Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,252 --> 00:00:53,252
Mom!
2
00:01:05,062 --> 00:01:06,892
Moon Se Guk lied,
3
00:01:08,962 --> 00:01:10,062
but as for me,
4
00:01:11,532 --> 00:01:13,132
I can cure Min Seo's illness.
5
00:01:14,072 --> 00:01:15,332
Every single one of them...
6
00:01:16,902 --> 00:01:18,242
was treated by me.
7
00:01:22,712 --> 00:01:24,282
You must be hungry.
Come on, let's go inside.
8
00:01:24,342 --> 00:01:26,212
Mom, can we make a quick stop
at the convenience store first?
9
00:01:26,512 --> 00:01:27,782
There's something I'm really craving.
10
00:01:28,312 --> 00:01:30,652
Gosh. Fine. Let's go.
11
00:01:31,452 --> 00:01:34,192
Excuse me?
12
00:01:35,622 --> 00:01:37,962
Are you Kang Sang Woo?
13
00:01:38,992 --> 00:01:41,392
Yes, that's me.
14
00:01:42,462 --> 00:01:43,462
You are?
15
00:01:50,602 --> 00:01:51,702
Who are you?
16
00:01:54,412 --> 00:01:56,212
It's just that...
17
00:02:01,452 --> 00:02:05,822
(The Saviorโs Quagmire)
18
00:02:24,972 --> 00:02:27,012
(Case: Serial murders,
Guam City serial murder and desecration)
19
00:02:27,072 --> 00:02:30,442
(Prosecution)
20
00:02:42,722 --> 00:02:44,792
This is Cha Yi Yeon
from Violent Crimes Unit One.
21
00:02:46,292 --> 00:02:49,862
I'll cut to the chase.
We've found all the victims' bodies.
22
00:02:52,032 --> 00:02:56,302
But to be blunt, we didn't find them.
Lee Woo Gyeom confessed.
23
00:02:56,842 --> 00:02:59,042
Where did you dump the remaining victims?
24
00:02:59,412 --> 00:03:00,972
On the mid-slope of Mount Cheonggye,
25
00:03:00,972 --> 00:03:03,312
facing the river,
at the 100-meter mark.
26
00:03:03,812 --> 00:03:05,182
Is he trying to get a reduced sentence?
27
00:03:05,582 --> 00:03:08,352
Yes. He asked me about a plea bargain.
28
00:03:08,682 --> 00:03:10,582
I don't want a lighter sentence.
29
00:03:10,952 --> 00:03:12,422
I want to make a different kind of deal.
30
00:03:13,222 --> 00:03:17,722
To this day, the number of victims,
their identities, the body locations...
31
00:03:18,092 --> 00:03:20,462
He's never given a straight answer
about any of it.
32
00:03:20,992 --> 00:03:23,532
He's toying with us even as we speak.
33
00:03:24,362 --> 00:03:26,102
He has no regard for human life,
34
00:03:26,772 --> 00:03:28,672
He's deceiving the entire nation watching,
35
00:03:29,642 --> 00:03:31,702
all while looking down on us from above.
36
00:03:32,412 --> 00:03:35,142
So what's your point?
37
00:03:37,112 --> 00:03:39,012
Now it's your turn to cross the line,
Prosecutor Cha.
38
00:03:39,912 --> 00:03:41,412
Come over to my side.
39
00:03:41,712 --> 00:03:43,752
I will personally show you in court.
40
00:03:44,182 --> 00:03:47,452
How I can save a life
without so much as a scalpel.
41
00:03:48,852 --> 00:03:50,892
You crazy punk...
42
00:03:53,892 --> 00:03:56,302
We will be seeking the death penalty.
43
00:03:59,402 --> 00:04:01,632
(The Establishment of Law and Order)
44
00:04:05,172 --> 00:04:07,112
You seem more at ease today.
45
00:04:08,672 --> 00:04:10,542
I just came from seeing Sang Woo.
46
00:04:11,142 --> 00:04:12,612
That's just like you, Attorney Park.
47
00:04:13,882 --> 00:04:14,952
What do you mean? "Just like me?"
48
00:04:16,622 --> 00:04:17,952
You think you know me?
49
00:04:18,522 --> 00:04:22,822
That you're a good father
who loves Min Seo more than anything...
50
00:04:22,892 --> 00:04:26,092
Don't talk so casually about my daughter.
51
00:04:26,762 --> 00:04:28,792
Gosh, it was a compliment.
That's a little harsh.
52
00:04:29,662 --> 00:04:32,402
Did you really cure Sang Woo?
53
00:04:33,072 --> 00:04:34,202
Didn't you see him walking?
54
00:04:37,072 --> 00:04:39,972
That Sang Woo was cured because of you.
That's something I...
55
00:04:41,312 --> 00:04:42,312
How am I supposed to believe that?
56
00:04:43,212 --> 00:04:44,212
Good.
57
00:04:45,482 --> 00:04:47,082
You should keep doubting me.
58
00:04:47,782 --> 00:04:50,052
That's the only way
you'll want to see the real thing.
59
00:04:52,492 --> 00:04:53,592
Attorney Park,
60
00:04:55,552 --> 00:04:58,222
when people come back from the dead,
61
00:04:58,992 --> 00:05:01,192
they come to realize
more than what meets the eye.
62
00:05:02,402 --> 00:05:05,062
I was in a coma for three years
after a car accident.
63
00:05:13,212 --> 00:05:14,872
I had no idea how I woke up,
64
00:05:15,442 --> 00:05:17,942
much less why.
65
00:05:19,482 --> 00:05:23,352
My doctor said I had a new blood mutation,
66
00:05:25,792 --> 00:05:27,622
but I couldn't just take his word for it.
67
00:05:28,622 --> 00:05:31,192
I was just an ordinary med student
back then.
68
00:05:34,462 --> 00:05:36,332
But there was another problem.
69
00:05:38,732 --> 00:05:40,132
As an aftereffect of the accident,
70
00:05:41,672 --> 00:05:43,742
waves of pain would hit me out of nowhere.
71
00:05:48,372 --> 00:05:51,142
The exact same pain
I felt during the car crash.
72
00:05:57,422 --> 00:05:59,052
I couldn't find the cause.
73
00:06:00,992 --> 00:06:02,922
So, since I was living
on borrowed time anyway,
74
00:06:03,862 --> 00:06:05,622
I started experimenting on my own body.
75
00:06:07,962 --> 00:06:10,532
I did all sorts of crazy things,
not caring if I died.
76
00:06:12,362 --> 00:06:14,802
I injected myself with anything
that could possibly be a cure.
77
00:06:20,572 --> 00:06:21,672
But then one day,
78
00:06:22,782 --> 00:06:24,242
the pain was gone.
79
00:06:25,312 --> 00:06:27,812
I had created a cure
for an incurable disease.
80
00:06:28,352 --> 00:06:30,682
For the very disease that
they said was untreatable.
81
00:06:31,822 --> 00:06:35,552
The pain, the aftereffects of the coma...
They were all gone.
82
00:06:38,062 --> 00:06:41,232
You're saying you found a cure?
83
00:06:42,162 --> 00:06:46,072
Yes. And I realized that method
could be used to cure other diseases too.
84
00:06:48,932 --> 00:06:50,042
You can really...
85
00:06:51,102 --> 00:06:52,572
You can cure the Batten disease,
can't you?
86
00:07:01,652 --> 00:07:03,452
No one believed me at first.
87
00:07:06,722 --> 00:07:08,352
But they all survived,
88
00:07:09,222 --> 00:07:11,522
and every single person who woke up
was grateful to me.
89
00:07:14,492 --> 00:07:15,762
Life and death...
90
00:07:17,132 --> 00:07:18,532
It's nothing to me.
91
00:07:23,942 --> 00:07:25,502
(Court)
92
00:07:25,572 --> 00:07:28,712
- Bring back the death penalty!
- Bring it back!
93
00:07:28,772 --> 00:07:31,682
- Bring it back!
- Harsh punishment for violent criminals!
94
00:07:31,742 --> 00:07:33,882
- Punish them!
- Punish them!
95
00:07:33,912 --> 00:07:36,222
- That's Lee Woo Gyeom!
- Murderer! Killer!
96
00:07:36,322 --> 00:07:37,822
- Killer!
- Murderer!
97
00:07:39,152 --> 00:07:43,362
- Lee Woo Gyeom, you murderer!
- Hey, killer!
98
00:07:44,362 --> 00:07:47,332
- Bring back the death penalty!
- Bring it back!
99
00:07:47,392 --> 00:07:49,662
Following the arrest of
serial killer Lee Woo Gyeom,
100
00:07:49,702 --> 00:07:53,732
public support for resuming executions
has been rising dramatically.
101
00:07:54,132 --> 00:07:55,372
According to a recent poll,
102
00:07:55,372 --> 00:07:57,902
a staggering 74.3 percent
of respondents said...
103
00:07:58,002 --> 00:08:01,342
they were in favor of resuming executions.
104
00:08:01,642 --> 00:08:03,942
Meanwhile, the attorney
handling Lee Woo Gyeom's trial,
105
00:08:04,012 --> 00:08:07,412
Park Han Jun,
is also facing continued controversy.
106
00:08:07,952 --> 00:08:09,822
Attorney Park was
formerly a prosecutor for...
107
00:08:09,822 --> 00:08:11,122
the Central Investigation Department...
108
00:08:11,182 --> 00:08:13,852
before becoming a civil rights attorney.
However, in recent years...
109
00:08:23,862 --> 00:08:27,472
The defendant killed 17 people.
Is that correct?
110
00:08:27,872 --> 00:08:28,872
Yes.
111
00:08:29,132 --> 00:08:32,272
And you claim you killed them
while experimenting to create a cure?
112
00:08:32,712 --> 00:08:35,472
- Yes, that's correct.
- Assuming your claim is true,
113
00:08:36,012 --> 00:08:38,242
the process
in which 17 people were killed.
114
00:08:38,642 --> 00:08:42,382
- Where are the records of that research?
- Your Honor.
115
00:08:43,052 --> 00:08:48,492
The records in Exhibit 23 contain
the research on the 17 victims.
116
00:08:48,722 --> 00:08:49,762
Your Honor.
117
00:08:50,262 --> 00:08:54,162
However, the victims' bodies
are so severely mutilated...
118
00:08:54,292 --> 00:08:58,262
that the National Forensic Service reports
they can't confirm their identities.
119
00:08:59,372 --> 00:09:00,402
(Prosecution)
120
00:09:10,342 --> 00:09:11,342
Defendant!
121
00:09:12,212 --> 00:09:16,822
If your goal was research,
why dismember the victims so brutally?
122
00:09:16,952 --> 00:09:19,182
If your goal was truly research, then why!
123
00:09:20,092 --> 00:09:24,162
Why did Hong Jae Gwang have to be murdered
and left in such a wretched state?
124
00:09:28,932 --> 00:09:30,962
(Defendant)
125
00:09:33,602 --> 00:09:34,602
Your Honor.
126
00:09:35,272 --> 00:09:37,902
If the defendant's true intention
was research,
127
00:09:39,002 --> 00:09:43,482
would he have needed to desecrate
the victims' bodies to such an extent?
128
00:09:44,312 --> 00:09:45,312
How interesting.
129
00:09:45,782 --> 00:09:47,552
Therefore, we contend that this case...
130
00:09:48,212 --> 00:09:50,982
is just a series of thrill kills
by a psychopathic murderer.
131
00:09:51,052 --> 00:09:52,052
Your Honor.
132
00:09:53,322 --> 00:09:55,452
The prosecution's assertion
of "thrill kills" is...
133
00:09:55,952 --> 00:09:58,822
merely an emotional argument
with no evidence whatsoever.
134
00:09:59,262 --> 00:10:02,662
Sustained.
Prosecutor, do you have any grounds?
135
00:10:03,032 --> 00:10:05,362
Yes. I'll present them now.
136
00:10:07,402 --> 00:10:08,402
Defendant.
137
00:10:10,372 --> 00:10:11,802
You're familiar with
Jo Gyeong Chan, correct?
138
00:10:12,142 --> 00:10:13,142
Yes.
139
00:10:13,212 --> 00:10:17,012
Five years ago, you were hit by a car
driven by Jo Gyeong Chan,
140
00:10:17,442 --> 00:10:22,152
which left you in a coma for three years.
How did you feel about that?
141
00:10:22,722 --> 00:10:23,822
You must have been angry, right?
142
00:10:24,652 --> 00:10:28,252
Resentful that this happened to you.
And over time,
143
00:10:29,122 --> 00:10:31,122
towards the person responsible
for the accident,
144
00:10:32,162 --> 00:10:34,162
you must have felt anger
and a desire for revenge.
145
00:10:34,592 --> 00:10:36,662
- That's not true.
- It's not?
146
00:10:36,732 --> 00:10:37,732
No, it is not.
147
00:10:37,802 --> 00:10:40,272
Then why did you seek out
and murder Jo Gyeong Chan?
148
00:10:40,572 --> 00:10:41,602
Jo Gyeong Chan?
149
00:11:12,102 --> 00:11:14,802
Your Honor. The defendant's crimes...
150
00:11:15,432 --> 00:11:18,872
were premeditated murders born
from anger and a desire for revenge.
151
00:11:19,172 --> 00:11:23,012
He targeted adults whose disappearances
were unlikely to be investigated,
152
00:11:23,082 --> 00:11:26,912
making this a clear case
of calculated serial murder.
153
00:11:27,452 --> 00:11:30,052
I submit their traffic accident record
as evidence.
154
00:11:30,052 --> 00:11:32,682
The accident between the defendant
and the victim, Jo Gyeong Chan,
155
00:11:48,402 --> 00:11:51,302
- Look at him.
- Darn... He's a monster.
156
00:11:52,442 --> 00:11:53,442
Stop provoking them.
157
00:11:53,742 --> 00:11:55,842
I'm not provoking them. It's just absurd.
158
00:11:57,082 --> 00:11:59,182
- Look at him. My goodness.
- Order!
159
00:11:59,552 --> 00:12:01,182
I will have you removed
from the courtroom if not.
160
00:12:02,512 --> 00:12:04,482
(Defendant)
161
00:12:07,122 --> 00:12:09,222
Counsel for the defense, your rebuttal.
162
00:12:10,122 --> 00:12:12,832
(Defense Counsel)
163
00:12:13,462 --> 00:12:14,462
Your Honor.
164
00:12:16,602 --> 00:12:17,962
The prosecution's argument...
165
00:12:19,632 --> 00:12:20,832
does have some merit.
166
00:12:21,572 --> 00:12:25,342
And that's because you have yet to hear
the details of how my client...
167
00:12:25,742 --> 00:12:27,672
performed his treatments.
168
00:12:30,082 --> 00:12:33,482
Are you saying you can explain
the treatment process?
169
00:12:34,212 --> 00:12:35,312
I won't just explain it.
170
00:12:36,982 --> 00:12:40,192
I'll show you firsthand.
171
00:12:43,462 --> 00:12:47,792
I would like to call as witnesses
the six terminally ill patients...
172
00:12:49,532 --> 00:12:50,832
whom the defendant claims to have cured.
173
00:13:00,912 --> 00:13:02,112
So who are the witnesses?
174
00:13:04,742 --> 00:13:05,842
I still have to find them.
175
00:13:06,282 --> 00:13:07,282
What?
176
00:13:07,782 --> 00:13:09,352
So you were just bluffing?
177
00:13:10,022 --> 00:13:11,582
I had to shift the momentum of the trial.
178
00:13:11,922 --> 00:13:14,392
It was leaning in Prosecutor Cha's favor
from the start.
179
00:13:17,792 --> 00:13:20,062
You make it sound like it's my fault.
180
00:13:20,432 --> 00:13:21,662
That's because it is.
181
00:13:22,562 --> 00:13:25,562
Why did you have to mutilate
the bodies like that?
182
00:13:26,232 --> 00:13:28,772
You only call it "mutilation"
because you see it as murder.
183
00:13:29,742 --> 00:13:31,872
"Why are you dissecting a frog
so cruelly?"
184
00:13:32,202 --> 00:13:33,742
That's the exact same question.
185
00:13:34,142 --> 00:13:35,212
But Hong Jae Gwang was different.
186
00:13:35,512 --> 00:13:37,642
Because the experiment with him
was a success.
187
00:13:38,982 --> 00:13:41,952
So you drained all of his blood?
188
00:13:42,052 --> 00:13:45,622
Yes, that's when I figured out
how to create the cure.
189
00:13:50,922 --> 00:13:52,322
To you, when it comes to your experiments,
190
00:13:53,492 --> 00:13:55,162
murder is just part of the process.
191
00:13:58,732 --> 00:14:02,402
If Hong Jae Gwang's experiment failed,
you wouldn't have stopped at 17, right?
192
00:14:03,102 --> 00:14:04,502
Just be honest with me.
193
00:14:05,642 --> 00:14:06,742
Stop lying.
194
00:14:07,212 --> 00:14:09,942
- Lie about what?
- Because you wanted to kill him.
195
00:14:11,212 --> 00:14:12,212
That's why you killed him.
196
00:14:13,112 --> 00:14:16,352
That's why you killed
Jo Gyeong Chan first, isn't it?
197
00:14:17,722 --> 00:14:20,022
Be honest with me about your motive,
198
00:14:21,192 --> 00:14:25,162
and let's focus on proving your ability.
If you're caught lying in court,
199
00:14:26,092 --> 00:14:27,192
you won't escape the death penalty.
200
00:14:27,592 --> 00:14:28,762
I don't care.
201
00:14:29,362 --> 00:14:31,362
They won't execute me anyway.
202
00:14:32,232 --> 00:14:37,172
Besides, would they really execute someone
who can cure the terminally ill?
203
00:14:40,312 --> 00:14:41,312
That's only...
204
00:14:43,112 --> 00:14:45,182
if your treatment is recognized.
Only if it's recognized.
205
00:14:47,812 --> 00:14:48,882
That's why...
206
00:14:49,752 --> 00:14:52,822
I need you to get my ability recognized
through this trial.
207
00:14:52,922 --> 00:14:54,722
Get those witnesses to testify too.
208
00:14:55,792 --> 00:14:58,122
That's the only way to treat Min Seo,
right?
209
00:15:01,562 --> 00:15:04,202
(Hae Gang Law Firm)
210
00:15:11,072 --> 00:15:14,772
(Attorney Park Han Jun)
211
00:15:19,142 --> 00:15:20,182
Park Han Jun.
212
00:15:21,352 --> 00:15:22,712
Do you really have to
take the Lee Woo Gyeom case?
213
00:15:23,452 --> 00:15:26,122
It's not too late. Please, just drop it.
214
00:15:26,792 --> 00:15:28,692
I'll try to persuade the director again.
215
00:15:28,952 --> 00:15:29,992
It's fine.
216
00:15:32,592 --> 00:15:35,892
How is this fine?
You're not thinking straight.
217
00:15:36,292 --> 00:15:38,862
Why on earth would you agree
to defend a serial killer?
218
00:15:39,262 --> 00:15:40,802
If you become the public's punching bag,
219
00:15:41,102 --> 00:15:43,842
- what kind of client would hire you?
- I have to do this.
220
00:15:44,042 --> 00:15:45,042
But why?
221
00:15:45,872 --> 00:15:47,172
Why does it have to be you?
222
00:15:48,472 --> 00:15:50,482
It's a case I have to take.
223
00:15:51,982 --> 00:15:54,382
For Lee Woo Gyeom... And...
224
00:15:57,852 --> 00:15:58,952
for me.
225
00:16:10,902 --> 00:16:12,762
You are off the route.
226
00:16:22,642 --> 00:16:26,042
Reporter Jo, it's me.
My GPS can't seem to find the place.
227
00:16:26,852 --> 00:16:30,752
The roads around here are a real maze,
so it's hard to find.
228
00:16:31,122 --> 00:16:32,152
What do you see around you?
229
00:16:33,222 --> 00:16:34,852
Not much besides the sky,
230
00:16:35,552 --> 00:16:37,922
And a long flight of stairs to my right.
231
00:16:38,122 --> 00:16:41,962
- See the sky? Then you're almost here.
- Really?
232
00:16:43,932 --> 00:16:44,932
I see your car.
233
00:16:45,902 --> 00:16:49,202
- I see you.
- Yes. Just keep coming straight up.
234
00:16:50,502 --> 00:16:51,502
Right here.
235
00:16:56,042 --> 00:16:57,812
All right, you're parked, right?
236
00:16:59,082 --> 00:17:00,752
You're here, Attorney Park.
237
00:17:06,822 --> 00:17:08,922
Man, you must've had a hard time
getting here.
238
00:17:13,362 --> 00:17:16,862
Ta-da! Cozy, right?
239
00:17:18,462 --> 00:17:19,462
Goodness.
240
00:17:20,232 --> 00:17:21,272
Gosh.
241
00:17:25,542 --> 00:17:26,972
It feels lived in.
242
00:17:27,772 --> 00:17:29,372
Here, let me take that.
243
00:17:30,512 --> 00:17:32,282
This is your spot right here.
244
00:17:32,912 --> 00:17:34,812
You must be thirsty.
Instant coffee or cold water?
245
00:17:35,282 --> 00:17:36,412
No, I'm good.
246
00:17:36,852 --> 00:17:37,922
Come on, at least let me...
247
00:17:59,972 --> 00:18:01,442
Here, have a nice, cold glass.
248
00:18:03,072 --> 00:18:04,512
Don't worry, the water's clean.
249
00:18:10,282 --> 00:18:14,352
If six witnesses claim Lee Woo Gyeom
cured their incurable diseases,
250
00:18:14,422 --> 00:18:16,292
do you think the court will see
the case a little differently?
251
00:18:16,922 --> 00:18:18,362
They'd have to.
252
00:18:18,762 --> 00:18:20,832
It would completely change
the motive for the murders.
253
00:18:23,432 --> 00:18:24,462
Yes.
254
00:18:25,262 --> 00:18:26,502
Right.
255
00:18:27,802 --> 00:18:29,402
About Lee Woo Gyeom,
256
00:18:29,772 --> 00:18:31,402
I heard they're moving him
to solitary confinement.
257
00:18:32,642 --> 00:18:35,412
It's just a psychological tactic
to corner him.
258
00:18:36,512 --> 00:18:38,712
This puts us at a disadvantage
in so many ways.
259
00:18:42,812 --> 00:18:43,852
Reporter Jo.
260
00:18:44,582 --> 00:18:45,622
Yes?
261
00:18:48,222 --> 00:18:49,792
How about you write an article for me?
262
00:18:53,762 --> 00:18:56,262
(Why Prosecution Ignores the Truth?)
263
00:18:57,102 --> 00:18:58,532
It's a reporter named Jo Woo Cheol.
264
00:18:58,862 --> 00:19:01,302
He's the one who's clashed with
the financial crimes unit before.
265
00:19:02,102 --> 00:19:04,072
Can't you shut him up?
266
00:19:05,272 --> 00:19:07,342
We don't need to respond
to this kind of tabloid trash.
267
00:19:07,412 --> 00:19:09,442
I'm telling you.
He's working with Attorney Park.
268
00:19:10,342 --> 00:19:11,712
With Attorney Park Han Jun?
269
00:19:12,042 --> 00:19:14,082
This is exactly why I can't relax.
270
00:19:15,312 --> 00:19:17,182
I told you to pay attention
to every little detail.
271
00:19:18,222 --> 00:19:19,522
If we make one wrong move...
272
00:19:21,852 --> 00:19:24,422
See? It just becomes a huge pain,
understand?
273
00:19:27,292 --> 00:19:28,532
Yes, hello?
274
00:19:29,662 --> 00:19:30,902
This is Cha Yi Yeon speaking.
275
00:19:31,702 --> 00:19:34,832
Director Oh is unavailable at the moment,
so I'm taking his calls.
276
00:19:37,742 --> 00:19:39,572
Yes, he's doing well,
thank you for asking.
277
00:19:40,242 --> 00:19:41,242
By any chance,
278
00:19:41,642 --> 00:19:44,312
are you calling about that strange article
that was published today?
279
00:19:45,412 --> 00:19:50,052
Please don't worry, Chief Prosecutor.
I will take care of this precisely,
280
00:19:50,122 --> 00:19:52,122
and I'll handle it with no loose ends.
281
00:19:53,622 --> 00:19:56,922
Yes, of course. The director is back.
One moment, please.
282
00:19:57,292 --> 00:19:58,292
Here you go.
283
00:19:59,992 --> 00:20:01,232
"Precisely?"
284
00:20:02,162 --> 00:20:03,232
Don't worry.
285
00:20:04,132 --> 00:20:06,102
Hello, Chief Prosecutor?
This is Director Oh.
286
00:20:07,132 --> 00:20:08,132
Yes.
287
00:20:08,832 --> 00:20:09,832
Yes.
288
00:20:14,642 --> 00:20:15,912
Number 5896, in your cell.
289
00:20:30,392 --> 00:20:32,162
That's him, right? The serial killer.
290
00:20:32,462 --> 00:20:33,932
Look at that pretty face.
291
00:20:34,462 --> 00:20:38,562
- He's got killer looks.
- Hey, new guy. Don't stare like that.
292
00:20:38,632 --> 00:20:41,802
Lose the death stare.
Hey, what are you lookin' at?
293
00:20:42,772 --> 00:20:46,342
Hey, look at this bastard's face.
You killed 17 people, huh?
294
00:20:46,402 --> 00:20:47,942
You disrespectful punk.
295
00:20:48,212 --> 00:20:50,442
Get over here.
I want a good look at your face.
296
00:20:51,242 --> 00:20:53,552
Hey. Hey!
297
00:21:13,572 --> 00:21:15,472
(Jaeil Hospital)
298
00:21:15,532 --> 00:21:17,602
(Pediatric Ward Nurses' Station)
299
00:21:21,242 --> 00:21:22,242
Min Seo.
300
00:21:22,312 --> 00:21:25,512
Doctor, her breathing is unstable.
Her BP and pulse keep dropping too.
301
00:21:25,742 --> 00:21:28,382
Min Seo, look at Mommy. Min Seo!
302
00:21:36,552 --> 00:21:38,792
Hey. What's wrong with Min Seo?
303
00:21:40,232 --> 00:21:41,892
It must have been the increased dosage.
304
00:21:43,032 --> 00:21:45,632
She's stable for now,
but I'll run some more detailed tests.
305
00:21:52,302 --> 00:21:53,342
Jae Hee.
306
00:21:54,642 --> 00:21:55,642
Let's...
307
00:21:56,372 --> 00:21:58,012
Let's try to get that new drug again.
308
00:21:58,742 --> 00:22:00,782
That drug was only tested on adults.
309
00:22:01,052 --> 00:22:03,482
It could be dangerous
for children like Min Seo.
310
00:22:04,822 --> 00:22:05,822
But still,
311
00:22:06,322 --> 00:22:08,292
we can't just go through
the same thing day after day.
312
00:22:09,022 --> 00:22:12,562
Doing the same thing over and over
is what's keeping our Min Seo alive.
313
00:22:14,692 --> 00:22:15,732
Listen to me.
314
00:22:16,562 --> 00:22:19,202
I think about our Min Seo all the time.
315
00:22:30,842 --> 00:22:33,042
They said no other patient has held on
as long as our Min Seo has.
316
00:22:34,412 --> 00:22:36,252
We've done so well up to now,
317
00:22:37,752 --> 00:22:39,352
so our Min Seo will be fine.
318
00:22:40,392 --> 00:22:41,392
You're right.
319
00:22:42,092 --> 00:22:43,222
Our Min Seo...
320
00:22:43,892 --> 00:22:45,322
will get healthy again.
321
00:22:47,332 --> 00:22:48,832
And I will make sure she does.
322
00:22:53,002 --> 00:22:54,172
I'm sorry.
323
00:22:55,302 --> 00:22:56,902
Appearing in court...
324
00:22:58,042 --> 00:22:59,202
It's too much for me.
325
00:23:00,572 --> 00:23:01,642
Ma'am,
326
00:23:02,642 --> 00:23:03,842
we just need you to testify...
327
00:23:04,882 --> 00:23:06,512
that Sang Woo was treated...
328
00:23:07,312 --> 00:23:09,712
by Lee Woo Gyeom. That's all.
329
00:23:10,252 --> 00:23:11,352
My Sang Woo...
330
00:23:12,582 --> 00:23:13,822
Even though he's recovered,
331
00:23:14,522 --> 00:23:16,862
it's still not easy for him
to face the world.
332
00:23:17,122 --> 00:23:18,662
I don't want the whole world to know...
333
00:23:19,522 --> 00:23:21,132
the fact that my son was sick.
334
00:23:23,862 --> 00:23:27,872
If people find out he was treated
by a murderer, what will they think?
335
00:23:28,272 --> 00:23:29,332
I'm sorry.
336
00:23:30,242 --> 00:23:32,872
Wait... Ma'am!
337
00:23:40,682 --> 00:23:41,812
What about the patient, Oh Min Gyu?
338
00:23:42,952 --> 00:23:44,022
Have you reached him?
339
00:23:44,352 --> 00:23:48,252
His testimony is on record,
but we haven't confirmed his identity yet.
340
00:23:48,422 --> 00:23:53,122
Also, all six patients treated
by Lee Woo Gyeom are refusing to testify.
341
00:23:53,692 --> 00:23:57,302
If we want to bring them in,
we might have to subpoena them.
342
00:23:57,362 --> 00:24:00,202
No, absolutely not. If we do that,
343
00:24:01,102 --> 00:24:03,572
we might not get the testimony we need.
344
00:24:05,402 --> 00:24:07,812
- So, what do we do?
- We just have to keep...
345
00:24:08,242 --> 00:24:09,712
trying to persuade them.
346
00:24:15,682 --> 00:24:18,722
(Oh Min Gyu, 25 years old,
Recovered Batten disease)
347
00:24:18,782 --> 00:24:22,092
(True Rehabilitation)
348
00:24:22,152 --> 00:24:25,222
(Strive to Live Righteously)
349
00:24:36,302 --> 00:24:38,002
Something about that punk
just rubs me the wrong way.
350
00:24:39,242 --> 00:24:41,572
I heard that he killed
17 people all by himself.
351
00:24:42,012 --> 00:24:43,072
Seventeen people?
352
00:24:44,312 --> 00:24:46,742
- What crew is he with?
- He's not with any crew.
353
00:24:47,012 --> 00:24:48,382
They say he came up as a lone wolf.
354
00:24:49,082 --> 00:24:50,082
A lone wolf.
355
00:24:53,052 --> 00:24:54,092
Go on.
356
00:24:54,592 --> 00:24:55,692
Stare all you want.
357
00:24:56,552 --> 00:24:58,422
Once we're in the same cell,
I'll beat you senseless.
358
00:25:00,162 --> 00:25:02,192
- Damn it.
- You fool!
359
00:25:09,232 --> 00:25:12,802
(Please be quiet.)
360
00:25:18,112 --> 00:25:19,982
Changing the witnesses' minds...
361
00:25:20,712 --> 00:25:22,052
is going to take some time.
362
00:25:23,282 --> 00:25:24,322
How cheap.
363
00:25:24,722 --> 00:25:26,222
And to think they were begging me
to save them.
364
00:25:27,622 --> 00:25:29,592
Of all the patients you treated,
365
00:25:30,222 --> 00:25:31,262
by any chance,
366
00:25:31,922 --> 00:25:33,632
do you remember a patient
named Oh Min Gyu?
367
00:25:34,692 --> 00:25:36,892
Yes. The one with Batten disease.
368
00:25:37,562 --> 00:25:38,902
Can you get in touch with him?
369
00:25:39,262 --> 00:25:42,902
No.
Once their treatment is over, that's it.
370
00:25:44,342 --> 00:25:45,342
I see.
371
00:25:47,442 --> 00:25:48,842
But it must be nice to be Min Seo.
372
00:25:49,712 --> 00:25:51,612
Having a father who only cares about her.
373
00:25:51,982 --> 00:25:53,242
Focus on your case.
374
00:25:56,182 --> 00:25:57,182
Alright, then.
375
00:25:58,652 --> 00:26:02,152
Don't you have some kind of record
of how you treated them?
376
00:26:02,852 --> 00:26:04,822
- Of course I do.
- You do?
377
00:26:06,562 --> 00:26:10,192
But the witnesses have to testify
for the court to admit them as evidence.
378
00:26:11,102 --> 00:26:15,102
Since the witnesses can't testify now,
just submitting those records...
379
00:26:15,772 --> 00:26:17,072
is our best shot.
380
00:26:19,772 --> 00:26:23,542
If you go to my study,
there should be a red notebook.
381
00:26:23,842 --> 00:26:25,282
That's my research log.
382
00:26:26,312 --> 00:26:28,412
But I'm pretty sure
the police have already taken it.
383
00:26:28,712 --> 00:26:29,712
They did?
384
00:27:40,222 --> 00:27:42,122
"Human Clinical Trial Results."
385
00:27:42,192 --> 00:27:43,492
(Oh Min Gyu, Male, Batten Disease)
386
00:27:43,552 --> 00:27:44,562
Batten Disease.
387
00:27:45,592 --> 00:27:47,162
(Oh Min Gyu, 25 years old,
Recovered Batten disease)
388
00:28:01,572 --> 00:28:02,572
Hey!
389
00:28:03,512 --> 00:28:04,512
Stop right there.
390
00:28:06,782 --> 00:28:07,912
I said stop!
391
00:28:42,082 --> 00:28:45,182
I'm sorry. I won't do it again.
Please, just let me go.
392
00:28:47,052 --> 00:28:49,622
Hey everyone, this is legit the place
where Lee Woo Gyeom...
393
00:28:49,692 --> 00:28:52,722
dismembered his victim. Check this out.
394
00:28:54,032 --> 00:28:55,462
- Hey.
- The vibe in here is insane, right?
395
00:28:55,532 --> 00:28:58,062
Is this that "dare challenge"
that's going around?
396
00:28:58,402 --> 00:29:00,902
Yes. If this video blows up,
I can get ad revenue.
397
00:29:00,902 --> 00:29:04,402
- And the top guys make over a grand.
- Okay, I get it. Hey, Attorney Park.
398
00:29:05,102 --> 00:29:09,012
As you know,
we can't guard the scene 24 hours a day.
399
00:29:09,072 --> 00:29:10,112
And besides,
400
00:29:10,642 --> 00:29:13,512
this is on the kid who crossed the tape,
right?
401
00:29:13,582 --> 00:29:14,752
Yes, I'm sorry.
402
00:29:15,912 --> 00:29:16,912
You.
403
00:29:18,582 --> 00:29:19,822
Listen to me carefully.
404
00:29:20,422 --> 00:29:23,352
If you lie, you could be charged
with trespassing and obstructing justice,
405
00:29:23,522 --> 00:29:24,792
which means up to three years in prison...
406
00:29:25,062 --> 00:29:26,962
and a fine of up to five grand.
Understand?
407
00:29:30,062 --> 00:29:31,202
Tell me the truth.
408
00:29:32,062 --> 00:29:33,162
Did you go inside...
409
00:29:34,372 --> 00:29:35,732
or not?
410
00:29:37,172 --> 00:29:38,902
I swear I only filmed nearby.
411
00:29:38,972 --> 00:29:40,642
Besides, the doors were all locked.
412
00:29:40,972 --> 00:29:43,072
So you tried the doors, didn't you?
413
00:29:43,272 --> 00:29:45,042
You can't lie about this.
If you lie, you'll be in huge trouble.
414
00:29:45,112 --> 00:29:47,382
- You hear me?
- I'm sorry.
415
00:29:48,082 --> 00:29:49,312
I'm really sorry.
416
00:29:50,352 --> 00:29:51,522
I'll delete everything, I swear.
417
00:29:51,582 --> 00:29:52,952
- I'm really...
- Tell me the truth!
418
00:29:53,022 --> 00:29:54,022
Yes... I opened it.
419
00:29:54,392 --> 00:29:56,892
(Court)
420
00:30:05,102 --> 00:30:06,102
You're here early.
421
00:30:14,712 --> 00:30:15,712
We keep running into each other.
422
00:30:16,612 --> 00:30:18,542
I thought we were on opposite sides.
423
00:30:22,482 --> 00:30:24,752
How's Chief Oh doing?
424
00:30:25,522 --> 00:30:26,522
You mean Chief Oh?
425
00:30:27,052 --> 00:30:28,522
Back when I was on the bench,
426
00:30:29,122 --> 00:30:31,192
everyone was in an uproar
about some hothead who had just joined,
427
00:30:32,662 --> 00:30:34,562
and he told me he was the one
who took you under his wing.
428
00:30:35,162 --> 00:30:38,702
You mean the troublemaker,
the top student at the Training Institute?
429
00:30:39,562 --> 00:30:41,072
You should worry less
about other people...
430
00:30:41,502 --> 00:30:43,172
and more about the murderer
you're defending.
431
00:30:46,602 --> 00:30:47,612
Hello.
432
00:30:52,142 --> 00:30:53,242
I know you're all very busy,
433
00:30:53,842 --> 00:30:55,382
so I appreciate your cooperation.
434
00:30:57,082 --> 00:30:59,482
The defense witness will be present,
435
00:31:00,222 --> 00:31:01,892
- correct?
- Yes.
436
00:31:02,992 --> 00:31:03,992
That is correct.
437
00:31:05,392 --> 00:31:09,532
At the next hearing,
based on the witnesses' testimonies,
438
00:31:09,762 --> 00:31:12,462
we'll determine if the crime's motive
was truly to heal people or not.
439
00:31:12,832 --> 00:31:14,432
We will examine that closely.
440
00:31:14,632 --> 00:31:16,002
A change in motive...
441
00:31:16,532 --> 00:31:19,802
- won't change the outcome of this case.
- But the sentencing guidelines...
442
00:31:20,812 --> 00:31:21,812
could change, though.
443
00:31:23,212 --> 00:31:24,212
Look,
444
00:31:25,582 --> 00:31:27,682
he killed 17 people.
445
00:31:28,982 --> 00:31:30,212
Let's not do this here.
446
00:31:31,052 --> 00:31:32,252
Save it for the courtroom.
447
00:31:38,662 --> 00:31:40,422
You saw Reporter Jo's article, didn't you?
448
00:31:41,162 --> 00:31:42,592
Seemed pretty accurate to me.
449
00:31:43,592 --> 00:31:45,632
And what part of it is supposedly factual?
450
00:31:46,602 --> 00:31:47,602
Why?
451
00:31:48,872 --> 00:31:51,502
If it's not true, then prove it.
452
00:31:52,172 --> 00:31:54,142
Stop whining about it like a child.
453
00:31:55,042 --> 00:31:56,042
A child?
454
00:31:58,382 --> 00:32:02,952
You were my student once.
So you still seem like one to me.
455
00:32:05,822 --> 00:32:06,952
(Reporter Jo Woo Cheol, Daehan Daily)
456
00:32:07,182 --> 00:32:09,122
Give my regards to Reporter Jo.
457
00:32:09,792 --> 00:32:10,792
I'll be on my way.
458
00:32:10,862 --> 00:32:12,862
(Criminal Court, Civil Petitions Office)
459
00:32:15,232 --> 00:32:16,232
Hey, Reporter Jo, it's me.
460
00:32:16,232 --> 00:32:18,962
- Attorney Park, we have a huge problem.
- What?
461
00:32:19,232 --> 00:32:21,972
They're raiding the office right now!
It's total chaos!
462
00:32:26,942 --> 00:32:29,312
I'm almost there. I can see the office.
Hang on.
463
00:32:29,442 --> 00:32:34,052
No, they say my article is defamation,
violates the Comms Network Act,
464
00:32:34,112 --> 00:32:37,282
and is an obstruction of justice.
Can they really raid an office for this?
465
00:32:40,452 --> 00:32:44,892
We know you're in there!
Open up before we break the door down!
466
00:32:51,632 --> 00:32:53,662
They're breaking the door. They broke it!
They're in!
467
00:32:53,662 --> 00:32:55,632
Please hurry... Hey, wait a minute!
Hold on!
468
00:32:55,732 --> 00:32:58,302
Hey, what do you think you're doing?
You don't even have a warrant!
469
00:32:59,272 --> 00:33:00,472
Please cooperate.
470
00:33:00,772 --> 00:33:02,812
Let's just get this over with
quickly and painlessly.
471
00:33:03,512 --> 00:33:05,882
Look who it is.
You should've just opened the door.
472
00:33:06,212 --> 00:33:09,782
- I was on the phone.
- Hey! Hold on a minute!
473
00:33:10,582 --> 00:33:11,582
Hold on, everyone.
474
00:33:13,752 --> 00:33:15,792
Let me see the search warrant.
475
00:33:19,862 --> 00:33:21,462
This is all by the book.
476
00:33:22,362 --> 00:33:23,992
If we go back to Prosecutor Cha
empty-handed...
477
00:33:25,032 --> 00:33:26,162
So just step aside, please.
478
00:33:31,802 --> 00:33:32,802
Go ahead.
479
00:33:35,242 --> 00:33:37,412
What are you doing here anyway?
480
00:33:40,012 --> 00:33:41,252
But hold on a second!
481
00:33:43,612 --> 00:33:44,782
Everyone, just stop for a second.
482
00:33:46,222 --> 00:33:47,222
I...
483
00:33:48,322 --> 00:33:51,322
happen to share this office space.
484
00:33:52,362 --> 00:33:53,622
So anything that belongs to me...
485
00:33:54,762 --> 00:33:57,292
is absolutely off-limits. Understood?
486
00:34:01,332 --> 00:34:04,202
Sir, isn't this your desk?
487
00:34:05,642 --> 00:34:07,572
Your business cards are right here.
488
00:34:07,942 --> 00:34:08,942
About that...
489
00:34:11,642 --> 00:34:12,642
I put them in the wrong spot.
490
00:34:15,212 --> 00:34:17,412
This is my desk right here.
491
00:34:18,782 --> 00:34:21,592
Yes. That's right.
That's actually my desk.
492
00:34:21,692 --> 00:34:22,892
Yes, go ahead and take it.
493
00:34:23,692 --> 00:34:27,762
Sir, you're making this difficult.
This is clear obstruction of justice.
494
00:34:27,992 --> 00:34:31,262
Fine, then. Take whatever you want.
495
00:34:31,602 --> 00:34:34,672
But just know I'll be suing you
for larceny...
496
00:34:34,732 --> 00:34:39,242
for illegally taking my property.
We'll see who has the bigger headache.
497
00:34:40,102 --> 00:34:41,112
Just you wait.
498
00:34:46,212 --> 00:34:49,252
Man, what a chaotic day.
I thought I was going to lose my mind.
499
00:34:50,482 --> 00:34:51,752
That was Prosecutor Cha's doing, right?
500
00:34:52,452 --> 00:34:54,492
I heard she comes from
a pretty powerful family.
501
00:34:55,092 --> 00:34:56,592
She's the youngest daughter
of Sejin Group, right?
502
00:34:56,922 --> 00:34:57,922
That's right.
503
00:34:58,492 --> 00:35:01,062
So what's the bad blood between you two?
504
00:35:01,762 --> 00:35:03,632
She was my student back when
I taught at the Training Institute.
505
00:35:05,202 --> 00:35:06,832
But regardless of her family,
506
00:35:07,402 --> 00:35:10,002
she was the sharpest student
I ever taught...
507
00:35:11,642 --> 00:35:13,002
and the biggest pain in my neck.
508
00:35:13,242 --> 00:35:15,912
Gosh. For a student to be that rude
to her teacher...
509
00:35:18,012 --> 00:35:21,612
Man, today's been a mess.
When I'm stressed, I like to eat.
510
00:35:22,282 --> 00:35:25,652
Let's get a drink.
Hey, Min Gyeong! Over here!
511
00:35:26,582 --> 00:35:27,592
Attorney Park.
512
00:35:29,622 --> 00:35:31,222
- What's this?
- I invited her.
513
00:35:33,792 --> 00:35:34,992
Have you been well?
514
00:35:35,592 --> 00:35:37,092
Yes, I've been fine.
515
00:35:38,032 --> 00:35:39,102
- It's been a while.
- Yes.
516
00:35:43,402 --> 00:35:45,702
So, are you really not going
to hire me back?
517
00:35:47,472 --> 00:35:50,272
CEO Heo said Hae Gang will pay my salary,
518
00:35:50,372 --> 00:35:52,942
and that it's okay for me
to come and help you.
519
00:35:53,142 --> 00:35:55,552
Just stay at Hae Gang
and keep doing your job there.
520
00:35:56,352 --> 00:35:57,352
Attorney Park.
521
00:35:58,982 --> 00:36:02,422
After you left, I wasn't assigned
to a new supervising attorney,
522
00:36:02,492 --> 00:36:05,222
so all I do every day is make copies.
This has to be better than that.
523
00:36:05,762 --> 00:36:07,162
Gosh, what are you talking about?
524
00:36:11,532 --> 00:36:15,402
Attorney Park.
What if we let Min Gyeong here...
525
00:36:15,802 --> 00:36:17,432
try to meet with a witness?
526
00:36:17,802 --> 00:36:18,802
The witnesses?
527
00:36:19,572 --> 00:36:21,472
You haven't secured a witness yet?
528
00:36:22,212 --> 00:36:23,742
Not yet.
529
00:36:24,012 --> 00:36:27,852
Since it's a serial murder case,
most witnesses are reluctant to cooperate.
530
00:36:31,182 --> 00:36:32,752
Then let me give it a try.
531
00:36:33,252 --> 00:36:34,252
What?
532
00:36:34,722 --> 00:36:37,522
I happen to be amazing
at getting people on board.
533
00:36:38,522 --> 00:36:39,992
For example, at my college festival,
534
00:36:40,222 --> 00:36:43,992
I set up all the lonely students
on group dates,
535
00:36:44,262 --> 00:36:47,732
and our pop-up bar broke the all-time
school sales record. That was all me.
536
00:36:50,432 --> 00:36:51,672
But...
537
00:36:52,102 --> 00:36:55,942
- Recruiting a witness isn't exactly...
- You don't need a certificate for that.
538
00:36:56,572 --> 00:36:59,642
I don't have a certificate,
but I do have confidence.
539
00:37:00,442 --> 00:37:04,882
Maybe it's because
we're a couple of dreary faces...
540
00:37:05,122 --> 00:37:06,882
that it hasn't been working out.
541
00:37:07,482 --> 00:37:09,022
I know I can do a really good job.
542
00:37:09,652 --> 00:37:10,652
Please?
543
00:37:13,422 --> 00:37:16,062
For crying out loud.
What's gotten into you two?
544
00:37:17,532 --> 00:37:18,862
All right, fine. Then...
545
00:37:19,302 --> 00:37:23,832
Min Gyeong has no field experience,
so Reporter Jo, show her the ropes.
546
00:37:24,032 --> 00:37:26,242
Of course. That's my specialty.
547
00:37:27,402 --> 00:37:30,072
Min Gyeong, looking forward to working
with you. I'm Jo Woo Cheol.
548
00:37:30,142 --> 00:37:31,582
Hey, I'm just going to speak casually.
549
00:37:32,212 --> 00:37:33,942
Since you decided
to speak informally first,
550
00:37:34,882 --> 00:37:36,012
I'll do the same.
551
00:37:36,912 --> 00:37:39,582
- What?
- I'm just kidding, sir.
552
00:37:40,452 --> 00:37:43,452
- Well, then, shall we have a drink?
- All right.
553
00:37:43,722 --> 00:37:45,592
- All right, glasses up.
- Yes.
554
00:37:45,662 --> 00:37:47,732
- Cheers.
- Good.
555
00:37:50,832 --> 00:37:53,102
Lee Woo Gyeom will surely pay
for his crimes, right?
556
00:37:54,232 --> 00:37:56,702
But if it's true that he really cured
an incurable disease...
557
00:37:57,432 --> 00:37:59,442
so that he can help even more people,
558
00:37:59,742 --> 00:38:01,272
we have to at least give it a shot,
don't we?
559
00:38:06,412 --> 00:38:07,412
Ma'am.
560
00:38:08,212 --> 00:38:13,052
For the other patients and families
who are going through the same pain,
561
00:38:13,582 --> 00:38:14,592
please,
562
00:38:15,952 --> 00:38:17,092
I'm begging you.
563
00:38:19,962 --> 00:38:20,962
I understand.
564
00:38:22,732 --> 00:38:23,732
I'll testify.
565
00:38:26,402 --> 00:38:27,602
Thank you, ma'am.
566
00:38:29,572 --> 00:38:30,572
There's something.
567
00:38:33,542 --> 00:38:34,712
I received this.
568
00:38:34,712 --> 00:38:36,342
(From Lee Woo Gyeom)
569
00:38:47,152 --> 00:38:48,492
(To the sea)
570
00:38:48,552 --> 00:38:52,692
What in the world is this letter?
Did Mr. Lee Woo Gyeom really write this?
571
00:38:55,492 --> 00:38:58,862
If word gets out that I was sick,
it'll hurt my reputation at work.
572
00:38:59,932 --> 00:39:01,372
Please don't worry.
573
00:39:01,702 --> 00:39:04,232
Information about witnesses
is kept strictly confidential.
574
00:39:04,542 --> 00:39:06,172
- And we'll...
- But this is going too far.
575
00:39:06,702 --> 00:39:09,042
You're threatening to leak
my personal information to the press?
576
00:39:15,752 --> 00:39:20,282
You can promise me that nothing
will happen to my Sang Woo, right?
577
00:39:20,822 --> 00:39:22,252
Look, I'll agree to testify,
578
00:39:23,322 --> 00:39:24,492
but I won't be threatened like this.
579
00:39:25,122 --> 00:39:27,562
I promise I'll do whatever it takes...
580
00:39:28,132 --> 00:39:31,362
to make sure you're not harmed by this.
I'm counting on you.
581
00:39:34,002 --> 00:39:36,532
This is the only way
the witnesses will testify.
582
00:39:36,602 --> 00:39:38,842
Nothing good will come
from provoking the witnesses.
583
00:39:38,942 --> 00:39:40,702
You have to provoke them
to get a reaction.
584
00:39:40,902 --> 00:39:44,642
You think all witnesses are on your side?
They could do something unpredictable.
585
00:39:47,882 --> 00:39:48,882
From now on,
586
00:39:49,382 --> 00:39:52,122
everything and anything
related to this trial,
587
00:39:52,882 --> 00:39:54,082
you run by me first.
588
00:39:55,022 --> 00:39:56,022
Got it?
589
00:40:06,732 --> 00:40:07,732
Yes.
590
00:40:13,402 --> 00:40:14,402
Prosecutor Cha.
591
00:40:14,972 --> 00:40:16,312
Here's the defense's witness list.
592
00:40:16,572 --> 00:40:17,572
Thank you.
593
00:40:18,042 --> 00:40:19,582
The mother of a patient
Lee Woo Gyeom saved...
594
00:40:19,642 --> 00:40:22,112
and an actual patient he treated
are being called as witnesses.
595
00:40:23,952 --> 00:40:25,382
Polio.
596
00:40:26,522 --> 00:40:27,522
Blood cancer.
597
00:40:30,692 --> 00:40:32,492
(Kang Sang Woo, 18 years old,
Congenital incurable polio)
598
00:40:32,562 --> 00:40:33,562
Kang Sang Woo.
599
00:40:34,162 --> 00:40:35,462
Incurable polio.
600
00:40:37,292 --> 00:40:40,162
He had never walked a single step
in his life.
601
00:40:40,962 --> 00:40:41,972
Right.
602
00:40:42,402 --> 00:40:46,402
Apparently, at a support group
for families with incurable diseases,
603
00:40:47,242 --> 00:40:51,172
Sang Woo's mother met Lee Woo Gyeom
by Song Tae Jin's sister.
604
00:40:52,812 --> 00:40:57,652
Mr. Song had terminal blood cancer,
but he's now been declared fully cured.
605
00:40:58,182 --> 00:40:59,722
Of the six patients...
606
00:40:59,722 --> 00:41:00,852
with incurable diseases
that Lee Woo Gyeom treated,
607
00:41:00,952 --> 00:41:03,222
we've been unable to contact
the other four.
608
00:41:03,352 --> 00:41:06,022
Let's focus on the confirmed witnesses,
Kang Sang Woo's mother...
609
00:41:06,322 --> 00:41:07,932
and Mr. Song Tae Jin.
610
00:41:08,862 --> 00:41:11,502
The court will absolutely want to know...
611
00:41:11,502 --> 00:41:15,132
how Lee Woo Gyeom treated these people.
612
00:41:15,132 --> 00:41:17,302
So the question is how, in what way,
613
00:41:17,872 --> 00:41:19,602
we should disclose that. That's...
614
00:41:21,142 --> 00:41:22,442
That's the challenge.
615
00:41:26,482 --> 00:41:27,482
Attorney Park.
616
00:41:29,682 --> 00:41:32,852
You're worried about that letter he sent
to the witnesses, aren't you?
617
00:41:33,582 --> 00:41:34,592
Yes.
618
00:41:35,152 --> 00:41:36,152
The witnesses...
619
00:41:36,822 --> 00:41:38,562
I didn't want to force them to testify.
620
00:41:39,662 --> 00:41:42,532
Should we file for a postponement then?
621
00:41:42,992 --> 00:41:43,992
No, no.
622
00:41:44,632 --> 00:41:49,232
Given how impulsive Lee Woo Gyeom is,
there's no telling what he might do next.
623
00:41:50,572 --> 00:41:52,802
Let's find a better option for now.
624
00:41:53,672 --> 00:41:55,072
And do our absolute best...
625
00:41:56,072 --> 00:41:57,072
to be prepared.
626
00:41:57,142 --> 00:42:01,412
Well then, no time like the present.
Let's get right to it, good?
627
00:42:01,682 --> 00:42:02,682
Sure, sounds good.
628
00:42:03,112 --> 00:42:05,782
I'd much rather pull an all-nighter
than just be on copy duty.
629
00:42:05,952 --> 00:42:09,152
So, should I finally show you
what I'm made of?
630
00:42:28,112 --> 00:42:31,142
- Thanks for all your hard work.
- Good job.
631
00:42:31,512 --> 00:42:32,512
- Bye.
- See you later.
632
00:42:46,062 --> 00:42:49,332
Today is the 4th hearing of the 1st trial
of the Lee Woo Gyeom case.
633
00:42:49,532 --> 00:42:52,532
The focus of this trial
is expected to be...
634
00:42:52,532 --> 00:42:55,332
on the witnesses' testimony
about the treatment.
635
00:42:55,932 --> 00:42:57,172
Witness.
636
00:42:57,172 --> 00:43:01,412
Is it true you entrusted the defendant,
Lee Woo Gyeom,
637
00:43:01,672 --> 00:43:03,312
with treating your son, Sang Woo,
638
00:43:04,142 --> 00:43:07,342
- for his polio?
- Yes.
639
00:43:08,182 --> 00:43:09,252
That's correct.
640
00:43:09,812 --> 00:43:12,722
Then could you please describe
what happened at that time?
641
00:43:13,352 --> 00:43:15,692
He came with a bag of medical instruments.
642
00:43:16,352 --> 00:43:17,352
And...
643
00:43:18,392 --> 00:43:21,062
he injected what he called a "cure"
into Sang Woo's arm.
644
00:43:21,292 --> 00:43:25,032
And what were Sang Woo's symptoms
after the injection?
645
00:43:25,402 --> 00:43:27,462
Sang Woo seemed tired and fell asleep.
646
00:43:28,532 --> 00:43:30,002
He didn't wake up until dawn.
647
00:43:30,702 --> 00:43:31,702
How do you...
648
00:43:32,372 --> 00:43:35,242
- remember that after all this time?
- That morning,
649
00:43:37,242 --> 00:43:39,642
Sang Woo suddenly cried out and stood up.
650
00:43:42,182 --> 00:43:43,182
He stood up?
651
00:43:45,322 --> 00:43:46,822
So that everyone
in this court can hear you,
652
00:43:48,522 --> 00:43:50,222
please say that again...
653
00:43:51,152 --> 00:43:52,262
in a loud, clear voice.
654
00:43:53,592 --> 00:43:54,592
Yes.
655
00:43:55,532 --> 00:43:56,692
He stood up!
656
00:44:03,072 --> 00:44:04,302
Could you describe that moment...
657
00:44:05,942 --> 00:44:07,642
in more detail?
658
00:44:08,872 --> 00:44:11,542
"Mom! Mom, look at this!"
659
00:44:12,782 --> 00:44:14,482
That's what he shouted.
660
00:44:15,312 --> 00:44:18,982
I was shocked and rushed to his room,
and when I got there,
661
00:44:20,682 --> 00:44:22,892
he was standing on his own two feet.
662
00:44:25,722 --> 00:44:26,892
That's right.
663
00:44:27,192 --> 00:44:30,162
Not once in 18 years.
664
00:44:30,662 --> 00:44:32,562
Sang Woo, who could never stand,
665
00:44:32,562 --> 00:44:35,632
was standing there,
completely on his own,
666
00:44:36,132 --> 00:44:38,902
right there in front of the witness.
667
00:44:39,942 --> 00:44:41,202
Witness,
668
00:44:41,812 --> 00:44:43,172
that is the truth, is it not?
669
00:44:43,812 --> 00:44:44,812
Yes.
670
00:44:45,412 --> 00:44:48,282
- He was standing all on his own.
- And after that,
671
00:44:49,052 --> 00:44:52,652
did Sang Woo's condition get worse,
or did it not?
672
00:44:52,882 --> 00:44:54,082
It did not.
673
00:44:54,582 --> 00:44:56,722
It was as if Sang Woo
had been given a new life.
674
00:44:57,392 --> 00:44:59,462
He told me how incredibly grateful he was
to Mr. Lee Woo Gyeom.
675
00:45:01,762 --> 00:45:03,292
He asked me to be sure to tell him that.
676
00:45:11,502 --> 00:45:12,572
Thank you.
677
00:45:14,502 --> 00:45:15,912
I have no further questions, Your Honor.
678
00:45:21,242 --> 00:45:23,752
Prosecutor.
You may begin your cross-examination.
679
00:45:25,752 --> 00:45:30,392
Witness, how many hospitals gave you
the incurable polio diagnosis for him?
680
00:45:31,452 --> 00:45:33,222
Around seven, I believe.
681
00:45:33,392 --> 00:45:36,792
And did you tell each new hospital
of the previous diagnosis?
682
00:45:37,232 --> 00:45:41,332
Yes. So they'd know
what treatments he'd already had.
683
00:45:41,402 --> 00:45:42,872
Was that really the reason?
684
00:45:44,772 --> 00:45:49,042
Your insurance payouts for Sang Woo
were over 80,000 dollars in total.
685
00:45:49,272 --> 00:45:52,042
Isn't it true
you couldn't risk a different diagnosis?
686
00:45:52,142 --> 00:45:53,142
Your Honor.
687
00:45:53,742 --> 00:45:57,482
This line of questioning
is completely irrelevant...
688
00:45:57,552 --> 00:45:58,982
to the efficacy of the treatment.
689
00:46:02,222 --> 00:46:04,552
I am trying to establish that
if she intentionally shared the diagnosis,
690
00:46:04,622 --> 00:46:07,392
even if the incurable polio
was a misdiagnosis,
691
00:46:07,462 --> 00:46:10,792
the same diagnosis
would simply have been repeated.
692
00:46:12,102 --> 00:46:14,332
I'll allow it. You may continue.
693
00:46:22,672 --> 00:46:26,412
I'd like to call Seo Yeong Seok
from the National Forensic Service.
694
00:46:26,512 --> 00:46:30,712
When a prior diagnosis is shared,
the same mistake is more likely to occur.
695
00:46:31,012 --> 00:46:33,522
Can't they just ignore
the previous records?
696
00:46:33,782 --> 00:46:38,692
When you see dozens of patients a day,
it's hard to question the first diagnosis.
697
00:46:38,762 --> 00:46:40,992
What about in the case of Kang Sang Woo?
698
00:46:41,792 --> 00:46:44,462
Since there are no recorded cases
of a full recovery from incurable polio,
699
00:46:44,692 --> 00:46:48,702
- I think Sang Woo had another disease.
- Just a moment.
700
00:46:49,272 --> 00:46:52,272
- So the diagnosis was a misdiagnosis?
- Yes.
701
00:46:53,342 --> 00:46:56,672
The disease most often misdiagnosed
as incurable polio...
702
00:46:57,512 --> 00:46:58,712
is Segawa's disease.
703
00:47:02,582 --> 00:47:06,282
The two present such similar symptoms
that even doctors get confused. However,
704
00:47:06,782 --> 00:47:09,352
unlike incurable polio,
Segawa's disease...
705
00:47:09,892 --> 00:47:11,122
is completely curable.
706
00:47:12,022 --> 00:47:16,762
In your expert opinion, what he treated
was not incurable polio, is that correct?
707
00:47:16,832 --> 00:47:17,992
Yes, that is correct.
708
00:47:18,092 --> 00:47:22,172
To come out now and say
Sang Woo had Segawa's disease...
709
00:47:22,772 --> 00:47:25,342
You can't possibly conclude that, can you?
710
00:47:26,302 --> 00:47:29,142
It's more of a stretch to believe
an incurable disease was cured.
711
00:47:29,912 --> 00:47:31,172
Either way,
712
00:47:31,942 --> 00:47:33,812
the defendant, Lee Yu Gyeom...
713
00:47:34,412 --> 00:47:37,882
- It's a fact that he did treat him.
- Your Honor,
714
00:47:38,112 --> 00:47:41,692
the defense submitted no prior evidence
regarding Segawa's disease.
715
00:47:41,792 --> 00:47:42,992
Sustained.
716
00:47:43,292 --> 00:47:46,792
Attorney Park. Confine your questions
to the defendant's original claim.
717
00:47:48,162 --> 00:47:49,162
Nothing further.
718
00:47:52,002 --> 00:47:53,732
The court will recess for 30 minutes.
719
00:47:54,202 --> 00:47:56,602
And then proceed with the examination
of the second witness.
720
00:47:59,372 --> 00:48:00,402
Let's go.
721
00:48:03,172 --> 00:48:04,812
(Defendant)
722
00:48:04,942 --> 00:48:07,142
- Attorney Park.
- Attorney Park.
723
00:48:08,482 --> 00:48:09,482
Did you get a hold of him?
724
00:48:09,882 --> 00:48:11,682
I can't get in touch with Song Tae Jin.
725
00:48:13,722 --> 00:48:15,092
Right, keep trying.
726
00:48:15,852 --> 00:48:16,852
Okay.
727
00:48:18,022 --> 00:48:19,022
Attorney Park,
728
00:48:19,292 --> 00:48:21,022
please begin your examination
of the second witness.
729
00:48:21,362 --> 00:48:22,432
Your Honor.
730
00:48:24,032 --> 00:48:25,702
There's an issue with
the witness's appearance,
731
00:48:26,402 --> 00:48:28,402
so I request a postponement.
732
00:48:31,402 --> 00:48:34,542
Isn't witness testimony
the crux of this trial?
733
00:48:35,542 --> 00:48:40,342
A postponement is unacceptable.
The witness is present in the courtroom.
734
00:48:43,512 --> 00:48:45,452
Attorney Park,
what is the meaning of this?
735
00:48:50,922 --> 00:48:52,062
Your Honor.
736
00:48:52,422 --> 00:48:56,532
If the defense is not going to call
Mr. Song Tae Jin to the stand,
737
00:48:56,762 --> 00:48:59,162
I request that the prosecution be allowed
to call him as our witness.
738
00:49:00,362 --> 00:49:03,132
Your Honor, the witness
the prosecution is referring to...
739
00:49:03,202 --> 00:49:05,102
has been watching
the previous witness's testimony...
740
00:49:05,172 --> 00:49:08,002
and is likely feeling a great deal
of psychological distress.
741
00:49:08,072 --> 00:49:12,442
So, I object to the prosecution's request
to call him to the stand.
742
00:49:14,612 --> 00:49:15,982
Both of you, please be seated.
743
00:49:22,052 --> 00:49:25,262
The court will confer,
and then issue a ruling.
744
00:49:35,532 --> 00:49:38,132
The prosecution's request
to call the witness...
745
00:49:38,942 --> 00:49:40,072
is granted.
746
00:49:50,052 --> 00:49:51,052
Witness.
747
00:49:57,652 --> 00:50:01,722
Is it true you also received treatment
from the defendant, Mr. Lee Yu Gyeom?
748
00:50:04,562 --> 00:50:06,032
Yes, that's correct.
749
00:50:06,832 --> 00:50:08,262
And were you completely cured?
750
00:50:12,742 --> 00:50:16,872
No, I wasn't cured.
I'm receiving medical treatment again.
751
00:50:17,742 --> 00:50:21,382
That man is not a doctor.
He's a complete con man.
752
00:50:21,642 --> 00:50:25,652
He threatened to leak private information,
my medical records, and family details.
753
00:50:26,422 --> 00:50:27,452
Don't be fooled by him.
754
00:50:29,922 --> 00:50:31,022
Nothing further, Your Honor.
755
00:50:41,872 --> 00:50:43,802
(High Court, District Court)
756
00:50:46,002 --> 00:50:47,002
Excuse me, Song Tae Jin.
757
00:50:48,042 --> 00:50:49,042
Wait a second.
758
00:50:53,112 --> 00:50:54,112
What on earth...
759
00:50:55,012 --> 00:50:57,582
- Why did you do that?
- Do what?
760
00:50:58,312 --> 00:51:00,782
I'm asking why you testified
like that in court.
761
00:51:01,252 --> 00:51:05,622
Because it's the truth.
I'm getting worse again.
762
00:51:06,392 --> 00:51:07,592
But you clearly said...
763
00:51:07,862 --> 00:51:11,132
- You were cured.
- I thought I was.
764
00:51:11,932 --> 00:51:13,332
But it came back.
765
00:51:16,602 --> 00:51:18,002
Don't you ever...
766
00:51:18,572 --> 00:51:20,072
come near me again.
767
00:51:31,512 --> 00:51:32,752
Attorney Park.
768
00:51:34,222 --> 00:51:35,852
Is this really the best you can do?
769
00:51:36,722 --> 00:51:38,592
How are we supposed to
win the trial like this?
770
00:51:39,062 --> 00:51:40,592
You're the one who caused this mess.
771
00:51:41,022 --> 00:51:42,492
You're blaming me for this?
772
00:51:42,562 --> 00:51:45,502
Yes. This whole thing happened because
you threatened Song Tae Jin.
773
00:51:45,562 --> 00:51:48,002
I think you're mistaken.
774
00:51:49,032 --> 00:51:50,602
If I can't prove my abilities,
775
00:51:51,702 --> 00:51:52,872
Min Seo will die too.
776
00:51:56,012 --> 00:51:59,042
You... I told you...
777
00:51:59,842 --> 00:52:01,612
not to talk so casually about my daughter.
778
00:52:01,682 --> 00:52:05,322
That's my point.
Just let me prove myself already.
779
00:52:05,422 --> 00:52:08,822
That's all it would take,
but you were fumbling with the witnesses,
780
00:52:08,892 --> 00:52:10,422
so I had to step in.
781
00:52:10,492 --> 00:52:13,362
You stepped in and ruined everything,
you son of a bitch!
782
00:52:15,492 --> 00:52:18,062
(Fresh Sashimi)
783
00:52:18,062 --> 00:52:19,132
Mr. Song Tae Jin.
784
00:52:22,072 --> 00:52:23,672
I'm sorry for showing up unannounced.
785
00:52:24,402 --> 00:52:27,272
If you don't mind,
I'd just like to ask you a few things.
786
00:52:30,112 --> 00:52:33,842
They told me I was completely cured,
but since he's not a real doctor,
787
00:52:34,512 --> 00:52:36,282
so I got worried and went back
to the hospital.
788
00:52:37,712 --> 00:52:40,522
Sure enough, I had a relapse.
789
00:52:41,452 --> 00:52:46,162
So in other words,
Lee Woo Gyeom's treatment didn't work?
790
00:52:46,662 --> 00:52:47,692
That's right.
791
00:52:49,262 --> 00:52:51,792
In time, Sang Woo...
792
00:52:52,632 --> 00:52:54,102
will end up just like me.
793
00:52:54,932 --> 00:52:58,302
But after his treatment
from Lee Woo Gyeom,
794
00:52:58,372 --> 00:53:00,002
Sang Woo never received
any hospital treatments.
795
00:53:02,572 --> 00:53:06,312
To be clear, you went to the hospital
after Lee Woo Gyeom's supposed cure?
796
00:53:06,442 --> 00:53:07,442
Yes.
797
00:53:08,982 --> 00:53:09,982
So then...
798
00:53:10,982 --> 00:53:14,152
Prosecutor, you can't let the patient
get another procedure.
799
00:53:14,582 --> 00:53:16,852
If it interferes with my methods,
800
00:53:17,752 --> 00:53:19,262
he'll never be able to recover.
801
00:53:24,662 --> 00:53:28,732
So your condition got worse
when you resumed hospital treatment.
802
00:53:29,472 --> 00:53:30,472
What?
803
00:53:31,872 --> 00:53:33,442
Not because of Lee Woo Gyeom.
804
00:53:35,512 --> 00:53:38,012
Your records and witnesses
have been refuted,
805
00:53:39,312 --> 00:53:42,712
- so how can I possibly trust you anymore?
- What I want right now...
806
00:53:43,482 --> 00:53:46,822
is to prove my abilities
so I can treat people who are suffering.
807
00:53:47,082 --> 00:53:49,992
My intentions are good.
Why can't you convey that properly?
808
00:53:53,062 --> 00:53:54,062
Because...
809
00:53:55,122 --> 00:53:56,492
that's not what you really want.
810
00:53:57,032 --> 00:53:59,002
Would someone
with such good intentions...
811
00:53:59,802 --> 00:54:01,462
treat the witnesses like garbage?
812
00:54:04,002 --> 00:54:05,572
You, be honest with me.
813
00:54:06,942 --> 00:54:09,372
Why do you really want to prove yourself?
814
00:54:11,212 --> 00:54:12,342
You want me to tell you?
815
00:54:14,742 --> 00:54:16,212
Are you sure you can handle it?
62580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.