All language subtitles for PaPa.O.Naanna.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:36,333 --> 00:01:38,833 Papa... 4 00:01:40,791 --> 00:01:43,166 Papa... 5 00:03:30,333 --> 00:03:31,166 Hey! 6 00:03:32,541 --> 00:03:34,000 Are you tearing up? 7 00:03:38,041 --> 00:03:40,958 This is more scary, what happened? 8 00:03:42,333 --> 00:03:43,625 I feel happy. 9 00:03:46,541 --> 00:03:48,000 Silly girl! 10 00:03:48,250 --> 00:03:50,250 Will anyone cry because they are happy? 11 00:03:50,791 --> 00:03:51,291 Why not? 12 00:03:52,791 --> 00:03:54,000 Won't you? 13 00:03:55,541 --> 00:03:56,958 I will cry 14 00:03:59,875 --> 00:04:02,750 I do not, and never will 15 00:04:04,666 --> 00:04:05,708 Never? 16 00:04:07,916 --> 00:04:09,416 Have you ever seen me cry? 17 00:04:14,125 --> 00:04:15,875 Whom do I love the most? 18 00:04:22,625 --> 00:04:23,708 Other than you... 19 00:04:24,250 --> 00:04:25,208 Your granny 20 00:04:26,166 --> 00:04:27,083 Hmm... 21 00:04:30,250 --> 00:04:32,958 When granny passed away, weren't you with me? 22 00:04:33,041 --> 00:04:33,833 Yes 23 00:04:34,750 --> 00:04:36,125 Did I cry then? 24 00:04:36,666 --> 00:04:42,291 Or in all these years, have you ever once seen me cry? 25 00:04:43,708 --> 00:04:44,625 Hey! 26 00:04:45,791 --> 00:04:47,375 How can you not cry? 27 00:04:48,208 --> 00:04:49,375 You're lying! 28 00:04:52,666 --> 00:04:53,916 Oh yeah! 29 00:04:55,166 --> 00:04:56,333 What are you saying? 30 00:04:57,291 --> 00:04:58,125 I don't know, 31 00:04:59,000 --> 00:05:00,416 I've been this way since I was a child. 32 00:05:01,875 --> 00:05:04,791 Even when I was born, apparently I didn't cry. 33 00:05:06,000 --> 00:05:10,791 Somehow they kept saying that about me and I ended up never crying. 34 00:05:12,500 --> 00:05:14,083 I've tried to, many times. 35 00:05:15,250 --> 00:05:16,208 But I couldn't get a single tear. 36 00:05:17,625 --> 00:05:19,583 Basically I am a supernatural being. 37 00:05:20,916 --> 00:05:21,833 Go away you idiot! 38 00:05:30,833 --> 00:05:31,625 I love you 39 00:05:33,416 --> 00:05:34,916 Henceforth even you will not shed a tear, 40 00:05:36,916 --> 00:05:38,458 nor will I let that happen. 41 00:05:41,166 --> 00:05:43,125 Bro, listen to me. 42 00:05:43,333 --> 00:05:45,291 There won't be a better time than this. 43 00:05:45,583 --> 00:05:47,916 Go now. - Don't talk nonsense. 44 00:05:48,958 --> 00:05:51,791 He's the first person to like every girl's picture. 45 00:05:51,833 --> 00:05:53,625 I think he is done for today. 46 00:05:58,583 --> 00:06:03,125 This is right opening for you. Take your chance 47 00:06:04,583 --> 00:06:06,458 Don't take too much time 48 00:06:08,208 --> 00:06:09,000 Sindhu, 49 00:06:10,500 --> 00:06:12,291 Is there a problem? Tell me 50 00:06:12,375 --> 00:06:13,291 Don't be scared Sindhu! 51 00:06:13,333 --> 00:06:16,166 I hate the way he treats you - Oh Lord! 52 00:06:16,333 --> 00:06:17,833 You deserve more Sindhu 53 00:06:21,166 --> 00:06:21,791 Hey! 54 00:06:23,166 --> 00:06:25,291 I don't think he will give up without getting a trashing 55 00:06:26,125 --> 00:06:27,041 What? 56 00:06:27,541 --> 00:06:28,958 She is pregnant dude 57 00:06:31,500 --> 00:06:32,291 What did you say? 58 00:06:32,458 --> 00:06:33,750 She is pregnant! Because of me 59 00:06:35,000 --> 00:06:36,291 Can you leave? 60 00:06:46,583 --> 00:06:48,833 Everything is done... 61 00:06:49,833 --> 00:06:51,000 Idiot... 62 00:06:57,833 --> 00:06:59,958 Look here, all this is pretty normal 63 00:07:00,125 --> 00:07:00,875 Not for me 64 00:07:03,666 --> 00:07:05,208 See, it's not a big deal. 65 00:07:05,500 --> 00:07:08,166 I have a contact who's a doctor. 66 00:07:10,375 --> 00:07:11,666 He's like a friend to me, 67 00:07:12,208 --> 00:07:13,458 He will understand. 68 00:07:13,541 --> 00:07:14,708 What will he understand? 69 00:07:20,333 --> 00:07:21,666 We'll get an abortion Sindhu 70 00:07:26,916 --> 00:07:27,875 Why are you shaking your head? 71 00:07:29,958 --> 00:07:31,208 I don't understand 72 00:07:31,666 --> 00:07:34,083 It means I cannot get an abortion 73 00:07:34,166 --> 00:07:36,958 Oh, so what do you want to do now? 74 00:07:38,458 --> 00:07:40,625 Anything in the world except an abortion 75 00:07:49,708 --> 00:07:51,291 Okay, now just calm down and go home... 76 00:07:52,041 --> 00:07:53,041 I cannot go home 77 00:07:53,666 --> 00:07:54,250 Hey! 78 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 Are you kidding me? 79 00:07:56,166 --> 00:07:59,166 Just calm down and get yourself home, whatever it is... 80 00:07:59,750 --> 00:08:01,333 I said I cannot go home! 81 00:08:25,375 --> 00:08:27,333 Bro, just chill! 82 00:08:27,833 --> 00:08:30,291 Sleep over it and we'll decide in the morning. 83 00:08:31,208 --> 00:08:33,541 I've ordered food for you both, do you have cash? 84 00:08:33,791 --> 00:08:34,291 Yes 85 00:08:34,916 --> 00:08:37,666 Okay then, I'll see you both in the morning. 86 00:08:37,750 --> 00:08:38,583 Bye - Thanks Anna! 87 00:08:38,666 --> 00:08:39,750 Hey, chill! 88 00:08:41,791 --> 00:08:43,125 Chill man! 89 00:08:44,416 --> 00:08:45,791 Chill man! 90 00:08:46,666 --> 00:08:48,583 Moron keeps sulking. 91 00:09:00,291 --> 00:09:03,708 Hey, open the door! 92 00:09:05,041 --> 00:09:06,375 Sindhu! 93 00:09:30,666 --> 00:09:31,208 Hello! 94 00:09:31,250 --> 00:09:32,958 Where are you son? 95 00:09:33,041 --> 00:09:34,291 In Amith's house, 96 00:09:34,666 --> 00:09:35,583 Why what's wrong? 97 00:09:35,666 --> 00:09:37,875 Buy a packet of curd on the way home. 98 00:09:37,958 --> 00:09:38,791 Ma, 99 00:09:39,375 --> 00:09:42,041 I'll come only in the morning, I have work to do. 100 00:09:42,208 --> 00:09:43,000 Just eat and sleep. 101 00:09:43,083 --> 00:09:47,000 I'm asking for curd to eat, don't you know he won't eat without curd. 102 00:09:47,250 --> 00:09:49,916 Yeah right, as if he can't sleep one day without curd! 103 00:09:50,458 --> 00:09:52,625 Anyway, don't get drunk with your friends. 104 00:09:52,708 --> 00:09:53,708 As if... 105 00:09:54,333 --> 00:09:55,416 Hang up ma 106 00:09:58,416 --> 00:10:02,208 When two planets are not favourable, if they come together... 107 00:10:02,291 --> 00:10:05,625 ...then we don't get the desired results. 108 00:10:05,916 --> 00:10:09,875 Therefore we have to be careful when two planets get aligned. 109 00:10:10,375 --> 00:10:15,708 Why we call the plantets as Rahu and Ketu is because both the planets... 110 00:10:15,958 --> 00:10:21,000 ...when they get aligned, it creates terrible consequences. 111 00:10:21,041 --> 00:10:26,083 Both zodiac signs Mesham and Kumbham need to be very careful this year. 112 00:10:27,208 --> 00:10:30,000 When people with these zodiac signs face financial problems... 113 00:10:30,083 --> 00:10:34,625 ...or when you feel that someone is creating problems for you... 114 00:10:34,708 --> 00:10:38,833 ...it is important to get support for this weak planet. 115 00:10:38,916 --> 00:10:42,041 On Saturday you need to do this. 116 00:10:46,458 --> 00:10:48,916 Sir I'm not here as a politician, 117 00:10:49,125 --> 00:10:50,958 I am here as a father to a girl child. 118 00:10:51,041 --> 00:10:53,500 Won't I empathise with this man's pain? 119 00:10:53,708 --> 00:10:56,000 In a single evening, that guy has kidnapped his daughter. 120 00:10:57,875 --> 00:10:58,666 Serve the side dish. 121 00:11:01,041 --> 00:11:01,541 Enough. 122 00:11:02,833 --> 00:11:03,625 Yes, continue 123 00:11:06,041 --> 00:11:08,458 Actually this girl is not at all interested in him. 124 00:11:08,541 --> 00:11:10,291 He has coerced her sir. 125 00:11:10,375 --> 00:11:12,458 We will file a complaint in that guy's name. 126 00:11:12,625 --> 00:11:14,375 Hope you take care of the rest. 127 00:11:14,458 --> 00:11:16,750 This girl won't even move a finger without her dad's approval. 128 00:11:16,833 --> 00:11:18,166 Such a precious daughter 129 00:11:18,250 --> 00:11:20,166 Can't you see I am working hard for this case 130 00:11:20,250 --> 00:11:22,875 Ahem, I can see sir. 131 00:11:23,125 --> 00:11:24,458 We cannot just do what you tell us. 132 00:11:24,625 --> 00:11:26,625 Look at the girl, she hasn't uttered a word since she got here. 133 00:11:26,708 --> 00:11:27,875 Ask her to say something 134 00:11:28,166 --> 00:11:29,833 Dear tell him 135 00:11:30,291 --> 00:11:31,833 Weren't you forced to go with him dear? 136 00:11:32,166 --> 00:11:33,958 We will handle all this, just say it! 137 00:11:34,291 --> 00:11:36,666 Dear listen to your uncle, tell us. 138 00:11:37,083 --> 00:11:38,375 Say yes. 139 00:11:42,291 --> 00:11:43,208 Sir, 140 00:11:43,291 --> 00:11:44,500 I am pregnant! 141 00:11:44,583 --> 00:11:45,958 Oh my! What is this? 142 00:11:46,041 --> 00:11:47,500 Sir, can you please keep quiet? 143 00:11:49,708 --> 00:11:52,416 What's wrong? What's happening? 144 00:11:52,625 --> 00:11:54,208 Such a precious daughter! 145 00:12:03,125 --> 00:12:04,375 Excuse me, Mr. Manikandan 146 00:12:04,750 --> 00:12:06,333 Looks like they'll file an FIR against me too 147 00:12:07,708 --> 00:12:09,125 Hey! What have you done? 148 00:12:11,458 --> 00:12:12,333 Oh she said it 149 00:12:12,958 --> 00:12:13,708 Yeah 150 00:12:15,291 --> 00:12:18,958 Is she even a woman? Look at what she's done! 151 00:12:19,291 --> 00:12:21,958 I dreamed of a grand wedding for her 152 00:12:22,041 --> 00:12:25,083 She is no longer my daughter, she doesn't deserve to be. 153 00:12:25,166 --> 00:12:27,625 The way he screams he is going get a heart attack. 154 00:12:27,708 --> 00:12:29,041 Did he go yet? 155 00:12:30,208 --> 00:12:31,958 The way he screams he'll be gone soon. 156 00:12:33,000 --> 00:12:34,750 Hey do something 157 00:12:35,000 --> 00:12:35,833 Yeah yeah dad is going to come do something alright 158 00:12:35,916 --> 00:12:37,083 Do you have any idea of the trouble you caused? 159 00:12:37,166 --> 00:12:38,166 He's coming 160 00:12:38,708 --> 00:12:39,833 You shut up, I'll talk to him 161 00:12:39,916 --> 00:12:40,625 Yeah as if 162 00:12:40,708 --> 00:12:43,916 He's gonna get you beaten up too 163 00:12:45,250 --> 00:12:47,291 Dad, he went long back, why were you inside for so long? 164 00:12:47,375 --> 00:12:51,750 He's planning the wedding procession for the couple that's why 165 00:12:52,166 --> 00:12:52,791 Hey! 166 00:12:53,250 --> 00:12:56,583 Do you have any brains? Didn't you see his face? 167 00:12:56,791 --> 00:12:58,208 He lost his dignity 168 00:12:58,583 --> 00:13:00,583 As the father of the boy, even I feel like jumping off a cliff. 169 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 How do you think he feels? 170 00:13:02,458 --> 00:13:06,041 Anticipating all this, I brought him up with a lot of restrictions. 171 00:13:06,125 --> 00:13:06,750 Did he ever listen to me? 172 00:13:06,833 --> 00:13:08,958 In the end, my worst fears have come true. 173 00:13:09,041 --> 00:13:11,333 Dad, let's bring him home and handle this. 174 00:13:11,416 --> 00:13:12,166 Why? 175 00:13:12,250 --> 00:13:15,375 So that even more people can get to know. And destroy all myself respect? 176 00:13:15,416 --> 00:13:16,833 Correct uncle! 177 00:13:17,083 --> 00:13:19,250 Yeah, he will have a few useless friends 178 00:13:19,416 --> 00:13:20,958 Who will stand by his side now, right? 179 00:13:21,208 --> 00:13:22,625 That's true uncle! 180 00:13:23,041 --> 00:13:24,583 I knew it! Didn't I say it long back, 181 00:13:24,666 --> 00:13:27,375 That he is roaming around with some girl. 182 00:13:27,458 --> 00:13:28,541 We should get to the bottom of it. 183 00:13:28,625 --> 00:13:31,750 His mother supported him saying they were deeply in love. 184 00:13:31,833 --> 00:13:35,291 Never knew that the love was so deep. 185 00:13:36,000 --> 00:13:37,708 I'll go deal with her next. 186 00:13:40,416 --> 00:13:42,750 But there's something I don't get, 187 00:13:42,833 --> 00:13:44,375 Even after all that has happened. 188 00:13:44,458 --> 00:13:47,208 That girl inside has complete trust in him. 189 00:13:47,875 --> 00:13:50,875 He has never been an obedient child, 190 00:13:51,291 --> 00:13:53,666 But may he listen to this one thing I have to say. 191 00:13:53,875 --> 00:13:55,500 The girl inside who is trusting him, 192 00:13:55,583 --> 00:13:58,750 ask him not to betray her and never break her trust. 193 00:13:59,833 --> 00:14:02,375 Dad, dad! 194 00:14:04,291 --> 00:14:06,583 Okay, you guys just crash in the villa for today, 195 00:14:06,666 --> 00:14:07,833 We'll see later. 196 00:14:08,708 --> 00:14:09,833 No need bro, 197 00:14:10,416 --> 00:14:13,541 Don't want to trouble you. 198 00:14:13,625 --> 00:14:14,833 I'll take care bro. 199 00:14:16,958 --> 00:14:21,250 So it wasn't troublesome to bring me to the police station? 200 00:14:22,625 --> 00:14:23,583 Sorry bro 201 00:14:24,416 --> 00:14:26,833 Why do you talk this way 202 00:14:27,333 --> 00:14:30,208 It's supposed to be for my mom and dad when they visit. 203 00:14:30,875 --> 00:14:32,250 But they are not coming any time soon. 204 00:14:32,333 --> 00:14:33,458 The villa is empty. 205 00:14:33,833 --> 00:14:35,166 That's not it bro, 206 00:14:36,625 --> 00:14:38,000 It doesn't feel right. 207 00:14:38,958 --> 00:14:39,708 What? 208 00:14:39,791 --> 00:14:41,916 Nothing! Just checking if you are such a gentleman, 209 00:14:43,291 --> 00:14:45,041 but it doesn't look like it. 210 00:14:49,875 --> 00:14:53,041 Bro get me a job somehow in Suresh uncle's warehouse. 211 00:14:53,125 --> 00:14:54,541 Don't be stupid 212 00:14:54,625 --> 00:14:56,083 Bro please 213 00:14:56,166 --> 00:14:57,833 It's not such a big deal. 214 00:14:58,291 --> 00:14:59,375 Bro please understand 215 00:15:02,583 --> 00:15:03,375 Okay let's see 216 00:15:03,958 --> 00:15:04,750 Thanks bro 217 00:15:10,833 --> 00:15:12,833 Cow is still stealing my snacks 218 00:15:44,625 --> 00:15:46,541 Why are you so angry with me babe? 219 00:15:47,458 --> 00:15:49,125 Why did you mention abortion? 220 00:15:50,416 --> 00:15:53,000 I said it in some anger in the moment 221 00:15:53,833 --> 00:15:54,958 I said it my mistake 222 00:15:55,041 --> 00:15:56,875 Why would you shut me out for so long? 223 00:15:57,833 --> 00:16:00,041 The first time in my life, I am terrified! 224 00:16:01,500 --> 00:16:05,416 In a week's time we have our finals, we have to write. 225 00:16:06,583 --> 00:16:09,833 I still don't understand what happened or what's happening. 226 00:16:11,041 --> 00:16:14,333 I've asked for a job with Amith's uncle, I can earn about 10k. 227 00:16:14,416 --> 00:16:17,625 Somehow if we can save up for a bike, I can do some food delivery... 228 00:16:17,708 --> 00:16:19,458 Hey, Hey.... Shhh 229 00:16:24,916 --> 00:16:29,000 Don't worry about anything, I'm with you always. 230 00:16:29,875 --> 00:16:33,916 Do whatever you want to in life. We got this! 231 00:16:35,291 --> 00:16:40,875 "When I'm with you, time falls short" 232 00:16:41,291 --> 00:16:47,333 "In the excitement of the heart, I can't think of anything else" 233 00:16:47,625 --> 00:16:53,458 "The heart gets drenched in the showers of love" 234 00:16:53,750 --> 00:16:59,000 "My heart gets mesmerized unknowingly" 235 00:16:59,083 --> 00:17:04,625 "So many memories come flooding at this time" 236 00:17:05,000 --> 00:17:10,750 "They sing lullabies with you" 237 00:17:11,000 --> 00:17:16,875 "Are you within me, have I lost myself" 238 00:17:17,166 --> 00:17:22,791 "Did I become you and transform into the tune of your heart" 239 00:17:26,791 --> 00:17:32,750 "There is no more loneliness and every morning is spent with you" 240 00:17:32,958 --> 00:17:38,875 "My life wants your company" 241 00:17:39,083 --> 00:17:45,166 "Today I am experiencing the joy of seven lives" 242 00:17:45,333 --> 00:17:51,166 "With you at this very moment" 243 00:18:20,583 --> 00:18:21,958 You want to move out? 244 00:18:22,041 --> 00:18:23,250 Wait, I don't understand, why? 245 00:18:23,333 --> 00:18:25,500 I know it's Amith's house but... 246 00:18:25,541 --> 00:18:27,833 Headshot! Die die die! 247 00:18:28,000 --> 00:18:28,583 What is it? 248 00:18:28,666 --> 00:18:30,500 But I feel uncomfortable staying there without giving any money! 249 00:18:30,583 --> 00:18:32,791 We should all go together. If you go alone, you'll be in trouble. 250 00:18:33,333 --> 00:18:37,416 The 10k salary I get is barely enough for your medical bills and exam fees. 251 00:18:37,625 --> 00:18:39,708 On top of this I can't produce money for house rent! 252 00:18:39,791 --> 00:18:41,666 If you're uncomfortable, make yourself comfortable. 253 00:18:41,875 --> 00:18:44,875 Don't follow thinking it's a girl, it's a dude. 254 00:18:44,958 --> 00:18:46,916 Yeah now keep sulking even after we get back home. 255 00:18:47,000 --> 00:18:49,166 Good good, both of you keep hopping houses until you crash and die! 256 00:18:49,458 --> 00:18:51,000 Then don't come crying to me, someone give me a scope rifle. 257 00:18:52,875 --> 00:18:58,041 "Your acquaintance is a boon, like a dream come true" 258 00:18:58,500 --> 00:19:04,583 "You are the result of my penance, never leave me" 259 00:19:04,791 --> 00:19:09,958 "This is the epic of love" 260 00:19:10,166 --> 00:19:16,125 "My breath and my movements" 261 00:19:16,375 --> 00:19:22,875 "They are united with you and we move as a couple unnoticed in the world" 262 00:19:23,166 --> 00:19:28,750 "Our love accompanies us as a constant companion" 263 00:19:29,750 --> 00:19:35,875 "I don't want to be alone, and wish to be with you everyday" 264 00:19:35,958 --> 00:19:41,958 "My life wants to be with you all the time" 265 00:19:42,041 --> 00:19:48,125 "The experience of seven lives is felt here and now" 266 00:19:48,208 --> 00:19:54,250 "I am experiencing that this moment with you" 267 00:19:55,250 --> 00:19:56,541 Everything looks good Sindhu, 268 00:19:56,750 --> 00:19:58,500 But your BP is on the higher end. 269 00:19:58,583 --> 00:19:59,875 Though this is pretty normal during pregnancy, 270 00:19:59,958 --> 00:20:02,250 You need to be more careful. 271 00:20:02,541 --> 00:20:06,000 If this continues till your due date, childbirth can get complicated. 272 00:20:55,041 --> 00:20:56,125 Who is that girl 273 00:21:07,125 --> 00:21:08,708 Could you turn down the sound a little? 274 00:21:12,041 --> 00:21:13,165 Who the hell is in the house? 275 00:21:13,166 --> 00:21:14,290 You’re at the house? 276 00:21:14,291 --> 00:21:16,040 Won’t you tell me you’re planning to crash here? 277 00:21:16,041 --> 00:21:17,415 When have we ever done that? 278 00:21:17,416 --> 00:21:18,457 I have a key remember? 279 00:21:18,458 --> 00:21:19,707 You always get me into a mess 280 00:21:19,708 --> 00:21:20,582 Give her the phone 281 00:21:20,583 --> 00:21:21,291 Hold on 282 00:21:24,791 --> 00:21:25,333 Hello 283 00:21:25,416 --> 00:21:28,500 They are all my friends sis, they are used to partying there. 284 00:21:28,750 --> 00:21:30,291 If it's alright with you, they can crash in the guest room. 285 00:21:30,375 --> 00:21:31,541 If not, I can let them know. 286 00:21:31,625 --> 00:21:33,250 Oh! It's alright Anna, no big deal. 287 00:21:33,458 --> 00:21:34,250 No issues. 288 00:21:34,333 --> 00:21:36,166 Thanks sis, sorry to disturb you. 289 00:21:36,208 --> 00:21:37,833 Hand them the phone. 290 00:21:40,583 --> 00:21:41,583 Thanks sister 291 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Sister, 292 00:22:17,041 --> 00:22:19,708 want an half boil, can I get some eggs? 293 00:22:20,625 --> 00:22:21,708 In the kitchen 294 00:22:25,041 --> 00:22:27,958 Why can't you make one with heaps of pepper? 295 00:23:01,208 --> 00:23:01,916 Bro 296 00:23:02,375 --> 00:23:04,041 Bro I'm going for my break 297 00:23:04,125 --> 00:23:04,791 Go go 298 00:23:06,250 --> 00:23:07,791 I need a house for rent 299 00:23:07,875 --> 00:23:09,875 Super, what's your budget? 300 00:23:11,541 --> 00:23:15,041 Somewhere around Rs2500 ? 301 00:23:15,125 --> 00:23:16,750 Sure, we'll get it done 302 00:23:16,791 --> 00:23:19,458 What? You serious? 303 00:23:19,750 --> 00:23:20,625 Of course 304 00:23:34,625 --> 00:23:36,375 Adhitya.. Aditi... 305 00:23:37,333 --> 00:23:38,291 Ok, fine. 306 00:23:38,750 --> 00:23:40,000 So average 307 00:23:40,250 --> 00:23:43,250 The way you say it, it does sound so average 308 00:23:43,458 --> 00:23:46,250 Adithya! Adithi! Sounds beautiful 309 00:23:49,375 --> 00:23:52,666 Actually. I have a pregnancy wish 310 00:23:53,166 --> 00:23:54,083 Can I tell you? 311 00:23:54,875 --> 00:23:58,541 Don't know if I can fulfil it, but I can try, tell me 312 00:24:01,166 --> 00:24:05,291 On an empty road, in the middle of the night 313 00:24:05,791 --> 00:24:08,291 Just you and I should go on a bike ride 314 00:24:08,458 --> 00:24:10,125 Imagine that 315 00:24:10,583 --> 00:24:12,000 Oh, an empty road? 316 00:24:12,250 --> 00:24:13,291 Yes, absolutely empty 317 00:24:13,625 --> 00:24:15,125 Hmm you know your dad? 318 00:24:15,208 --> 00:24:15,833 Yeah 319 00:24:15,916 --> 00:24:19,208 Only the road he paves, will be deserted 320 00:24:20,416 --> 00:24:21,583 Alas! 321 00:24:21,958 --> 00:24:25,166 "A mistake done unknowingly" 322 00:24:25,250 --> 00:24:28,166 "I am stuck in that mistake" 323 00:24:28,208 --> 00:24:31,583 "I didn't behave as you expected, forgive me" 324 00:24:31,833 --> 00:24:35,416 "I raised hopes in you and hurt you, forgive me O girl" 325 00:24:35,500 --> 00:24:41,916 "I pray to you with raised hands, forgive me O girl" 326 00:24:42,125 --> 00:24:48,291 "I pray to you with raised hands, forgive me O girl" 327 00:24:48,500 --> 00:24:51,708 "Forgive me O girl" 328 00:24:51,958 --> 00:24:55,166 "Excuse me for this time" 329 00:24:55,416 --> 00:24:58,750 "Forgive me O girl" 330 00:24:58,791 --> 00:25:02,916 "Excuse me for this time" 331 00:25:04,916 --> 00:25:08,333 "Our story fits in these small rooms" 332 00:25:08,416 --> 00:25:11,750 "It is the story of true hearts within narrow walls" 333 00:25:11,833 --> 00:25:15,291 "Even though the rooms are small, the heart is full of love" 334 00:25:15,333 --> 00:25:18,500 "It is the story of true hearts within narrow walls" 335 00:25:18,750 --> 00:25:22,166 "Story of true hearts in tiny rooms" 336 00:25:22,250 --> 00:25:25,625 "It is a story of love that cannot be told" 337 00:25:25,708 --> 00:25:29,083 "It is the story of true hearts within narrow walls" 338 00:25:29,166 --> 00:25:32,541 "It is a story of love that cannot be told" 339 00:25:43,916 --> 00:25:45,375 Invitation color looks pretty - Thank you 340 00:25:45,541 --> 00:25:47,416 I will be eagerly looking forward to it. 341 00:25:47,500 --> 00:25:48,916 Bye! - Bye! 342 00:25:49,125 --> 00:25:50,791 - Please do come - Bye 343 00:25:51,250 --> 00:25:52,250 Bye 344 00:26:01,375 --> 00:26:02,958 We will go for the wedding right? 345 00:26:03,750 --> 00:26:07,416 Just because someone invites us, doesn't mean we need to go? 346 00:26:07,875 --> 00:26:09,333 That too in this state 347 00:26:10,875 --> 00:26:14,750 We need to do something for her, or she will be offended. 348 00:26:15,666 --> 00:26:17,208 What something? 349 00:26:19,416 --> 00:26:21,666 At least a gold ring? 350 00:26:22,500 --> 00:26:23,916 At least? 351 00:26:25,333 --> 00:26:26,875 No I don't understand 352 00:26:26,958 --> 00:26:29,041 You do know where we are right? 353 00:26:29,125 --> 00:26:30,791 Do you even realise what we are going through? 354 00:26:31,125 --> 00:26:33,291 At this point how can you think of doing this? 355 00:26:33,541 --> 00:26:36,583 We don't need to go at all, don't piss me off 356 00:26:38,625 --> 00:26:41,708 Hey, what's with you 357 00:26:41,791 --> 00:26:42,833 Nothing 358 00:26:43,750 --> 00:26:44,916 I'm asking you 359 00:26:47,750 --> 00:26:49,958 You're acting like a stubborn child Sindhu 360 00:26:50,208 --> 00:26:53,250 Already I'm stressed with all the expenses with no idea how to manage 361 00:26:53,291 --> 00:26:55,625 Now you want to do this and that for your friends 362 00:26:55,708 --> 00:26:56,541 Oh God please! Forget I said anything 363 00:26:56,625 --> 00:26:58,875 I won't go anywhere or do anything! Happy? 364 00:27:05,375 --> 00:27:07,416 Don't show me your attitude 365 00:27:08,833 --> 00:27:10,291 We are bloody broke. 366 00:27:11,375 --> 00:27:13,541 Not in any position to do anything. 367 00:27:14,666 --> 00:27:15,583 Remember that! 368 00:27:19,041 --> 00:27:22,083 "My heart is naive and when surrounded by silly grudges" 369 00:27:22,166 --> 00:27:26,041 "What remains is trouble" 370 00:27:29,416 --> 00:27:34,166 "My heart is naive and when surrounded by silly grudges" 371 00:27:39,750 --> 00:27:42,916 "In the lap of bonds and in the vortex of problems" 372 00:27:43,000 --> 00:27:46,583 "I am getting crumpled" 373 00:27:46,666 --> 00:27:49,791 "The words that I spoke to you, my love" 374 00:27:49,958 --> 00:27:53,291 "I forgot those words" 375 00:27:53,375 --> 00:27:56,458 "O my darling, forgive me" 376 00:27:56,750 --> 00:27:59,916 "O my love, forgive me" 377 00:28:00,250 --> 00:28:04,208 "Please forgive me, my darling" 378 00:28:06,375 --> 00:28:12,750 "O my love, forgive me... Please forgive me" 379 00:28:13,250 --> 00:28:15,375 How many times do I need to apologise? 380 00:28:16,750 --> 00:28:19,541 Don't pout like this, it's irritating. 381 00:28:21,041 --> 00:28:22,958 I drank only because I was stressed. 382 00:28:23,041 --> 00:28:24,083 What can I do now? 383 00:28:24,750 --> 00:28:29,208 Oh, so even I'm stressed. Can I have two shots? 384 00:28:29,833 --> 00:28:31,625 Don't be crazy 385 00:28:35,583 --> 00:28:37,291 I promise I won't drink again 386 00:28:37,666 --> 00:28:38,791 Promise me! 387 00:28:40,458 --> 00:28:41,333 Do it 388 00:28:44,750 --> 00:28:45,666 What are you doing? 389 00:28:46,166 --> 00:28:47,333 Give your word to your baby 390 00:28:47,833 --> 00:28:49,583 Are you serious? 391 00:28:54,958 --> 00:28:58,375 Look, I'm not saying I'll never drink again. 392 00:28:58,875 --> 00:29:01,000 All I can say is, I won't drink till the baby comes. 393 00:29:03,041 --> 00:29:04,916 Fine, I'll slowly cut down and stop. 394 00:29:36,291 --> 00:29:37,958 Are you going to be here or not? 395 00:29:38,458 --> 00:29:41,333 Hey, I'm literally begging my brother for the hospital expenses. 396 00:29:41,541 --> 00:29:43,875 I'll bring the cash, you go on ahead. 397 00:29:44,541 --> 00:29:45,458 Here you go 398 00:29:46,833 --> 00:29:48,625 Drop me on the way 399 00:29:55,666 --> 00:29:59,833 Your BP is still high, Hemoglobin levels are extremely low. 400 00:30:00,500 --> 00:30:03,000 You've lost a lot of weight. 401 00:30:03,333 --> 00:30:05,666 Do you realise how extremely weak you are? 402 00:30:05,750 --> 00:30:07,250 Your husband did not accompany you 403 00:30:07,416 --> 00:30:09,333 What are you both planning to do? 404 00:30:09,875 --> 00:30:13,291 You both completely lack seriousness when you are almost full term. 405 00:30:13,541 --> 00:30:15,916 Didn't I warn you both last time? 406 00:30:18,750 --> 00:30:20,416 First clear this one. - Bro, just a sip 407 00:30:20,666 --> 00:30:22,166 Sir I've counted the stock 408 00:30:22,250 --> 00:30:23,041 I'll see you tomorrow 409 00:30:23,125 --> 00:30:25,041 Hey, we got a round for you too 410 00:30:25,291 --> 00:30:26,208 Come drink 411 00:30:26,416 --> 00:30:27,833 Hey, you better leave 412 00:30:28,083 --> 00:30:29,041 I'm leaving 413 00:30:29,291 --> 00:30:31,375 Oh, look at you so scared of your wife 414 00:30:31,625 --> 00:30:33,041 Bro leave it, he's a small kid. 415 00:30:33,125 --> 00:30:34,791 Let him go. Go home! 416 00:31:54,708 --> 00:31:56,791 You promised your baby 417 00:31:58,916 --> 00:32:00,958 How did you get money to drink 418 00:32:04,500 --> 00:32:06,500 I trusted you and left everyone else behind 419 00:32:06,583 --> 00:32:07,833 Till now I have given you all my trust 420 00:32:07,875 --> 00:32:09,333 And made you my everything 421 00:32:11,583 --> 00:32:13,958 You don't even take me seriously 422 00:32:16,375 --> 00:32:18,500 I'm scared 423 00:32:21,625 --> 00:32:23,666 It's my fault to think that you'd ever change 424 00:32:25,458 --> 00:32:26,833 You'll never change 425 00:32:30,291 --> 00:32:31,375 You never will 426 00:32:33,583 --> 00:32:34,291 Shut up! 427 00:32:35,666 --> 00:32:37,083 Was I the one who asked to keep the baby? 428 00:32:42,958 --> 00:32:46,250 I should have abandoned you just like other deadbeats do. 429 00:32:47,708 --> 00:32:50,666 Life itself has changed. She wants me to change. 430 00:32:53,666 --> 00:32:57,208 You're acting as if I cheated you or forced you to endure this alone. 431 00:32:57,458 --> 00:32:59,083 I also suffering with you. 432 00:32:59,458 --> 00:33:00,416 It's all your fault. 433 00:33:00,500 --> 00:33:02,458 If you'd just managed a little bit and stayed at Amith's house, 434 00:33:02,541 --> 00:33:03,750 This wouldn't have happened. 435 00:33:03,833 --> 00:33:05,041 It's all your fault. 436 00:33:05,666 --> 00:33:06,958 I have to take the harassment of all these people 437 00:33:07,041 --> 00:33:08,416 And work at a job that I hate. 438 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 I told you long back! 439 00:33:10,958 --> 00:33:12,333 If only you had listened to me and aborted this rubbish, 440 00:33:12,416 --> 00:33:13,708 We won't be in all this trouble. 441 00:33:14,833 --> 00:33:16,458 Why are you speaking like this? 442 00:33:16,625 --> 00:33:17,750 Don't I adjust and stay with you. 443 00:33:17,833 --> 00:33:20,208 You don't have to adjust for anything, 444 00:33:20,291 --> 00:33:21,708 if you don't like it, just walk away. 445 00:33:22,458 --> 00:33:23,791 Where can I go? 446 00:33:24,000 --> 00:33:25,333 Do you want me to die. 447 00:33:25,416 --> 00:33:27,583 Say it.. I'll die... 448 00:33:30,041 --> 00:33:30,916 Alright, die! 449 00:33:31,333 --> 00:33:33,208 Instead of tormenting me like this, 450 00:33:33,291 --> 00:33:34,916 Better to kill me with one blow and then you can die. 451 00:33:56,083 --> 00:33:57,500 Women are all the same bro, 452 00:33:57,708 --> 00:34:00,125 Don't feel bad, we need to adjust. 453 00:34:00,625 --> 00:34:01,791 Shut up and watch the road. 454 00:34:02,000 --> 00:34:02,791 Okay! 455 00:35:06,833 --> 00:35:07,916 You're getting a call. 456 00:35:10,041 --> 00:35:10,916 Where was the phone? 457 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Charging. 458 00:35:12,166 --> 00:35:13,125 Put it back. 459 00:35:13,208 --> 00:35:14,791 Hey, it's your wife. 460 00:35:20,791 --> 00:35:21,666 Are you even human? 461 00:35:40,791 --> 00:35:43,875 Help me. Help me. 462 00:35:48,166 --> 00:35:51,416 Oh God! Look at the state of my girl... 463 00:35:51,500 --> 00:35:54,875 Please take her to the hospital, quickly! 464 00:36:36,250 --> 00:36:37,750 Where the hell were you? 465 00:36:37,833 --> 00:36:38,958 Switch on your phone... 466 00:36:39,291 --> 00:36:40,333 Idiot. 467 00:36:41,541 --> 00:36:42,291 Go inside... 468 00:36:59,083 --> 00:37:00,583 Where's Sindhu? 469 00:37:01,416 --> 00:37:03,291 We got a call from the hospital 470 00:37:03,583 --> 00:37:05,625 When we got here, only the baby was here. 471 00:37:06,166 --> 00:37:08,583 I asked the reception, they say everyone left. 472 00:37:09,500 --> 00:37:12,291 I tried calling Sindhu, her phone is switched off. 473 00:37:20,250 --> 00:37:21,541 Where's Sindhu? 474 00:37:22,500 --> 00:37:25,291 Hey! She left 475 00:37:41,875 --> 00:37:43,458 Sindhu is not at her house. 476 00:37:43,833 --> 00:37:46,958 Looks like they moved out, the watchman was right. 477 00:37:47,291 --> 00:37:48,500 What do you want to do? 478 00:38:10,958 --> 00:38:15,375 Get this right, you both can go with him. I have no objection. 479 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 But remember this, once you both leave. 480 00:38:17,250 --> 00:38:19,333 You'll get notified of my death. 481 00:38:19,500 --> 00:38:21,916 Please don't come to see me then... 482 00:38:25,125 --> 00:38:25,625 Go! 483 00:38:25,708 --> 00:38:28,375 Dad. - Go, take her too... Go outside and make a decision. 484 00:38:29,750 --> 00:38:32,083 My poor child... 485 00:38:35,083 --> 00:38:36,500 Mani, I spoke to dad. 486 00:38:36,583 --> 00:38:37,916 I tried my best to convince him but he's not ready to understand. 487 00:38:38,625 --> 00:38:40,875 Please wait, I'll try to convince him. 488 00:38:40,958 --> 00:38:41,916 - Ma, - Mani 489 00:38:43,125 --> 00:38:44,291 - Ma, - Mani 490 00:38:45,416 --> 00:38:46,875 Come here quickly. - They are watching. 491 00:38:48,208 --> 00:38:50,750 Don't shout. - Come quickly. - Listen to me, Mani. 492 00:38:51,916 --> 00:38:53,375 Come outside! - Hey! 493 00:38:54,541 --> 00:38:57,208 Listen to me. Hey, calm down! 494 00:38:57,458 --> 00:38:58,750 I'll try to convince them... 495 00:39:01,250 --> 00:39:03,791 Please don't be mad... We'll handle it... 496 00:39:18,666 --> 00:39:19,583 Hey... 497 00:39:23,666 --> 00:39:24,625 Shhh 498 00:40:02,541 --> 00:40:06,166 Which area dumpster did you pick this baby up from? 499 00:40:07,458 --> 00:40:10,416 We found it on the hillside. 500 00:40:19,208 --> 00:40:20,791 Write down your details here, 501 00:40:20,958 --> 00:40:22,625 You can leave after the police come to check. 502 00:40:48,500 --> 00:40:49,833 Where's the restroom? 503 00:40:50,208 --> 00:40:51,666 Out this door to your right... 504 00:41:04,708 --> 00:41:06,500 Bro step on it.. Let's leave 505 00:42:26,000 --> 00:42:37,000 "Time has written this story, the harsh way" 506 00:42:38,208 --> 00:42:47,958 "Like a hard-hearted person who disowns their own child" 507 00:43:14,916 --> 00:43:20,958 "You should shine as the lamp on the heart, O dear" 508 00:43:21,166 --> 00:43:26,750 "Address me as your father and help me to live" 509 00:43:26,916 --> 00:43:32,875 "I shall raise you by being both your mother and father" 510 00:43:32,958 --> 00:43:38,708 "I shall hide strife and struggle within me" 511 00:43:39,500 --> 00:43:45,625 "In a situation where we don't know what's going to happen" 512 00:43:45,708 --> 00:43:51,625 "I remained as a statue in the play of destiny" 513 00:43:51,708 --> 00:43:57,500 "You should rule the world like the sun and the moon" 514 00:43:57,583 --> 00:44:03,583 "Your well-being shall be my life goal and I shall always support you" 515 00:44:16,541 --> 00:44:26,125 "Time has written this story, the harsh way" 516 00:44:28,875 --> 00:44:38,458 "Like a hard-hearted person who disowns their own child" 517 00:45:00,458 --> 00:45:01,583 Idiot! 518 00:45:03,875 --> 00:45:04,833 Are you even human? 519 00:45:08,000 --> 00:45:09,333 Are you that stupid? 520 00:45:09,541 --> 00:45:10,750 How did you even think of doing it? 521 00:45:10,833 --> 00:45:12,458 How could you? 522 00:45:13,708 --> 00:45:14,625 Are you out of your mind? 523 00:45:18,208 --> 00:45:19,250 I know it's wrong... 524 00:45:20,166 --> 00:45:21,375 But I brought him back right? 525 00:45:21,666 --> 00:45:23,000 Yeah right... 526 00:45:33,166 --> 00:45:36,250 Okay don't worry, we'll get her. 527 00:45:37,000 --> 00:45:39,583 We'll reach her. Somehow convince her when we meet face to face. 528 00:45:42,916 --> 00:45:43,583 What? 529 00:45:46,833 --> 00:45:47,708 Why are you shaking your head? 530 00:45:49,125 --> 00:45:51,291 She refused my child and went away. 531 00:45:53,166 --> 00:45:54,500 She didn't even take a second glance at my baby. 532 00:46:01,791 --> 00:46:03,583 I will never forgive her. Ever. 533 00:46:04,916 --> 00:46:07,833 Then why the hell did you take your baby to her doorstep. 534 00:46:11,333 --> 00:46:12,375 Egoistic Idiot 535 00:46:18,083 --> 00:46:20,291 Don't think of marriage for the next two three years. 536 00:46:20,500 --> 00:46:22,291 Yeah right, 537 00:46:22,708 --> 00:46:24,500 you get to experience everything and I need to stay single. 538 00:46:24,583 --> 00:46:25,833 Why can't you... 539 00:46:27,833 --> 00:46:28,500 Don't shout! 540 00:46:28,750 --> 00:46:31,625 Why can't you stay single for a few years for my sake? 541 00:46:31,708 --> 00:46:33,458 What are you planning to do getting married so early? 542 00:46:33,541 --> 00:46:36,541 Oh God fine! I won't get married! 543 00:46:37,000 --> 00:46:40,375 I'll stay with you, change the baby's diapers and also change yours. 544 00:46:40,583 --> 00:46:41,666 Isn't that my life's purpose? 545 00:46:41,750 --> 00:46:44,041 Also get rs1500 from me for the house rent. 546 00:46:44,333 --> 00:46:45,541 Dumb head 547 00:46:45,791 --> 00:46:49,208 What are you saying, you want me to be a freeloader? 548 00:46:49,291 --> 00:46:50,625 So it will add to my guilt and pressure. 549 00:46:50,708 --> 00:46:52,208 How much will you sacrifice for my sake? 550 00:46:52,291 --> 00:46:53,500 Just accept my rent money. It will ease my conscience a little. 551 00:46:53,583 --> 00:46:54,416 Fine then pay 2000. 552 00:46:54,500 --> 00:46:55,666 Nope only 1500. 553 00:46:55,750 --> 00:46:57,166 Dumbass 554 00:47:20,833 --> 00:47:23,291 I've put him to sleep. Let him sleep for awhile. 555 00:47:23,458 --> 00:47:25,500 If you need anything, just give me a call. I'll be there. 556 00:47:25,750 --> 00:47:27,583 Also he has to be fed in sometime. 557 00:47:27,666 --> 00:47:29,083 Super, you can feed him. 558 00:47:29,250 --> 00:47:29,791 Hey 559 00:47:30,666 --> 00:47:32,083 I cannot do all that, 560 00:47:32,500 --> 00:47:35,750 but if you need it, I have some contacts. I can connect you. 561 00:47:35,833 --> 00:47:36,500 Sis, 562 00:47:36,583 --> 00:47:38,000 can't we give the milk that we drink? 563 00:47:38,083 --> 00:47:40,458 We can, but if the baby gets breast milk upto 12 months at least 564 00:47:40,541 --> 00:47:41,666 It's good for his development. 565 00:47:43,083 --> 00:47:45,875 Okay, can you please make arrangements. 566 00:47:46,083 --> 00:47:49,458 That's good for the baby, I'll ask them to come immediately. 567 00:47:49,541 --> 00:47:50,791 What's the baby boy's name? 568 00:47:51,166 --> 00:47:53,833 Oh yeah..Did you decide on a name yet? 569 00:47:58,625 --> 00:47:59,500 Adithya 570 00:48:00,791 --> 00:48:02,375 Such a beautiful name. 571 00:48:02,458 --> 00:48:03,916 I'll take leave. 572 00:48:04,875 --> 00:48:06,791 I'll settle her fee and come. 573 00:49:02,583 --> 00:49:03,500 Sorry son. 574 00:49:05,791 --> 00:49:07,291 You'll forgive your dad right? 575 00:49:12,708 --> 00:49:13,500 Dad... 576 00:49:20,041 --> 00:49:21,625 We need no one else. 577 00:49:22,750 --> 00:49:23,625 I'm here! 578 00:49:25,541 --> 00:49:26,708 I'll take care of you! 579 00:49:35,166 --> 00:49:37,291 As soon as he grows up, he's gonna ask for his mom. 580 00:49:39,166 --> 00:49:40,583 Think of an answer. 581 00:49:44,166 --> 00:49:45,583 He will never ask! 582 00:49:50,125 --> 00:49:54,958 "O moon!" 583 00:49:55,833 --> 00:49:59,916 "It will sing a lullaby" 584 00:50:00,833 --> 00:50:09,125 "I will make you sleep" 585 00:50:10,791 --> 00:50:16,291 "That dear moon" 586 00:50:17,125 --> 00:50:25,583 "It shall remove the evil eye and be your companion" 587 00:50:26,500 --> 00:50:31,625 "O moonlight" 588 00:50:35,708 --> 00:50:39,166 "You are both Adithya and Aditi" 589 00:50:39,333 --> 00:50:46,416 "You are all I have, you are my life" 590 00:50:46,500 --> 00:50:49,875 "I shall bring the moonlight for you" 591 00:50:49,958 --> 00:50:56,666 "You are my king, my heart is dedicated to you" 592 00:51:04,166 --> 00:51:07,250 "I can do anything for you" 593 00:51:07,458 --> 00:51:10,833 "I am the mother and the doll you play with" 594 00:51:11,250 --> 00:51:14,208 "We don't need anyone else" 595 00:51:14,458 --> 00:51:18,250 "Let's travel together and explore the world" 596 00:51:18,750 --> 00:51:25,291 "You should smile everyday like the blooming rose" 597 00:51:25,375 --> 00:51:31,166 "I shall be the gardener tending the garden full of smiling blossoms" 598 00:51:32,291 --> 00:51:35,666 "When I tell the stories and you listen to them with a nod" 599 00:51:35,708 --> 00:51:39,291 "Let's both give life to all those characters" 600 00:51:39,375 --> 00:51:42,750 "We both shall remain together forever" 601 00:51:42,833 --> 00:51:45,333 "And enjoy life to the hilt" 602 00:51:45,416 --> 00:51:49,958 "Let's go now... You are both Adithya and Aditi" 603 00:51:50,041 --> 00:51:54,750 "You are all I have, you are my life" 604 00:51:54,833 --> 00:51:56,000 What are you doing? 605 00:51:56,208 --> 00:51:58,208 Taking a pic, for Instagram! 606 00:51:58,500 --> 00:51:59,375 Get lost! 607 00:51:59,541 --> 00:52:00,166 Why? 608 00:52:00,250 --> 00:52:01,583 I've decided even his mother shouldn't see him. 609 00:52:01,666 --> 00:52:03,291 How can anyone else lay eyes on him? 610 00:52:03,666 --> 00:52:05,666 Bro, something is wrong! 611 00:52:05,750 --> 00:52:07,291 Hold it in, we'll reach home. 612 00:52:07,625 --> 00:52:09,041 Hey, it's your son's poop. 613 00:52:10,416 --> 00:52:11,458 Hold it... 614 00:52:11,916 --> 00:52:15,208 Careful, don't let it touch the car. 615 00:52:15,458 --> 00:52:15,958 Hey... 616 00:52:16,166 --> 00:52:18,208 Don't get worried Amith uncle's car, home everything is your toilet 617 00:52:18,291 --> 00:52:21,541 It is ruined! - He's always like that. - Get lost! 618 00:52:24,458 --> 00:52:26,083 Mama, say mama. 619 00:52:27,083 --> 00:52:28,750 Say it loud enough for your dad to hear... 620 00:52:28,916 --> 00:52:31,708 Mama.. Say mama..Loudly 621 00:52:31,916 --> 00:52:35,833 I'm gonna kill you Idiot! 622 00:52:36,625 --> 00:52:39,916 Mama.. say mamaa 623 00:52:40,750 --> 00:52:42,208 DADAA! 624 00:52:44,250 --> 00:52:48,583 "You have the blessings of Lord Ayyappa" 625 00:52:50,375 --> 00:52:55,666 "You are everything to Manikantha" 626 00:52:56,416 --> 00:52:59,500 Bro, did you hear that? 627 00:53:04,416 --> 00:53:09,500 "Did you offer Adithya" 628 00:53:12,166 --> 00:53:15,541 "In the dark forest at the village outskirts" 629 00:53:15,708 --> 00:53:19,416 "shall we play with the big tiger" 630 00:53:19,708 --> 00:53:25,583 "Shall we bring the tiger to our home and play without fear" 631 00:53:25,666 --> 00:53:29,166 "At the dead of the night when everyone is fast asleep" 632 00:53:29,250 --> 00:53:32,750 "we shall make that story true" 633 00:53:32,791 --> 00:53:36,250 "When the sunlight comes in the morning" 634 00:53:36,333 --> 00:53:39,750 "we shall bring the story to its conclusion" 635 00:53:39,833 --> 00:53:46,416 "The sky is filled with our love, my dear" 636 00:53:46,833 --> 00:53:51,791 "I am with you, no harm will come to you" 637 00:53:55,125 --> 00:53:58,583 "I will not suffer when you are with me, papa" 638 00:53:58,750 --> 00:54:02,125 "I don't need anyone else other than you" 639 00:54:02,208 --> 00:54:05,458 "Who else will be beside me all the time?" 640 00:54:05,541 --> 00:54:08,416 "You are the only one, papa" 641 00:54:08,666 --> 00:54:12,125 "When you narrate the stories... - When you listen to them with a nod" 642 00:54:12,208 --> 00:54:15,708 "To all those characters... - Let's give life to all of them" 643 00:54:15,791 --> 00:54:19,208 "You and me... - Will be together all the time" 644 00:54:19,291 --> 00:54:23,041 "Shall we go somewhere and enjoy" 645 00:54:23,125 --> 00:54:29,875 "You are everything to me" 646 00:54:29,958 --> 00:54:33,666 "You are my life" 647 00:54:33,708 --> 00:54:40,541 "I shall bring the moonlight for you, you are my king" 648 00:54:40,791 --> 00:54:44,458 "My heart is devoted to you" 649 00:54:45,708 --> 00:54:46,583 Pa... 650 00:54:48,125 --> 00:54:51,083 What's the difference between a government school and my school? 651 00:54:52,875 --> 00:54:56,958 Not any huge difference... Just that my expenses will be cut down... 652 00:54:57,041 --> 00:54:58,208 Then... 653 00:54:58,291 --> 00:54:59,208 Wait... 654 00:54:59,375 --> 00:54:59,958 Tell me 655 00:55:00,041 --> 00:55:04,666 You put me in a government school and you can spend less. 656 00:55:04,750 --> 00:55:06,625 But what's wrong with the school you're in? 657 00:55:06,708 --> 00:55:08,000 Isn't it a good school? 658 00:55:08,083 --> 00:55:10,625 So is a government school a bad school? 659 00:55:11,416 --> 00:55:12,958 It is a good school. 660 00:55:13,166 --> 00:55:15,875 Okay you go to school now, 661 00:55:16,208 --> 00:55:17,458 Once you come back home in the evening, 662 00:55:17,541 --> 00:55:18,916 We can discuss this. 663 00:55:19,083 --> 00:55:19,958 Okay? - Okay. 664 00:55:21,375 --> 00:55:25,333 Even after the discount, it's 999. My budget is only 400. 665 00:55:25,416 --> 00:55:26,750 Okay buy a Ludo board. 666 00:55:26,833 --> 00:55:27,875 Ludo board? 667 00:55:28,583 --> 00:55:29,916 You can't get all that here. 668 00:55:30,000 --> 00:55:31,875 You don't talk like the shop owner. 669 00:55:32,083 --> 00:55:34,041 Ask around they'll definitely have it. 670 00:55:34,125 --> 00:55:35,333 Okay shop keeper. 671 00:55:38,125 --> 00:55:38,833 Hi 672 00:55:41,416 --> 00:55:42,375 How are you? 673 00:55:42,458 --> 00:55:43,958 I'm supposed to ask you that. 674 00:55:46,541 --> 00:55:47,333 All that is okay, 675 00:55:47,583 --> 00:55:49,458 But you should go home and talk it out to your family. 676 00:55:49,875 --> 00:55:52,750 Yeah yeah.. Everyone's fine right? 677 00:55:55,541 --> 00:55:57,625 What are you up to now? Are you working? 678 00:55:57,708 --> 00:56:02,458 Yes, BPO. Trying for a better job. 679 00:56:05,125 --> 00:56:07,916 Your child is a boy right? 680 00:56:08,125 --> 00:56:09,000 Yeah.. Aditya 681 00:56:12,500 --> 00:56:13,500 If you don't mind, 682 00:56:13,583 --> 00:56:17,000 There's an opening at my office. Would you like a referral? 683 00:56:20,833 --> 00:56:24,458 God never appears directly, it's through you right? 684 00:56:24,500 --> 00:56:26,083 Do you want a job or not? 685 00:56:26,166 --> 00:56:29,166 Of course I do... Please refer me, it will be a blessing. 686 00:56:29,250 --> 00:56:32,791 On one condition, call me akka. 687 00:56:43,916 --> 00:56:47,583 How many chances do you need? You keep giving excuses. 688 00:56:48,541 --> 00:56:50,083 Look here... 689 00:56:53,083 --> 00:56:53,958 this is how you should do it, 690 00:56:54,000 --> 00:56:54,500 Okay, got it. 691 00:56:54,583 --> 00:56:56,875 I have to teach everyone everything 692 00:57:00,333 --> 00:57:02,041 I believe you've been given enough time... 693 00:57:02,125 --> 00:57:05,625 I need one person, just one person to tell me what the problem is... 694 00:57:05,708 --> 00:57:09,000 You, what do you think is the problem? 695 00:57:09,083 --> 00:57:10,833 Why is the performance bad? 696 00:57:12,000 --> 00:57:15,083 Yes you! Hope you have something to say... 697 00:57:19,750 --> 00:57:21,875 Excuse me, how long have you worked here? 698 00:57:22,458 --> 00:57:23,250 About 3 years. 699 00:57:23,625 --> 00:57:27,958 In these three years, has anyone taught you how to vaccum? 700 00:57:28,166 --> 00:57:29,291 No 701 00:57:29,375 --> 00:57:30,958 Has anyone demonstrated it for you? 702 00:57:31,666 --> 00:57:34,750 At least did they provide any feedback, positive or constructive? 703 00:57:36,666 --> 00:57:37,333 No 704 00:57:37,833 --> 00:57:39,041 Nothing. 705 00:57:39,291 --> 00:57:41,333 I think this is the problem ma'am. 706 00:57:41,416 --> 00:57:44,041 If you ask exactly what you need, I think you'll get it. 707 00:57:44,750 --> 00:57:47,500 If you teach them, it might get done faster. 708 00:57:47,541 --> 00:57:48,875 If someone does a good job and they are given positive feedback. 709 00:57:48,958 --> 00:57:52,125 It's very encouraging. They feel motivated to do better. 710 00:57:52,208 --> 00:57:54,500 It's just a communication gap. 711 00:57:54,666 --> 00:57:56,666 Once that's sorted. Everything can be resolved. 712 00:57:56,750 --> 00:57:57,458 Thank you. 713 00:57:57,791 --> 00:58:00,541 Bullshit! Utter nonsense. 714 00:58:01,291 --> 00:58:02,583 Well at least you tried. 715 00:58:03,541 --> 00:58:04,166 What's your name? 716 00:58:04,250 --> 00:58:05,333 Manikandan. 717 00:58:05,500 --> 00:58:06,875 Which process do you belong to? 718 00:58:06,958 --> 00:58:08,958 Ma'am he doesn't even belong to our company. 719 00:58:09,291 --> 00:58:10,125 What..? 720 00:58:11,208 --> 00:58:12,000 Who are you? 721 00:58:12,833 --> 00:58:16,125 I came here for an interview. I'm Sanjana's brother. 722 00:58:18,125 --> 00:58:21,166 Whoa, Sanjana's brother... Oh so my brother in law. 723 00:58:21,333 --> 00:58:22,500 Hi! - Hi! 724 00:58:44,000 --> 00:58:45,041 Hello, tell me. 725 00:58:45,625 --> 00:58:47,083 Is it for this or not? 726 00:58:49,208 --> 00:58:50,000 Is that so? 727 00:58:51,083 --> 00:58:53,000 This is to inform you that... - Hmm? 728 00:58:53,333 --> 00:58:56,916 Hey.. What is this... Looks like a senior position. 729 00:58:58,333 --> 00:58:59,583 I didn't even apply for it. 730 00:58:59,666 --> 00:59:02,166 So what? You deserve it my friend. 731 00:59:02,250 --> 00:59:06,458 You have a positive attitude and I believe it's a good fit. All the best. 732 00:59:06,833 --> 00:59:08,625 We'll meet the next time you're here. 733 00:59:09,000 --> 00:59:10,875 I hope you don't disappoint me. 734 00:59:11,083 --> 00:59:12,416 You won't do that, right? 735 00:59:12,583 --> 00:59:15,083 I think all the gods work in this office. 736 00:59:15,166 --> 00:59:15,833 Thank you so much, 737 00:59:16,083 --> 00:59:17,166 I'll make an offering on your behalf too. 738 00:59:17,208 --> 00:59:19,208 All other details will be mailed to you. 739 00:59:19,291 --> 00:59:21,208 Let this week pass, plan to join next Monday. 740 00:59:21,291 --> 00:59:22,500 Sure ma'am. Thank you. 741 00:59:34,666 --> 00:59:36,750 What is this? Such an expensive treat. 742 00:59:37,541 --> 00:59:39,625 Better job, better treat. 743 01:00:16,833 --> 01:00:17,958 You haven't informed him? 744 01:00:18,250 --> 01:00:20,333 I thought the HR would have let him know. 745 01:00:22,708 --> 01:00:23,750 Hi Manikandan. - Hi sir. 746 01:00:23,833 --> 01:00:24,833 Please sit. 747 01:00:25,875 --> 01:00:27,583 Hello, sir. - Can I get you a coffee or tea? 748 01:00:27,833 --> 01:00:29,083 No sir. I'm good. 749 01:00:30,958 --> 01:00:33,750 Actually we've offered this role to someone else. 750 01:00:34,166 --> 01:00:35,750 Sorry we didn't inform you. 751 01:00:37,041 --> 01:00:39,125 I really thought they would have let you know. 752 01:00:39,541 --> 01:00:43,791 Sir, I have the appointment letter in my hand. How can that be? 753 01:00:44,208 --> 01:00:46,125 It might be a mistake, maybe a typing error. 754 01:00:46,166 --> 01:00:48,166 Can you please recheck for my sake? 755 01:00:48,458 --> 01:00:50,916 Actually this job is through my sister Sanjana's referral. 756 01:00:51,000 --> 01:00:53,500 You can speak to her too. 757 01:00:54,291 --> 01:00:57,083 She's the one who referred someone for the role. 758 01:00:57,291 --> 01:01:00,416 It's because of her that someone else has been given this position. 759 01:01:02,750 --> 01:01:04,291 I don't understand 760 01:01:05,250 --> 01:01:07,500 Please don't get offended. 761 01:01:07,833 --> 01:01:11,958 But I think she didn't like that you were going to earn more than her. 762 01:01:13,166 --> 01:01:14,500 Sorry for wasting your time. 763 01:01:44,750 --> 01:01:47,750 Hey, Come sit... I was a little busy.. Sorry... 764 01:01:47,833 --> 01:01:50,333 The position went to someone else, 765 01:01:50,416 --> 01:01:53,375 Because of HR recommendation. I'm sorry. 766 01:01:53,458 --> 01:01:54,875 Did I ask you for a job? 767 01:01:58,375 --> 01:02:00,541 You all want us to be successful because of you, 768 01:02:01,125 --> 01:02:03,000 But not more successful than you. 769 01:02:03,083 --> 01:02:05,541 Hey.. Please don't say that... 770 01:02:48,041 --> 01:02:49,541 Hey.. What happened to you? 771 01:02:50,166 --> 01:02:51,791 Sanjay shoved me. 772 01:02:51,875 --> 01:02:52,500 Why did he do that? 773 01:02:52,583 --> 01:02:55,125 He always bullies me 774 01:02:55,875 --> 01:02:56,958 Why didn't you tell me? 775 01:02:57,458 --> 01:02:59,916 If I tell you, he'll hit me more. 776 01:03:01,458 --> 01:03:02,958 Show me who this Sanjay is... 777 01:03:05,750 --> 01:03:08,500 There he is, the one who's hiding. 778 01:03:08,708 --> 01:03:09,666 Why are you hiding? 779 01:03:09,750 --> 01:03:12,583 If your grandson lays a finger on my son again, I'll bury you. 780 01:03:12,666 --> 01:03:15,916 Grandson? What the hell are you saying? 781 01:03:16,416 --> 01:03:18,000 Are you blind? 782 01:03:19,250 --> 01:03:21,750 Look at his face, does he look like a grandson to me? 783 01:03:22,041 --> 01:03:23,458 Yes, of course. 784 01:03:24,041 --> 01:03:25,958 What nonsense... 785 01:03:26,291 --> 01:03:27,458 Get lost... 786 01:03:29,916 --> 01:03:32,833 Hey, I'll never forget this, 787 01:03:33,041 --> 01:03:37,125 You insulted me in front of my son. I'll not spare you... 788 01:03:37,416 --> 01:03:39,041 Hold it, lift it up! 789 01:03:39,291 --> 01:03:41,208 Come.. Don't tell your mother any of this... 790 01:03:41,666 --> 01:03:44,916 Brother! - Sir, I didn't do anything. Please tell them to let me go. 791 01:03:45,000 --> 01:03:47,833 Please sir, I have to go. - Sit down, bro. 792 01:03:47,916 --> 01:03:50,458 Please tell them, sir. I need to go. Please, sir. 793 01:03:50,541 --> 01:03:52,291 How will it help if you keep writing like this? Please, sir. 794 01:03:52,375 --> 01:03:53,833 I was just making reels with this flower. 795 01:03:53,875 --> 01:03:55,041 He just brought me here. 796 01:03:55,125 --> 01:03:56,250 Shut up and sit down! 797 01:03:56,458 --> 01:04:01,791 In front of my son who was born after trying to conceive for 13 years, 798 01:04:02,125 --> 01:04:11,708 This bloody idiot called my own son, my grandson and caused me emotional damage. 799 01:04:11,916 --> 01:04:15,333 Hence, I would like to request the most grievous punishment 800 01:04:15,416 --> 01:04:17,583 under every possible law in our country. 801 01:04:17,958 --> 01:04:25,375 Please lock him up for at least 6 months to shut him up completely. 802 01:04:25,458 --> 01:04:28,375 I am unable to overcome this trauma. 803 01:04:29,333 --> 01:04:31,083 This complaint which I am making... 804 01:04:31,166 --> 01:04:35,083 You must consider this... - Dad, I feel hungry. 805 01:04:35,166 --> 01:04:37,583 When will we go home? 806 01:04:37,875 --> 01:04:42,041 Ah, Amith uncle will come pick you up now. 807 01:04:42,125 --> 01:04:44,750 You go have your dinner and go to bed. 808 01:04:44,916 --> 01:04:46,208 Dad will come home soon. 809 01:04:46,291 --> 01:04:47,875 I'll be with you dad. 810 01:04:48,958 --> 01:04:50,500 You're not supposed to be here son 811 01:04:50,541 --> 01:04:52,250 If you stay here, that uncle will scold you. 812 01:04:52,333 --> 01:04:53,958 You go with Amith uncle I'll be there before you know it 813 01:04:54,041 --> 01:04:55,750 We'll go together dad. 814 01:04:56,250 --> 01:04:57,375 You must understand this, dear. 815 01:04:57,458 --> 01:04:58,458 Take this 816 01:04:59,041 --> 01:05:00,833 I'll ask the uncle myself... 817 01:05:00,916 --> 01:05:03,041 Please consider this and take action on him, sir. 818 01:05:03,291 --> 01:05:06,208 Sir, can I please stay here with my dad? 819 01:05:06,291 --> 01:05:07,833 Son, you're not allowed here 820 01:05:07,916 --> 01:05:08,833 Please 821 01:05:08,875 --> 01:05:10,541 Won't you listen to me? 822 01:05:10,625 --> 01:05:12,541 I promise I will behave 823 01:05:12,708 --> 01:05:13,625 No son... 824 01:05:15,250 --> 01:05:17,958 Uncle please, I wanna stay with dad 825 01:05:23,791 --> 01:05:25,625 Sir I forgot my signature 826 01:05:25,708 --> 01:05:26,875 Give it to me for a moment 827 01:05:29,666 --> 01:05:31,000 You want to stay here? 828 01:05:34,958 --> 01:05:36,541 Okay, come let's go home 829 01:05:37,041 --> 01:05:40,916 Come, Don't tell your mother any of this 830 01:05:45,833 --> 01:05:51,833 Listen, most of the problems in this world are because of fathers. 831 01:05:52,125 --> 01:05:53,916 Why do you get so aggressive 832 01:05:54,166 --> 01:05:55,291 So what, if you lose this job? 833 01:05:55,375 --> 01:05:56,833 It's not like you lost your life? 834 01:05:56,916 --> 01:05:58,583 Just move on to the next one 835 01:05:58,666 --> 01:06:02,416 You aggression got displaced and now landed on me. 836 01:06:02,500 --> 01:06:05,583 I so happen to be tender hearted and am able to take it. 837 01:06:05,666 --> 01:06:08,291 What if I was a ruffian? 838 01:06:08,625 --> 01:06:09,375 What would have happened? 839 01:06:09,583 --> 01:06:11,833 With one strike I would have landed in a jail cell. 840 01:06:12,000 --> 01:06:13,958 Then my son will be abandoned. 841 01:06:14,541 --> 01:06:16,000 Why risk it all? 842 01:06:16,083 --> 01:06:21,708 See, you take this card, Venugopal IT man. 843 01:06:21,750 --> 01:06:24,958 Go meet him tomorrow, I'll let him know. 844 01:06:25,791 --> 01:06:29,458 Sir, just now I've been completely screwed over. 845 01:06:29,541 --> 01:06:30,500 I need a break before it happens again. 846 01:06:30,583 --> 01:06:33,500 Oh God! Don't mess with my head. 847 01:06:33,750 --> 01:06:36,708 This is not the same, that's a relative. 848 01:06:36,791 --> 01:06:37,875 I'm a friend. 849 01:06:37,958 --> 01:06:42,000 Sometimes friends are closer than a brother... or something like that 850 01:06:42,083 --> 01:06:46,208 Hey, where's my order? Nothing better be missing on my plate... 851 01:06:54,541 --> 01:06:56,833 Hi, I'm here to meet Mr.Venugopal 852 01:06:56,916 --> 01:06:58,000 Please wait. - Yeah. 853 01:06:58,791 --> 01:07:01,375 He is here. Okay. 854 01:07:02,833 --> 01:07:04,500 Please head to the 7th floor. - Thank you. 855 01:07:35,500 --> 01:07:36,791 Sir, what is this? 856 01:07:37,708 --> 01:07:40,208 He has never vouched for someone so much. 857 01:07:42,958 --> 01:07:43,791 Go work. 858 01:07:45,291 --> 01:07:46,166 Sir! 859 01:07:46,666 --> 01:07:50,375 They will take you to the manager, they'll tell you what to do. 860 01:07:50,875 --> 01:07:55,125 All the best! - Sir, thank you! Thank you very much. 861 01:09:00,708 --> 01:09:01,708 I cannot work there 862 01:09:02,000 --> 01:09:02,541 What? 863 01:09:03,000 --> 01:09:05,333 So you came here all the way just to tell me that you quit? 864 01:09:05,375 --> 01:09:06,708 You could have finished this in one phone call. 865 01:09:06,791 --> 01:09:09,750 This is exactly why I never recommend anyone for a job 866 01:09:10,416 --> 01:09:14,458 Sir, all these years when I pictured the moment when I see her again 867 01:09:14,750 --> 01:09:17,083 I imagined that I'll give her a tight slap 868 01:09:17,458 --> 01:09:19,333 Today, she's right there, next to me 869 01:09:20,000 --> 01:09:21,916 And I can't even look at her 870 01:09:22,291 --> 01:09:24,208 I'm unable to even face her 871 01:09:25,708 --> 01:09:27,916 Sir I appreciate what you did for me, 872 01:09:28,000 --> 01:09:29,291 I swear I'll never forget it. 873 01:09:29,375 --> 01:09:31,166 But I'll consider this the last favor from you. 874 01:09:31,250 --> 01:09:34,000 Please forgive me, but I can never work there. 875 01:09:34,541 --> 01:09:37,333 Look at you, you're shivering! 876 01:09:37,541 --> 01:09:39,208 You look like you saw a ghost. 877 01:09:42,750 --> 01:09:44,958 Sir I cannot handle 8 hrs each day in that place. 878 01:09:45,583 --> 01:09:50,583 Just the way she looked at me was too much 879 01:09:51,833 --> 01:09:55,125 After struggling for 4 years, 880 01:09:55,208 --> 01:09:57,625 I've just started to feel like myself again 881 01:09:58,250 --> 01:10:01,708 In just one glace, I went back to where I started. 882 01:10:01,875 --> 01:10:05,375 As far as I am concerned The issue is with you, not her. 883 01:10:05,583 --> 01:10:10,458 She's clearly forgotten everything, moved on And living life to the fullest 884 01:10:10,541 --> 01:10:12,291 Look at you like a weenie 885 01:10:12,500 --> 01:10:14,666 So pathetic! I actually feel sorry for you 886 01:10:16,666 --> 01:10:19,333 How long can you run away? 887 01:10:19,708 --> 01:10:21,083 Face your fears man! 888 01:10:21,166 --> 01:10:24,541 See, My mother used to say, 889 01:10:24,833 --> 01:10:27,833 The finger can only be bent this way, if you stretch it on the other side, 890 01:10:28,041 --> 01:10:30,541 You'll end up with a broken finger. 891 01:10:30,625 --> 01:10:32,666 This is the fact of life 892 01:10:32,750 --> 01:10:38,583 At least for 30 days try to stick it out Post which you can change the team 893 01:10:38,833 --> 01:10:41,291 I'm basically a scholar in this 894 01:10:41,750 --> 01:10:44,875 This groundbreaking Gokul has this philosophy for you. Trust me 895 01:10:45,041 --> 01:10:47,291 Everyone take an hour break for lunch You better be back in one hour. 896 01:10:51,083 --> 01:10:52,458 Don't over think this 897 01:10:52,541 --> 01:10:54,250 Just join the job for now We'll handle it 898 01:10:59,333 --> 01:11:02,208 Machan, do it for Adithya's sake 899 01:11:03,083 --> 01:11:04,666 He's becoming big, not a kid anymore 900 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 He knows and understands things now 901 01:11:06,750 --> 01:11:09,000 In this ego battle, don't let your son lose 902 01:11:13,583 --> 01:11:14,708 When are you getting a haircut? 903 01:11:14,791 --> 01:11:17,250 Why does it matter you inconsiderate fool 904 01:11:24,041 --> 01:11:25,750 Is someone already in dreamland? 905 01:11:26,125 --> 01:11:27,000 Adi... 906 01:11:34,291 --> 01:11:36,250 Do you know what a mother is? 907 01:11:38,000 --> 01:11:38,916 You do? 908 01:11:39,250 --> 01:11:39,916 Yeah 909 01:11:41,208 --> 01:11:43,958 Then how come you never asked me about it? 910 01:11:44,291 --> 01:11:46,750 Because you don't like mamma 911 01:11:46,833 --> 01:11:48,708 Why? Who said so? 912 01:11:49,375 --> 01:11:53,916 I once heard you and uncle Amith talk. 913 01:11:54,125 --> 01:11:57,625 So I know That you don't like mamma 914 01:12:00,125 --> 01:12:01,250 Dada! 915 01:12:01,833 --> 01:12:03,875 I love you the most 916 01:12:03,958 --> 01:12:05,333 You're the best dad! 917 01:12:09,125 --> 01:12:10,166 Do you want mamma? 918 01:12:13,125 --> 01:12:13,916 What are you doing? 919 01:12:14,208 --> 01:12:15,375 I'm asleep 920 01:12:19,750 --> 01:12:23,708 Alright then snore a little softly 921 01:12:31,916 --> 01:12:34,750 It's not about your past dude 922 01:12:35,000 --> 01:12:36,916 It is all about Adhi's future, 923 01:12:37,125 --> 01:12:42,125 Consider Adhi and get on the job dude 924 01:12:56,583 --> 01:12:57,791 Who is he, some new staff? 925 01:12:59,708 --> 01:13:01,000 It got very late. 926 01:13:01,333 --> 01:13:03,000 It is already late, move quickly. 927 01:13:03,250 --> 01:13:04,875 It's already very late. - C'mon! 928 01:13:05,458 --> 01:13:07,500 It's always like this. - What are the plans now? 929 01:13:07,791 --> 01:13:08,833 Why do you feel bad? 930 01:13:09,333 --> 01:13:11,000 Let's go. - Watch where you stand bro? 931 01:13:11,166 --> 01:13:15,291 It's so stressful, guys. I have to go somewhere. Yeah! - Is it? 932 01:13:20,041 --> 01:13:20,958 Why are you scared? 933 01:13:21,625 --> 01:13:23,166 Don't be scared! 934 01:13:26,291 --> 01:13:28,000 Okay. 935 01:13:32,250 --> 01:13:33,208 Done. 936 01:13:34,750 --> 01:13:38,125 Okay, you don't have to be scared of anyone! 937 01:13:38,333 --> 01:13:39,416 It's alright! 938 01:14:13,291 --> 01:14:14,000 Who are you? 939 01:14:14,250 --> 01:14:18,875 I am Manikandan, your new lead operations representative. 940 01:14:18,958 --> 01:14:21,541 In another 4 weeks, I'll be replaced by someone else. 941 01:14:21,625 --> 01:14:24,333 So, let's keep it simple. That's it all. 942 01:14:24,541 --> 01:14:25,833 You can introduce yourselves. 943 01:14:26,083 --> 01:14:28,416 Hello Sir I am Saravana Employee of the Month 944 01:14:28,500 --> 01:14:30,458 In this company... - Just your name is enough 945 01:14:31,708 --> 01:14:33,333 Just the name? 946 01:14:34,166 --> 01:14:36,166 Sir I prepared a speech for this 947 01:14:36,666 --> 01:14:38,333 Like I said, I'm employee of the month 948 01:14:38,541 --> 01:14:39,333 Are you sure just the name is enough? 949 01:14:39,500 --> 01:14:41,083 Yes that's enough 950 01:14:41,916 --> 01:14:42,750 Saravanan 951 01:14:43,666 --> 01:14:44,916 Okay, now what? 952 01:14:45,250 --> 01:14:45,958 Sadhana 953 01:14:46,916 --> 01:14:47,416 Vinay 954 01:14:48,500 --> 01:14:49,000 Deepika 955 01:14:49,333 --> 01:14:50,375 Joshuva 956 01:15:00,041 --> 01:15:01,500 That's it, you can get back to work. 957 01:15:16,708 --> 01:15:17,958 Sorry Sir 958 01:15:18,625 --> 01:15:20,375 You can call me Manikandan 959 01:15:21,208 --> 01:15:22,000 Okay Mani 960 01:15:23,000 --> 01:15:25,666 Don't go on playing kabaddi with her 961 01:15:25,916 --> 01:15:27,125 It's very triggering 962 01:15:28,083 --> 01:15:29,125 Oh really? 963 01:15:29,541 --> 01:15:31,208 Very very triggering 964 01:15:31,291 --> 01:15:34,500 We don't ever get in her way She doesn't talk much to us 965 01:15:35,000 --> 01:15:36,875 But she's not that bad 966 01:15:38,041 --> 01:15:40,875 Also, also 967 01:15:42,416 --> 01:15:43,125 What? 968 01:15:44,666 --> 01:15:48,125 Don't go on playing kabaddi with her It's very triggering 969 01:15:48,208 --> 01:15:50,833 You just said it? 970 01:15:51,166 --> 01:15:53,875 This time I mean it's triggering for me, not her 971 01:16:04,375 --> 01:16:05,333 Lovely flower vase 972 01:16:06,458 --> 01:16:08,541 Thanks Mani. Basically I'm a sensitive guy 973 01:16:08,958 --> 01:16:09,916 It's obvious 974 01:16:10,125 --> 01:16:12,083 Okay Mani, you continue 975 01:16:30,541 --> 01:16:31,666 Why are you dull? 976 01:16:31,916 --> 01:16:32,916 Is something wrong? 977 01:16:33,416 --> 01:16:34,750 Huh, nothing mom 978 01:16:40,041 --> 01:16:40,666 Mom 979 01:16:42,500 --> 01:16:43,541 What is it? 980 01:16:58,125 --> 01:16:58,833 Sir 981 01:17:02,041 --> 01:17:04,458 An emergency has come up, I need an hour's permission. 982 01:17:04,625 --> 01:17:05,500 I'll be right back. 983 01:17:05,666 --> 01:17:07,708 Your task is still pending 984 01:17:08,000 --> 01:17:09,375 The deadline is in 4 hours 985 01:17:09,916 --> 01:17:12,625 I know sir We have 4 hours right? 986 01:17:13,541 --> 01:17:16,083 If you have 4 hours for a task, Doesn't mean you should do it in the 4th hour. 987 01:17:16,166 --> 01:17:17,291 It should be done ahead of time. 988 01:17:20,875 --> 01:17:22,625 You want to issue a memo? Go ahead 989 01:17:22,958 --> 01:17:25,208 It's an emergency, I have to go. 990 01:17:40,666 --> 01:17:43,000 Mani? You won't issue memos for all this right? 991 01:17:43,333 --> 01:17:44,166 Why do you ask? 992 01:17:44,458 --> 01:17:46,916 Actually, I have planned an emergency tomorrow. 993 01:17:47,083 --> 01:17:49,333 I need 3 hours permission 994 01:17:50,583 --> 01:17:52,333 Can you check to see if your ID number is correct? 995 01:17:53,291 --> 01:17:54,291 It's Ok 996 01:17:54,958 --> 01:17:56,125 I'll get back to work. 997 01:17:56,208 --> 01:17:57,166 Employees work. 998 01:17:57,250 --> 01:17:58,833 I'll complete 4 hours work in just 1hour. 999 01:17:59,041 --> 01:18:00,583 We'll eat and continue? 1000 01:18:10,125 --> 01:18:10,708 Pappad? 1001 01:18:11,041 --> 01:18:11,458 No thanks 1002 01:18:22,875 --> 01:18:23,750 Pappad? 1003 01:18:37,166 --> 01:18:37,958 Who's that? 1004 01:18:38,375 --> 01:18:40,833 That's the groom chosen for her by the family. 1005 01:18:43,833 --> 01:18:46,375 Sir I can understand why you're so shocked. 1006 01:18:46,541 --> 01:18:48,541 Are you wondering how I'm so calm about it? 1007 01:18:51,041 --> 01:18:52,375 See this groom is chosen by her family. 1008 01:18:53,166 --> 01:18:54,750 Sindhu isn't interested in him even one bit. 1009 01:18:54,916 --> 01:18:55,875 How do you know that? 1010 01:18:56,041 --> 01:19:01,125 Once this fool came to office, to me to know more about her 1011 01:19:01,333 --> 01:19:03,708 He drops in once in awhile. And we share notes 1012 01:19:03,791 --> 01:19:07,291 See the irony, He comes to me for advice on how to court her 1013 01:19:07,708 --> 01:19:10,375 But he doesn't realize that I'm just a spectator 1014 01:19:10,916 --> 01:19:13,083 He just pops up suddenly and asks Sindhu to consider him. 1015 01:19:13,375 --> 01:19:14,875 But somehow I get the feeling that 1016 01:19:14,958 --> 01:19:17,458 Sindhu is already smitten with someone else. 1017 01:19:18,625 --> 01:19:19,458 Who? 1018 01:19:20,208 --> 01:19:21,208 Someone 1019 01:19:25,291 --> 01:19:26,416 But I feel sorry for Sindhu 1020 01:19:26,791 --> 01:19:28,375 On one hand this fool 1021 01:19:28,458 --> 01:19:30,000 On the other hand, her supervisor 1022 01:19:31,333 --> 01:19:32,541 What about her supervisor? 1023 01:19:34,791 --> 01:19:36,625 He has his eye on her 1024 01:19:36,708 --> 01:19:38,583 He's a disgusting pervert 1025 01:19:38,833 --> 01:19:40,500 He keeps torturing her 1026 01:19:40,875 --> 01:19:41,791 You'll get to know 1027 01:19:41,875 --> 01:19:43,250 He's in Delhi, He'll be back soon 1028 01:19:43,791 --> 01:19:46,125 His face is made to be punched 1029 01:19:46,750 --> 01:19:49,416 He pissed me off so badly that I should have broken his face 1030 01:19:49,458 --> 01:19:50,750 Why didn't you? 1031 01:19:51,166 --> 01:19:54,333 Didn't I tell you I'm just a spectator, here to see Sindhu 1032 01:19:54,416 --> 01:19:56,458 Why lose that privilege? 1033 01:19:56,958 --> 01:19:58,458 Why don't you send a written complaint? 1034 01:19:58,791 --> 01:19:59,666 Who will do it? 1035 01:19:59,833 --> 01:20:02,375 We'll end up being blacklisted It's unnecessary trouble 1036 01:20:02,458 --> 01:20:03,208 Better to leave it 1037 01:20:03,291 --> 01:20:06,333 One day he'll get what he deserves You calm down, I'll handle it 1038 01:20:08,458 --> 01:20:10,041 Not bad, you know so much. 1039 01:20:13,666 --> 01:20:14,500 What? 1040 01:20:14,791 --> 01:20:17,458 All information regarding Sindhu is always at my fingertips 1041 01:20:19,416 --> 01:20:20,583 So you know everything about her? 1042 01:20:22,666 --> 01:20:24,041 Agent Saravanan 1043 01:20:27,333 --> 01:20:31,041 Only if you move aside can someone get in the way 1044 01:20:31,125 --> 01:20:35,541 The way things are moving You'll be announcing their wedding banns 1045 01:20:36,458 --> 01:20:40,583 Today, I saw a forward message that applies to you 1046 01:20:40,666 --> 01:20:42,916 It's supposed to be for you 1047 01:20:43,000 --> 01:20:44,166 See, it says 1048 01:20:44,791 --> 01:20:53,958 True love bears a million wounds and yet does not break. Nor does it hate. 1049 01:20:54,500 --> 01:20:55,791 You forward it to me, I'll put it up as a status. 1050 01:20:56,041 --> 01:20:59,750 You stay in touch on WhatsApp so that... 1051 01:21:00,375 --> 01:21:01,291 The bike is mine sir 1052 01:21:01,375 --> 01:21:05,208 The bike may belong to you but this parking lot is mine. 1053 01:21:05,291 --> 01:21:08,875 You can't just leave it here to go do your business You need to pay a fine of 1000rs 1054 01:21:09,208 --> 01:21:10,708 Unless you give it, I'll stay put 1055 01:21:10,916 --> 01:21:14,125 I promised my girl I'll take her on a date. She'll be waiting. 1056 01:21:14,208 --> 01:21:15,958 Why didn't you say that first? 1057 01:21:16,166 --> 01:21:21,541 Your girl will be waiting and I can't bear that thought 1058 01:21:22,583 --> 01:21:26,000 Look at him, going full swing 1059 01:21:26,083 --> 01:21:27,500 You should be like that 1060 01:21:27,583 --> 01:21:30,125 Whatever you lose in life, You may never get back 1061 01:21:30,208 --> 01:21:33,208 You have a chance to get back a lost life Don't let it slip 1062 01:21:37,625 --> 01:21:40,208 Don't you know the difference between KBI and TBI? 1063 01:21:40,291 --> 01:21:41,875 What kind of education did you get? 1064 01:21:41,958 --> 01:21:43,416 If it's your money, you'll know the worth. 1065 01:21:43,500 --> 01:21:46,666 You know how to post on Instagram like clockwork 1066 01:21:46,916 --> 01:21:49,083 You know how to colour co-ordinate your outfits? - 1067 01:21:49,291 --> 01:21:52,666 All this comes naturally to you? But work? 1068 01:21:52,750 --> 01:21:55,458 Just by changing pictures online, doesn't mean the job gets done 1069 01:21:55,541 --> 01:21:56,958 You need to focus on your work 1070 01:21:57,375 --> 01:21:58,666 How can you be so careless 1071 01:21:59,958 --> 01:22:00,791 What did you do? 1072 01:22:02,000 --> 01:22:03,666 She made an error while crediting the payment 1073 01:22:17,541 --> 01:22:18,833 How much longer? 1074 01:22:19,208 --> 01:22:20,083 6 Hours 1075 01:22:20,375 --> 01:22:23,125 We can deal with it. I'll take responsibility! 1076 01:22:24,375 --> 01:22:25,250 Sort it out. 1077 01:22:27,166 --> 01:22:29,083 Machan why do you cry so much for this 1078 01:22:29,166 --> 01:22:31,208 Don't you know she's like that She won't take it to heart 1079 01:22:31,291 --> 01:22:33,666 You shut up She doesn't even follow me on Instagram 1080 01:22:33,750 --> 01:22:35,916 So you're not upset about the scolding 1081 01:22:48,833 --> 01:22:50,166 I'm tired. 1082 01:22:57,541 --> 01:22:59,333 Hey! Machan... 1083 01:23:00,916 --> 01:23:02,250 Go get tea! 1084 01:23:06,333 --> 01:23:07,250 Hello bro 1085 01:23:08,833 --> 01:23:11,166 Oh new girlfriend? 1086 01:23:11,375 --> 01:23:15,458 You just have to log in and escalate a SWIFT mail 1087 01:23:15,666 --> 01:23:18,250 I have a contact in the bank so don't worry about it. 1088 01:23:18,416 --> 01:23:21,166 Once you send the email, He'll process it and reverse the payment 1089 01:23:21,250 --> 01:23:23,416 It should be done in 3 hours 1090 01:23:24,250 --> 01:23:27,750 Thank you. Yes, thank you! 1091 01:23:28,541 --> 01:23:30,708 I usually charge 15k for this 1092 01:23:30,791 --> 01:23:33,791 Since you are in Mani's team, 13k will do. 1093 01:23:34,125 --> 01:23:35,541 Better if it's in cash 1094 01:23:39,083 --> 01:23:41,958 3.. 5.. 6... 1095 01:23:42,333 --> 01:23:44,041 Can I Gpay 6k? 1096 01:23:44,458 --> 01:23:45,125 Okay sure 1097 01:23:48,666 --> 01:23:50,416 Atleast let me in on the joke next time 1098 01:24:02,291 --> 01:24:04,583 Dude, how come you're online during working hours? 1099 01:24:05,791 --> 01:24:06,666 Payment is reversed, alright? 1100 01:24:07,375 --> 01:24:09,291 Happy? 1101 01:24:09,916 --> 01:24:10,916 Okay, thank you! 1102 01:24:11,666 --> 01:24:12,875 Do you want to check once 1103 01:24:12,958 --> 01:24:14,291 It's all accurate 1104 01:24:18,583 --> 01:24:19,875 Make sure you don't repeat it again. 1105 01:24:32,291 --> 01:24:34,500 The matter is... - Sir! 1106 01:24:35,791 --> 01:24:36,791 Thanks. 1107 01:24:38,500 --> 01:24:39,250 Work. 1108 01:24:46,125 --> 01:24:47,250 You were about to say something 1109 01:24:48,625 --> 01:24:50,666 Thanks, On Sindhu's behalf 1110 01:25:22,875 --> 01:25:25,375 Turn around Come on turn around 1111 01:25:26,541 --> 01:25:27,583 Yes! She turned 1112 01:25:29,375 --> 01:25:33,625 Mani, I think she's looking at me Can you check? 1113 01:25:44,250 --> 01:25:45,500 Is she looking? 1114 01:25:46,416 --> 01:25:47,416 Yes she is 1115 01:25:47,583 --> 01:25:48,625 Yes 1116 01:25:59,291 --> 01:26:00,500 O Beautiful one, 1117 01:26:00,583 --> 01:26:06,208 The trapped fish's struggle is the same as my battle in love. 1118 01:26:06,458 --> 01:26:10,083 The fish fights to take a breath and I fight to live in your love. 1119 01:26:10,625 --> 01:26:14,333 In your love... 1120 01:26:16,916 --> 01:26:17,750 Huh? Is it nice? 1121 01:26:17,833 --> 01:26:18,541 Yes Amazing 1122 01:26:18,625 --> 01:26:19,416 Shall I confess to her then? 1123 01:26:19,458 --> 01:26:21,041 Yes definitely, Say it just like you told me. 1124 01:26:21,125 --> 01:26:21,500 Tell me. 1125 01:26:21,583 --> 01:26:23,458 Joshua is threatening to commit suicide here in the bathroom, 1126 01:26:23,541 --> 01:26:24,291 Is it? 1127 01:26:24,375 --> 01:26:24,916 Come right away 1128 01:26:25,000 --> 01:26:26,291 Oh super, I'll be there 1129 01:26:27,000 --> 01:26:28,041 Sir, come let's go to the restroom 1130 01:26:28,125 --> 01:26:29,666 I don't need to, you go ahead 1131 01:26:29,750 --> 01:26:31,000 Sir Joshua is attempting suicide 1132 01:26:31,083 --> 01:26:32,208 It will be fun, let's go watch 1133 01:26:32,666 --> 01:26:33,500 You psycho 1134 01:26:33,750 --> 01:26:35,916 The one is suicidal is mad, why am I mad? 1135 01:26:37,541 --> 01:26:40,458 I swear I'll kill myself. Make the call right now. Ask that groom to go back home 1136 01:26:40,541 --> 01:26:42,625 If I say that my dad will kill himself. 1137 01:26:42,708 --> 01:26:44,291 I don't care if you don't love me 1138 01:26:44,375 --> 01:26:45,958 You cannot love someone else 1139 01:26:46,041 --> 01:26:47,208 You definitely cannot marry someone else 1140 01:26:47,291 --> 01:26:49,541 You and I can stay single for the rest of our lives. - Joshua drop the knife 1141 01:26:49,750 --> 01:26:52,208 Do you understand what I say? Make the phone call now. 1142 01:26:52,291 --> 01:26:53,208 What happened? 1143 01:26:53,583 --> 01:26:56,083 Joshua has been love with Deepika even without her knowledge 1144 01:26:56,166 --> 01:26:57,166 Step back! 1145 01:26:57,250 --> 01:27:01,000 Once he knew some prospective groom is visiting her today 1146 01:27:01,083 --> 01:27:03,833 He's been threatening to kill himself 1147 01:27:03,916 --> 01:27:06,083 Just listen to me you fool 1148 01:27:06,166 --> 01:27:08,958 I had a doubt if people who threaten to do it will actually do it 1149 01:27:09,041 --> 01:27:10,791 I think I'll get some clarity today 1150 01:27:11,541 --> 01:27:14,958 Hey, he's going to kill someone. Why do you stand and watch? 1151 01:27:15,041 --> 01:27:16,291 Don't you have any pity? 1152 01:27:16,583 --> 01:27:18,333 Sir sir sir, don't come near me 1153 01:27:18,416 --> 01:27:20,083 I will kill myself, Sir... 1154 01:27:21,583 --> 01:27:23,208 What is actually happening here? 1155 01:27:26,833 --> 01:27:28,416 Hey, what is all this? 1156 01:27:29,541 --> 01:27:31,625 Sir, go outside 1157 01:27:31,708 --> 01:27:33,125 I'll do it 1158 01:27:34,166 --> 01:27:36,166 Yeah you can go ahead, I came to pee 1159 01:27:38,125 --> 01:27:42,541 Machan, there's an opening here. You were enquiring about a job right 1160 01:27:42,708 --> 01:27:44,708 Send me your resume, might get a spot selection 1161 01:27:44,791 --> 01:27:48,375 You know right? You won't die instantly by slitting your throat 1162 01:27:48,625 --> 01:27:49,666 It's a slow death 1163 01:27:51,083 --> 01:27:52,958 Obviously all the guys outside will try to play the hero. 1164 01:27:53,041 --> 01:27:55,458 Using you to get with other girls 1165 01:27:56,125 --> 01:27:58,125 If you hit the right vein it's okay 1166 01:27:58,833 --> 01:28:03,291 If you miss, you'll probably get paralyzed for life 1167 01:28:06,333 --> 01:28:09,083 Then you can't pee standing up 1168 01:28:09,416 --> 01:28:11,125 I feel sorry just thinking of how this is probably the last time 1169 01:28:11,208 --> 01:28:12,791 you'll be in a restroom 1170 01:28:12,875 --> 01:28:14,208 I am scared. 1171 01:28:14,625 --> 01:28:16,333 I know you decided to die 1172 01:28:16,541 --> 01:28:19,833 But before you do. Think if the reason is really worth it 1173 01:28:27,666 --> 01:28:31,208 Sir, If I don't do it now, I'll become the laughing stock 1174 01:28:31,666 --> 01:28:33,000 What do I do now? 1175 01:28:34,750 --> 01:28:37,375 You were acting so long, keep up the performance for a bit more 1176 01:28:37,666 --> 01:28:40,125 Hey come here come on 1177 01:28:40,208 --> 01:28:42,875 Hold him Grab it 1178 01:28:42,958 --> 01:28:45,875 Take it away Take him out 1179 01:28:46,333 --> 01:28:48,958 Take him out - What is all this? 1180 01:28:49,291 --> 01:28:52,833 Hello! No opening now, I'll call you if someone dies 1181 01:28:54,625 --> 01:28:55,208 Come on 1182 01:29:04,916 --> 01:29:05,916 Yo Daddy! 1183 01:29:06,458 --> 01:29:07,208 Tell me 1184 01:29:07,458 --> 01:29:09,875 Sadhana is asking you out for dinner 1185 01:29:18,375 --> 01:29:19,416 Enjoy! 1186 01:29:21,708 --> 01:29:22,708 You completed your homework? 1187 01:29:23,500 --> 01:29:24,375 Nope 1188 01:29:24,791 --> 01:29:25,791 Who's gonna complete it? 1189 01:29:27,375 --> 01:29:28,416 Do it 1190 01:29:31,541 --> 01:29:32,166 Naughty! 1191 01:29:44,291 --> 01:29:46,416 I'm sure this is going to be a surprise for you. 1192 01:29:48,041 --> 01:29:49,833 This is going to be a surprise for me also. 1193 01:29:50,583 --> 01:29:55,750 But I don't know how to tell this thing to you. 1194 01:29:58,833 --> 01:30:02,166 Plan how you wanna say it. 1195 01:30:02,791 --> 01:30:05,083 I'll finish up with a phone call and get back 1196 01:30:05,458 --> 01:30:09,041 You don't have to pay Dinner is on me 1197 01:30:18,916 --> 01:30:21,416 Come on, you've got this! 1198 01:30:22,000 --> 01:30:23,166 Thank you. 1199 01:31:03,916 --> 01:31:05,166 Did you have something to tell me? 1200 01:31:08,750 --> 01:31:09,833 We'll leave then? 1201 01:31:30,875 --> 01:31:32,708 Wipe your tears man 1202 01:31:37,625 --> 01:31:42,166 I had a sense. Why does she look at me only when I'm with him. 1203 01:31:44,333 --> 01:31:46,416 He had this weird look on his face, looked me in the eye and said 1204 01:31:46,875 --> 01:31:49,208 "So you know everything about her?" 1205 01:31:49,291 --> 01:31:50,708 He gave me so many hints 1206 01:31:50,791 --> 01:31:53,375 I even pointed my fingers at his face 1207 01:31:56,375 --> 01:31:58,791 Do you have any right to laugh at me? 1208 01:31:58,875 --> 01:32:01,250 Rightfully we should hold a funeral service for you today 1209 01:32:03,750 --> 01:32:05,875 As if you are qualified You also got snubbed 1210 01:32:05,916 --> 01:32:06,625 Shut up 1211 01:32:07,541 --> 01:32:09,791 You know how he handled the whole thing 1212 01:32:09,875 --> 01:32:11,666 He's super sweet, he made sure I didn't get hurt 1213 01:32:12,291 --> 01:32:14,333 I feel bad for him, He's been through a lot 1214 01:32:15,208 --> 01:32:16,291 We should do something about it 1215 01:32:16,791 --> 01:32:19,458 We can mind our own business 1216 01:32:20,875 --> 01:32:22,583 They both deserve to be together 1217 01:32:22,958 --> 01:32:23,958 This is new 1218 01:32:24,333 --> 01:32:25,041 What's new? 1219 01:32:25,333 --> 01:32:28,708 Women usually plot to separate a couple You plan to bring them together 1220 01:32:28,791 --> 01:32:29,833 Hey, I'm serious 1221 01:32:29,916 --> 01:32:31,208 We should do something 1222 01:32:31,416 --> 01:32:32,625 Someone come up with a plan 1223 01:32:32,708 --> 01:32:33,583 Idea? 1224 01:32:38,541 --> 01:32:39,750 Why is everyone staring at me 1225 01:32:40,000 --> 01:32:42,333 You're the one who's using a straw for a beer 1226 01:32:42,500 --> 01:32:43,916 You can think of something new 1227 01:32:46,375 --> 01:32:49,625 Oh my Gosh! You guys are asking me to set my love up with someone else. 1228 01:32:50,125 --> 01:32:51,958 Not someone else! With her soul mate! 1229 01:32:54,708 --> 01:32:56,708 If you have genuine love, make a good plan. 1230 01:32:57,583 --> 01:32:58,875 Hitting a man where it hurt! 1231 01:32:58,958 --> 01:33:01,208 You questioned my love? Wait and watch 1232 01:33:01,458 --> 01:33:02,833 This Saturday, there's a team outing. 1233 01:33:02,916 --> 01:33:04,916 What! When was this announced? 1234 01:33:05,708 --> 01:33:06,875 Not yet, it's going to be announced. 1235 01:33:06,958 --> 01:33:08,041 We need to book a beachside resort 1236 01:33:08,083 --> 01:33:09,791 And somehow make Mani and Sindhu join 1237 01:33:09,875 --> 01:33:11,291 If it's just us, they'll know something is up 1238 01:33:11,375 --> 01:33:12,916 So let's invite the other teams too 1239 01:33:13,000 --> 01:33:17,625 You create a new WhatsApp group And post about the team outing on Saturday 1240 01:33:27,166 --> 01:33:30,958 Hey, Saravana there isn't a single reply in the group. It's as silent as a grave 1241 01:33:31,291 --> 01:33:34,666 Post that there's free lunch. See how they'll pile in now 1242 01:33:41,500 --> 01:33:45,083 Wow! The entire company is in bro How did you do it? 1243 01:33:45,375 --> 01:33:48,166 It's not a big deal, now the important part of the plan. 1244 01:33:48,541 --> 01:33:51,333 Somehow we need to get them both in the same room And lock them up inside. 1245 01:33:51,708 --> 01:33:58,666 By the time they come out, They'll be professing their love for each other 1246 01:33:58,833 --> 01:34:00,666 This is the worst plan I've heard, dipshit 1247 01:34:00,875 --> 01:34:03,833 Yeah right, as if you could come up with anything better. 1248 01:34:03,916 --> 01:34:06,250 Just for this, you're in charge of bringing Sindhu, Go beg! 1249 01:34:07,375 --> 01:34:09,791 Please! Please! - Do something. 1250 01:34:10,041 --> 01:34:12,208 Okay, so good! Hey! 1251 01:34:20,583 --> 01:34:23,291 Hey, I'll take care of it You go get ready 1252 01:34:23,541 --> 01:34:25,416 It's alright I got it 1253 01:34:25,625 --> 01:34:27,333 You don't need to do all this 1254 01:34:27,583 --> 01:34:29,708 As long as you study well, I'm happy 1255 01:34:32,000 --> 01:34:33,333 What do you want to do when you grow up 1256 01:34:34,041 --> 01:34:35,125 Work 1257 01:34:37,125 --> 01:34:39,833 Work is right, What kind of work? 1258 01:34:40,125 --> 01:34:42,416 I'm gonna make sure everyone studies in the same school 1259 01:34:43,583 --> 01:34:44,791 That kind of work 1260 01:34:57,916 --> 01:34:58,708 Who's at the door? 1261 01:35:09,916 --> 01:35:10,875 Hi! 1262 01:35:15,166 --> 01:35:19,625 Son please speak to me I've been pleading for so long 1263 01:35:19,708 --> 01:35:21,750 I admit I was wrong 1264 01:35:21,958 --> 01:35:23,750 But please don't stop talking to me 1265 01:35:23,833 --> 01:35:26,000 I'm your mother right Please speak to me 1266 01:35:26,083 --> 01:35:27,833 I can forgive even your husband 1267 01:35:28,208 --> 01:35:29,958 But never you, you old lady 1268 01:35:34,666 --> 01:35:36,208 Please left your leg 1269 01:35:37,208 --> 01:35:38,500 Higher 1270 01:35:48,333 --> 01:35:53,833 Your brother is the kind of person who turns his underwear 1271 01:35:53,916 --> 01:35:55,833 Inside out and reuses it for 4 days. 1272 01:35:56,333 --> 01:35:59,125 Look at the way he's bringing up his son 1273 01:36:01,500 --> 01:36:03,833 I was at the doorstep like a dog, calling out for you 1274 01:36:04,250 --> 01:36:06,041 You didn't even bother 1275 01:36:06,833 --> 01:36:10,625 Okay leave that, did you try reaching me even once in all these 4 years? 1276 01:36:11,750 --> 01:36:13,500 Where is this new found affection coming from? 1277 01:36:14,375 --> 01:36:16,208 You need people to help out with your son's wedding arrangements? 1278 01:36:16,291 --> 01:36:19,791 Don't say that please son, you know how your father is like 1279 01:36:19,875 --> 01:36:21,583 He made me give him my word 1280 01:36:21,833 --> 01:36:25,458 If I break that promise, I was scared something might happen 1281 01:36:26,041 --> 01:36:28,750 But seriously there hasn't been a day that I didn't think of my son and grandson 1282 01:36:29,208 --> 01:36:31,416 Wow! How dramatic 1283 01:36:31,750 --> 01:36:33,208 Teach me some of these skills 1284 01:36:34,250 --> 01:36:38,125 Did you coax him to come or is he here by his own will? 1285 01:36:38,208 --> 01:36:39,625 We don't know to be frank 1286 01:36:40,125 --> 01:36:42,208 He said we need to invite you for your brother's wedding 1287 01:36:42,291 --> 01:36:44,833 I took the chance and came along 1288 01:36:48,875 --> 01:36:51,166 Mum, enough of your performance 1289 01:36:51,250 --> 01:36:52,750 Dad wants you, go 1290 01:36:55,833 --> 01:36:57,583 So you really know how to cook? 1291 01:36:57,875 --> 01:37:00,083 Try living alone You'll learn to live 1292 01:37:01,208 --> 01:37:01,958 Yay, boost! 1293 01:37:02,291 --> 01:37:04,875 That's for my son 1294 01:37:04,958 --> 01:37:06,458 Just thought I'd taste it 1295 01:37:07,083 --> 01:37:09,875 How come someone is willing to marry you? 1296 01:37:10,625 --> 01:37:11,708 Oh that 1297 01:37:12,583 --> 01:37:14,541 I said I'll wait to get married and then get her pregnant 1298 01:37:14,625 --> 01:37:15,375 They agreed 1299 01:37:19,666 --> 01:37:20,375 Sweetheart 1300 01:37:23,625 --> 01:37:24,833 We'll take leave 1301 01:37:24,916 --> 01:37:26,041 Come for the wedding! 1302 01:37:26,250 --> 01:37:27,041 I will come. 1303 01:37:31,583 --> 01:37:32,208 Here you go 1304 01:37:32,291 --> 01:37:33,958 No no! No thanks 1305 01:37:34,333 --> 01:37:35,500 No uncle 1306 01:37:36,125 --> 01:37:39,875 Son, I'm not your uncle. I'm your father's father 1307 01:37:39,916 --> 01:37:40,625 So? 1308 01:37:40,833 --> 01:37:41,791 Grandpa? 1309 01:37:43,583 --> 01:37:44,625 Grandpa 1310 01:37:47,250 --> 01:37:49,666 You can accept it from grandpa right? 1311 01:37:50,541 --> 01:37:51,375 Good. 1312 01:38:07,958 --> 01:38:13,583 I'm your own father, just because you disrespected me, I lost my temper 1313 01:38:14,166 --> 01:38:19,083 But you are your own man now, I should have respected you 1314 01:38:21,791 --> 01:38:22,750 I made a mistake, forgive me 1315 01:38:22,833 --> 01:38:24,250 Dad, what is all this 1316 01:38:24,333 --> 01:38:26,291 Asking me for all this. 1317 01:38:30,208 --> 01:38:31,375 Don't take anything to heart 1318 01:38:31,458 --> 01:38:32,125 Nothing like that dad 1319 01:38:32,208 --> 01:38:33,958 Definitely come for the wedding 1320 01:38:49,458 --> 01:38:51,250 Why is he pretending to taste hot water? 1321 01:38:51,333 --> 01:38:53,041 The bore water has too much salt. 1322 01:38:53,708 --> 01:38:54,916 Why is it so salty? 1323 01:38:55,166 --> 01:38:56,875 Why do you look as if cremating a corpse? 1324 01:38:57,083 --> 01:38:58,500 Hi! - Hi! 1325 01:38:59,333 --> 01:39:00,500 Hi! - Hello! 1326 01:39:00,583 --> 01:39:04,750 My wedding is on the 20th of this month I want everyone to be there 1327 01:39:04,833 --> 01:39:06,958 Wish you a very happy married life - Thank you 1328 01:39:07,625 --> 01:39:08,916 - Congrats - Thanks 1329 01:39:10,041 --> 01:39:11,416 Is that your invitation? 1330 01:39:14,250 --> 01:39:15,500 May the wedding fail miserably 1331 01:39:17,541 --> 01:39:19,875 God, do you know how much a single invite costs? 1332 01:39:20,083 --> 01:39:21,708 Hold on, give me an answer 1333 01:39:22,083 --> 01:39:23,916 Hey, where are they 1334 01:39:25,541 --> 01:39:26,791 Bro it's occupied! - Sorry. 1335 01:39:30,583 --> 01:39:32,291 Hey, what's wrong? 1336 01:39:33,666 --> 01:39:35,916 Deepika doesn't want me 1337 01:39:37,041 --> 01:39:37,583 What? 1338 01:39:38,166 --> 01:39:40,541 She betrayed me bro 1339 01:39:43,833 --> 01:39:45,333 Pause for just a moment 1340 01:39:47,208 --> 01:39:49,875 Bro Move a side - OK 1341 01:39:53,125 --> 01:39:54,625 She betrayed me bro 1342 01:39:55,291 --> 01:39:56,875 Okay leave it She's gone now 1343 01:39:57,708 --> 01:39:59,291 It will be hard for sometime Then it will become better 1344 01:40:00,333 --> 01:40:03,416 Bro you don't understand my pain 1345 01:40:03,500 --> 01:40:05,458 Do you even know this kind of pain 1346 01:40:05,541 --> 01:40:07,500 Just lecturing as if you know 1347 01:40:08,333 --> 01:40:10,416 Buddy, I know it very well! 1348 01:40:11,875 --> 01:40:15,416 You cry, drink, mope all you want today. 1349 01:40:15,916 --> 01:40:17,083 But tomorrow, get up and get to work. 1350 01:40:17,750 --> 01:40:21,083 Small things in life are decided by us 1351 01:40:21,500 --> 01:40:25,958 Like what you eat, where you go and what you wear 1352 01:40:27,083 --> 01:40:31,166 But the big things, That life decides for us 1353 01:40:31,375 --> 01:40:32,458 You have to let it be! 1354 01:40:34,416 --> 01:40:36,916 I've been there, just saying... 1355 01:40:37,458 --> 01:40:41,541 I heard your flashback bro, made me emotional 1356 01:40:42,041 --> 01:40:44,000 I don't want to drink alone 1357 01:40:45,791 --> 01:40:49,750 Here's your share of sorrow And mine, Let's share 1358 01:40:53,791 --> 01:40:55,791 Is it alright? 1359 01:40:59,250 --> 01:41:01,250 Hey Saravana, the Team lead is drunk out of his head 1360 01:41:01,458 --> 01:41:02,333 Aren't you coming? 1361 01:41:02,416 --> 01:41:03,458 You go. 1362 01:41:04,833 --> 01:41:05,625 Oh no. 1363 01:41:10,625 --> 01:41:13,875 Bro, Can I share a story? 1364 01:41:14,125 --> 01:41:17,000 Bro, Go ahead, let it flow 1365 01:41:25,250 --> 01:41:28,166 Oh, you're going to sing? 1366 01:41:29,041 --> 01:41:31,750 Then let's vibe 1367 01:41:31,958 --> 01:41:40,541 "My heart was like a fort. She demolished it and made it like a small hut" 1368 01:41:44,500 --> 01:41:47,541 Wow, didn't I tell you Sandyman will come to the rescue. 1369 01:41:48,083 --> 01:41:50,666 It's going to be a hell of a party 1370 01:41:50,833 --> 01:41:53,541 "These magics are like that.." 1371 01:41:53,625 --> 01:41:57,916 "whatever you do, they will forget everything in an instant" 1372 01:41:58,000 --> 01:42:01,583 "It is childhood love, but the lady has forgotten it" 1373 01:42:01,750 --> 01:42:05,416 "A small kiss, there were no limits at that time" 1374 01:42:05,500 --> 01:42:09,083 "Girls are like that, you better forget about it" 1375 01:42:09,250 --> 01:42:12,708 "Have two pegs of drink and let's make merry" 1376 01:42:12,791 --> 01:42:16,708 "This is the story of life, sing it like a song" 1377 01:42:16,791 --> 01:42:20,500 "Who knows what the tune and tone is" 1378 01:42:20,583 --> 01:42:24,333 "This is truth about life, a story you have to enact everyday" 1379 01:42:24,541 --> 01:42:28,166 "It's enough if the heart listens to us, we say great things" 1380 01:42:28,375 --> 01:42:31,250 "What's the matter, tell me" 1381 01:42:32,041 --> 01:42:35,166 "Where is the Quarter? - We have a full one" 1382 01:42:35,375 --> 01:42:39,208 "I don't know why I am still alive" 1383 01:42:39,291 --> 01:42:42,833 "I want to go and die somewhere, but am unable to do that" 1384 01:42:42,916 --> 01:42:48,666 "What is all this confusion surrounding me" 1385 01:42:50,500 --> 01:42:54,208 "This is the story of life, sing it like a song" 1386 01:42:54,291 --> 01:42:57,916 "Who knows what the tune and tone is" 1387 01:42:57,958 --> 01:43:01,791 "This is truth about life, a story you have to enact everyday" 1388 01:43:02,083 --> 01:43:05,625 "It's enough if the heart listens to us, we say great things" 1389 01:43:20,791 --> 01:43:24,958 "My life has gone completely haywire" 1390 01:43:25,041 --> 01:43:28,875 "It is like a kite stuck on a tree branch" 1391 01:43:28,958 --> 01:43:35,041 "My heart is getting drowned in a flood of tears" 1392 01:43:35,125 --> 01:43:42,458 "I suffer the curse for giving love, justice is dead totally" 1393 01:43:42,708 --> 01:43:50,416 "I became a madman in love like Devadas and became a loner, O girl" 1394 01:43:50,500 --> 01:43:57,791 "Your eye is my vision, your word is song, I preserve you in my body" 1395 01:43:58,041 --> 01:44:05,250 "Your name is my world, I reside in your heart and I carry you on my head" 1396 01:44:05,291 --> 01:44:09,208 "I got drowned in the magic of love and worshipped you as a goddess" 1397 01:44:09,291 --> 01:44:12,958 "I claimed my love is true and moved around you" 1398 01:44:13,041 --> 01:44:16,416 "I saw many but loved only you" 1399 01:44:16,500 --> 01:44:20,416 "I praised you saying that none is more beautiful than you" 1400 01:44:20,500 --> 01:44:24,291 "This is the story of life, sing it like a song" 1401 01:44:24,375 --> 01:44:28,041 "Who knows what the tune and tone is" 1402 01:44:28,125 --> 01:44:31,916 "This is truth about life, a story you have to enact everyday" 1403 01:44:32,000 --> 01:44:35,416 "It's enough if the heart listens to us, we say great things" 1404 01:44:35,500 --> 01:44:39,083 "What's the matter, tell me" 1405 01:44:39,541 --> 01:44:42,791 "Where is the Quarter? - We have a full one" 1406 01:44:43,041 --> 01:44:46,291 "I don't know why I am still alive" 1407 01:44:46,500 --> 01:44:50,333 "I want to go and die somewhere, but am unable to do that" 1408 01:44:50,416 --> 01:44:56,333 "What is all this confusion surrounding me" 1409 01:46:05,541 --> 01:46:07,083 I think they started it. 1410 01:46:11,250 --> 01:46:11,958 Shall I open it? 1411 01:46:16,083 --> 01:46:18,375 Hope he sees something that will scare him for life 1412 01:46:20,625 --> 01:46:21,333 What is it? 1413 01:46:24,125 --> 01:46:26,416 Hey, aren't you ashamed of yourself? 1414 01:46:26,625 --> 01:46:28,916 After all that you've done, you're living guilt-free 1415 01:46:29,000 --> 01:46:30,041 What are you trying to do? 1416 01:46:30,125 --> 01:46:31,875 Who? Who's planning? 1417 01:46:32,166 --> 01:46:33,416 Don't overreact? 1418 01:46:33,500 --> 01:46:34,750 Who's overreacting? 1419 01:46:34,958 --> 01:46:37,708 Don't expect me to get back with you even in your wildest dreams? 1420 01:46:37,791 --> 01:46:41,791 Yeah right! Even if you come back, don't expect me to take you back! 1421 01:46:41,875 --> 01:46:44,416 Yeah right! As if this is planned without your consent 1422 01:46:45,416 --> 01:46:47,541 You all have no idea what he's put me through 1423 01:46:47,916 --> 01:46:49,125 You better stay away 1424 01:46:56,333 --> 01:46:57,583 I'm sorry everyone! 1425 01:46:57,958 --> 01:46:59,750 Why are you apologizing sir 1426 01:47:00,083 --> 01:47:03,625 We tried something and it backfired. Sorry 1427 01:47:05,791 --> 01:47:06,791 But why all this? 1428 01:47:08,458 --> 01:47:10,208 Something's just can't be changed 1429 01:47:16,708 --> 01:47:19,083 Hmm the idea to lock us inside, whose was it? 1430 01:47:19,375 --> 01:47:20,625 Oops the spotlight is shifting 1431 01:47:22,458 --> 01:47:23,625 She get's triggered a lot 1432 01:47:24,250 --> 01:47:25,416 A whole lot 1433 01:47:25,833 --> 01:47:27,250 Sorry sir 1434 01:47:35,666 --> 01:47:36,833 Left! Left! 1435 01:47:36,916 --> 01:47:39,916 There it is. - Leave it... 1436 01:47:40,208 --> 01:47:43,458 Come back... - Pass! Pass! 1437 01:47:43,541 --> 01:47:46,208 Superb! - That's it. - Pass! 1438 01:47:46,541 --> 01:47:48,041 I'm back! 1439 01:47:58,666 --> 01:47:59,166 Who's that? 1440 01:47:59,583 --> 01:48:02,750 Remember the pervert I told you about, that's him 1441 01:48:07,500 --> 01:48:09,708 I know why you are upset. 1442 01:48:10,750 --> 01:48:15,000 I can see you longing for me 1443 01:48:15,333 --> 01:48:17,750 I can see it in your eyes 1444 01:48:18,666 --> 01:48:20,291 Take these.. chocolates. 1445 01:48:22,250 --> 01:48:25,166 Be cool, let's catch up in my cabin 1446 01:48:28,541 --> 01:48:30,375 Don't throw this wrapper away 1447 01:48:31,166 --> 01:48:32,041 Good. 1448 01:48:42,666 --> 01:48:44,958 Hey, proceed. 1449 01:48:45,041 --> 01:48:46,916 Bro continue the game 1450 01:48:50,666 --> 01:48:53,708 Hold on, one min The client just sent an email 1451 01:48:53,916 --> 01:48:55,458 I think there are some errors to be addressed 1452 01:48:55,666 --> 01:48:58,083 Can you just rework on that? - But sir, my cab is waiting. 1453 01:48:58,166 --> 01:49:03,708 What is this Sindhu, I'm with you right? Why are you worried, I'll drop you 1454 01:49:08,333 --> 01:49:10,416 How did you escape that pervert? 1455 01:49:26,250 --> 01:49:28,125 Come on come on 1456 01:49:40,041 --> 01:49:44,583 Sindhu, I think we need to be close I mean closer 1457 01:49:45,166 --> 01:49:47,666 Closely monitor this 1458 01:49:49,791 --> 01:49:50,666 Who the hell is this? 1459 01:50:01,500 --> 01:50:02,250 What's wrong 1460 01:50:02,458 --> 01:50:04,625 I seem to have misplaced my bike key, trying to find it 1461 01:50:04,750 --> 01:50:05,500 Bike key? 1462 01:50:07,583 --> 01:50:08,625 Why can't you take a cab? 1463 01:50:08,708 --> 01:50:11,000 Cab? I didn't get any 1464 01:50:11,833 --> 01:50:12,625 Is this your desk 1465 01:50:12,708 --> 01:50:13,541 Yeah 1466 01:50:14,041 --> 01:50:15,125 Isn't this Nikitha's desk? 1467 01:50:16,416 --> 01:50:17,083 I have an idea 1468 01:50:17,958 --> 01:50:19,458 Sir, my car. 1469 01:50:20,166 --> 01:50:21,375 You can drive it 1470 01:50:21,583 --> 01:50:23,291 Oh no, I don't drive 1471 01:50:24,541 --> 01:50:27,416 What is this? How can you lose your bike key so carelessly? 1472 01:50:28,083 --> 01:50:29,291 So where all did you go? 1473 01:50:29,375 --> 01:50:30,000 Restroom 1474 01:50:30,083 --> 01:50:31,166 You do one thing, search here 1475 01:50:31,625 --> 01:50:32,625 I'll go check the restrooms 1476 01:50:32,708 --> 01:50:33,625 Please go. 1477 01:50:33,708 --> 01:50:34,916 Sindhu I will be back 1478 01:50:48,291 --> 01:50:50,625 Bro I even searched the ladies room 1479 01:50:50,750 --> 01:50:51,916 It's nowhere to be found 1480 01:50:52,958 --> 01:50:54,666 Hey! Why are you hitting me? You're the one who lost the key? 1481 01:50:56,000 --> 01:50:58,083 You know who I am 1482 01:50:58,125 --> 01:50:59,916 Somebody Help 1483 01:51:05,791 --> 01:51:06,875 It hurts 1484 01:51:13,416 --> 01:51:14,166 Are you married? 1485 01:51:16,291 --> 01:51:17,375 Does your wife look good? 1486 01:51:17,458 --> 01:51:19,250 Don't you dare 1487 01:51:19,333 --> 01:51:21,625 So it's wrong if it's your wife? 1488 01:51:22,583 --> 01:51:23,916 What does she do? 1489 01:51:24,458 --> 01:51:25,708 She's a doctor 1490 01:51:27,125 --> 01:51:28,541 Hmm so she can treat you 1491 01:51:28,625 --> 01:51:30,791 Sir, why is he holding between his legs 1492 01:51:31,375 --> 01:51:34,208 If I catch you doing this one more time to any girl 1493 01:51:34,625 --> 01:51:36,458 I'll file a complaint of sexual harassment 1494 01:51:36,541 --> 01:51:38,625 Not against Sindhu against him, 1495 01:51:38,708 --> 01:51:40,250 Sir what is this unfair accusation 1496 01:51:40,333 --> 01:51:41,833 He hasn't laid a finger on me 1497 01:51:41,916 --> 01:51:43,416 Why do you picture all that? 1498 01:51:43,916 --> 01:51:47,333 Sir try to sit up, it will get better 1499 01:51:47,416 --> 01:51:51,041 Bro make sure no one gets to know this incident 1500 01:51:51,083 --> 01:51:51,875 Mani 1501 01:52:19,375 --> 01:52:20,833 AS Ramnagar 1502 01:52:47,958 --> 01:52:49,041 So what? He just saw me 1503 01:52:49,333 --> 01:52:50,500 So you'll just trash him up 1504 01:52:50,708 --> 01:52:52,875 Yes! Even for a glance 1505 01:52:52,958 --> 01:52:54,375 Trashing just for seeing? 1506 01:52:54,458 --> 01:52:56,208 Yes, I will 1507 01:53:27,750 --> 01:53:29,791 You've done so much for me, Much more than I could have asked for, 1508 01:53:30,000 --> 01:53:31,458 I'll never forget you. 1509 01:53:31,541 --> 01:53:34,625 I'll tell you when I come to Hyderabad. You also come to Bangalore. 1510 01:53:34,833 --> 01:53:35,958 Thanks for everything, sir. 1511 01:53:37,041 --> 01:53:39,333 I did not do anything for you 1512 01:53:39,458 --> 01:53:40,958 All for the sake of your son 1513 01:53:56,958 --> 01:53:58,875 Shall I try speaking to her once? 1514 01:54:00,041 --> 01:54:01,541 She'll slap you, are you ready? 1515 01:54:01,833 --> 01:54:03,000 Slap? 1516 01:54:20,250 --> 01:54:22,875 Sir, I'm a little scared to plan anything for you without telling you 1517 01:54:22,958 --> 01:54:25,541 That's why I'm adding you to your surprise farewell group 1518 01:54:25,875 --> 01:54:29,333 Your last day is on Friday, I'm supposed to be happy 1519 01:54:29,416 --> 01:54:32,250 But somehow feeling a little sad 1520 01:54:32,458 --> 01:54:36,083 All the best sir! Wait and watch, all good things will come to you. 1521 01:54:36,875 --> 01:54:37,916 We'll miss you sir. 1522 01:54:38,125 --> 01:54:40,625 Now I only use the restroom to pee, sir. 1523 01:54:40,708 --> 01:54:41,791 Love you sir. 1524 01:54:41,875 --> 01:54:43,125 Dad, say thank you! 1525 01:54:43,208 --> 01:54:44,166 Thank you Mani! 1526 01:54:44,250 --> 01:54:46,666 Bro, I'm so proud of seeing you at this stage. 1527 01:54:47,041 --> 01:54:50,458 I've seen different sides of you from Childhood 1528 01:54:50,541 --> 01:54:52,416 But at this point, 1529 01:54:52,500 --> 01:54:54,833 when I see you as a father who's willing to do anything for his son. 1530 01:54:58,458 --> 01:54:59,875 This is the best version of you. 1531 01:55:00,208 --> 01:55:02,250 Everyone's a little scared of asking you this, 1532 01:55:02,458 --> 01:55:03,833 That's why they put me up to it. 1533 01:55:05,000 --> 01:55:06,500 Take Adi to office for your farewell 1534 01:55:06,708 --> 01:55:09,416 Let everyone see what an amazing father you are 1535 01:55:09,708 --> 01:55:11,583 I love you, bro. Enjoy yourself. 1536 01:55:18,208 --> 01:55:19,875 Will you come with dada to office? 1537 01:56:56,708 --> 01:56:58,750 Hi, come here 1538 01:57:09,125 --> 01:57:09,958 Thank you 1539 01:57:10,041 --> 01:57:12,458 Wow wow, look at that! 1540 01:57:12,916 --> 01:57:13,750 Do you work here? 1541 01:57:13,833 --> 01:57:14,583 Nope 1542 01:57:16,083 --> 01:57:17,291 Who did you come with? 1543 01:57:17,375 --> 01:57:18,291 My dad 1544 01:57:18,875 --> 01:57:19,791 What's your name? 1545 01:57:20,125 --> 01:57:21,083 Adithya 1546 01:57:22,541 --> 01:57:23,625 What's your dad's name? 1547 01:57:23,875 --> 01:57:24,958 Manikandan 1548 01:57:28,250 --> 01:57:29,083 your mummy's name? 1549 01:57:29,666 --> 01:57:31,791 What are you doing here? Sorry sorry ma'am 1550 01:57:37,708 --> 01:57:40,541 Sorry my dear I made a grave mistake 1551 01:57:40,625 --> 01:57:44,541 Please forgive me. I thought about you... 1552 01:57:44,791 --> 01:57:47,083 ...but I didn't think about your baby. 1553 01:57:47,166 --> 01:57:48,750 Please forgive me 1554 01:57:48,833 --> 01:57:50,458 Your baby... 1555 01:58:15,041 --> 01:58:20,208 "Your mother doesn't know that you are alive" 1556 01:58:20,291 --> 01:58:25,125 "Perhaps I am still alive just for you" 1557 01:58:25,208 --> 01:58:30,250 "I remained separated from you, what's this destiny" 1558 01:58:30,458 --> 01:58:35,541 "Call me once as mother with all your love" 1559 01:58:36,333 --> 01:58:41,416 "In a condition where we don't know what actually happened" 1560 01:58:41,625 --> 01:58:46,208 "We got sacrificed in the story that happened" 1561 01:58:46,416 --> 01:58:51,666 "You should rule the world like the sun and the moon" 1562 01:58:51,750 --> 01:59:00,750 "I shall remain by your side with your safety as my life goal" 1563 01:59:01,875 --> 01:59:12,250 "Time wrote this story in a very harsh manner" 1564 01:59:12,458 --> 01:59:22,708 "I thought that I lost my own child, what a tragedy" 1565 01:59:35,125 --> 01:59:38,916 Madam, what happened? - Move aside. 1566 01:59:39,250 --> 01:59:42,333 Please sit here. - Bring some water. 1567 01:59:42,583 --> 01:59:44,125 Give this. 1568 01:59:44,208 --> 01:59:46,458 Please come and sit first. - Move aside. 1569 01:59:46,541 --> 01:59:49,458 Move back. - Madam, are you okay? 1570 01:59:50,541 --> 01:59:53,083 Do you feel dizzy? Please drink some water. 1571 01:59:53,958 --> 01:59:55,250 Please take this. 1572 02:00:00,333 --> 02:00:02,166 Are you okay, madam? - Yes. 1573 02:00:05,125 --> 02:00:07,250 Come let's leave 1574 02:00:07,666 --> 02:00:10,875 Come on 1575 02:00:11,041 --> 02:00:12,166 Let's go 1576 02:00:53,625 --> 02:00:55,833 Why all this drama now? 1577 02:01:04,916 --> 02:01:06,666 Can I ask you just one question? 1578 02:01:07,041 --> 02:01:08,666 I'll leave after asking just that 1579 02:01:11,041 --> 02:01:13,333 I said let's abort 1580 02:01:15,583 --> 02:01:17,833 You're the one who said let's keep the child 1581 02:01:21,083 --> 02:01:24,333 Rightfully, you should be in my place 1582 02:01:25,000 --> 02:01:26,083 Bringing up our child 1583 02:01:28,333 --> 02:01:29,333 Am I right? 1584 02:01:34,291 --> 02:01:36,000 You had every reason to leave me 1585 02:01:36,250 --> 02:01:39,458 I won't ever say you should have been with me. You were right to leave 1586 02:01:42,875 --> 02:01:44,208 But what did he do? 1587 02:01:48,500 --> 02:01:50,583 What did he do? 1588 02:01:54,375 --> 02:01:55,958 How could you just leave him like that in the hospital bed? 1589 02:01:56,041 --> 02:01:57,208 Where did you have the heart to do that? 1590 02:02:07,291 --> 02:02:09,083 I think by now he knows 1591 02:02:10,000 --> 02:02:11,333 Even to the point that you're his mom 1592 02:02:15,500 --> 02:02:20,125 But in all these years, until this day, 1593 02:02:20,875 --> 02:02:22,708 Not even once has he asked for his mom 1594 02:02:23,750 --> 02:02:24,875 You know why? 1595 02:02:25,125 --> 02:02:26,708 Because it might hurt me 1596 02:02:29,250 --> 02:02:30,750 That's how I've brought him up 1597 02:02:37,500 --> 02:02:38,708 I can forgive anything in the world 1598 02:02:39,833 --> 02:02:42,875 But I cannot forgive you deserting him 1599 02:02:47,625 --> 02:02:50,416 They said I lost him 1600 02:02:50,583 --> 02:02:51,250 What? 1601 02:02:54,250 --> 02:02:58,500 That he was lost, the baby died 1602 02:03:03,083 --> 02:03:07,875 I blamed you for the death of the baby That's why I left you 1603 02:03:07,958 --> 02:03:09,458 Please forgive me 1604 02:03:18,041 --> 02:03:20,250 What was I supposed to do? 1605 02:03:22,041 --> 02:03:27,458 In the last 4 years, I've come so close to taking my own life many times 1606 02:03:32,250 --> 02:03:34,791 Why didn't you look for me? 1607 02:03:36,208 --> 02:03:39,083 Why didn't you? 1608 02:03:41,291 --> 02:03:44,458 Please forgive me, I'm sorry 1609 02:03:45,166 --> 02:03:47,625 Let it go.. leave it. 1610 02:03:50,750 --> 02:03:53,708 You could have found me 1611 02:04:31,625 --> 02:04:34,041 "O mother." 1612 02:04:34,416 --> 02:04:36,208 "O mother." 1613 02:04:36,291 --> 02:04:41,583 "My life became a vacuum without you." 1614 02:04:41,625 --> 02:04:46,291 "It became like a dark night." 1615 02:04:47,666 --> 02:04:52,583 "The story has changed" 1616 02:04:52,833 --> 02:04:55,041 "My heart is very small" - Mother! 1617 02:04:55,291 --> 02:04:58,458 "It sought love" 1618 02:05:03,000 --> 02:05:08,916 "The suffering in me sought company" 1619 02:05:14,083 --> 02:05:19,000 "The love that is hidden in the heart today" 1620 02:05:19,083 --> 02:05:24,083 "Seeing the suffering in my heart, don't leave me and go" 1621 02:05:24,333 --> 02:05:28,875 "I don't know anything else, you are my heartbeat" 1622 02:05:29,041 --> 02:05:34,708 "My eye beholds your form and shall never forget it" 1623 02:05:36,375 --> 02:05:40,500 "It shall never forget you" 1624 02:05:41,416 --> 02:05:43,708 "It shall never forget you" 1625 02:05:44,833 --> 02:05:49,625 "O my love, won't you listen to me" 1626 02:05:49,916 --> 02:05:54,875 "O my beloved, don't you have a heart" 1627 02:05:55,041 --> 02:05:59,916 "Won't you listen to the tune of my heart" 1628 02:06:00,125 --> 02:06:03,958 "Can't you feel the love in my broken heart" 1629 02:06:04,291 --> 02:06:10,916 "My small heart only sought love" 1630 02:06:14,708 --> 02:06:19,750 "My suffering only sought company" 1631 02:06:24,916 --> 02:06:31,458 "My small heart only sought love" 1632 02:06:41,750 --> 02:06:44,583 This is a conference room, they are making it a private room. 1633 02:06:45,541 --> 02:06:47,208 Is all this your doing? 1634 02:06:47,291 --> 02:06:50,166 Yes sir, I'm the one who said this will work out if they get some privacy. 1635 02:06:50,250 --> 02:06:52,625 You seem to know even these tactics 1636 02:06:52,708 --> 02:06:54,458 Employee of the month sir 1637 02:06:54,916 --> 02:06:56,125 Wow! The right title for you 1638 02:06:56,208 --> 02:06:57,708 But you missed one detail 1639 02:06:57,791 --> 02:06:58,375 What? 1640 02:06:58,458 --> 02:07:01,958 A single set sofa would have made this complete 1641 02:07:02,041 --> 02:07:03,750 Next time, I'll do it sir 1642 02:07:04,000 --> 02:07:07,375 Very confident guy, picks up on everything 1643 02:07:16,583 --> 02:07:20,166 "The rainy cloud showers love within me" 1644 02:07:21,708 --> 02:07:26,250 "That's when love was born within you" 1645 02:07:26,791 --> 02:07:30,416 "The love within me transformed like milk" 1646 02:07:31,250 --> 02:07:36,500 "It swelled like the sea when I reached you" 1647 02:07:37,000 --> 02:07:42,041 "Look at the eyes that hid your love, and the light that shines in the eyes" 1648 02:07:42,125 --> 02:07:46,375 "Look at the couple shining in love" 1649 02:07:47,250 --> 02:07:49,750 "Look at the eyes that hid your love" 1650 02:07:49,833 --> 02:07:52,291 "and the light that shines in the eyes" 1651 02:07:52,333 --> 02:07:56,625 "Look at the couple shining in love" 1652 02:07:57,083 --> 02:08:02,208 "Enough of enjoying the heat of the fire caused in the heart" 1653 02:08:02,666 --> 02:08:07,500 "Now don't leave me and go away" 1654 02:08:09,708 --> 02:08:14,000 "Don't go away" 1655 02:08:14,083 --> 02:08:19,416 "Life became a vacuum without you" 1656 02:08:19,625 --> 02:08:23,583 "It became like a dark night" 1657 02:08:25,500 --> 02:08:30,166 "The story has changed" 1658 02:08:30,625 --> 02:08:36,291 "My little heart seeks love" 1659 02:08:40,791 --> 02:08:46,458 "My desire seeks company" 1660 02:08:51,041 --> 02:08:56,625 "My little heart seeks love" 1661 02:09:01,291 --> 02:09:06,791 "My desire seeks company" 114419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.