:00:50,720 --> 00:00:53,792 She's like the OG of girl power. Am I right? 25 00:00:53,880 --> 00:00:55,917 No. Take that off and anything else that's metal. 26 00:00:56,000 --> 00:00:58,096 Leave the toys with these guys. You do not want to bring anything 27 00:00:58,120 --> 00:00:59,296 into the containment unit that can be used 28 00:00:59,320 --> 00:01:00,390 as a weapon against you. 29 00:01:01,120 --> 00:01:02,918 But Rose couldn't hurt a fly. 30 00:01:07,440 --> 00:01:10,239 Your job is to feed our various magical detainees. 31 00:01:10,320 --> 00:01:12,789 Keeping these creatures secure is the Bureau's newest 32 00:01:12,880 --> 00:01:14,360 and highest priority. 33 00:01:17,080 --> 00:01:20,517 Aloha, Kaupe. Good to see you. 34 00:01:26,280 --> 00:01:29,432 Each cell is encoded with the captive's genetic signature. 35 00:01:29,520 --> 00:01:31,159 Allowing you to pass them provisions... 36 00:01:31,800 --> 00:01:34,031 all while keeping you safe from the monsters. 37 00:01:35,440 --> 00:01:37,557 Well, this place definitely needs decorating. 38 00:01:37,800 --> 00:01:41,476 Now for the Kaupe we're gonna need a palm tree, some volcanic rock... 39 00:01:41,560 --> 00:01:43,756 This is a prison, Mona, not a home. 40 00:01:44,240 --> 00:01:45,356 Let's go. 41 00:01:47,920 --> 00:01:50,719 And they are our prisoners, not our friends. 42 00:01:52,240 --> 00:01:54,960 Which is especially true of our most recent acquisition. 43 00:02:01,800 --> 00:02:03,075 Nora Darhk. 44 00:02:03,160 --> 00:02:05,629 Of all the creatures here, she's the most despicable. 45 00:02:06,520 --> 00:02:10,230 Hi, I'm Mona. I'm your magical caretaker. 46 00:02:10,320 --> 00:02:13,552 So if you have any dietary restrictions 47 00:02:13,680 --> 00:02:16,115 or special requests, be sure to let me know. 48 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 Um... 49 00:02:19,440 --> 00:02:20,840 You should have this. 50 00:02:20,920 --> 00:02:23,594 It just came out. It's called Uncaged Desire. 51 00:02:30,520 --> 00:02:33,991 Actually, there is something you can get me, Mona. 52 00:02:34,200 --> 00:02:36,510 Anything, just... You name it. 53 00:02:38,120 --> 00:02:39,520 Some peace... 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,629 and quiet. Hmm? 55 00:02:49,240 --> 00:02:52,199 I think you just learned a very valuable lesson, Mona. 56 00:02:54,440 --> 00:02:56,716 Don't fraternize with the prisoners. 57 00:03:04,680 --> 00:03:07,149 I told you, no interrupt... 58 00:03:11,920 --> 00:03:13,354 Well, you're not Gary. 59 00:03:14,360 --> 00:03:15,510 Perceptive. 60 00:03:16,440 --> 00:03:18,671 And those are not work shoes. 61 00:03:18,800 --> 00:03:20,359 What are you doing here? 62 00:03:21,000 --> 00:03:22,912 Don't play coy with me. 63 00:03:26,920 --> 00:03:29,389 Happy birthday, Director Sharpe. 64 00:03:29,640 --> 00:03:31,313 Oh, sweet God. Um... 65 00:03:31,960 --> 00:03:33,110 Wow. 66 00:03:33,200 --> 00:03:36,079 You know that I don't normally like to celebrate my birthday, but... 67 00:03:36,160 --> 00:03:39,198 Well, I am here to fix that, so close your eyes. 68 00:03:39,680 --> 00:03:40,750 What? 69 00:03:42,680 --> 00:03:45,639 - I said close your eyes. - Okay. Okay. 70 00:03:47,800 --> 00:03:49,712 Now... 71 00:03:49,800 --> 00:03:53,510 Are you ready for your birthday present? 72 00:03:53,600 --> 00:03:54,750 Yes. 73 00:03:55,520 --> 00:03:56,636 Are we really doing this? 74 00:03:57,880 --> 00:03:59,758 - Oh! - Director Sharpe, we need to talk. 75 00:03:59,840 --> 00:04:01,115 Of course, sir, I... 76 00:04:01,440 --> 00:04:04,080 I was just, uh, meditating. There's this great app that... 77 00:04:05,360 --> 00:04:06,476 Meditate on this. 78 00:04:06,600 --> 00:04:08,910 - Oh, my God! - Exactly. 79 00:04:09,200 --> 00:04:12,876 These are expenses generated by the crew of the Waverider. 80 00:04:12,960 --> 00:04:15,475 - The tip of the Time Bureau spear. - Mmm-hmm. 81 00:04:15,640 --> 00:04:17,233 Your Legends. 82 00:04:18,560 --> 00:04:20,552 You said they were worth the additional funding. 83 00:04:20,680 --> 00:04:23,991 Let me refer you to some of my favorite line items. 84 00:04:24,120 --> 00:04:27,113 One hundred and thirty-five million dollars for a new time core. 85 00:04:27,200 --> 00:04:28,416 What was wrong with the old one? 86 00:04:28,440 --> 00:04:30,671 Oh, well, uh, Rip blew it up 87 00:04:30,760 --> 00:04:32,877 when he sacrificed his life to save the world. 88 00:04:33,000 --> 00:04:37,631 Sacrifice is right. One point seven million for historical costumes. 89 00:04:37,720 --> 00:04:41,111 Mmm-hmm. Well, admittedly, their costumes are flamboyant. 90 00:04:41,200 --> 00:04:44,113 A line item for, and I quote, 91 00:04:44,200 --> 00:04:47,079 "assorted condiments." Assorted? 92 00:04:47,160 --> 00:04:49,470 No one ever accused the Legends of starving, sir. 93 00:04:49,600 --> 00:04:52,434 If I didn't know any better, I'd say you were in bed with the Legends. 94 00:04:52,640 --> 00:04:54,518 Either that or this Captain Sara Lance 95 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 is simply screwing you. 96 00:04:55,880 --> 00:04:59,430 Screwing me... Sara Lance? What are you... 97 00:05:00,080 --> 00:05:02,356 Sir, that is, that is crazy. 98 00:05:02,440 --> 00:05:05,000 Which is exactly what the Pentagon is going to call me 99 00:05:05,080 --> 00:05:07,754 unless we find a way to justify these numbers. 100 00:05:07,840 --> 00:05:09,160 Got it, sir. 101 00:05:15,800 --> 00:05:18,679 I know that your team is worth the money, but I... 102 00:05:18,920 --> 00:05:21,515 I will talk to the team, see if we can tighten our belts. 103 00:05:21,600 --> 00:05:22,670 Thank you. 104 00:05:22,880 --> 00:05:25,156 I increase their budget 105 00:05:25,240 --> 00:05:27,596 so they can build magical containment cells 106 00:05:27,720 --> 00:05:29,200 to start capturing these creatures. 107 00:05:29,280 --> 00:05:33,513 Meanwhile, they're running a nine-figure deficit on a Timeship. 108 00:05:33,600 --> 00:05:34,829 Take a deep breath, Hank. 109 00:05:34,920 --> 00:05:36,336 Hey, if you knew what the Legends did 110 00:05:36,360 --> 00:05:38,496 you'd realize they're, they're worth every single penny. 111 00:05:38,520 --> 00:05:39,520 Now, how about this? 112 00:05:39,600 --> 00:05:41,876 I'll set up a ride along, you can meet the gang 113 00:05:41,960 --> 00:05:43,599 and see where I used to live. 114 00:05:43,720 --> 00:05:45,473 I can see where my money is going. 115 00:05:45,560 --> 00:05:46,789 - Sure. - You're right. 116 00:05:46,960 --> 00:05:48,280 Why don't we go now? 117 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 Now? 118 00:05:50,040 --> 00:05:52,296 You know, um, we should probably give them a chance, 119 00:05:52,320 --> 00:05:53,390 you know, to clean up. 120 00:05:53,480 --> 00:05:55,960 We can't warn them we're coming. That would defeat the purpose. 121 00:05:57,080 --> 00:05:59,640 Okay. Um, I mean, I've got to hail the Waverider, 122 00:05:59,720 --> 00:06:00,920 and that's gonna take forever. 123 00:06:01,000 --> 00:06:03,117 Nathaniel, as your boss, 124 00:06:03,200 --> 00:06:05,510 I demand you take me to the Waverider. 125 00:06:05,600 --> 00:06:07,273 Gonna play the boss card again. 126 00:06:07,360 --> 00:06:10,353 Okay, Dad, sorry, Captain Heywood. 127 00:06:11,600 --> 00:06:13,956 Let's go see what the Legends are up to. 128 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 I can deal with Hank. 129 00:06:20,760 --> 00:06:23,640 And we still have plenty of time to get things on the ship back in order. 130 00:06:24,080 --> 00:06:25,355 What are they... 131 00:06:25,680 --> 00:06:27,911 - I should probably... - Go, go, go. 132 00:06:28,280 --> 00:06:30,192 Delivery for... 133 00:06:31,480 --> 00:06:32,596 Damn it! 134 00:06:32,800 --> 00:06:33,950 Sorry! 135 00:06:34,440 --> 00:06:37,114 Wait, don't forget your, uh... 136 00:06:38,760 --> 00:06:40,194 Birthday cake. 137 00:06:40,280 --> 00:06:42,431 Red alert. Nate is on the ship. 138 00:06:42,520 --> 00:06:45,479 And he brought his dad for what's gotta be a surprise inspection. 139 00:06:45,560 --> 00:06:48,075 We are so not ready for guests. 140 00:06:49,240 --> 00:06:53,154 Nate's here? I could really use a hug and get his advice on Nora. 141 00:06:53,240 --> 00:06:55,152 Did you forget who else is on the ship? 142 00:06:55,240 --> 00:06:58,870 Charlie! You can't let him see her until we have time to explain 143 00:06:58,960 --> 00:07:00,136 why there's an Amaya lookalike on board. 144 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 Right. 145 00:07:01,240 --> 00:07:03,197 Last time I saw her she was in the lab. 146 00:07:05,720 --> 00:07:09,236 Everyone keep Nate away from the lab. I'm on my way. 147 00:07:09,560 --> 00:07:11,517 Any tour of the ship should start here. 148 00:07:11,600 --> 00:07:13,751 This is where Legends have team meetings 149 00:07:13,840 --> 00:07:17,117 and hold lively symposiums of ideas and solutions, 150 00:07:17,200 --> 00:07:19,157 all led by Captain Sara Lance. 151 00:07:19,240 --> 00:07:20,993 And where is this Captain Lance? 152 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 Um... 153 00:07:23,680 --> 00:07:26,912 Um, it is a little quiet, but I assure you Captain Lance is 154 00:07:27,000 --> 00:07:29,390 securing the Legends' next daring mission. 155 00:07:29,480 --> 00:07:30,480 Next stop, 156 00:07:30,600 --> 00:07:32,512 the parlour, which we spell with a "U" 157 00:07:32,600 --> 00:07:34,557 because our first captain was British. 158 00:07:34,680 --> 00:07:36,433 So, why does this ship... 159 00:07:36,800 --> 00:07:39,952 formerly manned by a single person, now need... 160 00:07:40,040 --> 00:07:41,190 Need a crew of six? 161 00:07:41,560 --> 00:07:43,677 - I can explain. Uh... - Hey, Ray. 162 00:07:44,480 --> 00:07:46,073 He means five. You mean five. 163 00:07:46,160 --> 00:07:48,400 I mean five. I mean five. I must have been thinking about 164 00:07:48,480 --> 00:07:49,675 Gideon as a real person. 165 00:07:49,760 --> 00:07:52,559 Are you trying to hurt my feelings, Dr. Palmer? 166 00:07:52,840 --> 00:07:55,992 Oh, wow, Gideon, hubba hubba. 167 00:07:56,120 --> 00:07:57,713 Love the new look. 168 00:07:57,800 --> 00:08:00,713 Ms. Tomaz gave me, in her words, a face lift. 169 00:08:00,800 --> 00:08:02,519 This is a talking computer? 170 00:08:02,600 --> 00:08:05,240 Actually, I'm a quantum-enhanced AI program 171 00:08:05,320 --> 00:08:07,596 capable of operating completely autonomously... 172 00:08:07,680 --> 00:08:08,720 So, what you're saying is, 173 00:08:08,840 --> 00:08:10,797 you don't need any people on the ship? 174 00:08:11,040 --> 00:08:13,271 Oh, no, no, no. We do. 175 00:08:13,360 --> 00:08:16,000 Ray, why don't you show Hank what you do in the... 176 00:08:16,080 --> 00:08:17,400 Not the lab. 177 00:08:17,520 --> 00:08:18,590 Hello, sir. 178 00:08:18,760 --> 00:08:21,992 Uh, you should take him to the library, it's very impressive 179 00:08:22,080 --> 00:08:24,117 and there are books... 180 00:08:24,200 --> 00:08:25,873 - And bookshelves. - Bookshelves. 181 00:08:26,120 --> 00:08:28,954 See, Hank, it takes a village. 182 00:08:29,040 --> 00:08:30,190 Follow me. 183 00:08:32,640 --> 00:08:33,869 God. 184 00:08:34,120 --> 00:08:35,554 It was good. It was a good save. 185 00:08:37,000 --> 00:08:38,992 Now, the library is my domain. 186 00:08:39,120 --> 00:08:41,635 I have assembled quite a collection of... 187 00:08:48,240 --> 00:08:51,438 Nate. It's good to see you, mate. 188 00:08:52,320 --> 00:08:54,120 You haven't seen the laboratory yet, have you? 189 00:08:54,200 --> 00:08:55,350 No, why? 190 00:08:55,440 --> 00:08:57,216 Because you should always save the best for last. 191 00:08:57,240 --> 00:09:00,153 Yeah, you should really put some clothes on when we have guests. 192 00:09:00,440 --> 00:09:03,592 So, this is your domain? 193 00:09:04,200 --> 00:09:05,953 Why don't we move on. Huh? 194 00:09:11,720 --> 00:09:14,235 Mr. Heywood, welcome aboard. 195 00:09:14,320 --> 00:09:16,198 I see you've already had the complete tour. 196 00:09:16,280 --> 00:09:18,192 He hasn't seen the lab yet. 197 00:09:19,200 --> 00:09:20,475 That's a great idea. 198 00:09:20,560 --> 00:09:21,835 Wait till you see this. 199 00:09:24,280 --> 00:09:26,351 Hey, so maybe your dad would like to see the galley. 200 00:09:26,440 --> 00:09:28,272 Or the cargo bay with the crates. 201 00:09:28,360 --> 00:09:31,637 Or the bathroom is a marvel of efficiency. 202 00:09:31,720 --> 00:09:33,951 Look, you guys need to pull it together. 203 00:09:34,040 --> 00:09:36,032 Okay, look, I know my dad sprung this on us, 204 00:09:36,120 --> 00:09:38,680 but we have dealt with crazier things than... 205 00:09:43,400 --> 00:09:44,675 Amaya? 206 00:09:44,760 --> 00:09:47,480 So this is the ex-girlfriend you can't shut up about? 207 00:09:47,560 --> 00:09:49,056 Look, I'm sorry, I should have told you... 208 00:09:49,080 --> 00:09:50,080 She came back. 209 00:09:50,160 --> 00:09:51,958 I knew she'd come back. 210 00:09:52,040 --> 00:09:53,520 You don't understand. It's not... 211 00:10:01,680 --> 00:10:03,000 You look beautiful. 212 00:10:03,160 --> 00:10:05,516 Get your stinking mitts off of me, you knob! 213 00:10:08,480 --> 00:10:09,550 We should just... 214 00:10:09,640 --> 00:10:11,080 - We're gonna... - Yeah, just go. Go. 215 00:10:12,600 --> 00:10:13,920 You've changed. 216 00:10:18,320 --> 00:10:19,595 What the hell is going on? 217 00:10:19,720 --> 00:10:21,800 And what's with that accent? I mean, I dig it, but... 218 00:10:21,840 --> 00:10:22,840 What's going on? 219 00:10:22,920 --> 00:10:24,520 Well, I'm not your disco-loving ex, mate. 220 00:10:24,600 --> 00:10:27,593 Meet the newest member of our team. 221 00:10:27,840 --> 00:10:28,990 Charlie. 222 00:10:29,080 --> 00:10:31,800 Charlie here is a shapeshifter. 223 00:10:31,880 --> 00:10:35,476 Except she can no longer shapeshift. It's actually a pretty crazy... 224 00:10:35,600 --> 00:10:37,034 Let me guess. She turned into Amaya 225 00:10:37,120 --> 00:10:38,776 and conned you into not sending her to hell 226 00:10:38,800 --> 00:10:40,936 and Constantine put a spell on her and now she's stuck like this? 227 00:10:40,960 --> 00:10:44,078 - That is weirdly accurate, yeah. - Yeah. 228 00:10:44,160 --> 00:10:45,753 I guess it's not such a crazy story. 229 00:10:45,840 --> 00:10:47,069 It's insane, Ray! 230 00:10:47,160 --> 00:10:49,311 I told my dad you guys were good at your jobs. 231 00:10:49,400 --> 00:10:51,437 And now you're adopting some magical creature 232 00:10:51,520 --> 00:10:52,874 who's pretending to be Amaya... 233 00:10:52,960 --> 00:10:54,440 Hey, I'm not pretending to be anyone. 234 00:10:54,520 --> 00:10:55,954 That said... 235 00:10:56,120 --> 00:10:58,136 Hank's already looking for ways to slash our funding, 236 00:10:58,160 --> 00:11:01,949 so maybe it's not the worst idea to fake it for one mission. 237 00:11:02,160 --> 00:11:04,516 You want me to pretend to be this wanker's ex? 238 00:11:05,320 --> 00:11:07,437 Sounds like classic Legends hijinks to me. 239 00:11:07,600 --> 00:11:10,638 We can't let Hank know that we're harboring a fugitive. 240 00:11:10,720 --> 00:11:12,096 We just need to show him one mission 241 00:11:12,120 --> 00:11:14,200 and send him on his way before anything can go wrong. 242 00:11:16,920 --> 00:11:18,912 Okay, then maybe it wasn't the best idea 243 00:11:19,000 --> 00:11:20,719 to leave him with those three. 244 00:11:21,320 --> 00:11:22,754 - We should go. - Yeah. 245 00:11:22,840 --> 00:11:24,638 All right, team, showtime. 246 00:11:31,280 --> 00:11:32,714 Drinking at work. 247 00:11:32,800 --> 00:11:34,473 Who said anything about work? 248 00:11:35,480 --> 00:11:39,156 Hey, Legends, you hear that? 249 00:11:39,240 --> 00:11:40,754 We got a hit on the magic-ometer. 250 00:11:40,840 --> 00:11:43,036 Oh, where in history are we gonna end up next? 251 00:11:43,160 --> 00:11:45,595 Where will it be? The wild west? 252 00:11:45,680 --> 00:11:48,195 Medieval China? Or... 253 00:11:49,400 --> 00:11:51,471 Paris in the Roaring Twenties! 254 00:11:51,560 --> 00:11:54,120 - Ooh, la la. - Gideon, plot a course. 255 00:11:54,200 --> 00:11:55,560 Yes, Captain, right away. 256 00:11:55,640 --> 00:11:58,838 Uh, explain to me how this magic-ometer of yours works. 257 00:11:58,920 --> 00:12:01,310 - Oh, well... - Thingy goes beep and we kick ass. 258 00:12:01,400 --> 00:12:04,359 Meaning we investigate each time period. 259 00:12:04,480 --> 00:12:06,836 - Oh, we find the creature. - We bring it to the Bureau. 260 00:12:06,920 --> 00:12:09,230 And hopefully learn some life lessons along the way. 261 00:12:09,320 --> 00:12:11,835 And it takes six of you to do that? 262 00:12:11,960 --> 00:12:14,216 - Seven, if you count Amaya. - Eight, if you count me. 263 00:12:14,240 --> 00:12:16,357 Sounds a little inefficient. 264 00:12:16,560 --> 00:12:21,794 Which is why we separate into two very important teams. 265 00:12:21,880 --> 00:12:26,193 Z, John, Ray and Amaya will stay on the ship to quarterback 266 00:12:26,280 --> 00:12:28,556 while the rest of us go in search of 267 00:12:28,640 --> 00:12:31,838 whatever is wreaking havoc on gay Paree. 268 00:12:31,920 --> 00:12:34,754 I thought that was, uh, impolitically correct. 269 00:12:34,840 --> 00:12:36,479 Politically incorrect. 270 00:12:36,560 --> 00:12:39,200 Hey, our first mission together. 271 00:12:39,400 --> 00:12:41,960 Don't worry. Anything goes wrong in the field, I got you covered. 272 00:12:42,560 --> 00:12:43,789 Yeah, well... 273 00:12:43,880 --> 00:12:45,917 I didn't get cold cocked by a girl. 274 00:12:46,800 --> 00:12:50,237 Have you ever been hit by a girl, Hank? 275 00:12:50,880 --> 00:12:52,155 No, ma'am. 276 00:12:52,880 --> 00:12:55,111 Mmm. We should head out. 277 00:13:07,680 --> 00:13:11,959 Café du Dôme, 1927. Home to the Lost Generation. 278 00:13:12,120 --> 00:13:14,351 Writers, artists, expats. 279 00:13:14,480 --> 00:13:16,416 - They all... - All right, so where is this monster? 280 00:13:16,440 --> 00:13:18,750 Yeah, who needs historical context and wonderment? 281 00:13:18,840 --> 00:13:20,115 I need a drink. 282 00:13:20,240 --> 00:13:23,392 What he means is we need to blend in with the locals. 283 00:13:23,480 --> 00:13:24,914 This is a recon mission. 284 00:13:27,080 --> 00:13:29,993 Oh, my God, it's him. Salvador Dalí. 285 00:13:30,680 --> 00:13:32,056 What, the creep with the weird mustache? 286 00:13:32,080 --> 00:13:34,356 Don't point. That's the father of Surrealism. 287 00:13:34,520 --> 00:13:36,989 Look, this is your plan to catch this creature? 288 00:13:37,080 --> 00:13:39,276 You ask a bunch of artsy-fartsy fools... 289 00:13:41,200 --> 00:13:42,839 Oh, my God, it's him. 290 00:13:45,120 --> 00:13:46,236 It's Papa. 291 00:13:46,560 --> 00:13:48,870 Papa? What? Your grandfather's here? 292 00:13:48,960 --> 00:13:50,519 Thought he blew up in space. 293 00:13:50,640 --> 00:13:53,519 You are so insensitive. Not that Papa. 294 00:13:53,600 --> 00:13:56,593 Ernest Hemingway, he's like my dad's spirit animal. 295 00:13:56,680 --> 00:13:58,672 I say, if we wanna get things done... 296 00:13:58,760 --> 00:14:01,036 we ask the original man of action. 297 00:14:02,240 --> 00:14:05,233 Your dad is totally geeking out right now. 298 00:14:05,320 --> 00:14:08,791 Mmm-hmm. My entire life my father would go on and on about Hemingway 299 00:14:08,880 --> 00:14:10,917 and how that was his idea of a real man. 300 00:14:11,000 --> 00:14:12,912 And that is when I was attacked 301 00:14:13,000 --> 00:14:15,674 by the monstrous man of the Catacombs. 302 00:14:16,360 --> 00:14:18,955 Well, it's time to talk to some artsy-fartsy fools. 303 00:14:22,240 --> 00:14:25,551 Uh, you said you saw a monstrous man? Can you explain? 304 00:14:25,640 --> 00:14:27,359 Of course. Um... 305 00:14:27,520 --> 00:14:31,355 There was a logarithmic curve to his form... 306 00:14:31,440 --> 00:14:36,674 The drama of his movement expressing deep personal cosmogony. 307 00:14:39,120 --> 00:14:41,680 Can you draw me a picture? 308 00:14:41,800 --> 00:14:44,554 Okay, let's try one more time. 309 00:14:45,680 --> 00:14:51,392 My name is Amaya Jiwe of the, uh, Justice Society of... 310 00:14:51,520 --> 00:14:53,280 Complete and utter bloody rubbish, wasn't it? 311 00:14:53,360 --> 00:14:54,840 Yep, it sucks. 312 00:14:54,920 --> 00:14:57,480 Just remember, the Yanks, they don't say rubbish. 313 00:14:57,560 --> 00:14:59,870 They'd say, "That was absolute garbage. 314 00:15:00,000 --> 00:15:02,356 "I'm American. Soccer. Yardsticks. 315 00:15:02,440 --> 00:15:05,353 "Ranch dressing. Weasel." 316 00:15:05,440 --> 00:15:07,955 You know what? I quit. Yeah. 317 00:15:08,040 --> 00:15:11,033 I'd rather get some fresh air than pretend to be this twee old nag. 318 00:15:11,200 --> 00:15:13,157 You can't quit. She can't quit. 319 00:15:13,240 --> 00:15:14,879 Sara needs us to quarterback the mission. 320 00:15:14,960 --> 00:15:17,350 You don't really think that's why she left us here, do you? 321 00:15:17,440 --> 00:15:20,319 Uh, she just doesn't want us making a scene in front of Nate's dad. 322 00:15:20,440 --> 00:15:22,955 Efficiency is the new watchword, gents. 323 00:15:23,120 --> 00:15:25,351 And while Hank is around, the three of us... 324 00:15:25,440 --> 00:15:26,635 Four, if you count Charlie. 325 00:15:26,720 --> 00:15:28,439 Five, if you count me. 326 00:15:28,520 --> 00:15:30,113 Are extraneous. 327 00:15:30,240 --> 00:15:32,357 You know, mate, you could just 328 00:15:32,760 --> 00:15:36,913 walk straight off this ship and no one would even bleeding notice. 329 00:15:37,880 --> 00:15:40,679 Well, maybe I'll test that theory. 330 00:15:40,760 --> 00:15:43,150 Except I'm not walking. I'm taking the Jumpship. 331 00:15:49,040 --> 00:15:50,952 The answer is no, Ray. 332 00:15:51,040 --> 00:15:52,838 What? You haven't heard my pitch yet. 333 00:15:53,040 --> 00:15:55,191 You want access to a secret containment facility 334 00:15:55,280 --> 00:15:57,670 for magical creatures where, I might add, 335 00:15:57,960 --> 00:15:59,394 there are no conjugal visits. 336 00:15:59,520 --> 00:16:00,636 Wait, what? 337 00:16:00,720 --> 00:16:03,189 You think that I wanna visit Nora so that we can... We... 338 00:16:04,240 --> 00:16:06,038 I just wanna make sure that she's okay. 339 00:16:06,600 --> 00:16:08,910 Oh, that is so sweet. 340 00:16:09,400 --> 00:16:12,279 I almost believe that story, you big, lovable teddy bear, you. 341 00:16:12,360 --> 00:16:13,714 But the answer is still no. 342 00:16:13,800 --> 00:16:15,696 With Nate's dad watching our each and every move, 343 00:16:15,720 --> 00:16:18,952 there is just no time for love at the Time Bureau. 344 00:16:20,640 --> 00:16:22,279 There's always time for love. 345 00:16:23,680 --> 00:16:25,797 - Were you eavesdropping? - Maybe. 346 00:16:26,280 --> 00:16:28,795 Or maybe I was meant to hear your plight. 347 00:16:29,240 --> 00:16:30,913 Uh, I'm sorry. Who are you again? 348 00:16:31,000 --> 00:16:34,152 Name's Mona, and I know where they've got Nora locked up. 349 00:16:34,560 --> 00:16:35,789 - You do? - Mmm-hmm. 350 00:16:35,880 --> 00:16:37,360 And while I can't sneak you in, 351 00:16:37,440 --> 00:16:39,477 I can help you sneak in the next best thing... 352 00:16:39,880 --> 00:16:41,234 a love letter. 353 00:16:43,760 --> 00:16:45,592 The bull is not the enemy of the bullfighter. 354 00:16:45,680 --> 00:16:49,594 He is his partner. They are dancers locked in a dance of death. 355 00:16:49,680 --> 00:16:51,433 Whichever dies, man or bull, 356 00:16:51,520 --> 00:16:53,318 the dance is a thing of beauty. 357 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 Hey, we gotta go. 358 00:16:54,480 --> 00:16:57,040 I got a lead on that, uh, thing we're hunting. 359 00:16:57,440 --> 00:16:59,909 - You're hunters? - Stay out of this, Hemingway. 360 00:17:00,000 --> 00:17:02,435 Perhaps you'd like to settle our differences like men. 361 00:17:02,520 --> 00:17:04,360 Oh, I don't have time for this macho crap, man. 362 00:17:04,440 --> 00:17:06,909 Okay, you two with me. Rory, keep him busy. 363 00:17:07,600 --> 00:17:09,432 Fine specimen of male vitality. 364 00:17:09,760 --> 00:17:11,513 Fellow pugilist, no doubt. 365 00:17:11,680 --> 00:17:12,875 Author. 366 00:17:12,960 --> 00:17:15,714 Ha! My kind of man. Join me. 367 00:17:16,520 --> 00:17:18,193 Okay, Dalí saw the monster firsthand 368 00:17:18,280 --> 00:17:19,794 when it attacked him in the Catacombs, 369 00:17:19,880 --> 00:17:22,076 and he drew me this. 370 00:17:24,560 --> 00:17:26,995 - What the hell am I looking at? - No, no, here. 371 00:17:27,080 --> 00:17:28,160 Yeah, I still don't see it. 372 00:17:28,240 --> 00:17:29,879 All right, ignore the melting clocks. 373 00:17:29,960 --> 00:17:32,429 We got to get this back to the ship and I have to find a match 374 00:17:32,520 --> 00:17:34,200 to Dalí's drawing somewhere in the library. 375 00:17:34,240 --> 00:17:36,914 We're supposed to protect history from the library, Nathaniel? 376 00:17:37,280 --> 00:17:39,636 Okay, I see that you're really into drinking 377 00:17:39,720 --> 00:17:42,280 the Hemingway Kool-Aid, and by Kool-Aid I mean scotch, 378 00:17:42,360 --> 00:17:45,319 but we are here to catch a monster. 379 00:17:45,400 --> 00:17:47,995 Of course, but I know we sure as hell 380 00:17:48,080 --> 00:17:51,596 aren't gonna find out what it is by studying some finger paintings. 381 00:17:53,080 --> 00:17:55,440 We gotta go back to the ship to figure out what we're doing. 382 00:17:55,480 --> 00:17:57,676 - That's the way we do things, right? - Yes. 383 00:17:58,080 --> 00:18:01,039 When the mission isn't also showing Hank a good time. 384 00:18:01,120 --> 00:18:03,555 I'm sorry, but... 385 00:18:03,840 --> 00:18:06,400 You know, I thought this would be good for the both of us, but... 386 00:18:06,880 --> 00:18:09,315 Hank is at his happiest when he's telling me 387 00:18:09,440 --> 00:18:12,319 - what I'm doing wrong, so... - mission accomplished. 388 00:18:12,400 --> 00:18:14,756 Aw, cheer up, bud. You are right, 389 00:18:14,840 --> 00:18:17,833 so Rory and I, we will keep an eye on Hank, 390 00:18:17,920 --> 00:18:19,513 let him have a few laughs with Hemingway 391 00:18:19,600 --> 00:18:21,876 while you go figure out what this thing is. 392 00:18:21,960 --> 00:18:24,520 We bag the creature, we keep our jobs. 393 00:18:26,840 --> 00:18:28,593 Whoa, where are you all going? 394 00:18:28,680 --> 00:18:31,320 Henry here told me of a creature hiding in the Catacombs. 395 00:18:31,480 --> 00:18:33,233 Oh, did you, Henry? 396 00:18:33,320 --> 00:18:35,880 - Therefore, we hunt. - Let's go get our monster. 397 00:18:36,000 --> 00:18:38,037 Nate's right. We have no idea what this thing is. 398 00:18:38,120 --> 00:18:40,157 A man hunts not to learn about his prey, 399 00:18:40,240 --> 00:18:41,833 but to learn about himself. 400 00:18:41,920 --> 00:18:44,594 We need to regroup with the team and get some backup. 401 00:18:44,680 --> 00:18:47,240 What better backup than Hemingway? 402 00:18:47,320 --> 00:18:50,597 I'm finally starting to understand what it is the Legends do. 403 00:18:50,680 --> 00:18:53,275 Marcel, fetch me my rifles. 404 00:18:53,520 --> 00:18:55,113 Right away, sir. 405 00:18:56,080 --> 00:18:57,719 I need a Marcel. 406 00:18:59,040 --> 00:19:01,680 Yeah, just a little drunk hunting with Hemingway. 407 00:19:02,240 --> 00:19:03,833 What could go wrong? 408 00:19:21,600 --> 00:19:23,478 Have you ever held a gun before? 409 00:19:23,920 --> 00:19:25,400 Once or twice. 410 00:19:26,960 --> 00:19:28,599 Your friend is much woman. 411 00:19:32,920 --> 00:19:34,149 Have my own. 412 00:19:34,280 --> 00:19:35,760 Signature weapon, I like it. 413 00:19:39,720 --> 00:19:41,200 The drunk painter was right. 414 00:19:41,320 --> 00:19:42,736 The creature is hiding in the Catacombs. 415 00:19:42,760 --> 00:19:43,830 And it's getting closer. 416 00:19:43,920 --> 00:19:45,957 We need a plan. We have no idea what this thing is 417 00:19:46,080 --> 00:19:48,117 and if it can even be stopped with bullets. 418 00:19:48,200 --> 00:19:52,114 I've found that in life the shortest answer... is doing the thing. 419 00:19:52,520 --> 00:19:54,034 Let's do this thing. 420 00:19:58,640 --> 00:20:00,199 I knew you couldn't resist. 421 00:20:00,520 --> 00:20:01,520 Did you get to the end 422 00:20:01,600 --> 00:20:04,069 where the correctional officer convinces the judge 423 00:20:04,160 --> 00:20:06,436 to send her to prison, so he can go free? 424 00:20:06,880 --> 00:20:08,837 Uh, well, I have now. 425 00:20:10,280 --> 00:20:12,158 Sorry, didn't mean to ruin it. 426 00:20:12,680 --> 00:20:14,672 But I brought you an even a better one. 427 00:20:21,480 --> 00:20:22,675 What the hell is this? 428 00:20:22,800 --> 00:20:25,315 It's a letter from your crush. 429 00:20:25,480 --> 00:20:27,392 Ray left it behind for you. 430 00:20:27,480 --> 00:20:30,837 Don't you see? Yours is a love no bars can contain. 431 00:20:30,920 --> 00:20:32,240 No, I... I don't want it. 432 00:20:32,400 --> 00:20:33,914 But don't you wanna at least open it? 433 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Uh, no. 434 00:20:35,080 --> 00:20:38,039 But what if you change your mind, or your heart? 435 00:20:38,520 --> 00:20:41,080 I'm not gonna change my... Take the damn letter. 436 00:20:43,320 --> 00:20:45,437 - Look what you made me do! - Uh-oh. 437 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 I'm sorry. 438 00:20:51,080 --> 00:20:54,278 Uh, I swear it's one of these buttons. 439 00:20:54,480 --> 00:20:56,278 What the hell? 440 00:20:57,680 --> 00:20:59,114 Are you okay? 441 00:21:00,240 --> 00:21:01,640 Did she attack you? 442 00:21:01,720 --> 00:21:04,235 It's fine, just... just a misunderstanding. 443 00:21:05,040 --> 00:21:06,269 What the hell is this? 444 00:21:07,040 --> 00:21:08,269 Where'd you get this? 445 00:21:11,680 --> 00:21:13,194 Did Mona deliver this to you? 446 00:21:16,560 --> 00:21:18,016 Okay, since neither of you have anything to say, 447 00:21:18,040 --> 00:21:19,599 I'll let the letter speak for itself. 448 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 No! 449 00:21:32,840 --> 00:21:34,593 Requesting emergency assistance. 450 00:21:36,040 --> 00:21:37,679 I didn't... I didn't mean to... 451 00:21:38,280 --> 00:21:39,509 We're stuck. 452 00:21:39,600 --> 00:21:43,196 Well, at least we're all here together, right? 453 00:21:44,920 --> 00:21:46,798 Now I know why you took my shoelaces. 454 00:22:01,320 --> 00:22:02,720 Lost? 455 00:22:05,240 --> 00:22:06,799 - No, I'm good. - Uh... 456 00:22:07,000 --> 00:22:08,416 'Cause you're heading in the wrong direction. 457 00:22:08,440 --> 00:22:11,000 - The Waverider's over there. - I don't need directions from you. 458 00:22:11,600 --> 00:22:13,273 Listen, sunshine. 459 00:22:13,600 --> 00:22:15,016 I don't know what beef you had with your ex, 460 00:22:15,040 --> 00:22:16,633 but don't bring it on me. 461 00:22:16,960 --> 00:22:19,873 Zelda, dear, I do believe they're giving us a run for our money. 462 00:22:20,720 --> 00:22:21,870 You're the Fitzgeralds. 463 00:22:21,960 --> 00:22:25,351 And we pride ourselves the most quarrelsome couple in Paris. 464 00:22:25,520 --> 00:22:27,512 Don't worry, we're not a couple. 465 00:22:27,600 --> 00:22:29,319 Well, the night is still young. 466 00:22:29,400 --> 00:22:30,800 You should join us for a drink. 467 00:22:30,920 --> 00:22:34,391 Besides, no one should be out on the streets alone tonight. 468 00:22:34,680 --> 00:22:37,240 There is a monster on the loose. 469 00:22:37,480 --> 00:22:38,709 You heard about the monster? 470 00:22:38,800 --> 00:22:39,836 Come with me. 471 00:22:39,960 --> 00:22:42,191 What conversation isn't better had over a gin rickey? 472 00:22:52,920 --> 00:22:54,320 You hear that? 473 00:23:07,480 --> 00:23:09,278 Dalí's the only one who's seen the beast. 474 00:23:09,360 --> 00:23:10,480 Take it for what it's worth. 475 00:23:10,520 --> 00:23:12,079 Well, I spoke with him myself. 476 00:23:12,280 --> 00:23:15,273 And according to Dalí, this is what it looks like. 477 00:23:15,600 --> 00:23:18,434 I can never make heads or tails of Salvador's work. 478 00:23:18,560 --> 00:23:19,960 That's a minotaur. 479 00:23:20,200 --> 00:23:22,396 A beast, half man, half bull, 480 00:23:22,560 --> 00:23:24,438 spent its whole life lost in a maze? 481 00:23:24,520 --> 00:23:26,239 Oh, now, that's the common myth. 482 00:23:26,320 --> 00:23:27,879 But I heard a different story. 483 00:23:28,040 --> 00:23:30,271 The Minotaur, he's not lost. 484 00:23:30,440 --> 00:23:31,794 He's hiding. 485 00:23:32,280 --> 00:23:33,680 Rejected by his father, 486 00:23:33,760 --> 00:23:35,600 he felt that he had no place in the real world, 487 00:23:35,640 --> 00:23:38,439 and so he chose to stay in the maze. 488 00:23:38,560 --> 00:23:39,976 If Dalí thinks he's seen one of these, 489 00:23:40,000 --> 00:23:41,992 I want what he's drinking. 490 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Where are you going? 491 00:23:44,800 --> 00:23:47,360 I am going to figure out a way to catch a minotaur 492 00:23:47,520 --> 00:23:50,558 and show my father what a real man of action looks like. 493 00:23:53,480 --> 00:23:55,437 There it is, awaiting the fight. 494 00:23:55,520 --> 00:23:57,159 I got this. Mine's longer. 495 00:24:19,840 --> 00:24:20,990 Fall back! 496 00:24:21,160 --> 00:24:22,753 Wait! I got the shot. 497 00:24:24,800 --> 00:24:25,916 We have to go, now! 498 00:24:26,000 --> 00:24:27,116 I'll never surrender. 499 00:24:28,680 --> 00:24:30,319 But I will strategically retreat. 500 00:24:31,040 --> 00:24:32,474 Get back! 501 00:24:38,760 --> 00:24:41,150 Gideon, Hank's hurt. Show him what you can do. 502 00:24:41,240 --> 00:24:42,720 - Right away, Captain. - Dad? 503 00:24:42,800 --> 00:24:44,792 Are you okay? 504 00:24:44,920 --> 00:24:46,736 Please don't blame the Legends, I should have been there. 505 00:24:46,760 --> 00:24:49,320 Because then you would have seen me lock eyes with the beast. 506 00:24:50,200 --> 00:24:51,236 And it was in that moment 507 00:24:51,320 --> 00:24:53,789 that I felt a deep and mutual respect. 508 00:24:54,080 --> 00:24:56,037 - Well, someone's been bonding with Papa. - Yeah. 509 00:24:56,120 --> 00:24:59,352 Respect that gave way to resolve, as the beast drew its blade. 510 00:24:59,880 --> 00:25:01,360 The dance had begun. 511 00:25:01,440 --> 00:25:03,716 - Okay. Gideon? - Initiating scan. 512 00:25:04,160 --> 00:25:06,914 So, CliffNotes. Big axe, bigger monster. 513 00:25:07,120 --> 00:25:08,800 Knows we're on it. We need a plan B, quick. 514 00:25:08,880 --> 00:25:09,950 Okay. 515 00:25:10,040 --> 00:25:11,394 Dad, you heal up, we've got this. 516 00:25:11,480 --> 00:25:12,709 No, like hell! 517 00:25:12,800 --> 00:25:15,554 I owe it to him to finish this fight. 518 00:25:15,680 --> 00:25:16,920 Sedative administered. 519 00:25:17,000 --> 00:25:18,719 And you thought a minotaur was bull-headed? 520 00:25:18,800 --> 00:25:20,792 Ooh, mythology burn. 521 00:25:21,080 --> 00:25:22,594 It's good to have you back. 522 00:25:23,200 --> 00:25:24,696 There has to be a way outta here. 523 00:25:24,720 --> 00:25:26,439 Well, it's a prison cell. 524 00:25:26,560 --> 00:25:29,359 Or an incubator for our burgeoning friendship. 525 00:25:29,560 --> 00:25:31,279 Isn't breaking out of prison your thing? 526 00:25:31,360 --> 00:25:34,990 Only reason I escaped last time was because Ray gave me a time stone. 527 00:25:35,120 --> 00:25:38,352 Tell me everything, because I am big time shipping you two. 528 00:25:38,440 --> 00:25:40,875 No shipping the inmates. 529 00:25:40,960 --> 00:25:43,200 That's the reason we're stuck in here in the first place. 530 00:25:44,520 --> 00:25:47,592 I know that getting your boss locked in a prison 531 00:25:47,680 --> 00:25:49,876 isn't the best way to start a job. 532 00:25:50,040 --> 00:25:52,794 So, if it comes to it, I'd like you to eat me first. 533 00:25:53,000 --> 00:25:54,480 No one's eating anyone, Mona. 534 00:25:54,560 --> 00:25:55,720 But, when we get out of here, 535 00:25:55,800 --> 00:25:59,077 we do have to talk about your continued employment at the Bureau. 536 00:25:59,440 --> 00:26:01,830 Wait, no, no, no. You can't fire me. 537 00:26:02,000 --> 00:26:03,434 Give me one good reason why. 538 00:26:04,640 --> 00:26:05,756 Okay, okay. 539 00:26:09,360 --> 00:26:12,956 I was gonna save this for upstairs but... 540 00:26:14,640 --> 00:26:16,632 Surprise! 541 00:26:17,400 --> 00:26:21,110 Happy birthday to you 542 00:26:21,200 --> 00:26:23,760 Happy birthday to... 543 00:26:23,840 --> 00:26:25,957 This isn't making things better, is it? 544 00:26:26,040 --> 00:26:27,713 No, it's fantastic, keep going. 545 00:26:28,280 --> 00:26:31,830 So that's it. I finally find a job 546 00:26:31,960 --> 00:26:33,189 where I can use my skills... 547 00:26:33,320 --> 00:26:34,470 Debatable. 548 00:26:35,080 --> 00:26:38,073 And I blow it in the first week. 549 00:26:38,200 --> 00:26:41,352 Guess I'm stuck doing my fallback plan. 550 00:26:41,520 --> 00:26:43,000 Going back to law school. 551 00:26:43,120 --> 00:26:44,600 At least Yale wants me. 552 00:26:45,800 --> 00:26:47,632 Wait! Wait! That's the "fallback plan"? 553 00:26:47,840 --> 00:26:49,115 Law school? 554 00:26:49,200 --> 00:26:50,998 What are you, what are you even doing here? 555 00:26:51,160 --> 00:26:52,833 This is my dream job. 556 00:26:53,320 --> 00:26:55,312 It's my mom who wants me to be a lawyer. 557 00:26:55,400 --> 00:26:58,120 No, you can't give in to what your parents want. 558 00:26:58,200 --> 00:27:01,159 That's what I did and look how that ended. 559 00:27:01,240 --> 00:27:06,031 Okay, you're not going to take life advice from Nora Darhk, right? 560 00:27:06,240 --> 00:27:07,976 That's rich. You should listen to your parents, 561 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 think about your future. 562 00:27:09,080 --> 00:27:10,673 Oh, easy for you to say. 563 00:27:10,760 --> 00:27:11,800 At least you had a future. 564 00:27:11,880 --> 00:27:14,793 When I was a kid, my dad convinced me to be a demon vessel. 565 00:27:14,880 --> 00:27:16,109 You think it was easy for me? 566 00:27:16,360 --> 00:27:17,520 At least you got to be a kid. 567 00:27:17,640 --> 00:27:19,472 Try being a clone from 2213. 568 00:27:19,560 --> 00:27:21,517 Okay, the only taste of childhood I ever had 569 00:27:21,600 --> 00:27:23,717 was almost being killed by a Shtriga at summer camp. 570 00:27:23,800 --> 00:27:27,476 Wow. Okay, I need to hear your entire life stories right now. 571 00:27:27,640 --> 00:27:28,869 - No! - No! 572 00:27:29,000 --> 00:27:31,360 We might as well get to know each other if we're stuck here. 573 00:27:32,120 --> 00:27:33,270 Or... 574 00:27:34,360 --> 00:27:35,760 At least have a drink? 575 00:27:36,920 --> 00:27:38,070 What? 576 00:27:39,440 --> 00:27:43,480 We need to bag ourselves a minotaur before your dad gets himself killed. 577 00:27:43,560 --> 00:27:45,358 Oh, what is that smell? 578 00:27:45,440 --> 00:27:46,896 Did you guys get a team dog without me? 579 00:27:46,920 --> 00:27:48,360 Because that was my idea. 580 00:27:48,400 --> 00:27:52,110 I bet you guys are having post-mission pizza parties now, too. 581 00:27:52,200 --> 00:27:55,910 This is the artificial musk of a female minotaur. 582 00:27:56,360 --> 00:27:57,976 See, minotaurs have a very sharp sense of smell 583 00:27:58,000 --> 00:27:59,240 when it comes to tracking prey, 584 00:27:59,280 --> 00:28:00,555 but with this little bad boy 585 00:28:00,720 --> 00:28:03,713 I can lure it in by convincing it that I'm a potential mate. 586 00:28:03,800 --> 00:28:05,917 Then what? You two gonna ride off together? 587 00:28:06,120 --> 00:28:07,440 Get a nice little flat in Soho? 588 00:28:07,520 --> 00:28:10,592 It's good, but we still need a way to tame it and get it to the Bureau. 589 00:28:11,280 --> 00:28:14,398 Taming the beast. Taming the beast. I read about this, I read about this. 590 00:28:14,720 --> 00:28:18,634 Um, let's see, the Magical Treatise of Solomon. 591 00:28:18,960 --> 00:28:20,235 Here we go. 592 00:28:20,320 --> 00:28:22,039 "To ease the Minotaur's rage 593 00:28:22,120 --> 00:28:25,352 "his mother would play him a lullaby on a lute built by..." 594 00:28:25,880 --> 00:28:27,234 - "Daedalus." - That's it. 595 00:28:27,760 --> 00:28:29,956 We'll lure it out and lull it to sleep. 596 00:28:30,040 --> 00:28:32,316 No one gets hurt, not even the minotaur. 597 00:28:33,560 --> 00:28:35,313 And then we'll have a pizza party. 598 00:28:36,080 --> 00:28:38,640 And that's when I found out I was from the future. 599 00:28:38,720 --> 00:28:41,235 - Oh, the future? - Yep. 600 00:28:41,320 --> 00:28:42,595 It was all fake. 601 00:28:42,920 --> 00:28:45,389 My parents, my memories. 602 00:28:45,480 --> 00:28:46,675 Growing up in Fresno. 603 00:28:46,800 --> 00:28:48,336 It's still better than spending your childhood 604 00:28:48,360 --> 00:28:50,033 with the Order of the Shrouded Compass. 605 00:28:50,600 --> 00:28:52,751 Is that like The Sisterhood of Traveling Pants? 606 00:28:53,200 --> 00:28:55,112 Even worse, death cult. 607 00:28:55,760 --> 00:28:57,353 And before that, I just 608 00:28:57,440 --> 00:29:00,274 moved around from one mental institution to the next. 609 00:29:01,400 --> 00:29:03,551 Point is, you're lucky. 610 00:29:03,840 --> 00:29:04,956 I'm lucky? 611 00:29:05,040 --> 00:29:06,997 I just wish my past was made up. 612 00:29:07,080 --> 00:29:08,656 What, so you can wake up one day and realize 613 00:29:08,680 --> 00:29:10,797 that you don't have any family, friends, 614 00:29:10,880 --> 00:29:12,792 or life experiences to hold on to? 615 00:29:12,960 --> 00:29:16,078 Doesn't sound that different from waking up in a prison cell. 616 00:29:16,600 --> 00:29:17,875 Touché. 617 00:29:20,400 --> 00:29:22,039 Are you two kidding me right now? 618 00:29:22,400 --> 00:29:25,313 Ava, you're a clone from the future. 619 00:29:25,840 --> 00:29:28,753 And you run the Time Travel Bureau. 620 00:29:29,400 --> 00:29:30,914 And you're a witch. 621 00:29:32,720 --> 00:29:34,439 And you escaped a cult. 622 00:29:34,800 --> 00:29:37,793 - And a real-life demon. - I did. 623 00:29:38,160 --> 00:29:42,439 You two are like the two coolest women I have ever met. 624 00:29:42,800 --> 00:29:45,599 And I once met Gillian Anderson 625 00:29:45,840 --> 00:29:47,991 at an X-Files meet and greet. 626 00:29:48,200 --> 00:29:51,398 Wow. Mona, you are a gem. 627 00:29:51,720 --> 00:29:54,872 You know, we can't have a birthday without birthday cake. 628 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 Yeah. 629 00:29:56,760 --> 00:29:58,797 Back on your feet already, Hank? 630 00:29:58,880 --> 00:30:00,030 Your gal patched me up good, 631 00:30:00,120 --> 00:30:01,634 I'm just running through our strategy. 632 00:30:01,720 --> 00:30:03,871 Oh, wait, did you let him use our D&D miniatures? 633 00:30:03,960 --> 00:30:06,350 No, I didn't let him touch Sindra, Lord of the Dark Elves. 634 00:30:06,560 --> 00:30:08,153 You guys D&D without me too? 635 00:30:08,440 --> 00:30:10,830 Son, why are you holding a tiny guitar? 636 00:30:10,920 --> 00:30:12,479 Or do I even wanna know? 637 00:30:12,560 --> 00:30:15,758 - Uh, this, this is a lute. - Someone say, "loot"? 638 00:30:15,840 --> 00:30:17,816 This is what we're gonna use to put the minotaur to sleep. 639 00:30:17,840 --> 00:30:19,896 - I thought you said that was "loot." - I don't understand. 640 00:30:19,920 --> 00:30:21,718 Well, I suppose it is more of a lyre. 641 00:30:21,840 --> 00:30:22,990 Everyone's a liar. 642 00:30:23,080 --> 00:30:25,056 This is how we're going to catch our creature, Dad. 643 00:30:25,080 --> 00:30:26,434 - That's your plan? - Yeah. 644 00:30:26,600 --> 00:30:27,920 We're facing a literal monster. 645 00:30:28,040 --> 00:30:29,997 You think you can destroy it with a lute? 646 00:30:30,120 --> 00:30:32,874 Well, in the hands of a master, a lute is a formidable weapon. 647 00:30:32,960 --> 00:30:34,030 Just look at Sting, mate. 648 00:30:34,320 --> 00:30:36,376 Sorry to interrupt, but there's a change in the timeline. 649 00:30:36,400 --> 00:30:38,357 An attack at Café du Dôme is imminent. 650 00:30:38,480 --> 00:30:39,709 There will be no survivors. 651 00:30:39,800 --> 00:30:42,235 The minotaur must be tracking Hemingway's scent. 652 00:30:42,360 --> 00:30:43,510 Let's move out. 653 00:30:44,000 --> 00:30:45,992 Uh, Nathaniel, get out of my way. 654 00:30:46,760 --> 00:30:48,536 I don't have to do what you say anymore, Hank. 655 00:30:48,560 --> 00:30:50,631 Really? Because as your superior, 656 00:30:50,720 --> 00:30:52,552 I'm telling you to stand down. 657 00:30:52,680 --> 00:30:54,956 There goes the "superior" thing again, you know? 658 00:30:55,080 --> 00:30:57,361 You don't wanna listen to me or understand me, you just... 659 00:30:58,520 --> 00:31:00,557 You just wanna be better than me. 660 00:31:01,280 --> 00:31:03,237 Well, you're one to talk about listening, 661 00:31:03,320 --> 00:31:05,835 you've ignored every lesson I've ever tried to teach you. 662 00:31:05,920 --> 00:31:08,754 Because it's the same lesson over and over again. 663 00:31:08,880 --> 00:31:10,997 You want me to be more like you, Hank. 664 00:31:11,160 --> 00:31:13,231 But guess what? I'm not like you. 665 00:31:13,320 --> 00:31:15,073 I don't like televised golf 666 00:31:15,160 --> 00:31:18,073 or Tom Clancy books or '70s folk rock. 667 00:31:18,720 --> 00:31:22,031 I don't know if you happened to notice but I'm a grown-ass superhero. 668 00:31:24,080 --> 00:31:28,154 Who's just trying to play the lute for a minotaur. 669 00:31:29,160 --> 00:31:30,435 Fine. 670 00:31:30,640 --> 00:31:34,190 Don't listen to your old man. Maybe you'll listen to your captain. 671 00:31:36,600 --> 00:31:38,910 I'm sorry, but I'm with Nate. 672 00:31:39,560 --> 00:31:42,155 I know his idea sounds crazy, but he's right. 673 00:31:42,800 --> 00:31:44,519 And that's what makes him a Legend. 674 00:31:44,960 --> 00:31:46,394 No matter where he is. 675 00:31:47,400 --> 00:31:50,154 Look, you said you wanted to see a Legends mission. 676 00:31:50,240 --> 00:31:51,754 Well, you're about to. 677 00:31:52,080 --> 00:31:54,276 And if it goes wrong, well... 678 00:31:54,600 --> 00:31:56,080 You go ahead and fire all of us. 679 00:32:05,240 --> 00:32:07,357 The beast advanced. 680 00:32:07,440 --> 00:32:08,669 I turned on him, 681 00:32:08,760 --> 00:32:10,114 gun raised. 682 00:32:10,400 --> 00:32:11,914 Seeing we'd reached an agreement, 683 00:32:12,200 --> 00:32:13,395 I fired! 684 00:32:14,320 --> 00:32:16,880 So I don't think we'll be seeing that creature anytime soon. 685 00:32:17,080 --> 00:32:18,309 Yeah? Then what is that? 686 00:32:22,480 --> 00:32:24,073 Back for another go, are you? 687 00:32:26,280 --> 00:32:27,634 Oye, fuzzball, come on. 688 00:32:27,720 --> 00:32:30,519 Have a nice little whiff of this, will ya? 689 00:32:32,920 --> 00:32:34,991 - All right, that's your cue. - Okay. 690 00:32:35,640 --> 00:32:37,836 I haven't had much time to rehearse, but... 691 00:32:48,880 --> 00:32:51,031 - Now, we end this. - No! 692 00:32:53,000 --> 00:32:54,753 I warn you, I will strike a woman. 693 00:32:56,800 --> 00:32:59,000 That's for being on my summer eighth grade reading list. 694 00:33:00,560 --> 00:33:02,074 Uh, guys? 695 00:33:03,720 --> 00:33:05,040 Nathaniel! 696 00:33:08,040 --> 00:33:09,997 Always preferred Faulkner. 697 00:33:14,240 --> 00:33:16,800 So, not a bad birthday, huh? 698 00:33:17,040 --> 00:33:19,874 Considering my original plan was a House Hunters marathon? 699 00:33:19,960 --> 00:33:22,839 That actually sounds pretty great. 700 00:33:25,840 --> 00:33:27,433 You know what? 701 00:33:30,000 --> 00:33:31,195 You should have this. 702 00:33:31,560 --> 00:33:33,517 You know you wanna read it. 703 00:33:34,720 --> 00:33:35,836 Look. 704 00:33:36,120 --> 00:33:38,112 I learned from being locked up that the 705 00:33:38,200 --> 00:33:40,954 only way to survive is to shut down. 706 00:33:43,160 --> 00:33:46,836 If you don't have a future, it's best not to look forward. 707 00:33:48,040 --> 00:33:51,636 Not to meals, or birthdays... 708 00:33:51,960 --> 00:33:53,553 or relationships. 709 00:33:55,880 --> 00:33:57,016 Just because this is your present, 710 00:33:57,040 --> 00:33:58,633 doesn't mean it has to be your future. 711 00:33:58,720 --> 00:34:00,996 Who knows, maybe some day you can 712 00:34:01,080 --> 00:34:03,037 get outta here without having to escape. 713 00:34:03,120 --> 00:34:04,270 Yeah. 714 00:34:04,560 --> 00:34:07,359 And aren't you glad you didn't shut down today? 715 00:34:10,920 --> 00:34:12,639 Well, this cake is pretty good. 716 00:34:12,800 --> 00:34:14,359 Come on! Come on! 717 00:34:14,440 --> 00:34:17,000 Who doesn't wanna see a Ray Palmer love letter? 718 00:34:17,080 --> 00:34:19,120 You have to open it, there's probably glitter in it. 719 00:34:19,240 --> 00:34:20,913 - I wanna know. - Go on. 720 00:34:21,120 --> 00:34:23,316 - Open it. Open it. - Open it. Open it. 721 00:34:23,400 --> 00:34:24,880 You know what? 722 00:34:25,640 --> 00:34:28,030 - Come on. - No... 723 00:34:28,120 --> 00:34:29,600 Oh, hi there. 724 00:34:30,760 --> 00:34:31,830 - Ray? - Ray? 725 00:34:31,920 --> 00:34:33,957 Yeah, hi. Uh, could I get some help? 726 00:34:34,120 --> 00:34:35,554 Uh, I'm a little stuck. 727 00:34:45,840 --> 00:34:47,479 - Get behind the bar. - Good idea. 728 00:34:52,440 --> 00:34:53,794 I meant for cover. 729 00:34:54,200 --> 00:34:55,554 Well, I like your version. 730 00:35:00,440 --> 00:35:03,160 See? He looks just as I drew it. 731 00:35:03,240 --> 00:35:06,039 You leave that weirdo alone! 732 00:35:06,120 --> 00:35:07,679 Your fight is with me. 733 00:35:14,000 --> 00:35:15,354 Come on. 734 00:35:15,440 --> 00:35:17,318 Now, the dance begins. 735 00:35:19,640 --> 00:35:20,896 I needed to make sure she was okay. 736 00:35:20,920 --> 00:35:22,991 I wanted to make sure you were okay. 737 00:35:23,080 --> 00:35:25,117 Uh, actually, I just really wanted to see her. 738 00:35:25,320 --> 00:35:27,516 And then I thought I'd deliver the message myself. 739 00:35:27,600 --> 00:35:29,353 But then I got stuck in the glue. 740 00:35:30,440 --> 00:35:31,510 That was sweet. 741 00:35:32,040 --> 00:35:34,111 Stupid, but sweet. 742 00:35:34,240 --> 00:35:36,197 No, it's unacceptable. 743 00:35:36,520 --> 00:35:38,113 But in this case... 744 00:35:38,680 --> 00:35:39,830 Clearly convenient. 745 00:35:40,120 --> 00:35:42,555 So, since you are so good at getting people out of prison... 746 00:35:43,000 --> 00:35:44,798 let's get the hell outta here, shall we? 747 00:35:45,080 --> 00:35:46,833 Oh. Yeah. Yeah. 748 00:35:47,760 --> 00:35:50,878 Let's just hope the team wasn't missing the QB. 749 00:35:54,240 --> 00:35:55,390 That's my boy! 750 00:36:03,520 --> 00:36:04,670 Over here! 751 00:36:08,400 --> 00:36:13,634 There is a young cowboy that lives on the range 752 00:36:14,600 --> 00:36:19,516 His horse and his cattle are his only companions 753 00:36:20,800 --> 00:36:25,875 He works in the saddle and he sleeps in the canyons 754 00:36:25,960 --> 00:36:30,034 Waiting for summer His pastures to change 755 00:36:30,120 --> 00:36:31,873 What is happening? 756 00:36:32,000 --> 00:36:34,071 James Taylor, and it's good. 757 00:36:34,400 --> 00:36:39,236 And as the moon rises he sits by his fire 758 00:36:39,320 --> 00:36:43,758 Thinking about women and glasses of beer 759 00:36:44,160 --> 00:36:48,951 And closing his eyes as the dogies retire 760 00:36:49,040 --> 00:36:53,876 He sings out a song which is soft but it's clear 761 00:36:53,960 --> 00:36:57,920 As if maybe someone could hear 762 00:36:58,200 --> 00:36:59,634 You got this, Dad. 763 00:37:01,360 --> 00:37:05,991 Goodnight, you moonlight ladies 764 00:37:06,080 --> 00:37:11,075 Rockabye, sweet baby James 765 00:37:11,160 --> 00:37:15,473 Deep greens and blues are the colors I choose 766 00:37:15,560 --> 00:37:20,396 Won't you let me go down in my dreams 767 00:37:20,480 --> 00:37:24,997 And rockabye, sweet baby James 768 00:37:31,840 --> 00:37:34,878 Now, that is how you finish a Legends mission. 769 00:37:35,920 --> 00:37:37,240 You did good, son. 770 00:37:37,320 --> 00:37:39,437 Well, right back at you, Dad. 771 00:37:40,120 --> 00:37:41,873 I learned it from you, Nathaniel. 772 00:37:53,280 --> 00:37:55,078 Hola, Juni. 773 00:37:55,400 --> 00:37:57,631 Privyet, Baba Yaga. 774 00:37:59,600 --> 00:38:01,159 What's up, Nora? 775 00:38:02,320 --> 00:38:04,232 I thought you were headed to Yale. 776 00:38:04,320 --> 00:38:06,960 After last night, I marched home and told my parents 777 00:38:07,040 --> 00:38:08,520 I didn't wanna be a lawyer. 778 00:38:09,120 --> 00:38:12,591 And also that I was craving nachos and wanted to do karaoke. 779 00:38:12,680 --> 00:38:15,195 The rosé had really kicked in at that point. 780 00:38:15,360 --> 00:38:18,398 Oh, and here, my mom's homemade congee. 781 00:38:18,480 --> 00:38:20,153 Great hangover cure. 782 00:38:23,680 --> 00:38:25,637 Hey, can you do me a favor? 783 00:38:27,400 --> 00:38:28,959 I wrote... 784 00:38:29,320 --> 00:38:31,391 I wrote Ray a letter. Uh... 785 00:38:31,480 --> 00:38:34,279 Uh, yeah, it'd be an honor to deliver it. 786 00:38:34,440 --> 00:38:35,510 Yeah. 787 00:38:35,600 --> 00:38:38,399 Anything for my generation's Ross and Rachel. 788 00:38:45,640 --> 00:38:48,109 Uh, morning, Director Sharpe. 789 00:38:49,040 --> 00:38:50,554 A word, Mona. 790 00:38:52,080 --> 00:38:53,355 What? 791 00:38:53,680 --> 00:38:55,911 Wait, are you firing me this time? 792 00:38:56,080 --> 00:38:57,400 No, Mona. 793 00:38:57,680 --> 00:39:00,240 After yesterday, I realized... 794 00:39:00,600 --> 00:39:02,760 There is some room for a little humanity in this place. 795 00:39:06,960 --> 00:39:08,997 Aloha, Kaupe. 796 00:39:09,080 --> 00:39:11,197 Permission to scratch his tummy? 797 00:39:13,000 --> 00:39:14,229 Permission granted. 798 00:39:15,640 --> 00:39:18,599 And you should deliver that letter. 799 00:39:21,480 --> 00:39:22,630 Well. 800 00:39:22,920 --> 00:39:26,880 That was a chaotic, reckless, wasteful mess. 801 00:39:27,400 --> 00:39:29,278 I think I finally see the value in the Legends. 802 00:39:29,360 --> 00:39:31,120 Yeah. You could have led with that last part. 803 00:39:31,160 --> 00:39:32,480 We're glad to have you on board. 804 00:39:33,760 --> 00:39:35,797 Well, this has been fun. 805 00:39:35,960 --> 00:39:37,838 But it's time for me to get back. 806 00:39:37,920 --> 00:39:39,400 Yeah, you know what? Um... 807 00:39:40,200 --> 00:39:42,078 I'll meet you back there, Dad. 808 00:39:47,080 --> 00:39:49,072 He's right, this was fun. 809 00:39:49,720 --> 00:39:50,790 It's good to be back. 810 00:39:50,880 --> 00:39:53,190 Well, the door is always open. 811 00:39:53,720 --> 00:39:56,216 You know, coming back here, I thought it'd be like the old days. 812 00:39:56,240 --> 00:39:57,913 But, I don't know what's more surprising, 813 00:39:58,040 --> 00:40:00,077 the fact that so much has changed, 814 00:40:00,240 --> 00:40:03,916 or at some point this became the old days. 815 00:40:04,400 --> 00:40:07,598 You'd think we of all people would understand that time makes no sense. 816 00:40:07,680 --> 00:40:09,399 - Yeah. - But... 817 00:40:09,680 --> 00:40:11,478 I guess it's something you never accept. 818 00:40:12,320 --> 00:40:13,993 You know I love you guys, right? 819 00:40:15,120 --> 00:40:16,600 But, uh... 820 00:40:16,920 --> 00:40:18,274 I belong over there. 821 00:40:18,440 --> 00:40:19,999 I get it. 822 00:40:21,600 --> 00:40:22,829 I'm proud of you. 823 00:40:24,440 --> 00:40:26,671 Now, go on. Go do your adult thing. 824 00:40:26,760 --> 00:40:28,160 And we'll see you around. 825 00:40:28,240 --> 00:40:29,356 Okay. 826 00:40:31,880 --> 00:40:33,234 Though... 827 00:40:33,600 --> 00:40:34,920 If you're not in a rush? 828 00:40:37,000 --> 00:40:38,296 - It's a pizza party. - Yeah. 829 00:40:38,320 --> 00:40:40,232 Yeah. Here he is! 830 00:40:40,320 --> 00:40:43,199 - Everybody! - Hey, welcome back, ugly. 831 00:40:43,280 --> 00:40:44,430 Yes, what other bright ideas 832 00:40:44,520 --> 00:40:46,955 are you gonna leave us with before you bugger off? 833 00:40:47,480 --> 00:40:48,516 Softball team. 834 00:40:48,600 --> 00:40:50,193 Oh, no, only electronic sports. 835 00:40:50,280 --> 00:40:51,316 Piñata Fridays. 836 00:40:51,480 --> 00:40:53,472 How many times do I have to say no to that? 837 00:40:54,120 --> 00:40:55,349 Unionizing. 838 00:40:55,440 --> 00:40:57,716 Ooh! Don't let Hank hear you say that. 839 00:40:57,920 --> 00:41:00,037 You know, it's still weird not having you around. 840 00:41:00,920 --> 00:41:02,752 Oh, man, I'll always be right there, big guy, 841 00:41:02,840 --> 00:41:04,280 - in that giant heart of yours. - Aw. 842 00:41:05,200 --> 00:41:06,759 And I'll be at the Bureau. 843 00:41:06,840 --> 00:41:08,880 So you guys can literally stop by whenever you want. 844 00:41:10,680 --> 00:41:14,037 But you know, before I go, I do wanna say one thing. 845 00:41:14,520 --> 00:41:16,352 When I first stepped onto this ship, 846 00:41:16,440 --> 00:41:18,716 I was, you know, trying to get away from 847 00:41:18,840 --> 00:41:22,072 all my baggage back home and, I can't believe I'm gonna say this... 848 00:41:22,560 --> 00:41:24,313 Hemingway once wrote, 849 00:41:24,400 --> 00:41:28,030 "You can't get away from yourself by moving from one place to another." 850 00:41:28,480 --> 00:41:30,631 And thanks to you guys, I don't have to run anymore. 851 00:41:30,720 --> 00:41:31,720 Being here with you all 852 00:41:31,840 --> 00:41:33,376 has turned me into the man I need to be. 853 00:41:33,400 --> 00:41:36,199 And, uh, this place is special. 854 00:41:37,720 --> 00:41:40,679 And you never know when it's gonna be over, so... 855 00:41:40,880 --> 00:41:44,351 I say, Legends, enjoy the ride while it lasts. 856 00:41:44,480 --> 00:41:46,597 - Hear! Hear! Cheers. - Cheers. 857 00:41:46,880 --> 00:41:48,758 - Cheers. - Cheers. Cheers. 858 00:41:49,680 --> 00:41:52,479 Uh, you'll find your place here. 859 00:41:52,640 --> 00:41:53,915 I know I did. 64851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.