All language subtitles for Stefanie Kolk тАУ Melk AKA Milk (2023) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,000 --> 00:01:45,680 MILK 2 00:01:46,400 --> 00:01:48,640 - Are you ready for today, Robin? - Yes. 3 00:01:48,760 --> 00:01:50,280 Alright. 4 00:01:51,560 --> 00:01:56,200 Let me start by saying that there's no rush today. 5 00:01:56,640 --> 00:02:01,120 Usually you leave the hospital a few hours after giving birth. 6 00:02:01,240 --> 00:02:04,360 But you can take all the time you need. 7 00:02:05,480 --> 00:02:08,840 One thing I forgot to tell you. 8 00:02:08,960 --> 00:02:12,520 Your body might produce some milk after labour. 9 00:02:14,200 --> 00:02:18,400 There is a drug to stop it, which has quite a few side effects. 10 00:02:18,520 --> 00:02:21,640 You may also pump your milk, and cut back until it stops. 11 00:02:21,760 --> 00:02:25,200 I thought milk only comes in after 7 months of pregnancy. 12 00:02:25,720 --> 00:02:30,800 Yes, but it can also happen sooner. 13 00:02:30,920 --> 00:02:35,240 I'm telling you just in case, so it won't come as a surprise. 14 00:02:36,360 --> 00:02:39,240 We will go to the maternity room. 15 00:02:39,360 --> 00:02:42,640 And we'll start by applying the gel. 16 00:02:42,800 --> 00:02:47,160 Then we'll wait for contractions to start. 17 00:02:47,320 --> 00:02:51,480 If necessary we'll repeat this every four hours. 18 00:02:51,600 --> 00:02:55,000 Until the contractions start and the baby is born. 19 00:02:56,320 --> 00:02:59,120 I won't be around for the birth... 20 00:02:59,240 --> 00:03:03,120 But Doctor Vonk and the nurse will be there to guide you... 21 00:03:04,320 --> 00:03:08,200 Also in saying goodbye to your baby. 22 00:03:09,480 --> 00:03:11,480 Do you have any questions? 23 00:03:12,120 --> 00:03:14,840 - Didn't you want to ask... - Right. 24 00:03:15,960 --> 00:03:19,520 Is... Actually, never mind. 25 00:03:19,640 --> 00:03:22,880 - Ask away. - No, never mind. 26 00:03:23,880 --> 00:03:26,880 - Do you want me to ask? - No. It's okay, really. 27 00:03:28,040 --> 00:03:29,760 Let's get started. 28 00:03:36,880 --> 00:03:39,080 Good morning. Hi, Tanja. 29 00:03:39,200 --> 00:03:41,840 - Hello, I'm Charles Vonk. - Robin. 30 00:03:41,960 --> 00:03:43,360 - Charles Vonk. - Jonas. 31 00:03:43,480 --> 00:03:49,040 I am the gynaecologist taking over. I will join you until the end. 32 00:03:49,160 --> 00:03:52,360 I heard your story from Tanja, and from my other colleague. 33 00:03:52,480 --> 00:03:57,680 You guys have been through a lot. How are you feeling today? 34 00:04:01,480 --> 00:04:05,240 - It is what it is. - It is what it is. And for you? 35 00:04:05,360 --> 00:04:06,840 Yes. 36 00:04:08,000 --> 00:04:11,760 So we'll just proceed with what needs to happen. 37 00:04:11,880 --> 00:04:14,760 Has the rest of the procedure been explained to you? 38 00:04:14,880 --> 00:04:18,280 - How it will be done? - It's very clear. 39 00:04:19,880 --> 00:04:27,160 First, we will apply the gel to the cervix, which will induce labour. 40 00:04:27,280 --> 00:04:29,880 - Would that be alright? - Yes. 41 00:04:30,000 --> 00:04:31,880 Okay, let's get started. 42 00:06:16,920 --> 00:06:18,880 - Would you like some coffee? - Great. 43 00:06:19,000 --> 00:06:21,680 But let me check on Robin first. 44 00:06:21,800 --> 00:06:23,520 - Is that okay? - Sure. 45 00:06:29,320 --> 00:06:31,440 I usually start with your pulse. 46 00:06:42,720 --> 00:06:46,560 That's excellent. May I feel your tummy? 47 00:06:55,080 --> 00:06:58,457 I left some leaflets on your dinner table. 48 00:06:58,507 --> 00:07:00,640 About grief and recovery. 49 00:07:00,760 --> 00:07:04,400 - Check them out when you're ready. - Thank you. 50 00:07:07,280 --> 00:07:11,080 - Very well. You're doing great. - Okay. That's nice. 51 00:07:11,200 --> 00:07:15,640 - My breasts hurt a lot today. - Alright. Let me have a look. 52 00:07:24,240 --> 00:07:26,280 Let's empty them out. 53 00:07:29,360 --> 00:07:33,720 We'll put this on here. Yes, with your nipple at the centre. 54 00:07:34,800 --> 00:07:37,920 - Like this? - Yes. That's perfect. 55 00:07:38,040 --> 00:07:39,640 Nice and straight. 56 00:07:39,760 --> 00:07:44,520 You may push the short side quite fast. 57 00:07:44,640 --> 00:07:46,080 Right. 58 00:07:47,640 --> 00:07:51,360 When you see milk flow you switch to the longer side. 59 00:07:51,480 --> 00:07:53,720 - To here. - Right. 60 00:08:05,920 --> 00:08:09,000 You're doing great. I'll leave you to it. 61 00:08:44,960 --> 00:08:48,680 - How long will the midwife stay? - Until tomorrow. 62 00:08:54,080 --> 00:08:55,960 Could I get some coffee? 63 00:09:01,400 --> 00:09:03,120 Great. 64 00:09:05,360 --> 00:09:07,360 - Thanks. - You're welcome. 65 00:09:23,240 --> 00:09:24,960 Enjoy. 66 00:10:45,120 --> 00:10:46,880 Thanks. 67 00:10:48,760 --> 00:10:51,080 - Hey, you guys. - Hi, darling. 68 00:10:51,200 --> 00:10:53,360 Let me get a vase for those. 69 00:12:05,240 --> 00:12:09,920 And what about the first weekend, on the 8th? Is that good? 70 00:12:10,040 --> 00:12:12,880 Yes. We don't have anything. 71 00:12:13,000 --> 00:12:16,760 - Yes. - Okay, great. I'll put that down. 72 00:12:16,880 --> 00:12:18,960 Great. 73 00:12:19,080 --> 00:12:21,400 How many people are you inviting? 74 00:12:21,520 --> 00:12:23,360 Um... Just you guys. 75 00:12:23,480 --> 00:12:28,800 We want to keep it small, here at home. Just a small commemoration. 76 00:12:30,000 --> 00:12:33,120 - Okay, darling. See you soon. - Yes. 77 00:12:34,280 --> 00:12:37,040 Bye, dear. Thanks for coming. 78 00:12:39,120 --> 00:12:40,760 Bye, Dad. 79 00:12:43,840 --> 00:12:45,960 - Have a good trip. - Drive safely. 80 00:15:06,480 --> 00:15:09,440 Wow... Bizarre, no? 81 00:15:19,760 --> 00:15:24,920 - If you want me to do it... - No, I'll be fine. You just go. 82 00:17:38,720 --> 00:17:40,040 Hi. 83 00:17:42,800 --> 00:17:45,560 Yeah, I'm okay. 84 00:17:46,760 --> 00:17:49,640 You see, I'm at home alone, and... 85 00:17:49,760 --> 00:17:53,600 it's hard that I have nothing to do. 86 00:17:53,720 --> 00:17:57,040 I'd really like to do some work. I feel like working. 87 00:17:57,160 --> 00:18:03,160 So I was wondering if I could... write those articles after all. 88 00:18:04,160 --> 00:18:07,520 About the Sports Elections, yeah. 89 00:18:09,360 --> 00:18:13,800 I know I'm on leave now, but I'm kind of regretting that. 90 00:20:59,760 --> 00:21:02,880 Let me check something, alright? 91 00:21:03,000 --> 00:21:07,200 MILK BANK INFORMATION DESK 92 00:21:17,320 --> 00:21:19,360 Okay... Hello. 93 00:21:19,480 --> 00:21:21,640 - My name is Ines. - I'm Robin. 94 00:21:22,840 --> 00:21:25,880 I just read about your loss. 95 00:21:26,000 --> 00:21:29,560 - I'm really sorry. - Thank you. 96 00:21:29,680 --> 00:21:33,520 I'm afraid we advise against donating your milk... 97 00:21:33,640 --> 00:21:38,560 in circumstances like yours, that demand a lot from you. 98 00:21:38,680 --> 00:21:43,360 Pumping every day asks a lot from your body... 99 00:21:43,480 --> 00:21:45,320 and so does producing milk. 100 00:21:45,440 --> 00:21:48,760 And you'd have to commit for at least a month... 101 00:21:48,880 --> 00:21:54,000 which means a courier will drop by every week to collect the milk. 102 00:21:54,120 --> 00:21:58,280 - Are you both aware of this? - Yes, we read about it. 103 00:21:58,400 --> 00:22:00,520 And you're sure you want to go ahead? 104 00:22:01,680 --> 00:22:06,080 - Yes. - Alright. That's wonderful. 105 00:22:06,200 --> 00:22:08,560 I'm sure that many babies and mothers... 106 00:22:08,680 --> 00:22:12,080 will be very grateful. 107 00:22:12,200 --> 00:22:16,400 - I'll plan the intake then. - Great. 108 00:22:17,560 --> 00:22:20,680 Let's schedule an appointment with the blood bank. 109 00:22:20,800 --> 00:22:24,040 They'll go through your medical history and lifestyle. 110 00:22:24,160 --> 00:22:26,480 And then they test your blood. 111 00:22:28,360 --> 00:22:33,120 - How is next week? - Sounds good. Let me see. 112 00:23:34,080 --> 00:23:37,280 - Can we use these peas tonight? - Sure. 113 00:23:40,800 --> 00:23:42,360 Whoa... 114 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 What are you reading? 115 00:24:07,400 --> 00:24:08,800 Sounds good. 116 00:24:08,920 --> 00:24:12,920 It's about this old guy who finds out he has telekinetic powers. 117 00:24:15,080 --> 00:24:19,880 - And what does he do with them? - Nothing. He just finds out about them. 118 00:24:21,680 --> 00:24:23,160 Okay... 119 00:24:28,160 --> 00:24:31,040 I'm only halfway through. Maybe there's more. 120 00:24:31,160 --> 00:24:33,840 - I sure hope so. - I hope so, too. 121 00:24:46,080 --> 00:24:48,240 - Well... - What do you think? 122 00:24:49,240 --> 00:24:51,080 Just buy it. 123 00:24:52,720 --> 00:24:56,880 Are you sure? I'll be next to you doing this. 124 00:26:42,080 --> 00:26:48,440 HIKING GROUP "MOURNING IN SILENCE" 125 00:32:48,600 --> 00:32:51,960 Hi, Dad. Yes, I'm alright. 126 00:32:52,080 --> 00:32:55,200 We signed up to donate my milk. 127 00:32:57,160 --> 00:33:00,160 Yes, I'm still pumping. 128 00:33:06,440 --> 00:33:09,280 At the Milk Bank at Slingeland Hospital. 129 00:33:09,400 --> 00:33:13,240 Premature babies can't have formula. It makes them sick. 130 00:33:13,360 --> 00:33:17,880 So they get milk from donor moms. I didn't know about that either... 131 00:33:18,000 --> 00:33:19,560 Wow. 132 00:33:20,680 --> 00:33:23,360 I'm sorry. I'm just speechless. 133 00:33:25,080 --> 00:33:27,305 How you put your own twist on all this. 134 00:33:27,355 --> 00:33:28,180 Yeah. 135 00:33:28,200 --> 00:33:30,840 - I know, right? - Yeah... 136 00:33:30,960 --> 00:33:34,320 So how long will you be doing this for? 137 00:33:34,440 --> 00:33:41,240 They need us to participate for a month. I'll see how I feel after that. 138 00:33:43,400 --> 00:33:48,840 It's so great how you're helping other babies. I mean, isn't that special? 139 00:33:48,960 --> 00:33:52,240 - Very special. - It's cool, right? 140 00:33:52,360 --> 00:33:54,960 So what can we do? Can we help? 141 00:33:55,080 --> 00:33:57,360 - We'll help out. - We could take the milk there. 142 00:33:57,480 --> 00:34:01,760 There is a pickup service, so it will be fine. 143 00:34:01,880 --> 00:34:05,120 Like what? You mean a delivery boy on a moped? 144 00:34:05,240 --> 00:34:07,960 - I can picture it already. - I know. 145 00:34:08,080 --> 00:34:10,600 I can literally picture it. 146 00:34:11,600 --> 00:34:13,640 They have a freezer car. 147 00:34:13,760 --> 00:34:17,600 - So they pick it up frozen solid. - That's right. 148 00:34:19,960 --> 00:34:24,080 It's not 100 percent sure yet. We have to be admitted first. 149 00:34:46,480 --> 00:34:48,600 Are you okay? 150 00:34:48,720 --> 00:34:50,200 I'm fine. 151 00:34:51,640 --> 00:34:55,640 We're doing pretty fine, actually. Don't you think? 152 00:35:26,680 --> 00:35:30,280 It says in your file that you recently lost a child. 153 00:35:30,400 --> 00:35:33,520 That is so sad. I'm sorry for your loss. 154 00:35:35,080 --> 00:35:36,560 Thank you. 155 00:35:36,680 --> 00:35:40,320 You're here today to see if you can donate your milk... 156 00:35:40,440 --> 00:35:41,960 because that is your wish. 157 00:35:42,080 --> 00:35:45,840 Do you know the procedure? I will ask you some questions first. 158 00:35:46,120 --> 00:35:48,400 - Yes. - Shall we begin? 159 00:35:48,520 --> 00:35:51,000 - Yes, please. - Okay. 160 00:35:51,600 --> 00:35:56,120 Have you had an endoscopy procedure in the last four months? 161 00:35:56,240 --> 00:35:58,200 Do you know what that is? 162 00:35:58,320 --> 00:36:04,000 A flexible endoscopy is when they insert a flexible tube in your bladder... 163 00:36:04,120 --> 00:36:06,440 or your lungs, or stomach. 164 00:36:06,560 --> 00:36:08,960 - No, I haven't. - Good. 165 00:36:09,080 --> 00:36:13,560 And I already read that you have never lived in the UK. 166 00:36:13,680 --> 00:36:15,520 - That's right. - Why would that be an issue? 167 00:36:15,680 --> 00:36:18,120 Well, you see... 168 00:36:18,240 --> 00:36:21,760 if you lived in the UK in the 1990s... 169 00:36:21,880 --> 00:36:26,120 you might have contracted Creutzfeldt-Jakob, or Mad Cow disease. 170 00:36:26,240 --> 00:36:28,280 You may have heard about that. 171 00:36:28,400 --> 00:36:33,240 It's a virus that stays around in the body after infection. 172 00:36:33,360 --> 00:36:37,120 It can be a very severe disease. 173 00:36:37,240 --> 00:36:39,600 As the virus stays in your blood... 174 00:36:39,720 --> 00:36:44,840 people who lived there back then cannot become a donor. 175 00:36:44,960 --> 00:36:46,480 Hence the question. 176 00:36:47,720 --> 00:36:51,760 - Well, I haven't lived there. - Great. So let's continue. 177 00:36:52,840 --> 00:36:58,240 Have you ever had the disease Lues? Lues is an STD. 178 00:36:58,360 --> 00:37:01,440 - Yes, I have. - When was that? 179 00:37:02,680 --> 00:37:07,280 I was 21, so... 180 00:37:07,400 --> 00:37:09,720 2011-ish? 181 00:37:09,840 --> 00:37:12,480 - Did you receive treatment? - Of course. 182 00:37:12,600 --> 00:37:14,680 Jonas, did you have Lues? 183 00:37:14,800 --> 00:37:18,440 - No, it was... - Before we met. 184 00:37:18,920 --> 00:37:22,600 Then I'm afraid I have bad news. If you've had Lues... 185 00:37:22,720 --> 00:37:28,480 you're not allowed to donate your milk. 186 00:37:32,440 --> 00:37:35,000 - Not at all? - That's correct. 187 00:37:36,200 --> 00:37:39,960 - You mean never again? - Yes, I mean never again. 188 00:37:40,080 --> 00:37:44,520 I can see you're taken aback. Am I right? 189 00:37:45,840 --> 00:37:48,440 I am. I'm not contagious anymore, am I? 190 00:37:48,560 --> 00:37:50,640 You're not infectious any more... 191 00:37:50,760 --> 00:37:54,720 but you'll still test positive. 192 00:37:54,840 --> 00:37:58,720 That's because you still have antibodies. 193 00:37:58,840 --> 00:38:01,920 Can we go to a different hospital? 194 00:38:02,040 --> 00:38:06,720 I'm afraid not. It's a nation-wide agreement. 195 00:38:06,840 --> 00:38:10,880 So it's the same story in other hospitals. 196 00:38:11,000 --> 00:38:13,840 So my milk is not harmful for babies. 197 00:38:13,960 --> 00:38:19,280 Your milk is safe, so if you guys become pregnant again... 198 00:38:19,400 --> 00:38:23,240 you can breastfeed your baby. 199 00:38:23,360 --> 00:38:29,960 That makes it hard to understand why you can't be a donor. Right? 200 00:39:20,480 --> 00:39:22,040 Wow. 201 00:39:37,160 --> 00:39:39,480 MILK GROUP EAST NETHERLANDS 202 00:39:41,960 --> 00:39:43,680 SIGN UP TO DONATE BREAST MILK 203 00:39:43,840 --> 00:39:45,920 APPLICATION FORM 204 00:39:48,080 --> 00:39:50,480 - I'll be fine. You just go. - Sure? 205 00:39:50,600 --> 00:39:52,480 - Of course. - Okay. 206 00:47:23,360 --> 00:47:24,840 Hi. 207 00:47:26,520 --> 00:47:31,200 - Are you open? I saw online that... - The shop is closed, but do come in. 208 00:47:39,880 --> 00:47:43,080 - You're with Milk Group, right? - 'With'? 209 00:47:43,200 --> 00:47:46,480 I'm a co-founder, but it's just a platform. 210 00:47:46,600 --> 00:47:48,585 The women run it all by themselves, online. 211 00:47:48,635 --> 00:47:49,380 I know. 212 00:47:49,400 --> 00:47:51,920 If you know, what are you doing here? 213 00:47:53,160 --> 00:47:56,600 Just a joke. Don't mind me. I'm sorry. 214 00:47:57,840 --> 00:47:59,480 Come along, now. 215 00:48:17,160 --> 00:48:22,120 I'd like to donate my milk, but I failed the hospital screening... 216 00:48:22,240 --> 00:48:25,280 because I had this STD once. Lues. 217 00:48:26,880 --> 00:48:29,000 So I was rejected by you guys too. 218 00:48:29,120 --> 00:48:32,400 But it's just that I test positive. 219 00:48:32,520 --> 00:48:36,960 I'm not contagious anymore. It's a lab-related issue. 220 00:48:37,120 --> 00:48:40,360 I don't know every tiny rule. 221 00:48:40,520 --> 00:48:43,600 They change all the time. 222 00:48:44,600 --> 00:48:47,720 Infectious diseases come and go. 223 00:48:47,960 --> 00:48:50,200 But we play by the same rules as the hospital... 224 00:48:50,320 --> 00:48:54,920 So if they rejected you we probably did the same. 225 00:48:59,360 --> 00:49:03,080 - Do you want some? - No, thanks. I'm still pumping. 226 00:49:03,200 --> 00:49:06,280 - It's decaf. - Oh. Yes, please. 227 00:49:07,520 --> 00:49:08,920 That's a cute mug. 228 00:49:09,760 --> 00:49:12,480 Are you joking? There's a dead cat on it. 229 00:49:13,520 --> 00:49:16,000 - I'd never buy such a thing. - Oh. 230 00:49:17,320 --> 00:49:19,920 - Somebody gave it to you, then. - Of course. 231 00:49:20,040 --> 00:49:24,440 My husband did. Went to Egypt with his brother, and brought it back for me. 232 00:49:24,560 --> 00:49:31,320 He always came back with the most kitschy tourist junk imaginable. 233 00:49:31,440 --> 00:49:36,000 Here. He also got me this one with Romulus and Remus. From Rome. 234 00:49:37,080 --> 00:49:38,800 That's funny, right? 235 00:49:45,120 --> 00:49:47,760 - Did your husband pass away? - Two years ago. 236 00:49:47,880 --> 00:49:50,160 But we got divorced a long time ago. 237 00:49:51,280 --> 00:49:55,920 Not because of this milk business, although at one point he got fed up. 238 00:49:56,040 --> 00:49:59,720 It became a bit much for him. But it's my life, you know? 239 00:50:04,240 --> 00:50:06,400 At least I have a nice mug. 240 00:50:12,080 --> 00:50:16,280 I'd like to ask you to make an exception. 241 00:50:18,320 --> 00:50:22,240 What if I share the whole truth in my message, about Lues? 242 00:50:22,360 --> 00:50:25,000 And that I'm not infectious anymore? 243 00:50:42,160 --> 00:50:43,560 Got it. 244 00:50:44,560 --> 00:50:46,360 And one like this. 245 00:50:51,280 --> 00:50:53,480 - Okay. - Yes? 246 00:50:53,600 --> 00:50:55,880 - I think... - One with you in it? 247 00:50:56,000 --> 00:50:58,080 - With me? - Yes. 248 00:50:58,200 --> 00:50:59,960 Isn't that silly? 249 00:51:00,080 --> 00:51:02,760 - No, it's nice. - Me sitting in front of it? 250 00:51:09,320 --> 00:51:12,520 MILK GROUP EAST NETHERLANDS ROBIN SPIERING 251 00:51:18,920 --> 00:51:21,120 ALL MY LOVE TO YOU 252 00:51:21,240 --> 00:51:24,120 THANK GOD FOR PEOPLE LIKE YOU 253 00:51:24,240 --> 00:51:28,520 I'M SPEECHLESS, LOTS OF LOVE I WISH MY BABY NEEDED IT 254 00:51:28,640 --> 00:51:32,440 SO BRAVE, YOU WILL MAKE SOMEONE VERY HAPPY 255 00:51:32,560 --> 00:51:35,400 WHAT A HEARTBREAKING STORY SO BRAVE, LOTS OF LUCK 256 00:51:50,120 --> 00:51:53,920 - It's good, right? - Yes. It's good. 257 00:52:01,680 --> 00:52:07,240 Do you think it's a problem, the Lues thing? 258 00:52:09,440 --> 00:52:11,800 Do you think it will scare people off? 259 00:52:13,880 --> 00:52:15,280 It's possible. 260 00:52:18,120 --> 00:52:20,880 But there are 400 people in this group. 261 00:52:21,000 --> 00:52:22,840 Right. 262 01:00:07,600 --> 01:00:10,840 WHAT ARE YOUR NAMES? 263 01:00:52,200 --> 01:00:54,320 Robin? Robin. 264 01:01:08,000 --> 01:01:09,960 - Lovely. - Here you go. 265 01:01:11,200 --> 01:01:13,320 - Thank you. - You're welcome. 266 01:01:26,200 --> 01:01:28,080 - So... - Well... 267 01:01:30,600 --> 01:01:34,240 So I wanted to tell you in person. 268 01:01:35,520 --> 01:01:39,000 I don't mind that you had Lues in the past. 269 01:01:39,120 --> 01:01:43,680 But my partner is a bit worried. He thinks it's too risky. 270 01:01:50,520 --> 01:01:52,960 I understand how difficult it is. 271 01:01:54,440 --> 01:01:57,840 We only just joined the platform, so we'll be fine. 272 01:01:57,960 --> 01:02:00,640 You could have just texted me. 273 01:02:00,760 --> 01:02:04,320 I know... I'm sorry. 274 01:02:14,000 --> 01:02:17,120 I just had to get out of the house. 275 01:02:17,240 --> 01:02:20,280 We're moving house, and the baby won't stop crying. 276 01:02:20,400 --> 01:02:23,560 The place is full of boxes, and I... 277 01:02:23,680 --> 01:02:27,480 Sorry, Robin. I'm really really sorry for you guys. 278 01:02:28,680 --> 01:02:30,240 It's okay. 279 01:02:33,600 --> 01:02:35,040 Nice going. 280 01:02:36,440 --> 01:02:37,840 Thanks. 281 01:02:37,960 --> 01:02:40,080 I'll take it upstairs. 282 01:03:02,240 --> 01:03:03,720 Here we go. 283 01:03:07,960 --> 01:03:13,000 May needed to get out of the house. She has a newborn. It's hard work. 284 01:03:14,160 --> 01:03:15,960 I can imagine that. 285 01:03:16,080 --> 01:03:18,480 I'm glad you could join us tonight. 286 01:03:18,640 --> 01:03:21,040 I'm sorry that I just... 287 01:03:30,560 --> 01:03:33,480 - I'm sorry that I just popped up. - No. 288 01:03:34,560 --> 01:03:38,400 - Don't be silly, I invited you. - Right. 289 01:03:40,040 --> 01:03:41,400 Thanks. 290 01:04:14,400 --> 01:04:17,520 Is she getting your milk? I'm confused. 291 01:04:17,640 --> 01:04:22,320 - No. Her partner doesn't like it. - Oh, right. Gotcha. 292 01:04:29,200 --> 01:04:31,600 - Bye. - Bye, darling. 293 01:07:22,240 --> 01:07:28,160 That was ten years ago. I received treatment and my infection is over... 294 01:07:28,280 --> 01:07:32,680 but I still test positive. 295 01:07:32,800 --> 01:07:36,560 No, your baby is not at risk. 296 01:09:44,720 --> 01:09:46,040 Thank you. 297 01:09:47,040 --> 01:09:48,520 You guys... 298 01:10:01,760 --> 01:10:04,200 Can we take you both on a trip this weekend? 299 01:10:04,320 --> 01:10:06,280 - That is so sweet. - Where to? 300 01:10:06,400 --> 01:10:09,960 Nothing fancy. Just a few days in the Ardennes. Four days. 301 01:10:10,080 --> 01:10:11,560 - Lovely. - Yeah. 302 01:10:13,080 --> 01:10:16,440 It's from all of your friends, including Jacques and Silke. 303 01:10:18,080 --> 01:10:19,720 Thank you all. 304 01:10:21,720 --> 01:10:23,760 But I can't come. 305 01:10:28,880 --> 01:10:31,520 I have to stay home for the milk. 306 01:10:31,640 --> 01:10:35,640 I just got in touch with someone, and I'm meeting them this weekend. 307 01:10:35,760 --> 01:10:38,640 - That's great. - But it's super sweet of you. 308 01:10:38,760 --> 01:10:40,840 - It's fine, of course. - I'm sorry. 309 01:10:40,960 --> 01:10:43,560 You go ahead, sweetie. It's okay. 310 01:11:19,600 --> 01:11:21,760 - Shall I go? - I'll get it. 311 01:11:22,680 --> 01:11:25,120 I should've talked to her about it. 312 01:13:42,840 --> 01:13:44,560 Hello, this is Robin. 313 01:13:48,560 --> 01:13:51,000 Oh, hello doctor Sikke. 314 01:13:52,120 --> 01:13:56,560 Yes, I know. I wasn't expecting your call. 315 01:13:59,280 --> 01:14:02,080 Yeah. I understand. 316 01:14:04,400 --> 01:14:06,640 It's not a big deal. I get it. 317 01:14:07,800 --> 01:14:12,520 Thank you so much for your efforts. 318 01:14:12,640 --> 01:14:14,880 I'm already looking somewhere else. 319 01:16:35,680 --> 01:16:40,840 SAINT MICHAEL'S CHAPEL 320 01:18:05,320 --> 01:18:08,760 FOR THOSE WHO WANT TO CHECK OUT THE CHAPEL: 321 01:18:08,880 --> 01:18:12,160 WE'LL MEET AT 4 PM AT THE LOGS. 322 01:21:41,080 --> 01:21:42,760 - Bye. Have a nice weekend. - Bye-bye. 323 01:21:42,880 --> 01:21:45,360 Bye, see you next week. Thanks. 324 01:21:47,240 --> 01:21:49,600 Bye-bye. Enjoy the weekend. 325 01:21:49,720 --> 01:21:51,160 Bye. 326 01:21:55,840 --> 01:21:58,560 - Have a great weekend. - Bye. Have a good one. 327 01:22:07,960 --> 01:22:10,360 - Bye. - Bye, Pieter. See you. 328 01:28:24,400 --> 01:28:27,360 WISH I COULD BE THERE IT'S NICE OUT HERE 329 01:28:27,480 --> 01:28:30,560 JUST CALL IF YOU NEED ME I'M PROUD OF YOU. X 25100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.