Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:07,320
Here you go.
2
00:00:08,480 --> 00:00:09,480
Give it to me.
3
00:00:10,880 --> 00:00:13,020
If only Mitali gets a good result.
4
00:00:15,180 --> 00:00:16,620
Then this family will be happy.
5
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Why won't they come?
6
00:00:21,880 --> 00:00:23,460
Our daughter has worked hard day and
night.
7
00:00:25,860 --> 00:00:27,600
If only she gets settled once.
8
00:00:29,200 --> 00:00:31,900
Then a big burden will be lifted off our
heads.
9
00:00:32,640 --> 00:00:34,660
Look, I don't like to hear you say this.
10
00:00:35,930 --> 00:00:38,070
You keep calling my daughter a burden.
11
00:00:39,390 --> 00:00:41,570
She is a part of my life.
12
00:00:43,150 --> 00:00:45,610
Papa, you are absolutely right.
13
00:00:45,970 --> 00:00:48,750
And mummy, what about you? You keep
calling me a burden.
14
00:00:49,410 --> 00:00:50,410
Am I so heavy?
15
00:00:51,530 --> 00:00:52,610
Shut up, you fool.
16
00:00:52,870 --> 00:00:54,610
You keep joking all the time.
17
00:00:54,910 --> 00:00:58,030
I just want you to get a job as soon as
possible.
18
00:00:58,470 --> 00:01:02,810
And as soon as you get a job, you get a
good boy and you get married.
19
00:01:03,550 --> 00:01:05,430
Mummy, is this my age to get married?
20
00:01:06,250 --> 00:01:08,910
If you ask me, your marriage age is
over.
21
00:01:09,930 --> 00:01:12,270
When I was your age, I had become a
mother.
22
00:01:13,070 --> 00:01:14,450
You two are not in control.
23
00:01:15,050 --> 00:01:16,730
What's wrong with me in that? Tell me.
24
00:01:16,930 --> 00:01:17,930
Shut up.
25
00:01:19,350 --> 00:01:20,289
Okay, papa.
26
00:01:20,290 --> 00:01:21,290
I'll leave. Okay?
27
00:01:22,030 --> 00:01:23,030
Okay, son.
28
00:01:23,070 --> 00:01:24,070
Be careful.
29
00:01:24,590 --> 00:01:27,210
Do you see? She has become so naughty.
30
00:01:27,810 --> 00:01:29,190
You have made her go crazy.
31
00:01:30,860 --> 00:01:32,360
Oh, my dear.
32
00:01:33,040 --> 00:01:34,620
I have left you at home too.
33
00:01:35,780 --> 00:01:37,740
But you didn't get spoiled.
34
00:01:38,960 --> 00:01:41,100
Stop it. Come on, hurry up.
35
00:01:41,680 --> 00:01:42,680
We are getting late.
36
00:01:43,060 --> 00:01:46,400
Yes. And listen, come early in the
evening.
37
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
Okay.
38
00:01:48,440 --> 00:01:49,660
One special thing.
39
00:01:50,220 --> 00:01:51,260
Very special.
40
00:02:13,320 --> 00:02:15,280
Mr. Kalpik, this document has to be
delivered today.
41
00:02:15,500 --> 00:02:16,379
It's very urgent.
42
00:02:16,380 --> 00:02:17,380
Yes, sir.
43
00:02:18,200 --> 00:02:21,540
Deepak was telling me that Mathur's
payment hasn't come yet.
44
00:02:22,180 --> 00:02:23,180
Yes, sir. I spoke to Mathur.
45
00:02:24,240 --> 00:02:27,120
He told me that his wife is unwell.
Okay.
46
00:02:27,340 --> 00:02:28,340
The budget has gone bad.
47
00:02:28,540 --> 00:02:30,180
He will make the payment in the
beginning of next month.
48
00:02:30,800 --> 00:02:32,060
Family problems will continue.
49
00:02:32,820 --> 00:02:34,660
So, should we delay our payment?
50
00:02:36,140 --> 00:02:37,140
Sir,
51
00:02:37,440 --> 00:02:38,440
we have to stand together in such a
helplessness.
52
00:02:41,360 --> 00:02:42,360
Helplessness?
53
00:02:43,950 --> 00:02:46,810
Do one thing, ask them to pay you after
two months.
54
00:02:48,550 --> 00:02:50,570
Sir, you turned out to be a very brave
man.
55
00:02:52,530 --> 00:02:54,550
Listen to me, Maharaj.
56
00:02:55,130 --> 00:02:58,210
But along with that, give them an
ordinary interest.
57
00:02:59,810 --> 00:03:01,650
Sir, will they agree?
58
00:03:02,030 --> 00:03:02,989
They will.
59
00:03:02,990 --> 00:03:05,970
They will absolutely agree. When a
person is in a compulsion, then he will
60
00:03:05,970 --> 00:03:06,970
to everything.
61
00:03:07,330 --> 00:03:08,350
What is this, Mr. Kalpeji?
62
00:03:08,570 --> 00:03:09,570
A person has a nature.
63
00:03:11,180 --> 00:03:15,040
And being a good businessman is also a
sign of taking advantage of
64
00:03:17,200 --> 00:03:19,440
Sir, I don't understand what you are
saying.
65
00:03:21,540 --> 00:03:23,000
That's why you are not a businessman.
66
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
Take this.
67
00:03:27,960 --> 00:03:29,220
And go to Abhiya Bill.
68
00:03:29,660 --> 00:03:30,800
And you go yourself. Okay?
69
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Okay, sir.
70
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
I will leave at 4 o 'clock.
71
00:03:34,240 --> 00:03:35,520
Then I will leave for home.
72
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
Okay.
73
00:03:42,280 --> 00:03:44,360
She is always in a hurry to go home.
74
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
Why not?
75
00:03:46,820 --> 00:03:48,840
Her wife is so young.
76
00:04:07,820 --> 00:04:09,980
I didn't like what sir said today.
77
00:04:10,910 --> 00:04:11,910
What happened?
78
00:04:12,530 --> 00:04:16,170
He was saying that if someone is
helpless, then take advantage of him.
79
00:04:17,070 --> 00:04:18,390
Oh, you too.
80
00:04:20,310 --> 00:04:21,310
Not everyone is the same.
81
00:04:22,770 --> 00:04:24,690
With time, everyone has to change.
82
00:04:25,190 --> 00:04:26,190
If you are stuck in the old age,
83
00:04:26,790 --> 00:04:28,090
then you will remain the same.
84
00:04:31,990 --> 00:04:34,590
By the way, you also miss the old age a
lot.
85
00:04:35,030 --> 00:04:36,030
What do you mean?
86
00:04:36,950 --> 00:04:38,510
What did you do with your daughter this
morning?
87
00:04:39,080 --> 00:04:40,400
That I became a mother at your age.
88
00:04:41,700 --> 00:04:43,060
Did I say something wrong?
89
00:04:45,620 --> 00:04:46,760
Tell me something.
90
00:04:47,320 --> 00:04:49,040
Time doesn't stop at one place.
91
00:04:49,800 --> 00:04:52,780
But how did your youth stop at one
place?
92
00:04:54,440 --> 00:04:56,240
These are all the fruits of your love.
93
00:05:00,060 --> 00:05:03,060
When you write the names of these
fruits,
94
00:05:03,880 --> 00:05:07,740
it seems that your...
95
00:05:14,709 --> 00:05:21,250
Today, after many years, I don't want to
choose
96
00:05:21,250 --> 00:05:22,250
anyone.
97
00:05:25,210 --> 00:05:26,210
Tell me.
98
00:05:27,010 --> 00:05:28,330
Who stopped you?
99
00:22:48,140 --> 00:22:51,200
Listen, you were going to go out for two
days, right?
100
00:22:51,820 --> 00:22:55,100
Yes, I was going to go, but I haven't
decided yet.
101
00:22:55,520 --> 00:22:57,060
Okay. Papa!
102
00:22:59,860 --> 00:23:01,820
How is my daughter so happy today?
103
00:23:02,440 --> 00:23:04,100
My result has come today.
104
00:23:05,180 --> 00:23:06,180
Oh, wow!
105
00:23:06,600 --> 00:23:10,740
My daughter has passed the test with a
score of 65%. Very good, my daughter.
106
00:23:11,020 --> 00:23:12,940
Will you make sweets today?
107
00:23:14,360 --> 00:23:16,420
Now my dream will be fulfilled.
108
00:23:18,540 --> 00:23:22,540
Papa, I want to go to a good college and
get a master's degree.
109
00:23:22,860 --> 00:23:24,940
So who stopped you? Do it.
110
00:23:26,920 --> 00:23:31,460
Papa, if I do this course, I will get a
job abroad from there.
111
00:23:37,020 --> 00:23:38,020
So do it.
112
00:23:39,340 --> 00:23:41,160
Your papa is with you.
113
00:23:42,980 --> 00:23:43,980
Do one thing.
114
00:23:44,100 --> 00:23:45,640
Get the sweets and distribute it to
everyone.
115
00:23:47,440 --> 00:23:48,780
Now our dream will come true.
116
00:23:50,220 --> 00:23:51,220
Okay, dad.
117
00:23:51,260 --> 00:23:52,260
Go, son.
118
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
What happened?
119
00:24:01,600 --> 00:24:02,780
Why do you look so worried?
120
00:24:05,120 --> 00:24:08,100
Our daughter wants to take admission in
the college, right?
121
00:24:09,100 --> 00:24:10,100
It's a lot of fees.
122
00:24:10,900 --> 00:24:11,900
So what?
123
00:24:12,060 --> 00:24:13,060
She will take the scholarship too.
124
00:24:13,740 --> 00:24:15,600
But still it will cost a lot.
125
00:24:18,120 --> 00:24:21,480
But it's also right that our son's life
will be saved.
126
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
You don't worry.
127
00:24:23,600 --> 00:24:25,320
At least talk to him in the office once.
128
00:24:30,540 --> 00:24:31,540
Let me see.
129
00:24:44,840 --> 00:24:45,840
Oh, wow!
130
00:24:46,120 --> 00:24:47,520
Your daughter studies so well.
131
00:24:47,740 --> 00:24:49,820
You never told her. So teach her.
132
00:24:50,580 --> 00:24:54,980
But sir, you know that such a big amount
of arrangement is difficult for me.
133
00:24:55,600 --> 00:24:59,940
Mr. Altaish, when will I come to the
village? I am there.
134
00:25:00,260 --> 00:25:01,260
Teach her.
135
00:25:01,840 --> 00:25:05,400
Thank you, sir. But I won't be able to
give much interest.
136
00:25:06,300 --> 00:25:07,300
I asked.
137
00:25:07,480 --> 00:25:09,120
I talked to you about interest.
138
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
Then?
139
00:25:12,020 --> 00:25:15,260
But look, there is a small condition.
140
00:25:16,560 --> 00:25:20,300
What, sir? For a few days, I want to
stay in your house.
141
00:25:21,680 --> 00:25:23,700
Sir, I didn't understand you.
142
00:25:25,180 --> 00:25:26,240
Let me explain.
143
00:25:27,620 --> 00:25:32,320
For a few days, I want to stay as your
wife's husband.
144
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
Sir,
145
00:25:34,980 --> 00:25:36,460
what are you saying?
146
00:25:38,020 --> 00:25:40,380
Lower your voice. Just lower it.
147
00:25:41,160 --> 00:25:42,240
You don't want money?
148
00:25:42,800 --> 00:25:44,020
Okay, you can go.
149
00:25:46,000 --> 00:25:48,160
If you want money, then this is the
condition.
150
00:25:48,980 --> 00:25:50,120
But let me say one thing.
151
00:25:50,840 --> 00:25:51,900
This deal is not expensive.
152
00:25:53,360 --> 00:25:54,360
It's on you.
153
00:26:27,230 --> 00:26:29,130
Hey, you came early.
154
00:26:30,750 --> 00:26:31,750
You sit.
155
00:26:31,950 --> 00:26:32,949
I'll get tea.
156
00:26:32,950 --> 00:26:33,950
No, let it be.
157
00:26:35,890 --> 00:26:38,310
What happened? Are you okay?
158
00:26:40,030 --> 00:26:41,690
No, it's nothing like that.
159
00:26:43,110 --> 00:26:46,070
Tell me, why do you look worried?
160
00:26:48,290 --> 00:26:50,030
I feel ashamed to tell you.
161
00:26:51,390 --> 00:26:53,350
How can people fall so low?
162
00:26:56,040 --> 00:26:57,100
Hey, don't talk so much.
163
00:26:59,200 --> 00:27:00,440
Tell me clearly.
164
00:27:04,320 --> 00:27:10,220
I had talked to sir for money.
165
00:27:13,540 --> 00:27:15,580
Yes, so what did he say?
166
00:27:18,420 --> 00:27:20,260
Did he say no?
167
00:27:20,960 --> 00:27:21,960
No.
168
00:27:24,080 --> 00:27:26,770
Then... When you didn't say no, why are
you sad?
169
00:27:33,370 --> 00:27:34,510
How do I tell you?
170
00:27:35,890 --> 00:27:38,930
Do you know what he asked in return?
171
00:27:39,650 --> 00:27:41,890
Yes, you told me. He's a greedy man.
172
00:27:42,630 --> 00:27:44,370
So he'll ask for interest, right?
173
00:27:49,470 --> 00:27:52,990
But this time, he's not interested.
174
00:27:55,370 --> 00:27:56,370
I want you.
175
00:27:56,530 --> 00:27:59,170
What? What nonsense are you talking?
176
00:28:01,590 --> 00:28:02,630
Are you out of your mind?
177
00:28:06,610 --> 00:28:08,290
I'm telling you what he told me.
178
00:28:11,070 --> 00:28:12,770
Just say no to him.
179
00:28:14,430 --> 00:28:21,410
We may be poor, but we can't sell our
respect for money.
180
00:28:28,140 --> 00:28:29,440
You are absolutely right.
181
00:28:34,660 --> 00:28:36,060
Don't tell Mitali anything.
182
00:28:38,680 --> 00:28:42,460
I will explain to her later.
183
00:28:57,480 --> 00:28:59,580
You're thinking about your daughter,
aren't you?
184
00:29:06,960 --> 00:29:12,360
She spent so much time in college for
admission.
185
00:29:18,980 --> 00:29:20,080
May I say something?
186
00:29:20,620 --> 00:29:21,620
Yes.
187
00:29:35,210 --> 00:29:36,310
You have made a very good deal.
188
00:29:37,410 --> 00:29:38,410
What is it?
189
00:29:38,490 --> 00:29:40,610
The fruit of the tree should be shared
with me.
190
00:29:43,910 --> 00:29:44,910
Here, yours.
191
00:29:49,670 --> 00:29:52,550
Sir, you are not doing the right thing.
192
00:29:53,130 --> 00:29:54,690
You are taking advantage of my
helplessness.
193
00:29:55,230 --> 00:29:56,790
I have not done anything forcefully.
194
00:29:59,170 --> 00:30:00,890
Sir, what is it that you have not done
forcefully?
195
00:30:01,810 --> 00:30:02,810
I will do it tomorrow.
196
00:30:03,580 --> 00:30:05,460
You have experienced all the joys and
sorrows.
197
00:30:05,960 --> 00:30:07,160
What difference does it make for us to
have some fun?
198
00:30:10,500 --> 00:30:12,160
So, I will come today.
199
00:30:12,440 --> 00:30:13,440
Okay?
200
00:30:13,940 --> 00:30:14,940
Not tomorrow.
201
00:30:15,620 --> 00:30:16,620
Come tomorrow.
202
00:30:17,660 --> 00:30:20,080
Okay. I will come tomorrow. That's it.
203
00:30:20,440 --> 00:30:21,440
Okay?
204
00:30:51,980 --> 00:30:55,560
You did a good thing by sending Mitali
to her uncle's house.
205
00:30:57,820 --> 00:31:00,000
Yes. She has gone for 3 -4 days.
206
00:31:01,120 --> 00:31:02,820
Till then we will also find a way out.
207
00:31:05,520 --> 00:31:07,420
I don't know what you must be thinking.
208
00:31:08,320 --> 00:31:09,960
That what kind of a person I am.
209
00:31:10,780 --> 00:31:11,780
No.
210
00:31:12,220 --> 00:31:14,540
Whatever we are doing, we are doing it
for our daughter.
211
00:31:15,880 --> 00:31:18,860
I only know what you are going through.
212
00:31:21,930 --> 00:31:24,950
Did you see how he was staring at you at
dinner today?
213
00:31:28,210 --> 00:31:31,450
Yes. And now he's waiting for me in the
jazz bedroom.
214
00:31:53,020 --> 00:31:54,020
What?
215
00:31:56,960 --> 00:31:58,400
You are feeling shy.
216
00:31:59,740 --> 00:32:03,020
Yes. I have got my husband.
217
00:32:03,900 --> 00:32:04,900
With someone.
218
00:32:06,100 --> 00:32:07,420
I also think of my husband.
219
00:32:08,160 --> 00:32:09,540
What are you saying?
220
00:32:10,340 --> 00:32:11,319
What else?
221
00:32:11,320 --> 00:32:13,240
Look. Forget that he is your husband.
222
00:32:13,680 --> 00:32:15,040
Whatever it is, it is me.
223
00:32:16,360 --> 00:32:17,800
I want to see your youth.
224
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
Yes.
225
00:32:22,910 --> 00:32:25,630
All these things don't suit you.
226
00:32:27,350 --> 00:32:28,910
You are such a big man.
227
00:32:29,350 --> 00:32:30,350
I am big.
228
00:32:30,730 --> 00:32:32,870
That's why everyone likes me big.
229
00:32:33,770 --> 00:32:36,230
Ever since I saw these big fruits of
yours.
230
00:32:37,270 --> 00:32:38,430
Ever since.
231
00:32:38,830 --> 00:32:41,310
Ever since I have been eager to suck
honey.
232
00:32:48,750 --> 00:32:52,360
But. Thinking about someone else's wife
is a sin.
233
00:32:54,440 --> 00:32:56,040
Then make me a sinner.
234
00:32:57,320 --> 00:33:02,500
Have some mercy on me.
235
00:33:04,460 --> 00:33:06,700
Okay. Keep doing it.
236
00:33:07,640 --> 00:33:08,960
But give me that cheque.
237
00:33:10,900 --> 00:33:12,120
I'll have to give that.
238
00:33:26,960 --> 00:33:28,800
Let's go to Madhu Makki.
239
00:33:30,100 --> 00:33:31,320
Let's feel our burning.
240
00:49:30,019 --> 00:49:36,980
Devati, I know that whatever has
happened is not your
241
00:49:36,980 --> 00:49:37,980
fault.
242
00:49:40,920 --> 00:49:42,060
How will I be able to meet you?
243
00:49:46,840 --> 00:49:48,840
Even I can think the same.
244
00:49:49,800 --> 00:49:54,740
Because even I am not capable of taking
the responsibility.
245
00:49:59,280 --> 00:50:00,460
That's why you have to do all this.
246
00:50:01,540 --> 00:50:02,540
No, no.
247
00:50:02,720 --> 00:50:04,020
Don't think like that.
248
00:50:11,160 --> 00:50:14,100
Just... Mitali shouldn't know all this.
249
00:50:16,320 --> 00:50:17,320
Don't worry.
250
00:50:17,680 --> 00:50:18,680
She won't know anything.
251
00:50:20,340 --> 00:50:21,360
We'll handle everything.
252
00:50:23,280 --> 00:50:25,640
I don't know if she ever finds out.
253
00:50:26,880 --> 00:50:28,140
Then she'll...
254
00:50:28,430 --> 00:50:29,430
What do you mean?
255
00:50:31,510 --> 00:50:33,310
Nothing of the sort.
256
00:50:57,520 --> 00:51:04,380
Mr. Kalpay, I want you to go to Delhi
for 4 days and do all the work
257
00:51:04,380 --> 00:51:09,720
there. But sir, there is a lot of work
here and someone else was supposed to go
258
00:51:09,720 --> 00:51:10,399
to Delhi.
259
00:51:10,400 --> 00:51:13,500
But now my suggestion is that you go.
260
00:51:14,860 --> 00:51:21,400
But sir... Mr. Kalpay, if you are here
then the problem will not be solved.
261
00:51:21,560 --> 00:51:22,560
Do you understand?
262
00:51:23,460 --> 00:51:24,620
What are you saying?
263
00:51:26,600 --> 00:51:32,220
I'm not asking
264
00:51:32,220 --> 00:51:35,200
you. I'm telling you.
265
00:51:35,400 --> 00:51:36,400
Go.
266
00:51:37,460 --> 00:51:38,900
Okay, sir.
267
00:52:01,230 --> 00:52:02,230
Why did you send me out of work?
268
00:52:04,490 --> 00:52:06,190
I thought you would understand.
269
00:52:07,030 --> 00:52:08,030
What do you mean?
270
00:52:08,370 --> 00:52:10,030
Was there any shortage in terms of
conditions?
271
00:52:10,310 --> 00:52:12,570
No, there was no shortage in terms of
conditions.
272
00:52:13,590 --> 00:52:14,590
What's the matter?
273
00:52:14,850 --> 00:52:16,150
It's about Kasarji.
274
00:52:16,450 --> 00:52:20,210
I thought you couldn't open up when he
was around.
275
00:52:20,810 --> 00:52:21,930
There was no such thing.
276
00:52:22,710 --> 00:52:23,710
I know.
277
00:52:24,450 --> 00:52:27,410
But I want you to fill up this moment as
well.
278
00:52:34,200 --> 00:52:37,160
What are you
279
00:52:37,160 --> 00:52:53,680
doing
280
00:52:53,680 --> 00:52:58,340
here? I wanted to stay in his house.
281
00:53:00,720 --> 00:53:02,080
You will stay here for 4 -5 days.
282
00:53:02,920 --> 00:53:04,100
Papa has invited you here.
283
00:53:05,480 --> 00:53:07,380
You ask a lot of questions.
284
00:53:07,600 --> 00:53:09,120
Go. Wash your hands and feet.
285
00:53:09,320 --> 00:53:11,400
I will make breakfast for you. Okay?
286
00:53:15,100 --> 00:53:17,680
Look, I don't want my daughter to know
anything.
287
00:53:21,220 --> 00:53:26,140
What are you thinking that something
will happen?
288
00:53:26,420 --> 00:53:28,840
I can understand your problem.
289
00:53:29,360 --> 00:53:30,360
Go.
290
00:53:30,960 --> 00:53:31,960
I don't know.
291
00:54:08,040 --> 00:54:09,620
Today you have made me wait a lot.
292
00:54:10,520 --> 00:54:14,500
I don't want my daughter to know that I
am with you.
293
00:54:15,100 --> 00:54:16,440
What is wrong in that?
294
00:54:17,200 --> 00:54:19,820
You have sacrificed so much for her
education.
295
00:54:20,380 --> 00:54:21,380
I can understand.
296
00:54:22,120 --> 00:54:28,960
You don't want her to know that for her
fees, her father has kept you with
297
00:54:28,960 --> 00:54:29,960
me.
298
00:54:31,540 --> 00:54:32,720
Okay? No problem.
299
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
You won't know anything.
300
00:54:34,300 --> 00:54:35,760
Now don't waste more time.
301
00:54:37,480 --> 00:54:38,439
Come to me.
302
00:54:38,440 --> 00:54:39,440
Quickly.
303
00:54:43,860 --> 00:54:46,560
Leave it. Leave it.
304
00:54:48,120 --> 00:54:48,960
You
305
00:54:48,960 --> 00:54:55,860
should be
306
00:54:55,860 --> 00:54:56,860
ashamed.
307
00:54:56,920 --> 00:55:00,200
What? What do you mean? Look, I know
everything.
308
00:55:01,560 --> 00:55:04,100
And I know what you don't understand.
309
00:55:05,640 --> 00:55:06,640
I don't even know how to act innocent.
310
00:55:07,520 --> 00:55:09,660
I know everything about the deal you
made in exchange for the money.
311
00:55:11,360 --> 00:55:13,580
I see. So you've come to know.
312
00:55:16,160 --> 00:55:19,120
Look, whatever you do with my mother,
stop it.
313
00:55:19,880 --> 00:55:20,880
I can't.
314
00:55:21,100 --> 00:55:22,100
It's been a long time.
315
00:55:24,040 --> 00:55:25,040
There's a way.
316
00:55:25,540 --> 00:55:26,960
Come, sit. Sit, sit.
317
00:55:28,600 --> 00:55:34,980
Look, if you get along with me, your
youth,
318
00:55:35,420 --> 00:55:36,339
I'll give it to you.
319
00:55:36,340 --> 00:55:38,040
Then everything will be over.
320
00:55:41,720 --> 00:55:42,720
Why?
321
00:55:43,280 --> 00:55:45,800
This is happening because of you.
322
00:55:46,500 --> 00:55:49,720
And you must have heard it or seen it.
323
00:55:50,660 --> 00:55:53,000
I swear, you won't believe me.
324
00:55:54,640 --> 00:55:56,260
But at least think about your mother.
325
00:55:58,100 --> 00:56:00,380
Okay, I'll try to reduce my mother's
pain.
326
00:57:34,120 --> 00:57:35,120
Bye. Bye.
327
01:13:49,930 --> 01:13:51,130
What did you want to say?
328
01:13:52,190 --> 01:13:53,190
Sorry, mom.
329
01:13:53,390 --> 01:13:54,450
Sorry? For what?
330
01:13:55,690 --> 01:13:59,370
I express my dreams in front of you.
331
01:14:00,410 --> 01:14:03,730
But I never think what you have to do
for those dreams.
332
01:14:08,150 --> 01:14:10,970
What are you saying?
333
01:14:11,510 --> 01:14:12,510
I don't understand.
334
01:14:13,350 --> 01:14:15,990
Mom, forget it. I was just saying.
335
01:14:45,120 --> 01:14:47,640
I was thinking about you and you're
here.
336
01:14:48,100 --> 01:14:49,320
How come you're not here?
337
01:14:50,520 --> 01:14:51,680
Okay, tell me.
338
01:14:52,000 --> 01:14:53,660
Did Mitali find out anything?
339
01:14:54,240 --> 01:14:55,640
I don't think so.
340
01:14:55,980 --> 01:14:57,840
But yesterday she was talking about
something strange.
341
01:15:00,460 --> 01:15:02,760
Look, she shouldn't find out.
342
01:15:03,460 --> 01:15:05,680
Anyway, the time is about to end.
343
01:15:06,540 --> 01:15:08,560
Yes, I know.
344
01:15:09,040 --> 01:15:11,220
But don't leave me like this and go out.
345
01:15:12,570 --> 01:15:13,570
I don't like it.
346
01:15:14,610 --> 01:15:16,010
I won't go, Baba.
347
01:15:17,130 --> 01:15:20,070
Tonight, you will sing with me.
348
01:15:47,790 --> 01:15:48,890
Why do you live so far away?
349
01:15:50,910 --> 01:15:51,910
Come closer.
350
01:15:52,150 --> 01:15:53,370
Where do I live far away?
351
01:15:53,770 --> 01:15:55,490
I always come to you.
352
01:15:57,110 --> 01:15:59,870
Then today, quench my thirst.
353
01:16:01,890 --> 01:16:02,890
What?
354
01:16:05,450 --> 01:16:07,870
What? The day of the bet is still
pending.
355
01:16:08,970 --> 01:16:10,110
Sir, you are here?
356
01:16:10,350 --> 01:16:11,350
Call me.
357
01:16:12,670 --> 01:16:13,670
Forgot?
358
01:16:15,550 --> 01:16:16,930
I am not like you.
359
01:16:20,550 --> 01:16:21,550
Sir,
360
01:16:22,370 --> 01:16:23,810
what are you talking about?
361
01:16:49,400 --> 01:16:51,260
Stop! What's the point of going out?
362
01:16:52,080 --> 01:16:55,360
We both will eat the fruit of the tree
today.
363
01:16:57,320 --> 01:16:58,820
And why are you feeling shy?
364
01:17:01,040 --> 01:17:03,040
We both want to serve our husbands.
365
01:34:12,680 --> 01:34:14,120
No sir, it's nothing like that.
366
01:34:14,660 --> 01:34:18,220
Papa, I want to give you some good news.
367
01:34:18,700 --> 01:34:21,420
What kind of good news? I have been
admitted to college.
368
01:34:21,680 --> 01:34:22,980
And I have to go next week.
369
01:34:23,740 --> 01:34:25,420
Wow, my daughter, wow.
370
01:34:25,720 --> 01:34:27,280
This is really good news.
371
01:34:28,340 --> 01:34:33,020
Now you will see, how I share all your
responsibilities with you.
372
01:34:33,900 --> 01:34:36,580
My daughter, you have thought so much.
373
01:34:37,200 --> 01:34:38,720
That is a very big thing for me.
374
01:34:39,200 --> 01:34:40,200
Oh wow.
375
01:34:40,570 --> 01:34:42,210
This is very good news.
376
01:34:44,270 --> 01:34:47,290
But... I am a little sad.
377
01:34:47,550 --> 01:34:49,090
Sad? Why, Dad?
378
01:34:49,350 --> 01:34:53,370
Because if you leave from here, this
house will become empty.
379
01:34:54,550 --> 01:34:55,910
Hey, it's only been a few days.
380
01:34:57,870 --> 01:34:59,410
It's his habit to stay away.
381
01:35:01,710 --> 01:35:03,010
By the way, congratulations.
382
01:35:03,970 --> 01:35:06,270
Your dad is very fond of you.
383
01:35:26,299 --> 01:35:30,100
But you have two days left to complete
your studies.
384
01:35:31,900 --> 01:35:34,240
I hope you will complete your studies.
385
01:35:35,140 --> 01:35:37,100
What are you saying?
386
01:35:37,840 --> 01:35:40,360
I am a person of my word.
387
01:35:40,640 --> 01:35:41,640
Don't worry.
388
01:35:42,240 --> 01:35:46,420
Dad, I am going out. I have to buy some
stuff for college.
389
01:35:46,760 --> 01:35:48,180
Okay, son. Be careful.
390
01:35:49,460 --> 01:35:50,760
Do one thing.
391
01:35:50,980 --> 01:35:51,980
I will drop you.
392
01:35:52,510 --> 01:35:55,150
I don't want to work for him. Sir, why
are you troubling him?
393
01:35:55,390 --> 01:35:56,390
He will leave.
394
01:35:57,490 --> 01:35:58,490
Trouble?
395
01:35:58,710 --> 01:35:59,549
Yes, papa.
396
01:35:59,550 --> 01:36:02,270
He is also living in our house for so
many days.
397
01:36:02,770 --> 01:36:03,770
We are also in trouble.
398
01:36:04,170 --> 01:36:05,170
We can give him some trouble.
399
01:36:08,390 --> 01:36:09,390
Let's go.
400
01:36:10,150 --> 01:36:11,270
Bye, mummy. Bye, papa.
401
01:36:22,640 --> 01:36:26,000
Are you leaving tomorrow? Yes, today is
my last night.
402
01:36:26,680 --> 01:36:31,180
And tonight you and... That was my
condition.
403
01:36:31,460 --> 01:36:32,560
But shall I say something?
404
01:36:33,380 --> 01:36:35,840
There is no one like your mother today.
405
01:36:37,360 --> 01:36:38,360
I know.
406
01:36:38,780 --> 01:36:40,520
The people of this locality don't know
anything about my mother.
407
01:36:42,900 --> 01:36:46,780
But... But what?
408
01:36:47,560 --> 01:36:50,880
I want you and me tonight...
409
01:36:54,940 --> 01:36:58,160
So what can I do?
410
01:36:58,400 --> 01:36:59,920
You don't expect this from me.
411
01:37:00,840 --> 01:37:01,920
I didn't understand.
412
01:37:02,700 --> 01:37:03,760
You are not able to think.
413
01:37:05,520 --> 01:37:06,520
Okay.
414
01:37:07,740 --> 01:37:09,420
Okay. Do one thing.
415
01:37:10,600 --> 01:37:13,080
Today when I am with your mother.
416
01:37:13,740 --> 01:37:15,620
You see her in your room.
417
01:37:15,900 --> 01:37:16,900
What are you saying?
418
01:37:17,360 --> 01:37:19,060
Think. This is the only way.
419
01:37:19,480 --> 01:37:20,480
And papa?
420
01:37:21,160 --> 01:37:22,160
Don't worry about him.
421
01:37:23,690 --> 01:37:25,270
We need to meditate on that.
422
01:38:00,370 --> 01:38:01,370
Mom, Mitali.
423
01:38:02,170 --> 01:38:03,170
Mitali, you?
424
01:38:03,630 --> 01:38:04,630
Mom,
425
01:38:05,370 --> 01:38:06,930
I know all this.
426
01:38:10,190 --> 01:38:11,190
What are you saying?
427
01:38:13,270 --> 01:38:14,850
No, he didn't tell me anything.
428
01:38:15,450 --> 01:38:16,570
I just listened to you and dad.
429
01:38:18,970 --> 01:38:21,230
When you know everything, then what are
you doing here?
430
01:38:22,410 --> 01:38:26,250
Mom, you are doing all this for me,
right? So I should also get punished.
431
01:38:27,390 --> 01:38:29,170
Don't talk nonsense. You go from here.
432
01:38:31,530 --> 01:38:32,530
No, she is right.
433
01:38:32,850 --> 01:38:36,010
Look, I will have to pay the interest.
434
01:38:36,790 --> 01:38:40,870
And my interest is her youth.
435
01:38:41,470 --> 01:38:44,590
But as per the condition, she was only
with me.
436
01:38:45,190 --> 01:38:46,190
Let her go.
437
01:38:47,050 --> 01:38:49,950
Mom, you have forgotten the condition
for now.
438
01:38:50,330 --> 01:38:52,530
You are not allowed to say anything now.
439
01:38:52,770 --> 01:38:54,570
Yes, you are right.
440
01:54:24,650 --> 01:54:25,710
I hope you have fulfilled your promise.
441
01:54:28,870 --> 01:54:35,270
Kalkesh, whenever you need me, don't
442
01:54:35,270 --> 01:54:38,030
hesitate to call me.
443
01:54:39,950 --> 01:54:43,410
I pray that such a situation never
happens again.
444
01:55:08,170 --> 01:55:09,170
Were you going without meeting me?
445
01:55:10,410 --> 01:55:11,410
Yes.
446
01:55:11,970 --> 01:55:13,150
Tell me, what do you want to say?
447
01:55:13,410 --> 01:55:14,410
Do you want to show me something?
448
01:55:16,010 --> 01:55:17,030
You have shown me everything.
449
01:55:18,190 --> 01:55:20,490
What else do you want to show me? Can
you show me this once?
450
01:55:28,470 --> 01:55:29,470
What is all this?
451
01:55:30,830 --> 01:55:32,230
You are very fond of this thing, right?
452
01:55:33,000 --> 01:55:37,020
If you ask my dad for a principal
amount, I'll get you arrested for
453
01:55:38,860 --> 01:55:39,860
You can't do this.
454
01:55:41,160 --> 01:55:42,960
I'm a modern girl.
455
01:55:43,260 --> 01:55:45,160
What do you think? Just like this?
456
01:55:45,400 --> 01:55:48,420
Look, don't show this video to anyone.
I'll do whatever you say.
457
01:55:50,180 --> 01:55:51,139
That's good.
458
01:55:51,140 --> 01:55:57,460
But if I ever feel like meeting you
alone, I'll definitely call you. Now get
459
01:55:57,460 --> 01:55:58,460
lost.
29583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.