Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,000 --> 00:01:45,680
MILK
2
00:01:46,400 --> 00:01:48,640
- Are you ready for today, Robin?
- Yes.
3
00:01:48,760 --> 00:01:50,280
Alright.
4
00:01:51,560 --> 00:01:56,200
Let me start by saying that
there's no rush today.
5
00:01:56,640 --> 00:02:01,120
Usually you leave the hospital
a few hours after giving birth.
6
00:02:01,240 --> 00:02:04,360
But you can take all the time
you need.
7
00:02:05,480 --> 00:02:08,840
One thing I forgot to tell you.
8
00:02:08,960 --> 00:02:12,520
Your body might produce
some milk after labour.
9
00:02:14,200 --> 00:02:18,400
There is a drug to stop it,
which has quite a few side effects.
10
00:02:18,520 --> 00:02:21,640
You may also pump your milk,
and cut back until it stops.
11
00:02:21,760 --> 00:02:25,200
I thought milk only comes in
after 7 months of pregnancy.
12
00:02:25,720 --> 00:02:30,800
Yes, but it can also
happen sooner.
13
00:02:30,920 --> 00:02:35,240
I'm telling you just in case,
so it won't come as a surprise.
14
00:02:36,360 --> 00:02:39,240
We will go to the maternity room.
15
00:02:39,360 --> 00:02:42,640
And we'll start by applying the gel.
16
00:02:42,800 --> 00:02:47,160
Then we'll wait for contractions
to start.
17
00:02:47,320 --> 00:02:51,480
If necessary we'll repeat this
every four hours.
18
00:02:51,600 --> 00:02:55,000
Until the contractions start
and the baby is born.
19
00:02:56,320 --> 00:02:59,120
I won't be around for the birth...
20
00:02:59,240 --> 00:03:03,120
But Doctor Vonk and the nurse
will be there to guide you...
21
00:03:04,320 --> 00:03:08,200
Also in saying goodbye to your baby.
22
00:03:09,480 --> 00:03:11,480
Do you have any questions?
23
00:03:12,120 --> 00:03:14,840
- Didn't you want to ask...
- Right.
24
00:03:15,960 --> 00:03:19,520
Is...
Actually, never mind.
25
00:03:19,640 --> 00:03:22,880
- Ask away.
- No, never mind.
26
00:03:23,880 --> 00:03:26,880
- Do you want me to ask?
- No. It's okay, really.
27
00:03:28,040 --> 00:03:29,760
Let's get started.
28
00:03:36,880 --> 00:03:39,080
Good morning. Hi, Tanja.
29
00:03:39,200 --> 00:03:41,840
- Hello, I'm Charles Vonk.
- Robin.
30
00:03:41,960 --> 00:03:43,360
- Charles Vonk.
- Jonas.
31
00:03:43,480 --> 00:03:49,040
I am the gynaecologist taking over.
I will join you until the end.
32
00:03:49,160 --> 00:03:52,360
I heard your story from Tanja,
and from my other colleague.
33
00:03:52,480 --> 00:03:57,680
You guys have been through a lot.
How are you feeling today?
34
00:04:01,480 --> 00:04:05,240
- It is what it is.
- It is what it is. And for you?
35
00:04:05,360 --> 00:04:06,840
Yes.
36
00:04:08,000 --> 00:04:11,760
So we'll just proceed
with what needs to happen.
37
00:04:11,880 --> 00:04:14,760
Has the rest of the procedure
been explained to you?
38
00:04:14,880 --> 00:04:18,280
- How it will be done?
- It's very clear.
39
00:04:19,880 --> 00:04:27,160
First, we will apply the gel to
the cervix, which will induce labour.
40
00:04:27,280 --> 00:04:29,880
- Would that be alright?
- Yes.
41
00:04:30,000 --> 00:04:31,880
Okay, let's get started.
42
00:06:16,920 --> 00:06:18,880
- Would you like some coffee?
- Great.
43
00:06:19,000 --> 00:06:21,680
But let me check on Robin first.
44
00:06:21,800 --> 00:06:23,520
- Is that okay?
- Sure.
45
00:06:29,320 --> 00:06:31,440
I usually start with your pulse.
46
00:06:42,720 --> 00:06:46,560
That's excellent.
May I feel your tummy?
47
00:06:55,080 --> 00:06:58,457
I left some leaflets
on your dinner table.
48
00:06:58,507 --> 00:07:00,640
About grief and recovery.
49
00:07:00,760 --> 00:07:04,400
- Check them out when you're ready.
- Thank you.
50
00:07:07,280 --> 00:07:11,080
- Very well. You're doing great.
- Okay. That's nice.
51
00:07:11,200 --> 00:07:15,640
- My breasts hurt a lot today.
- Alright. Let me have a look.
52
00:07:24,240 --> 00:07:26,280
Let's empty them out.
53
00:07:29,360 --> 00:07:33,720
We'll put this on here.
Yes, with your nipple at the centre.
54
00:07:34,800 --> 00:07:37,920
- Like this?
- Yes. That's perfect.
55
00:07:38,040 --> 00:07:39,640
Nice and straight.
56
00:07:39,760 --> 00:07:44,520
You may push the short side quite fast.
57
00:07:44,640 --> 00:07:46,080
Right.
58
00:07:47,640 --> 00:07:51,360
When you see milk flow
you switch to the longer side.
59
00:07:51,480 --> 00:07:53,720
- To here.
- Right.
60
00:08:05,920 --> 00:08:09,000
You're doing great.
I'll leave you to it.
61
00:08:44,960 --> 00:08:48,680
- How long will the midwife stay?
- Until tomorrow.
62
00:08:54,080 --> 00:08:55,960
Could I get some coffee?
63
00:09:01,400 --> 00:09:03,120
Great.
64
00:09:05,360 --> 00:09:07,360
- Thanks.
- You're welcome.
65
00:09:23,240 --> 00:09:24,960
Enjoy.
66
00:10:45,120 --> 00:10:46,880
Thanks.
67
00:10:48,760 --> 00:10:51,080
- Hey, you guys.
- Hi, darling.
68
00:10:51,200 --> 00:10:53,360
Let me get a vase for those.
69
00:12:05,240 --> 00:12:09,920
And what about the first weekend,
on the 8th? Is that good?
70
00:12:10,040 --> 00:12:12,880
Yes. We don't have anything.
71
00:12:13,000 --> 00:12:16,760
- Yes.
- Okay, great. I'll put that down.
72
00:12:16,880 --> 00:12:18,960
Great.
73
00:12:19,080 --> 00:12:21,400
How many people are you inviting?
74
00:12:21,520 --> 00:12:23,360
Um... Just you guys.
75
00:12:23,480 --> 00:12:28,800
We want to keep it small, here at home.
Just a small commemoration.
76
00:12:30,000 --> 00:12:33,120
- Okay, darling. See you soon.
- Yes.
77
00:12:34,280 --> 00:12:37,040
Bye, dear. Thanks for coming.
78
00:12:39,120 --> 00:12:40,760
Bye, Dad.
79
00:12:43,840 --> 00:12:45,960
- Have a good trip.
- Drive safely.
80
00:15:06,480 --> 00:15:09,440
Wow... Bizarre, no?
81
00:15:19,760 --> 00:15:24,920
- If you want me to do it...
- No, I'll be fine. You just go.
82
00:17:38,720 --> 00:17:40,040
Hi.
83
00:17:42,800 --> 00:17:45,560
Yeah, I'm okay.
84
00:17:46,760 --> 00:17:49,640
You see, I'm at home alone, and...
85
00:17:49,760 --> 00:17:53,600
it's hard
that I have nothing to do.
86
00:17:53,720 --> 00:17:57,040
I'd really like to do some work.
I feel like working.
87
00:17:57,160 --> 00:18:03,160
So I was wondering if I could...
write those articles after all.
88
00:18:04,160 --> 00:18:07,520
About the Sports Elections, yeah.
89
00:18:09,360 --> 00:18:13,800
I know I'm on leave now,
but I'm kind of regretting that.
90
00:20:59,760 --> 00:21:02,880
Let me check something, alright?
91
00:21:03,000 --> 00:21:07,200
MILK BANK
INFORMATION DESK
92
00:21:17,320 --> 00:21:19,360
Okay... Hello.
93
00:21:19,480 --> 00:21:21,640
- My name is Ines.
- I'm Robin.
94
00:21:22,840 --> 00:21:25,880
I just read about your loss.
95
00:21:26,000 --> 00:21:29,560
- I'm really sorry.
- Thank you.
96
00:21:29,680 --> 00:21:33,520
I'm afraid we advise
against donating your milk...
97
00:21:33,640 --> 00:21:38,560
in circumstances like yours,
that demand a lot from you.
98
00:21:38,680 --> 00:21:43,360
Pumping every day asks a lot
from your body...
99
00:21:43,480 --> 00:21:45,320
and so does producing milk.
100
00:21:45,440 --> 00:21:48,760
And you'd have to commit
for at least a month...
101
00:21:48,880 --> 00:21:54,000
which means a courier will drop by
every week to collect the milk.
102
00:21:54,120 --> 00:21:58,280
- Are you both aware of this?
- Yes, we read about it.
103
00:21:58,400 --> 00:22:00,520
And you're sure
you want to go ahead?
104
00:22:01,680 --> 00:22:06,080
- Yes.
- Alright. That's wonderful.
105
00:22:06,200 --> 00:22:08,560
I'm sure that many babies and mothers...
106
00:22:08,680 --> 00:22:12,080
will be very grateful.
107
00:22:12,200 --> 00:22:16,400
- I'll plan the intake then.
- Great.
108
00:22:17,560 --> 00:22:20,680
Let's schedule an appointment
with the blood bank.
109
00:22:20,800 --> 00:22:24,040
They'll go through your medical history
and lifestyle.
110
00:22:24,160 --> 00:22:26,480
And then they test your blood.
111
00:22:28,360 --> 00:22:33,120
- How is next week?
- Sounds good. Let me see.
112
00:23:34,080 --> 00:23:37,280
- Can we use these peas tonight?
- Sure.
113
00:23:40,800 --> 00:23:42,360
Whoa...
114
00:23:59,920 --> 00:24:01,920
What are you reading?
115
00:24:07,400 --> 00:24:08,800
Sounds good.
116
00:24:08,920 --> 00:24:12,920
It's about this old guy who finds out
he has telekinetic powers.
117
00:24:15,080 --> 00:24:19,880
- And what does he do with them?
- Nothing. He just finds out about them.
118
00:24:21,680 --> 00:24:23,160
Okay...
119
00:24:28,160 --> 00:24:31,040
I'm only halfway through.
Maybe there's more.
120
00:24:31,160 --> 00:24:33,840
- I sure hope so.
- I hope so, too.
121
00:24:46,080 --> 00:24:48,240
- Well...
- What do you think?
122
00:24:49,240 --> 00:24:51,080
Just buy it.
123
00:24:52,720 --> 00:24:56,880
Are you sure?
I'll be next to you doing this.
124
00:26:42,080 --> 00:26:48,440
HIKING GROUP
"MOURNING IN SILENCE"
125
00:32:48,600 --> 00:32:51,960
Hi, Dad. Yes, I'm alright.
126
00:32:52,080 --> 00:32:55,200
We signed up to donate my milk.
127
00:32:57,160 --> 00:33:00,160
Yes, I'm still pumping.
128
00:33:06,440 --> 00:33:09,280
At the Milk Bank
at Slingeland Hospital.
129
00:33:09,400 --> 00:33:13,240
Premature babies can't have formula.
It makes them sick.
130
00:33:13,360 --> 00:33:17,880
So they get milk from donor moms.
I didn't know about that either...
131
00:33:18,000 --> 00:33:19,560
Wow.
132
00:33:20,680 --> 00:33:23,360
I'm sorry. I'm just speechless.
133
00:33:25,080 --> 00:33:27,305
How you put
your own twist on all this.
134
00:33:27,355 --> 00:33:28,180
Yeah.
135
00:33:28,200 --> 00:33:30,840
- I know, right?
- Yeah...
136
00:33:30,960 --> 00:33:34,320
So how long
will you be doing this for?
137
00:33:34,440 --> 00:33:41,240
They need us to participate for a month.
I'll see how I feel after that.
138
00:33:43,400 --> 00:33:48,840
It's so great how you're helping other
babies. I mean, isn't that special?
139
00:33:48,960 --> 00:33:52,240
- Very special.
- It's cool, right?
140
00:33:52,360 --> 00:33:54,960
So what can we do? Can we help?
141
00:33:55,080 --> 00:33:57,360
- We'll help out.
- We could take the milk there.
142
00:33:57,480 --> 00:34:01,760
There is a pickup service,
so it will be fine.
143
00:34:01,880 --> 00:34:05,120
Like what? You mean
a delivery boy on a moped?
144
00:34:05,240 --> 00:34:07,960
- I can picture it already.
- I know.
145
00:34:08,080 --> 00:34:10,600
I can literally picture it.
146
00:34:11,600 --> 00:34:13,640
They have a freezer car.
147
00:34:13,760 --> 00:34:17,600
- So they pick it up frozen solid.
- That's right.
148
00:34:19,960 --> 00:34:24,080
It's not 100 percent sure yet.
We have to be admitted first.
149
00:34:46,480 --> 00:34:48,600
Are you okay?
150
00:34:48,720 --> 00:34:50,200
I'm fine.
151
00:34:51,640 --> 00:34:55,640
We're doing pretty fine, actually.
Don't you think?
152
00:35:26,680 --> 00:35:30,280
It says in your file
that you recently lost a child.
153
00:35:30,400 --> 00:35:33,520
That is so sad. I'm sorry for your loss.
154
00:35:35,080 --> 00:35:36,560
Thank you.
155
00:35:36,680 --> 00:35:40,320
You're here today to see
if you can donate your milk...
156
00:35:40,440 --> 00:35:41,960
because that is your wish.
157
00:35:42,080 --> 00:35:45,840
Do you know the procedure?
I will ask you some questions first.
158
00:35:46,120 --> 00:35:48,400
- Yes.
- Shall we begin?
159
00:35:48,520 --> 00:35:51,000
- Yes, please.
- Okay.
160
00:35:51,600 --> 00:35:56,120
Have you had an endoscopy
procedure in the last four months?
161
00:35:56,240 --> 00:35:58,200
Do you know what that is?
162
00:35:58,320 --> 00:36:04,000
A flexible endoscopy is when they
insert a flexible tube in your bladder...
163
00:36:04,120 --> 00:36:06,440
or your lungs, or stomach.
164
00:36:06,560 --> 00:36:08,960
- No, I haven't.
- Good.
165
00:36:09,080 --> 00:36:13,560
And I already read that you
have never lived in the UK.
166
00:36:13,680 --> 00:36:15,520
- That's right.
- Why would that be an issue?
167
00:36:15,680 --> 00:36:18,120
Well, you see...
168
00:36:18,240 --> 00:36:21,760
if you lived in the UK in the 1990s...
169
00:36:21,880 --> 00:36:26,120
you might have contracted
Creutzfeldt-Jakob, or Mad Cow disease.
170
00:36:26,240 --> 00:36:28,280
You may have heard about that.
171
00:36:28,400 --> 00:36:33,240
It's a virus that stays around
in the body after infection.
172
00:36:33,360 --> 00:36:37,120
It can be a very severe disease.
173
00:36:37,240 --> 00:36:39,600
As the virus stays in your blood...
174
00:36:39,720 --> 00:36:44,840
people who lived there back then
cannot become a donor.
175
00:36:44,960 --> 00:36:46,480
Hence the question.
176
00:36:47,720 --> 00:36:51,760
- Well, I haven't lived there.
- Great. So let's continue.
177
00:36:52,840 --> 00:36:58,240
Have you ever had the disease Lues?
Lues is an STD.
178
00:36:58,360 --> 00:37:01,440
- Yes, I have.
- When was that?
179
00:37:02,680 --> 00:37:07,280
I was 21, so...
180
00:37:07,400 --> 00:37:09,720
2011-ish?
181
00:37:09,840 --> 00:37:12,480
- Did you receive treatment?
- Of course.
182
00:37:12,600 --> 00:37:14,680
Jonas, did you have Lues?
183
00:37:14,800 --> 00:37:18,440
- No, it was...
- Before we met.
184
00:37:18,920 --> 00:37:22,600
Then I'm afraid I have bad news.
If you've had Lues...
185
00:37:22,720 --> 00:37:28,480
you're not allowed to donate your milk.
186
00:37:32,440 --> 00:37:35,000
- Not at all?
- That's correct.
187
00:37:36,200 --> 00:37:39,960
- You mean never again?
- Yes, I mean never again.
188
00:37:40,080 --> 00:37:44,520
I can see you're taken aback.
Am I right?
189
00:37:45,840 --> 00:37:48,440
I am. I'm not contagious anymore, am I?
190
00:37:48,560 --> 00:37:50,640
You're not infectious any more...
191
00:37:50,760 --> 00:37:54,720
but you'll still test positive.
192
00:37:54,840 --> 00:37:58,720
That's because
you still have antibodies.
193
00:37:58,840 --> 00:38:01,920
Can we go to a different hospital?
194
00:38:02,040 --> 00:38:06,720
I'm afraid not.
It's a nation-wide agreement.
195
00:38:06,840 --> 00:38:10,880
So it's the same story
in other hospitals.
196
00:38:11,000 --> 00:38:13,840
So my milk is not harmful for babies.
197
00:38:13,960 --> 00:38:19,280
Your milk is safe, so if you guys
become pregnant again...
198
00:38:19,400 --> 00:38:23,240
you can breastfeed your baby.
199
00:38:23,360 --> 00:38:29,960
That makes it hard to understand
why you can't be a donor. Right?
200
00:39:20,480 --> 00:39:22,040
Wow.
201
00:39:37,160 --> 00:39:39,480
MILK GROUP EAST NETHERLANDS
202
00:39:41,960 --> 00:39:43,680
SIGN UP TO DONATE BREAST MILK
203
00:39:43,840 --> 00:39:45,920
APPLICATION FORM
204
00:39:48,080 --> 00:39:50,480
- I'll be fine. You just go.
- Sure?
205
00:39:50,600 --> 00:39:52,480
- Of course.
- Okay.
206
00:47:23,360 --> 00:47:24,840
Hi.
207
00:47:26,520 --> 00:47:31,200
- Are you open? I saw online that...
- The shop is closed, but do come in.
208
00:47:39,880 --> 00:47:43,080
- You're with Milk Group, right?
- 'With'?
209
00:47:43,200 --> 00:47:46,480
I'm a co-founder,
but it's just a platform.
210
00:47:46,600 --> 00:47:48,585
The women run it all
by themselves, online.
211
00:47:48,635 --> 00:47:49,380
I know.
212
00:47:49,400 --> 00:47:51,920
If you know, what are you doing here?
213
00:47:53,160 --> 00:47:56,600
Just a joke.
Don't mind me. I'm sorry.
214
00:47:57,840 --> 00:47:59,480
Come along, now.
215
00:48:17,160 --> 00:48:22,120
I'd like to donate my milk,
but I failed the hospital screening...
216
00:48:22,240 --> 00:48:25,280
because I had this STD once. Lues.
217
00:48:26,880 --> 00:48:29,000
So I was rejected by you guys too.
218
00:48:29,120 --> 00:48:32,400
But it's just that I test positive.
219
00:48:32,520 --> 00:48:36,960
I'm not contagious anymore.
It's a lab-related issue.
220
00:48:37,120 --> 00:48:40,360
I don't know every tiny rule.
221
00:48:40,520 --> 00:48:43,600
They change all the time.
222
00:48:44,600 --> 00:48:47,720
Infectious diseases come and go.
223
00:48:47,960 --> 00:48:50,200
But we play by the same rules
as the hospital...
224
00:48:50,320 --> 00:48:54,920
So if they rejected you
we probably did the same.
225
00:48:59,360 --> 00:49:03,080
- Do you want some?
- No, thanks. I'm still pumping.
226
00:49:03,200 --> 00:49:06,280
- It's decaf.
- Oh. Yes, please.
227
00:49:07,520 --> 00:49:08,920
That's a cute mug.
228
00:49:09,760 --> 00:49:12,480
Are you joking?
There's a dead cat on it.
229
00:49:13,520 --> 00:49:16,000
- I'd never buy such a thing.
- Oh.
230
00:49:17,320 --> 00:49:19,920
- Somebody gave it to you, then.
- Of course.
231
00:49:20,040 --> 00:49:24,440
My husband did. Went to Egypt with
his brother, and brought it back for me.
232
00:49:24,560 --> 00:49:31,320
He always came back with the most
kitschy tourist junk imaginable.
233
00:49:31,440 --> 00:49:36,000
Here. He also got me this one
with Romulus and Remus. From Rome.
234
00:49:37,080 --> 00:49:38,800
That's funny, right?
235
00:49:45,120 --> 00:49:47,760
- Did your husband pass away?
- Two years ago.
236
00:49:47,880 --> 00:49:50,160
But we got divorced a long time ago.
237
00:49:51,280 --> 00:49:55,920
Not because of this milk business,
although at one point he got fed up.
238
00:49:56,040 --> 00:49:59,720
It became a bit much for him.
But it's my life, you know?
239
00:50:04,240 --> 00:50:06,400
At least I have a nice mug.
240
00:50:12,080 --> 00:50:16,280
I'd like to ask you
to make an exception.
241
00:50:18,320 --> 00:50:22,240
What if I share the whole truth
in my message, about Lues?
242
00:50:22,360 --> 00:50:25,000
And that I'm not infectious anymore?
243
00:50:42,160 --> 00:50:43,560
Got it.
244
00:50:44,560 --> 00:50:46,360
And one like this.
245
00:50:51,280 --> 00:50:53,480
- Okay.
- Yes?
246
00:50:53,600 --> 00:50:55,880
- I think...
- One with you in it?
247
00:50:56,000 --> 00:50:58,080
- With me?
- Yes.
248
00:50:58,200 --> 00:50:59,960
Isn't that silly?
249
00:51:00,080 --> 00:51:02,760
- No, it's nice.
- Me sitting in front of it?
250
00:51:09,320 --> 00:51:12,520
MILK GROUP EAST NETHERLANDS
ROBIN SPIERING
251
00:51:18,920 --> 00:51:21,120
ALL MY LOVE TO YOU
252
00:51:21,240 --> 00:51:24,120
THANK GOD FOR PEOPLE LIKE YOU
253
00:51:24,240 --> 00:51:28,520
I'M SPEECHLESS, LOTS OF LOVE
I WISH MY BABY NEEDED IT
254
00:51:28,640 --> 00:51:32,440
SO BRAVE, YOU WILL
MAKE SOMEONE VERY HAPPY
255
00:51:32,560 --> 00:51:35,400
WHAT A HEARTBREAKING STORY
SO BRAVE, LOTS OF LUCK
256
00:51:50,120 --> 00:51:53,920
- It's good, right?
- Yes. It's good.
257
00:52:01,680 --> 00:52:07,240
Do you think it's a problem,
the Lues thing?
258
00:52:09,440 --> 00:52:11,800
Do you think it will scare people off?
259
00:52:13,880 --> 00:52:15,280
It's possible.
260
00:52:18,120 --> 00:52:20,880
But there are 400 people
in this group.
261
00:52:21,000 --> 00:52:22,840
Right.
262
01:00:07,600 --> 01:00:10,840
WHAT ARE YOUR NAMES?
263
01:00:52,200 --> 01:00:54,320
Robin? Robin.
264
01:01:08,000 --> 01:01:09,960
- Lovely.
- Here you go.
265
01:01:11,200 --> 01:01:13,320
- Thank you.
- You're welcome.
266
01:01:26,200 --> 01:01:28,080
- So...
- Well...
267
01:01:30,600 --> 01:01:34,240
So I wanted to tell you in person.
268
01:01:35,520 --> 01:01:39,000
I don't mind
that you had Lues in the past.
269
01:01:39,120 --> 01:01:43,680
But my partner is a bit worried.
He thinks it's too risky.
270
01:01:50,520 --> 01:01:52,960
I understand how difficult it is.
271
01:01:54,440 --> 01:01:57,840
We only just joined the platform,
so we'll be fine.
272
01:01:57,960 --> 01:02:00,640
You could have just texted me.
273
01:02:00,760 --> 01:02:04,320
I know... I'm sorry.
274
01:02:14,000 --> 01:02:17,120
I just had to get out of the house.
275
01:02:17,240 --> 01:02:20,280
We're moving house,
and the baby won't stop crying.
276
01:02:20,400 --> 01:02:23,560
The place is full of boxes, and I...
277
01:02:23,680 --> 01:02:27,480
Sorry, Robin. I'm really
really sorry for you guys.
278
01:02:28,680 --> 01:02:30,240
It's okay.
279
01:02:33,600 --> 01:02:35,040
Nice going.
280
01:02:36,440 --> 01:02:37,840
Thanks.
281
01:02:37,960 --> 01:02:40,080
I'll take it upstairs.
282
01:03:02,240 --> 01:03:03,720
Here we go.
283
01:03:07,960 --> 01:03:13,000
May needed to get out of the house.
She has a newborn. It's hard work.
284
01:03:14,160 --> 01:03:15,960
I can imagine that.
285
01:03:16,080 --> 01:03:18,480
I'm glad you could join us tonight.
286
01:03:18,640 --> 01:03:21,040
I'm sorry that I just...
287
01:03:30,560 --> 01:03:33,480
- I'm sorry that I just popped up.
- No.
288
01:03:34,560 --> 01:03:38,400
- Don't be silly, I invited you.
- Right.
289
01:03:40,040 --> 01:03:41,400
Thanks.
290
01:04:14,400 --> 01:04:17,520
Is she getting your milk? I'm confused.
291
01:04:17,640 --> 01:04:22,320
- No. Her partner doesn't like it.
- Oh, right. Gotcha.
292
01:04:29,200 --> 01:04:31,600
- Bye.
- Bye, darling.
293
01:07:22,240 --> 01:07:28,160
That was ten years ago. I received
treatment and my infection is over...
294
01:07:28,280 --> 01:07:32,680
but I still test positive.
295
01:07:32,800 --> 01:07:36,560
No, your baby is not at risk.
296
01:09:44,720 --> 01:09:46,040
Thank you.
297
01:09:47,040 --> 01:09:48,520
You guys...
298
01:10:01,760 --> 01:10:04,200
Can we take you both on a trip this
weekend?
299
01:10:04,320 --> 01:10:06,280
- That is so sweet.
- Where to?
300
01:10:06,400 --> 01:10:09,960
Nothing fancy. Just a few days
in the Ardennes. Four days.
301
01:10:10,080 --> 01:10:11,560
- Lovely.
- Yeah.
302
01:10:13,080 --> 01:10:16,440
It's from all of your friends,
including Jacques and Silke.
303
01:10:18,080 --> 01:10:19,720
Thank you all.
304
01:10:21,720 --> 01:10:23,760
But I can't come.
305
01:10:28,880 --> 01:10:31,520
I have to stay home for the milk.
306
01:10:31,640 --> 01:10:35,640
I just got in touch with someone,
and I'm meeting them this weekend.
307
01:10:35,760 --> 01:10:38,640
- That's great.
- But it's super sweet of you.
308
01:10:38,760 --> 01:10:40,840
- It's fine, of course.
- I'm sorry.
309
01:10:40,960 --> 01:10:43,560
You go ahead, sweetie. It's okay.
310
01:11:19,600 --> 01:11:21,760
- Shall I go?
- I'll get it.
311
01:11:22,680 --> 01:11:25,120
I should've talked
to her about it.
312
01:13:42,840 --> 01:13:44,560
Hello, this is Robin.
313
01:13:48,560 --> 01:13:51,000
Oh, hello doctor Sikke.
314
01:13:52,120 --> 01:13:56,560
Yes, I know.
I wasn't expecting your call.
315
01:13:59,280 --> 01:14:02,080
Yeah. I understand.
316
01:14:04,400 --> 01:14:06,640
It's not a big deal. I get it.
317
01:14:07,800 --> 01:14:12,520
Thank you so much for your efforts.
318
01:14:12,640 --> 01:14:14,880
I'm already looking somewhere else.
319
01:16:35,680 --> 01:16:40,840
SAINT MICHAEL'S CHAPEL
320
01:18:05,320 --> 01:18:08,760
FOR THOSE WHO WANT
TO CHECK OUT THE CHAPEL:
321
01:18:08,880 --> 01:18:12,160
WE'LL MEET AT 4 PM
AT THE LOGS.
322
01:21:41,080 --> 01:21:42,760
- Bye. Have a nice weekend.
- Bye-bye.
323
01:21:42,880 --> 01:21:45,360
Bye, see you next week. Thanks.
324
01:21:47,240 --> 01:21:49,600
Bye-bye. Enjoy the weekend.
325
01:21:49,720 --> 01:21:51,160
Bye.
326
01:21:55,840 --> 01:21:58,560
- Have a great weekend.
- Bye. Have a good one.
327
01:22:07,960 --> 01:22:10,360
- Bye.
- Bye, Pieter. See you.
328
01:28:24,400 --> 01:28:27,360
WISH I COULD BE THERE
IT'S NICE OUT HERE
329
01:28:27,480 --> 01:28:30,560
JUST CALL IF YOU NEED ME
I'M PROUD OF YOU. X
25100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.