Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,604 --> 00:01:04,540
Kau tidak tahu kita di mana, bukan?
2
00:01:04,564 --> 00:01:06,650
Kita salah belok, Megan.
3
00:01:07,818 --> 00:01:10,754
Kita akan cari jalannya,
lalu kita hentikan mobil lewat.
4
00:01:11,653 --> 00:01:13,198
Oke.
5
00:01:20,189 --> 00:01:23,042
Hei. Maaf.
6
00:01:23,066 --> 00:01:24,568
Ini akan baik saja.
7
00:01:25,486 --> 00:01:26,969
Oke.
8
00:01:30,657 --> 00:01:32,008
Kau mendapat sinyal?
9
00:01:32,032 --> 00:01:34,177
Tidak, ponselku mati dari
satu jam yang lalu.
10
00:01:34,201 --> 00:01:35,479
Sama.
11
00:01:39,374 --> 00:01:41,960
Hei, lihat.
12
00:01:45,255 --> 00:01:47,132
Pelan-pelan.
13
00:02:26,271 --> 00:02:28,190
Aku rasa tak ada orang di rumah.
14
00:02:28,214 --> 00:02:30,467
Lihat jika ada telepon di dalam.
15
00:03:55,719 --> 00:03:58,071
Panggilan Anda tidak tersambung.
16
00:03:58,095 --> 00:04:00,090
Silakan coba menghubungi sekali lagi.
17
00:04:09,106 --> 00:04:10,274
Sial.
18
00:04:18,488 --> 00:04:20,010
Di sini ada orang?
19
00:05:11,211 --> 00:05:12,663
Halo?
20
00:05:54,463 --> 00:05:56,023
Halo?
21
00:06:57,066 --> 00:06:58,501
Sial.
22
00:07:12,282 --> 00:07:13,809
Hei.
23
00:07:14,000 --> 00:07:16,811
Steve. Kenapa kau di sini?
24
00:07:17,163 --> 00:07:18,992
Aku ada pekerjaan di kota
selama beberapa hari.
25
00:07:19,016 --> 00:07:20,666
Laura bilang aku bisa
menginap di sini.
26
00:07:20,690 --> 00:07:22,692
Dia tidak bilang kau juga di sini.
27
00:07:22,716 --> 00:07:25,069
Ya. Itu gunanya saudari.
28
00:07:25,093 --> 00:07:26,596
Saudari asuh.
29
00:07:31,560 --> 00:07:33,228
Kau akan adukan aku?
30
00:07:34,354 --> 00:07:35,981
Halo.
31
00:07:39,734 --> 00:07:41,169
Hai.
32
00:07:41,586 --> 00:07:44,113
Aku Steve, kakaknya Abby.
33
00:07:44,137 --> 00:07:45,673
Kakak asuh.
34
00:07:46,199 --> 00:07:48,451
Steve, ini...
35
00:07:50,829 --> 00:07:53,156
- Ini...
- Aku...
36
00:07:54,893 --> 00:07:56,309
...pergi.
37
00:08:02,063 --> 00:08:04,342
Dan aku pikir kau
takkan pernah komitmen.
38
00:08:06,219 --> 00:08:08,196
Jadi apa pekerjaannya?
39
00:08:08,220 --> 00:08:09,822
Salah satu istri ingin bukti...
40
00:08:09,846 --> 00:08:12,158
...bahwa suaminya sebenarnya
tidak di sini untuk urusan kerja?
41
00:08:12,182 --> 00:08:14,661
Kau tahu, aku sebenarnya
senang kau di sini.
42
00:08:14,685 --> 00:08:16,079
Kau ingat beberapa waktu lalu
saat kau tanyakan aku...
43
00:08:16,103 --> 00:08:18,478
...jika aku bisa mencari tahu
tentang orang tua kandungmu?
44
00:08:19,065 --> 00:08:22,710
Aku tak bisa temukan apa-apa,
tapi setelah sedikit penggalian,
45
00:08:22,734 --> 00:08:25,522
Seorang pengacara
hubungi aku dan mencarimu.
46
00:08:27,390 --> 00:08:28,925
Aku rasa kau sebaiknya hubungi dia.
47
00:08:34,456 --> 00:08:36,224
Hai, ya.
48
00:08:36,458 --> 00:08:39,603
Ini Abigail Becker.
49
00:08:41,838 --> 00:08:43,064
Oke.
50
00:08:43,088 --> 00:08:46,711
Seperti yang aku bilang,
ini situasi yang sangat tak biasa.
51
00:08:46,735 --> 00:08:50,381
Aku memiliki surat wasiat
tertanggal Agustus 1994.
52
00:08:50,405 --> 00:08:53,676
Aku besar di panti asuhan.
Aku tak kenal orang tuaku, jadi...
53
00:08:53,700 --> 00:08:55,994
Ya, aku tahu. Maaf.
54
00:08:56,018 --> 00:08:59,724
Yang menjadikan ini tak biasa
yaitu jika dalam kasus seperti ini,
55
00:08:59,748 --> 00:09:02,852
Bank biasanya sudah menyita
rumah itu dan menjualnya,
56
00:09:02,876 --> 00:09:06,671
Tapi itu kelihatannya
dibiarkan terbengkalai.
57
00:09:06,897 --> 00:09:10,008
Karena sekarang kau sudah
terdata sebagai penerima manfaat...
58
00:09:10,825 --> 00:09:14,637
Bisa dibilang kau anak muda
yang sangat beruntung.
59
00:09:14,661 --> 00:09:16,222
Ya.
60
00:09:17,182 --> 00:09:19,184
Kau hanya perlu tanda tangan
beberapa berkas.
61
00:09:23,146 --> 00:09:25,857
Yakin tak mau aku antar?
Jika kau bisa tunggu seminggu lagi,
62
00:09:25,881 --> 00:09:27,359
- Aku bisa...
- Tidak. Terima kasih.
63
00:09:27,383 --> 00:09:30,028
Tapi Laura menelepon,
dan dia tak pernah menelepon.
64
00:09:30,052 --> 00:09:32,322
Jadi itu artinya hanya satu hal.
65
00:09:37,560 --> 00:09:39,120
Hei, Laura, aku...
66
00:09:39,144 --> 00:09:40,746
Aku baru bicara dengan tetangga ku.
67
00:09:40,770 --> 00:09:42,623
Tebak siapa yang tinggal
tanpa izin di tempatku...
68
00:09:42,647 --> 00:09:44,375
- ...selama dua bulan terakhir.
- Laura, aku...
69
00:09:44,399 --> 00:09:45,710
Ini sangat tipikal.
70
00:09:45,734 --> 00:09:47,128
Kau tahu, kita sudah
berbuat banyak untuk dia,
71
00:09:47,152 --> 00:09:49,505
Tapi dia hanya terus mengambil
dan mengambil.
72
00:09:49,529 --> 00:09:51,757
Aku yakin seluruh tempatku
sangat kacau sekarang.
73
00:09:51,781 --> 00:09:55,094
Jangan buat aku mulai soal
utang dia padaku. Pada kita.
74
00:09:55,118 --> 00:09:58,139
Laura, aku bersama Abby.
75
00:09:58,163 --> 00:09:59,432
Kau tersambung ke pengeras suara.
76
00:09:59,456 --> 00:10:00,683
Hei, saudari.
77
00:10:00,707 --> 00:10:02,727
Kau tahu? Aku tidak peduli.
78
00:10:02,751 --> 00:10:04,854
Ada apa denganmu, Abby?
79
00:10:04,878 --> 00:10:07,548
Aku tidak tahu harus apa.
Keluar dari tempatku.
80
00:10:07,572 --> 00:10:10,693
Dengar, aku minta maaf, oke?
81
00:10:10,717 --> 00:10:14,822
Aku pergi hari ini dan
aku akan lunasi utangku.
82
00:10:14,846 --> 00:10:16,813
Aku mewarisi rumah di utara,
83
00:10:16,837 --> 00:10:22,414
Jadi aku akan ke sana, memperbaikinya,
lalu menjualnya, oke?
84
00:10:22,438 --> 00:10:24,124
Kau tidak hanya ke sana
untuk hura-hura...
85
00:10:24,148 --> 00:10:26,793
...lalu kemudian kembali merangkak
pulang saat tak bisa menjualnya?
86
00:10:26,817 --> 00:10:28,086
Tidak.
87
00:10:30,071 --> 00:10:31,506
Oke.
88
00:10:31,530 --> 00:10:33,049
Tak ada lagi alasan.
89
00:10:33,073 --> 00:10:34,592
Aku menyayangimu.
90
00:10:39,487 --> 00:10:41,057
Jangan khawatirkan Laura.
91
00:10:41,081 --> 00:10:43,059
Dia pasti bisa melupakan ini.
Kau tahu bagaimana dia.
92
00:10:43,083 --> 00:10:44,644
Tidak, dia benar.
93
00:10:45,655 --> 00:10:47,063
Hanya saja...
94
00:10:47,087 --> 00:10:49,482
Aku selalu ingin tahu lebih
tentang keluargaku.
95
00:10:49,506 --> 00:10:52,443
Aku bisa mendapatkan kepastian.
96
00:10:58,975 --> 00:11:01,578
- Beritahu aku saat kau sampai.
- Pasti.
97
00:11:03,772 --> 00:11:05,374
Hei, Abby?
98
00:11:07,692 --> 00:11:10,336
Aku keluargamu. Oke?
99
00:11:11,596 --> 00:11:12,947
Aku tahu.
100
00:12:42,203 --> 00:12:43,711
Hai.
101
00:12:43,735 --> 00:12:46,492
Apa ada layanan taksi
atau semacamnya di sini?
102
00:12:46,516 --> 00:12:49,144
- Aku baru turun dari kereta.
- Tidak ada taksi di sini.
103
00:12:50,795 --> 00:12:52,063
Sungguh?
104
00:12:53,464 --> 00:12:54,789
Oke.
105
00:12:55,623 --> 00:12:57,277
Itu tidak bagus.
106
00:12:58,196 --> 00:13:01,239
Aku mencoba untuk pergi
ke 38 Miller Road.
107
00:13:03,116 --> 00:13:05,221
Apa ada orang di sini
yang mengarah ke sana?
108
00:13:05,245 --> 00:13:06,686
Aku bisa menunggu.
109
00:13:07,453 --> 00:13:10,456
Aku sarankan kau kembali
naik kereta dan pulang.
110
00:13:11,232 --> 00:13:13,084
Tidak, aku...
111
00:13:13,918 --> 00:13:17,238
Aku punya rumah, dan...
112
00:13:19,449 --> 00:13:22,383
Dengar, apa ada yang mau
beri aku tumpangan?
113
00:13:22,450 --> 00:13:25,513
Aku akan belikan kau bir.
Dua bir.
114
00:13:31,336 --> 00:13:35,316
Aku tak punya tujuan lain,
115
00:13:35,340 --> 00:13:37,509
Jadi aku rasa aku akan pesan bir.
116
00:13:40,637 --> 00:13:43,907
Sebentar, aku akan mengantarmu.
117
00:13:46,200 --> 00:13:47,910
Maaf soal mereka.
118
00:13:48,895 --> 00:13:52,582
Ya, mereka bukan kumpulan
yang sangat menyambut.
119
00:13:52,606 --> 00:13:57,670
Aku rasa kau mengingatkan
mereka pada seseorang.
120
00:14:26,347 --> 00:14:27,784
Terima kasih.
121
00:14:27,808 --> 00:14:31,096
Kau mau aku masuk untuk
memastikan itu aman?
122
00:14:31,120 --> 00:14:34,707
Aku rasa tak ada yang memasuki
tempat ini selama 20 tahun terakhir.
123
00:14:35,689 --> 00:14:37,251
Aku rasa aku tak apa.
124
00:14:37,819 --> 00:14:40,713
Aku diberitahu mereka sudah
menyalakan listriknya pagi ini, jadi...
125
00:14:41,364 --> 00:14:42,830
Baiklah.
126
00:14:42,897 --> 00:14:46,362
Aku bekerja menjadi
bartender besok siang.
127
00:14:46,386 --> 00:14:47,721
Tempat yang baru saja kita datangi.
128
00:14:47,745 --> 00:14:51,683
Jika kau mau datang,
jika kau bosan, ada WiFi.
129
00:14:59,956 --> 00:15:01,484
Terima kasih, Kyle.
130
00:15:01,508 --> 00:15:03,576
Terima kasih...
131
00:15:03,600 --> 00:15:05,029
Abby.
132
00:15:07,406 --> 00:15:08,822
Senang bertemu denganmu.
133
00:15:11,077 --> 00:15:12,703
Aku harap kita segera bertemu lagi.
134
00:16:07,680 --> 00:16:09,427
Ya Tuhan.
135
00:16:10,994 --> 00:16:12,621
Itu apa?
136
00:16:21,829 --> 00:16:23,341
Syukurlah.
137
00:20:23,748 --> 00:20:25,166
Sial.
138
00:20:46,312 --> 00:20:47,642
Hei, kau sudah sampai.
139
00:20:47,666 --> 00:20:50,767
Ya. Hei, aku sudah sampai.
140
00:20:50,791 --> 00:20:55,647
Aku bertemu teman lama saat
beli kopi setelah mengantarmu.
141
00:20:55,671 --> 00:20:58,108
Dia agen real estate.
Dia bilang...
142
00:20:58,132 --> 00:21:00,944
Dia bilang orang kota selalu ingin
investasi di tempat seperti ini,
143
00:21:00,968 --> 00:21:02,636
Khususnya sejak kuncitara.
144
00:21:02,660 --> 00:21:05,407
Dia bilang coba kirim beberapa foto.
Dia bisa lihat jika dia bisa bantu.
145
00:21:05,431 --> 00:21:06,754
Steve...
146
00:21:07,708 --> 00:21:09,494
Aku bilang aku bisa urus ini.
147
00:21:09,518 --> 00:21:10,912
Itu hanya keberuntungan.
148
00:21:10,936 --> 00:21:12,855
Aku tidak mencoba
untuk mengambil alih.
149
00:21:14,621 --> 00:21:16,499
Baiklah.
150
00:21:17,468 --> 00:21:19,487
Aku akan kirim beberapa foto.
151
00:21:19,511 --> 00:21:22,072
Oke. Jaga dirimu.
152
00:21:22,096 --> 00:21:23,740
Beritahu aku jika kau
butuh sesuatu, oke?
153
00:21:23,764 --> 00:21:25,267
Terima kasih, Steve.
154
00:22:05,172 --> 00:22:07,810
Mari lihat jika ini masih berfungsi.
155
00:22:43,162 --> 00:22:44,863
- Hei, sayang.
- Demi Tuhan.
156
00:22:44,887 --> 00:22:46,716
Demi Tuhan.
157
00:22:46,740 --> 00:22:48,450
Kau mengagetkanku.
158
00:22:48,474 --> 00:22:49,993
Maaf.
159
00:22:51,479 --> 00:22:53,206
Itu apa?
160
00:22:53,230 --> 00:22:54,832
Coba tebak.
161
00:22:56,525 --> 00:22:58,058
Berapa harganya?
162
00:22:58,125 --> 00:23:00,462
Aku mendapat harga bagus.
163
00:23:01,322 --> 00:23:04,776
Aku rasa itu akan bagus untuk
memiliki semacam video rumahan.
164
00:23:04,800 --> 00:23:07,761
Dengan semua yang terjadi.
Sesuatu untuk kau bernostalgia...
165
00:23:07,785 --> 00:23:12,224
Berhenti, hentikan...
Aku tak mau bicarakan itu.
166
00:23:12,666 --> 00:23:14,559
Oke, maaf.
167
00:23:14,583 --> 00:23:17,122
Aku juga berpikir ini
akan bagus untuk sesimu, benar?
168
00:23:17,146 --> 00:23:20,414
Kau bilang itu bisa
sangat membantu.
169
00:23:23,902 --> 00:23:25,362
Terima kasih.
170
00:23:26,989 --> 00:23:28,616
Kabar bagus.
171
00:23:28,640 --> 00:23:31,285
Klinik Kesehatan Masyarakat
di Del High...
172
00:23:31,892 --> 00:23:33,621
Mereka bilang akan
membawa pasien ke sini.
173
00:23:34,538 --> 00:23:36,320
Jadi maksudmu rumah kita...
174
00:23:36,344 --> 00:23:38,751
...akan mulai dipenuhi
dengan psikopat tunawisma?
175
00:23:38,775 --> 00:23:41,521
- Hentikan.
- Oke. Maaf. Aku hanya...
176
00:23:41,545 --> 00:23:42,905
Itu bagus.
177
00:23:44,615 --> 00:23:46,091
Aku mencintaimu.
178
00:23:47,007 --> 00:23:48,636
Aku mencintaimu.
179
00:23:59,229 --> 00:24:03,168
Bagaimana jika kita mulai
video rumahan itu sekarang?
180
00:24:03,192 --> 00:24:06,737
Tidak, tidak.
Itu takkan pernah terjadi.
181
00:24:15,437 --> 00:24:16,748
...Sesimu, benar?
182
00:24:16,772 --> 00:24:19,775
Kau bilang itu bisa sangat membantu.
183
00:24:43,596 --> 00:24:45,276
Apa-apaan?
184
00:24:59,459 --> 00:25:00,978
...Sesimu, benar?
185
00:25:01,002 --> 00:25:04,050
Kau bilang itu bisa sangat membantu.
186
00:25:07,850 --> 00:25:09,257
Terima kasih.
187
00:25:10,843 --> 00:25:12,362
Kabar bagus.
188
00:25:12,386 --> 00:25:14,930
Klinik Kesehatan Masyarakat
di Del High...
189
00:25:21,520 --> 00:25:23,231
Kau benar-benar memiliki otot perut...
190
00:25:23,255 --> 00:25:24,791
Bisa kau hentikan itu?
191
00:25:24,815 --> 00:25:26,316
Aku menyukainya.
192
00:25:27,176 --> 00:25:28,250
Bagaimana perasaanmu?
193
00:25:28,275 --> 00:25:30,821
Beritahu kamera
agar kita mengingatnya.
194
00:25:34,366 --> 00:25:36,118
Aku merasa bahagia.
195
00:25:36,644 --> 00:25:38,388
Ayolah.
196
00:25:38,412 --> 00:25:41,688
Kau seorang psikolog.
Kau bisa lebih baik dari itu.
197
00:25:43,609 --> 00:25:44,902
Oke.
198
00:25:47,254 --> 00:25:50,090
Beritahu kamera bagaimana
perasaanmu, Tn. Green.
199
00:25:50,699 --> 00:25:53,969
Bagaimana perasaanku?
200
00:25:58,749 --> 00:26:01,018
Apa yang kau lakukan?
201
00:26:01,377 --> 00:26:02,853
Tidak ada.
202
00:26:03,504 --> 00:26:05,915
Bagaimana menurutmu
jika kita pergi dari sini,
203
00:26:05,939 --> 00:26:09,359
Dan membayar seseorang
untuk mengurusi piring kotor?
204
00:26:10,944 --> 00:26:12,797
Oke, satu syarat.
205
00:26:12,821 --> 00:26:15,789
- Apa?
- Kamera itu tidak diundang.
206
00:26:18,769 --> 00:26:21,139
Apa kau harus selalu merekam?
207
00:26:21,163 --> 00:26:22,307
Ini untuk bukti.
208
00:26:22,331 --> 00:26:24,708
- Bukti apa, Jason?
- Kenang-kenangan.
209
00:26:24,732 --> 00:26:26,293
Oke.
210
00:26:27,169 --> 00:26:29,630
Itu bukan untukku, tapi untukmu.
211
00:26:31,991 --> 00:26:33,592
Jason.
212
00:26:34,368 --> 00:26:37,638
Kita pindah ke sini agar kau
bisa fokus menjadi lebih baik.
213
00:26:38,872 --> 00:26:40,207
Aku tahu.
214
00:26:41,792 --> 00:26:44,353
- Kau belum menyerah denganku, 'kan?
- Tidak.
215
00:26:44,377 --> 00:26:46,005
Berjanji denganku.
216
00:26:49,356 --> 00:26:52,194
Aku takkan menyerah denganmu.
217
00:26:52,218 --> 00:26:54,805
Sungguh, selamanya.
218
00:27:36,096 --> 00:27:37,674
Di mana mereka?
219
00:27:37,698 --> 00:27:39,951
Mereka di sana.
220
00:27:39,975 --> 00:27:43,078
Bertengger di rerumputan.
221
00:27:43,430 --> 00:27:44,746
Apa kau...
222
00:27:45,606 --> 00:27:48,101
Apa kau harus selalu merekam?
223
00:27:48,125 --> 00:27:49,185
Ini untuk bukti.
224
00:27:49,209 --> 00:27:51,646
- Bukti apa, Jason?
- Kenang-kenangan.
225
00:27:51,670 --> 00:27:54,965
Kita pindah ke sini agar kau
bisa fokus menjadi lebih baik.
226
00:28:00,560 --> 00:28:02,162
Pria itu sakit.
227
00:29:49,969 --> 00:29:51,148
Halo?
228
00:32:19,748 --> 00:32:23,400
Kyle:
Butuh makanan?
229
00:32:34,273 --> 00:32:35,495
Hei.
230
00:32:36,955 --> 00:32:38,641
Terima kasih sudah menjemputku.
231
00:32:38,665 --> 00:32:40,041
Tentu saja.
232
00:32:41,068 --> 00:32:44,254
Boleh aku tanya kau sesuatu?
233
00:32:46,865 --> 00:32:50,719
Apa tepatnya yang terjadi
di rumah itu? Maksudku...
234
00:32:50,743 --> 00:32:53,763
Berdasarkan reaksi
semua orang sejauh ini...
235
00:32:54,998 --> 00:32:57,323
Aku rasa ada sesuatu yang tidak
kau beritahu padaku.
236
00:32:58,710 --> 00:33:02,147
Aku rasa itu mungkin sesuatu
yang sebaiknya kau cari tahu sendiri.
237
00:33:03,231 --> 00:33:05,741
Aku berdiri di depan rumah
Jason dan Cameron Green,
238
00:33:05,766 --> 00:33:09,922
Dua minggu setelah penemuan
13 mayat yang mengerikan.
239
00:33:09,946 --> 00:33:12,475
Ini terjadi beberapa bulan
setelah investigasi polisi...
240
00:33:12,500 --> 00:33:14,694
...terhadap beberapa kasus
orang hilang.
241
00:33:14,718 --> 00:33:17,430
Kami baru saja tahu setelah
pemeriksaan data catatan gigi...
242
00:33:17,454 --> 00:33:20,540
...jika jasad Jason dan Cameron Green
ditemukan di properti ini.
243
00:33:20,564 --> 00:33:22,685
Jasad mereka dibakar
di halaman belakang,
244
00:33:22,709 --> 00:33:25,587
Sementara keberadaan putri mereka
yang baru lahir tidak diketahui.
245
00:33:25,611 --> 00:33:28,232
Polisi menyatakan bahwa mereka
bersiap untuk kemungkinan terburuk.
246
00:33:28,256 --> 00:33:30,818
Dan kami juga baru saja mendapat
kutipan dari komisaris kepolisian.
247
00:33:30,842 --> 00:33:34,512
Beliau berkata, "Kami mengirim doa dan
rasa prihatin kepada keluarga korban."
248
00:33:34,536 --> 00:33:36,431
"Dengan investigasi
yang masih berlanjut,"
249
00:33:36,455 --> 00:33:40,018
"Kami harap kota ini bisa
bersedih dan pulih bersama."
250
00:33:44,245 --> 00:33:49,402
Kejahatan Nyata.
Tidak Terpecahkan.
251
00:34:01,738 --> 00:34:03,833
Pergi! Tak ada yang
menginginkanmu di sini.
252
00:34:03,857 --> 00:34:05,710
Pintunya di sana! Pergi!
253
00:34:05,734 --> 00:34:07,754
Apa kau tuli? Pergi dari sini!
254
00:34:07,778 --> 00:34:10,358
- Pergi!
- Hei, hei. Hentikan!
255
00:34:10,382 --> 00:34:13,360
Kyle, bawa wanita itu pergi.
Dia mengganggu pelanggan lain.
256
00:34:26,231 --> 00:34:28,859
Aku benar-benar minta maaf.
Aku tidak tahu.
257
00:34:29,276 --> 00:34:32,171
Dan aku tak seharusnya di sini.
258
00:34:32,195 --> 00:34:34,632
Itu bukan salahmu.
Kau tidak salah sedikit pun.
259
00:34:34,656 --> 00:34:38,385
Orang-orang itu,
mereka masih belum bisa maju.
260
00:34:38,451 --> 00:34:40,537
Anak pria tadi, dia...
261
00:34:42,527 --> 00:34:44,207
Aku harusnya peringatkanmu.
262
00:34:51,823 --> 00:34:52,932
Kau tak apa?
263
00:34:54,701 --> 00:34:56,536
Ya, aku rasa begitu.
264
00:34:59,623 --> 00:35:00,999
Entahlah.
265
00:35:09,758 --> 00:35:12,427
Aku punya miras di rumah.
266
00:35:16,223 --> 00:35:18,325
Jadi, jujur saja.
267
00:35:19,684 --> 00:35:22,954
Menurutmu ada kemungkinan
untuk aku menjual tempat ini?
268
00:35:22,978 --> 00:35:24,932
Tidak kepada warga di sekitar sini.
269
00:35:24,956 --> 00:35:27,667
Aku selalu ingin masuk
ke dalam rumah ini.
270
00:35:28,001 --> 00:35:30,754
Ini hampir menyeramkan
seperti yang aku bayangkan.
271
00:35:31,264 --> 00:35:32,264
Terima kasih.
272
00:35:36,326 --> 00:35:38,958
Ibumu sebenarnya alasan
ayahku memendam perasaannya...
273
00:35:38,982 --> 00:35:40,930
...dan tak pernah mengikuti terapi.
274
00:35:40,954 --> 00:35:42,265
Apa maksudmu?
275
00:35:42,289 --> 00:35:44,017
Itu cara mereka temukan mayat-mayat.
276
00:35:44,041 --> 00:35:45,986
Kebanyakan dari mereka
adalah pasien ibumu.
277
00:35:47,087 --> 00:35:50,333
Tapi bukankah dia juga meninggal?
278
00:35:50,357 --> 00:35:52,025
Ya, dia dibakar di belakang.
279
00:35:52,049 --> 00:35:53,593
Dia seorang penyihir.
280
00:35:53,617 --> 00:35:56,663
Dia membakarmu, ayahmu,
lalu kemudian dirinya sendiri.
281
00:35:56,687 --> 00:35:58,616
Atau saat ayahmu tahu
apa yang ibumu lakukan,
282
00:35:58,640 --> 00:35:59,923
Dia harus membakar ibumu
karena ibumu seorang penyihir,
283
00:35:59,947 --> 00:36:01,993
Lalu tak sengaja membakar
dirinya sendiri.
284
00:36:02,017 --> 00:36:04,020
Tapi aku tidak yakin
bagaimana kau selamat.
285
00:36:06,147 --> 00:36:07,832
Terlalu berlebihan?
286
00:36:07,856 --> 00:36:10,293
Maaf. Aku sadar aku mungkin
terlalu jujur tentang ini.
287
00:36:10,317 --> 00:36:12,075
Tidak.
288
00:36:12,100 --> 00:36:15,298
Tidak apa. Aku memang bertanya.
Aku hanya...
289
00:36:16,132 --> 00:36:17,675
Aku tidak yakin...
290
00:36:18,618 --> 00:36:21,021
Jika ibuku melakukan itu.
291
00:36:24,207 --> 00:36:25,493
Entahlah, aku tidak yakin.
292
00:36:25,517 --> 00:36:27,703
Dengar, itu tidak penting.
Kau hampir tidak mengenal dia.
293
00:36:27,727 --> 00:36:29,562
Aku sama sekali tak kenal mereka.
294
00:36:30,046 --> 00:36:35,319
Maksudku, aku tumbuh dengan
berpindah-pindah rumah asuh,
295
00:36:35,343 --> 00:36:40,490
Dan aku selalu ingin tahu
siapa orang tuaku sebenarnya.
296
00:36:43,643 --> 00:36:46,138
Tapi rasanya semakin aku
mempelajarinya,
297
00:36:46,162 --> 00:36:49,274
Semakin sedikit yang aku tahu.
298
00:36:50,483 --> 00:36:53,920
Rasanya jika aku bisa tahu apa
yang terjadi di sini, maka aku bisa...
299
00:36:57,824 --> 00:36:59,117
Entahlah.
300
00:37:01,703 --> 00:37:03,788
Aku paham maksudmu.
301
00:37:04,956 --> 00:37:06,124
Masuk diakal.
302
00:37:07,734 --> 00:37:10,800
Juga, jika kau temukan penjelasan
logis atas apa yang terjadi di sini,
303
00:37:10,824 --> 00:37:13,924
Itu mungkin akan sangat berguna
dan membantumu menjual tempat ini.
304
00:37:19,679 --> 00:37:21,322
Boleh aku bertanya,
305
00:37:23,725 --> 00:37:26,645
Kenapa kau bantu aku di bar?
306
00:37:28,855 --> 00:37:33,197
Aku berpikir, gadis cantik
datang ke bar, dan aku pikir...
307
00:37:33,221 --> 00:37:36,212
"Hei, tak ada salahnya bersikap baik."
308
00:37:43,662 --> 00:37:44,938
Mungkin.
309
00:37:48,166 --> 00:37:51,586
Tapi ini masalahnya,
310
00:37:53,380 --> 00:37:55,215
Aku bukan orang yang baik.
311
00:39:31,102 --> 00:39:34,247
Abby, apapun ini, aku tidak tertarik.
312
00:39:45,131 --> 00:39:47,593
Aku akan pergi.
313
00:40:49,055 --> 00:40:50,323
Baiklah.
314
00:41:00,483 --> 00:41:02,936
Itu cara mereka temukan mayat-mayat.
315
00:41:03,002 --> 00:41:05,338
Kebanyakan dari mereka
adalah pasien ibumu.
316
00:41:14,581 --> 00:41:15,891
Hai.
317
00:41:17,000 --> 00:41:19,477
Terima kasih sudah setuju
untuk direkam.
318
00:41:20,353 --> 00:41:22,321
Ya, tentu. Tidak masalah.
319
00:41:22,346 --> 00:41:23,680
Terima kasih.
320
00:41:23,705 --> 00:41:28,236
Hei, dengar, ini hanya
untuk datamu, bukan?
321
00:41:28,511 --> 00:41:33,699
Aku benar-benar tak mau
orang lain tahu soal ini.
322
00:41:33,723 --> 00:41:37,036
Tentu saja. Ini hanya untuk
peninjauanku sendiri.
323
00:41:37,412 --> 00:41:41,708
Itu lucu. Aku tidak tahu
di sini ada kantor.
324
00:41:43,251 --> 00:41:45,211
Aku sering lewat sini setiap hari.
325
00:41:45,235 --> 00:41:47,547
Aku petugas pos.
326
00:41:47,571 --> 00:41:49,340
Aku petugas posmu.
327
00:41:51,993 --> 00:41:53,469
Wow.
328
00:41:53,586 --> 00:41:56,347
Aku tidak tahu.
Senang bertemu kau.
329
00:41:56,414 --> 00:41:59,434
Dan ini sebenarnya kantor rumahku.
330
00:41:59,458 --> 00:42:03,062
Kau pasien pertamaku
sejak pindah ke sini.
331
00:42:03,086 --> 00:42:06,231
Oke, bagus. Itu bagus.
332
00:42:37,930 --> 00:42:39,724
Bagaimana kabarmu hari ini?
333
00:42:42,781 --> 00:42:44,937
Aku tidak baik.
334
00:42:45,546 --> 00:42:47,273
Oke.
335
00:42:48,341 --> 00:42:50,093
Bisa kau beritahu aku namamu?
336
00:42:57,183 --> 00:42:58,476
Itu apa?
337
00:43:00,395 --> 00:43:04,500
Itu perekam video.
338
00:43:04,524 --> 00:43:09,063
Aku merekam sesi kita
agar aku bisa meninjaunya...
339
00:43:09,087 --> 00:43:11,356
...untuk pastikan aku berikan
perawatan terbaik untukmu.
340
00:43:11,380 --> 00:43:12,923
Bagaimana aku berada di sini?
341
00:43:12,947 --> 00:43:15,134
Tak apa. Kau aman.
342
00:43:16,703 --> 00:43:19,172
Dinas sosial yang membawamu ke sini.
343
00:43:21,516 --> 00:43:25,879
Boleh aku tanya, apa kau kesakitan?
344
00:43:27,922 --> 00:43:29,148
Ya.
345
00:43:30,150 --> 00:43:31,818
Di mana?
346
00:43:33,261 --> 00:43:34,720
Di mana-mana.
347
00:43:37,015 --> 00:43:38,825
Di mana-mana. Dia...
348
00:43:39,308 --> 00:43:43,020
Itu di dalam diriku.
349
00:43:45,148 --> 00:43:52,130
Dia di dalam diriku,
tapi dia tak suka di sana.
350
00:43:52,530 --> 00:43:54,924
Dia mau keluar.
351
00:43:54,949 --> 00:43:56,634
Siapa?
352
00:44:01,164 --> 00:44:02,807
Iblis.
353
00:44:13,025 --> 00:44:15,052
Halo, Dr. Green.
354
00:44:17,722 --> 00:44:19,999
Dengan siapa aku bicara?
355
00:44:20,066 --> 00:44:22,268
Panggil aku apa saja.
356
00:44:25,037 --> 00:44:27,039
Boleh aku memanggilmu Kevin?
357
00:44:33,404 --> 00:44:36,866
Itu menggembirakan, bukan?
358
00:44:38,326 --> 00:44:39,886
Permisi?
359
00:44:43,782 --> 00:44:45,150
Itu perempuan.
360
00:44:47,251 --> 00:44:52,131
Bagaimana kau tahu soal...
361
00:45:06,771 --> 00:45:08,815
Dia cantik.
362
00:45:11,609 --> 00:45:12,985
Siapa?
363
00:45:16,447 --> 00:45:19,413
Dia terlihat...
364
00:45:19,437 --> 00:45:25,639
...sangat mirip denganmu.
365
00:46:02,848 --> 00:46:05,346
Steve:
Hubungi aku.
366
00:46:08,007 --> 00:46:09,350
Hei, bagaimana kabarmu?
367
00:46:09,374 --> 00:46:12,878
Aku baru bicara dengan Rebecca,
si agen real estate.
368
00:46:12,945 --> 00:46:16,541
Kabar yang sangat suram.
369
00:46:16,565 --> 00:46:18,618
Ya, aku tahu semua tentang itu.
370
00:46:18,642 --> 00:46:20,027
Sungguh?
371
00:46:20,051 --> 00:46:21,463
Ya.
372
00:46:21,487 --> 00:46:24,383
Baiklah. Dia bilang itu
masih mungkin terjadi,
373
00:46:24,407 --> 00:46:27,827
- Tapi itu akan sulit untuk terjual.
- Boleh aku minta tolong, Steve?
374
00:46:27,851 --> 00:46:29,370
Tentu. Apa saja.
375
00:46:29,394 --> 00:46:31,777
Aku temukan sesuatu di rumah.
376
00:46:31,801 --> 00:46:33,582
Kumpulan nama-nama.
377
00:46:34,442 --> 00:46:36,627
Jika aku kirim kau infonya,
bisa kau mencari tahu soal itu?
378
00:46:36,651 --> 00:46:39,471
Mungkin. Aku penyidik swasta,
bukan polisi.
379
00:46:39,505 --> 00:46:41,424
Aku tahu kau punya kenalan.
380
00:46:42,508 --> 00:46:46,787
Aku rasa sesuatu yang lainnya
terjadi di sini.
381
00:46:48,347 --> 00:46:53,102
Kau percaya dengan iblis dan hantu,
382
00:46:53,126 --> 00:46:55,030
Kutukan, dan hal-hal seperti itu?
383
00:46:55,054 --> 00:46:57,189
Apa yang kau bicarakan, Abby?
384
00:46:59,008 --> 00:47:02,011
Aku temukan kamera.
385
00:47:05,064 --> 00:47:06,849
Aku rasa itu iblis.
386
00:47:11,729 --> 00:47:13,005
Steve?
387
00:47:13,856 --> 00:47:18,527
Menurutku kau sebaiknya pulang, Abby.
388
00:47:20,488 --> 00:47:21,990
Ya. Oke.
389
00:47:23,950 --> 00:47:25,360
Kau berpikir aku gila.
390
00:47:25,384 --> 00:47:27,863
Tidak, menurutku ini berat untukmu.
391
00:47:27,887 --> 00:47:29,806
Menurutku ini akan berat
bagi siapa pun.
392
00:47:29,830 --> 00:47:31,658
Pulanglah.
393
00:47:31,682 --> 00:47:33,160
Kita bisa selesaikan
kasus ini dari sini.
394
00:47:33,184 --> 00:47:35,570
Tidak. Aku harus selesaikan ini.
395
00:47:35,594 --> 00:47:38,272
- Kenapa?
- Karena ini adalah tempat asalku.
396
00:47:38,296 --> 00:47:39,815
Itu tidak benar!
397
00:47:41,192 --> 00:47:45,221
Apapun yang ada di rumah itu
tak ada kaitannya denganmu, Abby.
398
00:47:49,350 --> 00:47:50,575
Abby?
399
00:48:11,967 --> 00:48:13,891
Siapa Kevin?
400
00:48:16,519 --> 00:48:18,938
Parapsikolog:
Dr. Emmet Franklin.
401
00:48:27,363 --> 00:48:30,408
Apakah kamera semacam
penglihatan menuju neraka?
402
00:52:49,316 --> 00:52:51,168
Hei. Maaf.
403
00:52:51,192 --> 00:52:53,355
Aku mengetuk pintunya
tapi tak ada jawaban.
404
00:52:53,379 --> 00:52:56,215
- Kau siapa?
- Aku adiknya Kyle.
405
00:52:57,241 --> 00:53:00,453
Dia tidak pulang semalam
atau pagi ini.
406
00:53:04,890 --> 00:53:08,794
Dia kirim ini ke semua
temannya semalam.
407
00:53:10,521 --> 00:53:12,619
Aku baru mencumbu
penyihir pembunuh junior.
408
00:53:12,644 --> 00:53:14,692
Apa sekarang aku dikutuk?
409
00:53:14,716 --> 00:53:17,836
Maafkan aku.
Dia memang bajingan.
410
00:53:17,903 --> 00:53:20,472
Aku hanya ingin tahu
jika kau tahu sesuatu.
411
00:53:22,725 --> 00:53:24,769
Tidak, maaf.
412
00:53:27,826 --> 00:53:30,245
Kau tidak seharusnya di sini.
413
00:53:31,859 --> 00:53:33,502
Di rumah ini.
414
00:53:35,621 --> 00:53:37,756
Aku mendengar sesuatu...
415
00:53:40,951 --> 00:53:44,739
...jika keluargamu...
416
00:53:44,763 --> 00:53:49,626
Dengar, aku tak tahu apa-apa tentang
apa yang terjadi pada kakakmu, oke?
417
00:53:51,003 --> 00:53:52,404
Oke.
418
00:53:55,340 --> 00:53:58,844
Boleh aku minta nomormu
seandainya kau temukan sesuatu?
419
00:54:00,095 --> 00:54:01,488
Ya, oke.
420
00:54:09,063 --> 00:54:10,982
- Apa itu...
- Apa?
421
00:54:12,775 --> 00:54:13,991
Bukan apa-apa.
422
00:54:16,111 --> 00:54:17,487
Itu bukan apa-apa.
423
00:54:21,947 --> 00:54:23,369
Semoga berhasil.
424
00:54:55,360 --> 00:54:58,587
Dr. Franklin, kau bisa dengar aku?
425
00:54:58,611 --> 00:55:01,473
Ya. Ya, aku disini.
426
00:55:35,357 --> 00:55:38,585
Apa tak masalah jika aku
merekam panggilan ini?
427
00:55:38,609 --> 00:55:39,878
Tentu saja.
428
00:55:39,902 --> 00:55:42,964
Apa kau sudah melihat
materi yang aku kirim?
429
00:55:42,988 --> 00:55:45,592
Sudah. Aku sudah luangkan
waktu untuk memeriksanya,
430
00:55:45,616 --> 00:55:47,987
Dan berkonsultasi dengan
beberapa rekan-rekanku.
431
00:55:48,011 --> 00:55:51,574
Jika perkataanmu benar,
itu sangat menakjubkan.
432
00:55:51,598 --> 00:55:54,142
Gagasan benda mati...
433
00:55:54,166 --> 00:55:56,728
...bisa dirasuki semacam
sosok supernatural...
434
00:55:56,752 --> 00:55:58,163
Itu tidak biasa.
435
00:55:58,187 --> 00:56:01,125
Kebanyakan budaya percaya
bahwa gambar seseorang...
436
00:56:01,149 --> 00:56:03,336
...akan mengambil
sedikit bagian dari jiwamu.
437
00:56:03,360 --> 00:56:05,362
Budaya lainnya percaya
bahwa gambaran ini...
438
00:56:05,386 --> 00:56:07,656
...menawarkan kilasan
terhadap dunia lain,
439
00:56:07,680 --> 00:56:09,145
Sebuah semesta paralel.
440
00:56:09,169 --> 00:56:11,368
Terjebak di satu momen tertentu.
441
00:56:12,102 --> 00:56:16,748
Foto orang yang kau panggil Kevin
yang sangat mengkhawatirkan.
442
00:56:16,999 --> 00:56:19,561
Di sisi kiri lehernya
terdapat simbol,
443
00:56:19,585 --> 00:56:21,504
Yang hampir dibakar ke kulitnya.
444
00:56:21,528 --> 00:56:23,823
Simbol itu merupakan
tanda iblis kuno.
445
00:56:23,848 --> 00:56:27,342
Sebuah simbol kerasukan dan kutukan.
446
00:56:27,618 --> 00:56:31,263
Jika kejadian yang kau jelaskan
memang akurat,
447
00:56:31,287 --> 00:56:34,576
Ketakutanku adalah jika Kevin ini...
448
00:56:34,600 --> 00:56:37,203
Membawa kutukan itu ke rumahmu,
449
00:56:37,227 --> 00:56:40,213
Lalu memindahkannya
ke kamera milikmu.
450
00:57:06,713 --> 00:57:08,151
Apa yang bisa kami lakukan?
451
00:57:08,175 --> 00:57:10,403
Kau ada merekam orang lain sejak itu?
452
00:57:10,427 --> 00:57:14,389
Masih belum, api...
453
00:57:14,413 --> 00:57:15,775
Itu...
454
00:57:15,800 --> 00:57:17,152
Dengarkan baik-baik.
455
00:57:17,176 --> 00:57:19,746
Jangan terima pasien lagi
di rumah itu...
456
00:57:19,770 --> 00:57:21,981
...hingga kau singkirkan kamera itu.
457
00:57:22,923 --> 00:57:28,403
Suamiku, dia sakit.
458
00:57:28,427 --> 00:57:31,615
Dan kamera itu...
459
00:57:32,641 --> 00:57:34,034
Apa?
460
00:57:34,058 --> 00:57:35,828
Aku rasa...
461
00:57:35,853 --> 00:57:38,414
Aku rasa itu bicara dengan dia.
462
00:58:31,633 --> 00:58:32,882
Hei, ini mungkin butuh waktu untuk
terkirim, sinyal di sini sangat buruk.
463
00:58:32,906 --> 00:58:34,823
Beritahu aku jika kau butuh
yang lainnya. Abby.
464
00:58:48,466 --> 00:58:50,861
Aku harap ini yang kau cari.
Kau berutang denganku.
465
00:59:30,415 --> 00:59:32,143
Dengarkan baik-baik.
466
00:59:32,168 --> 00:59:34,905
Jangan terima pasien lagi
di rumah itu...
467
00:59:34,929 --> 00:59:37,240
...hingga kau singkirkan kamera itu.
468
01:01:12,744 --> 01:01:14,346
Apa-apaan?
469
01:01:29,194 --> 01:01:31,813
Cam?! Cam?!
470
01:01:32,756 --> 01:01:35,776
Di mana itu?! Di mana?!
471
01:01:36,343 --> 01:01:37,819
Apa?
472
01:01:38,570 --> 01:01:40,138
Bayinya.
473
01:01:40,739 --> 01:01:42,891
Aku tidak bodoh. Di mana?
474
01:01:44,709 --> 01:01:48,806
Begitu banyak orang hilang.
475
01:01:48,830 --> 01:01:51,767
- Di mana itu?
- Mereka butuh bantuan.
476
01:01:51,791 --> 01:01:55,670
Dan kau bawa mereka ke sini
atas namaku.
477
01:01:55,694 --> 01:01:59,257
Sayang, kita bisa memiliki semuanya.
478
01:02:00,283 --> 01:02:01,926
Aku tak apa sekarang.
Itu berhasil.
479
01:02:01,950 --> 01:02:04,614
Dengan menukar nyawa mereka
untuk nyawamu.
480
01:02:04,638 --> 01:02:08,976
Itu takkan pernah berhenti.
Kau takkan pernah berhenti.
481
01:02:09,000 --> 01:02:12,504
Aku bersumpah demi Tuhan
akan arahkan kamera ini padamu!
482
01:02:17,067 --> 01:02:18,694
Lakukanlah.
483
01:02:18,885 --> 01:02:21,154
Di mana anakku?!
484
01:02:23,014 --> 01:02:25,241
Mereka mendengarku teriak.
485
01:02:26,518 --> 01:02:28,395
Dan mereka datang.
486
01:02:30,188 --> 01:02:33,233
Mereka membawa dia. Dia aman.
487
01:02:34,526 --> 01:02:37,028
Jangan paksa aku melakukan ini.
488
01:02:37,095 --> 01:02:42,367
Kau tidak akan pernah
melihat anak itu.
489
01:03:29,901 --> 01:03:32,069
Kau masih di sana.
490
01:03:49,492 --> 01:03:51,086
Aku temukan berkas
penangkapan lainnya.
491
01:03:51,110 --> 01:03:52,735
Aku rasa ini berkaitan.
Semoga membantu.
492
01:03:55,426 --> 01:03:57,625
Kepolisian Springfield.
Catatan Penangkapan.
493
01:03:57,649 --> 01:04:00,245
- Seluruh giginya hilang.
- Apa-apaan?
494
01:04:05,766 --> 01:04:08,970
Pasien Kabur Dari RSJ
Ditengah Kekacauan Kebakaran.
495
01:04:08,994 --> 01:04:12,265
17 Oktober 2023.
Kabar Terkini - Sabtu pukul 10.00.
496
01:04:12,734 --> 01:04:14,184
Tidak.
497
01:05:35,440 --> 01:05:37,976
Ayo, ayo, Abby!
Angkat teleponnya!
498
01:05:38,000 --> 01:05:39,227
Hei, ini Abby.
499
01:05:39,251 --> 01:05:41,646
Aku tak bisa menerima telepon
sekarang, jadi tinggalkan...
500
01:07:44,903 --> 01:07:46,729
Abby, ayo.
501
01:07:46,753 --> 01:07:49,917
Hei, ini Abby. Aku tak bisa
menerima telepon sekarang,
502
01:07:49,941 --> 01:07:51,734
Jadi tinggalkan pesan setelah tanda.
503
01:07:51,758 --> 01:07:55,113
Abby, tolong, tolong,
tolong angkat teleponnya!
504
01:07:55,947 --> 01:07:58,266
Abby, kau harus keluar
dari rumah itu sekarang juga.
505
01:08:26,797 --> 01:08:28,212
Ya Tuhan.
506
01:08:31,107 --> 01:08:33,627
Aku menggali lagi soal kasus itu.
507
01:08:33,651 --> 01:08:35,513
Delapan tahun lalu
mereka melakukan penangkapan.
508
01:08:35,537 --> 01:08:38,924
Dia saat itu didata sebagai "Mister X."
Dia dimasukkan ke RSJ.
509
01:08:38,948 --> 01:08:41,017
Dan dua tahun lalu dia kabur.
510
01:08:46,570 --> 01:08:49,417
Abby, "Mister X" itu adalah ayahmu.
511
01:08:49,441 --> 01:08:50,835
Dia memalsukan kematiannya.
512
01:08:50,859 --> 01:08:52,813
Dia tinggalkan seluruh giginya
di salah satu mayat.
513
01:08:52,837 --> 01:08:55,882
Abby, kau harus keluar.
Dia tinggal di rumah itu!
514
01:10:13,819 --> 01:10:15,862
Aku jauh lebih baik.
515
01:11:05,703 --> 01:11:07,338
Sebelah sini.
516
01:11:13,594 --> 01:11:15,396
Aku tidak bisa berdiri.
517
01:11:41,799 --> 01:11:47,104
Aku sudah menunggumu.
518
01:11:48,287 --> 01:11:50,324
Begitu lama.
519
01:11:50,348 --> 01:11:52,792
Apa maumu?
520
01:11:55,206 --> 01:11:57,588
Untuk menunjukkan padamu.
521
01:11:59,882 --> 01:12:02,151
Aku tidak mengerti.
522
01:12:02,927 --> 01:12:06,155
Tolong, apa yang terjadi?
523
01:12:06,179 --> 01:12:09,033
Apa yang kau lakukan pada saudaraku?
524
01:12:32,763 --> 01:12:34,183
Tolong.
525
01:12:35,710 --> 01:12:37,128
Tolong!
526
01:12:41,132 --> 01:12:43,484
Kau harus tahu.
527
01:12:43,508 --> 01:12:45,987
Siapa saja tolong aku!
528
01:12:46,304 --> 01:12:48,781
Siapa saja, tolong!
529
01:12:48,805 --> 01:12:52,034
Siapa saja! Tolong!
530
01:12:54,609 --> 01:12:57,665
Tidak!
531
01:13:16,206 --> 01:13:18,561
Tolong matikan kameranya!
532
01:13:29,805 --> 01:13:31,448
Tolong!
533
01:13:39,774 --> 01:13:41,157
Abby!
534
01:13:52,743 --> 01:13:53,743
Abby?
535
01:14:02,546 --> 01:14:03,714
Abby?
536
01:14:28,012 --> 01:14:29,157
Abby?
537
01:16:00,110 --> 01:16:01,515
Bajingan.
538
01:16:38,716 --> 01:16:39,929
Steve.
539
01:16:40,788 --> 01:16:42,957
- Steve.
- Berhenti.
540
01:16:47,253 --> 01:16:49,338
Jangan, jangan.
541
01:17:17,168 --> 01:17:19,243
Aku menyayangimu.
542
01:17:23,372 --> 01:17:26,642
Aku takkan pernah menyerah denganmu.
543
01:17:32,757 --> 01:17:34,325
Aku mohon, Ayah.
544
01:17:56,614 --> 01:18:00,284
Putri kecilku. Anakku.
545
01:18:04,663 --> 01:18:06,390
Ibu...
546
01:18:06,414 --> 01:18:08,475
Tak apa.
547
01:18:08,626 --> 01:18:10,669
Kau bisa melakukan ini.
548
01:18:19,803 --> 01:18:21,363
Untukku.
549
01:18:27,491 --> 01:18:29,146
Maafkan aku.
550
01:18:31,565 --> 01:18:34,877
Tapi kau bukan keluargaku.
551
01:19:07,224 --> 01:19:08,703
Tidak!
552
01:19:26,912 --> 01:19:28,806
Kau tidak apa.
553
01:19:28,872 --> 01:19:30,391
Kau tidak apa.
554
01:19:30,415 --> 01:19:31,818
Kau tak apa?
555
01:19:31,842 --> 01:19:34,253
Aku tak apa. Ya.
556
01:19:44,680 --> 01:19:47,349
Dia rencanakan semua ini
setelah dia menemukanmu.
557
01:19:49,727 --> 01:19:51,191
Dia sakit.
558
01:19:52,813 --> 01:19:54,815
Dan dia mengidap penyakit.
559
01:20:00,529 --> 01:20:01,989
Itu turunan.
560
01:20:06,327 --> 01:20:08,512
Kamera dan kematian...
561
01:20:09,830 --> 01:20:11,248
Itu menjaga dia tetap hidup.
562
01:20:13,751 --> 01:20:15,169
Dan ibuku...
563
01:20:18,714 --> 01:20:20,216
Aku melihat dia.
564
01:20:21,634 --> 01:20:23,469
Dia ingin aku melakukannya.
565
01:20:24,741 --> 01:20:26,388
Untuk mengorbankanmu.
566
01:20:28,098 --> 01:20:29,891
Untuk selamatkan aku.
567
01:20:33,312 --> 01:20:34,772
Kau benar.
568
01:20:36,732 --> 01:20:39,235
Semua yang di sini tak ada
kaitannya denganku.
569
01:20:55,559 --> 01:20:57,352
Kita akan pikirkan caranya.
570
01:21:04,234 --> 01:21:05,653
Aku menyayangimu.
571
01:21:07,471 --> 01:21:09,073
Aku juga menyayangimu.
572
01:21:12,268 --> 01:21:14,828
Kita sebaiknya pergi.
Aku akan ambil kunci mobil.
573
01:21:14,852 --> 01:21:16,705
Aku tunggu di sini.
574
01:22:42,666 --> 01:22:44,109
Steve!
575
01:23:02,999 --> 01:23:05,497
Tidak, tidak, tidak...
576
01:23:05,522 --> 01:23:07,149
Anakku.
577
01:23:15,891 --> 01:23:18,076
Sayangku.
578
01:23:19,144 --> 01:23:22,731
Ya Tuhan. Tidak, kumohon, tidak.
579
01:23:23,232 --> 01:23:25,376
Tidak...
580
01:23:26,076 --> 01:23:28,503
Tidak!
581
01:23:38,889 --> 01:23:41,391
Tidak!
41974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.