Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,166 --> 00:00:11,250
-[horns honking]
-[engine starts]
2
00:00:11,333 --> 00:00:13,291
[upbeat electronic music playing]
3
00:00:15,833 --> 00:00:16,958
[groaning]
4
00:00:19,208 --> 00:00:20,166
[tires screeching]
5
00:00:29,958 --> 00:00:30,958
RED ARMILLARY SASH
6
00:00:33,375 --> 00:00:34,375
[music stops]
7
00:00:35,750 --> 00:00:36,791
RED ARMILLARY SASH
8
00:00:36,875 --> 00:00:38,833
[dramatic music playing]
9
00:00:45,666 --> 00:00:47,541
-[growl]
-[groaning]
10
00:00:47,625 --> 00:00:49,625
[theme music playing]
11
00:00:53,125 --> 00:00:55,125
[cries]
12
00:01:18,833 --> 00:01:20,166
AGENT FROM ABOVE
13
00:01:20,791 --> 00:01:25,166
KARMA
14
00:01:28,250 --> 00:01:29,791
[exhales deeply]
15
00:01:30,875 --> 00:01:34,458
You're both the ghosts
that Master Ho has been keeping.
16
00:01:34,541 --> 00:01:36,208
[comical music playing]
17
00:01:36,291 --> 00:01:38,500
Sorry about him. Does it hurt?
18
00:01:39,500 --> 00:01:41,833
Let me tell you about myself.
19
00:01:41,916 --> 00:01:43,166
I'm Hsiao-ming.
20
00:01:43,250 --> 00:01:45,041
I'm also a ghost.
21
00:01:45,125 --> 00:01:48,125
My main interests are anime
and comic books. [groans]
22
00:01:48,208 --> 00:01:49,541
[music stops]
23
00:01:51,333 --> 00:01:53,041
He controls you using a spell.
24
00:01:53,125 --> 00:01:54,875
I can lift it and free you.
25
00:01:55,875 --> 00:01:58,958
But first you must tell me
what Master Ho wants.
26
00:02:01,000 --> 00:02:04,041
-His Majesty threatened Uncle Chi--
-[growls]
27
00:02:04,125 --> 00:02:05,458
[heavy breathing]
28
00:02:05,541 --> 00:02:08,500
Once His Majesty comes out, he'll eat you.
29
00:02:08,583 --> 00:02:11,041
He will dig your heart out and eat it.
30
00:02:11,125 --> 00:02:13,041
[tense music playing]
31
00:02:13,750 --> 00:02:18,541
By His Majesty, you mean Vasavatti?
Chen Chi-sha is your uncle?
32
00:02:19,291 --> 00:02:22,125
He will dig your heart out.
33
00:02:23,708 --> 00:02:26,291
[laughing hysterically]
34
00:02:26,375 --> 00:02:27,916
[tense music continues]
35
00:02:37,375 --> 00:02:38,541
Huh?
36
00:02:38,625 --> 00:02:39,916
[dramatic music playing]
37
00:02:46,375 --> 00:02:47,583
The spell is gone.
38
00:02:50,666 --> 00:02:52,208
Go now, both of you.
39
00:03:01,333 --> 00:03:02,250
They're gone.
40
00:03:03,083 --> 00:03:04,875
You want to chase them? Go ahead.
41
00:03:04,958 --> 00:03:07,500
Um… They're both ghosts. I'll stay here.
42
00:03:08,000 --> 00:03:10,833
-You're a ghost.
-Not like that.
43
00:03:10,916 --> 00:03:14,291
I think their heads are not quite there.
I'll keep looking for the one.
44
00:03:14,375 --> 00:03:17,333
{\an8}DONGFENG MARKET
45
00:03:17,416 --> 00:03:22,000
[singing] Life is full of partingslike Orion and Scor--
46
00:03:22,083 --> 00:03:24,500
-I'm back.
-Oh, hey.
47
00:03:24,583 --> 00:03:25,416
[Han Chieh] Mmm.
48
00:03:26,333 --> 00:03:27,291
[male player] Pung.
49
00:03:29,958 --> 00:03:30,833
Han.
50
00:03:31,583 --> 00:03:33,000
Why'd you bring him?
51
00:03:33,875 --> 00:03:34,708
Huh?
52
00:03:36,041 --> 00:03:37,583
You see me? Wow!
53
00:03:38,625 --> 00:03:40,750
-Oh!
-I've opened their third eye.
54
00:03:40,833 --> 00:03:42,291
Everyone here sees you.
55
00:03:42,875 --> 00:03:43,750
So be nice.
56
00:03:44,583 --> 00:03:46,083
-Oh.
-Old man.
57
00:03:46,166 --> 00:03:47,875
-I'll leave him to you.
-Mmm.
58
00:03:48,416 --> 00:03:49,791
A good evening to you, sir.
59
00:03:49,875 --> 00:03:50,958
-You're new here?
-I am.
60
00:03:51,041 --> 00:03:53,291
-I'll give you a tour later.
-[Hsiao-ming] Great.
61
00:03:53,375 --> 00:03:56,041
Hey, can I ask, do you have internet here?
62
00:03:56,125 --> 00:03:57,750
[old man] Yes. Fiber optic.
63
00:03:57,833 --> 00:03:59,958
-[tense music playing]
-[breathing heavily]
64
00:04:05,750 --> 00:04:07,375
Why are you still here?
65
00:04:13,291 --> 00:04:14,750
It's almost 11 p.m.
66
00:04:14,833 --> 00:04:17,458
-Come inside.
-[heavy door opens and closes]
67
00:04:17,541 --> 00:04:18,541
[Yeh Tzu] Mr. Han,
68
00:04:19,166 --> 00:04:21,416
I had a talk with my father.
69
00:04:21,958 --> 00:04:22,791
[groans]
70
00:04:22,875 --> 00:04:24,166
[tense music continues]
71
00:04:25,000 --> 00:04:27,375
He was crying. He asked me to forgive him.
72
00:04:27,458 --> 00:04:30,833
He said he and my mother stopped
loving each other a long time ago.
73
00:04:30,916 --> 00:04:33,583
And that they're planning
to get a divorce now.
74
00:04:33,666 --> 00:04:35,583
[continues groaning]
75
00:04:37,041 --> 00:04:38,333
[tense music intensifies]
76
00:04:41,166 --> 00:04:42,375
Mr. Han?
77
00:04:43,041 --> 00:04:44,125
What?
78
00:04:44,208 --> 00:04:45,583
Don't come near me.
79
00:05:01,208 --> 00:05:02,750
[tense music continues]
80
00:05:09,416 --> 00:05:10,250
FENGYUAN TEMPLE
81
00:05:12,333 --> 00:05:13,291
Dad!
82
00:05:14,291 --> 00:05:15,458
Mom!
83
00:05:17,041 --> 00:05:19,041
[poignant music playing]
84
00:05:35,791 --> 00:05:37,791
[lighter clicking]
85
00:05:40,041 --> 00:05:41,375
Your doing?
86
00:05:53,791 --> 00:05:55,791
[exhales deeply]
87
00:05:57,500 --> 00:05:59,875
Want to break your vow of abstinence?
88
00:06:02,125 --> 00:06:03,208
What do you want?
89
00:06:05,333 --> 00:06:06,791
[the Crown Price sighs]
90
00:06:08,250 --> 00:06:12,000
Today, I'm here
to tell you some good news.
91
00:06:12,583 --> 00:06:13,958
[poignant music continues]
92
00:06:14,041 --> 00:06:16,708
I could tell you anything. [chuckles]
93
00:06:18,916 --> 00:06:20,458
The lotto numbers?
94
00:06:23,333 --> 00:06:24,208
[scoffs]
95
00:06:29,833 --> 00:06:31,875
The girl you're worried about,
96
00:06:33,041 --> 00:06:34,916
she will reincarnate.
97
00:06:39,041 --> 00:06:40,958
Don't say I never help you.
98
00:06:45,958 --> 00:06:48,541
You were there for her
through her terminal illness.
99
00:06:49,125 --> 00:06:51,375
So this will be a good end for her.
100
00:06:51,875 --> 00:06:55,208
You must let go, when the time comes.
101
00:07:02,041 --> 00:07:03,458
[Han Chieh's ex] Promise me.
102
00:07:05,250 --> 00:07:06,500
After I die,
103
00:07:07,416 --> 00:07:09,500
you will live well, okay?
104
00:07:10,500 --> 00:07:11,875
I will find you.
105
00:07:12,958 --> 00:07:14,708
After you reincarnate.
106
00:07:15,625 --> 00:07:16,625
[chuckles softly]
107
00:07:18,250 --> 00:07:20,625
How will you possibly find me?
108
00:07:20,708 --> 00:07:23,875
I won't remember you,
and you won't recognize me either.
109
00:07:23,958 --> 00:07:25,250
I will find you.
110
00:07:25,333 --> 00:07:27,333
[poignant music continues]
111
00:07:49,041 --> 00:07:50,500
Why are you being nice to me?
112
00:07:53,166 --> 00:07:55,500
[the Crown Price] Consider it
a gesture of goodwill.
113
00:07:55,583 --> 00:07:57,791
Do your tasks well from now on.
114
00:07:57,875 --> 00:07:58,833
[exhales]
115
00:08:02,625 --> 00:08:04,583
Why are you still here?
116
00:08:04,666 --> 00:08:06,041
You're awake now?
117
00:08:08,291 --> 00:08:09,625
[exhales]
118
00:08:30,208 --> 00:08:33,375
I said we were filming yesterday,
and I wouldn't be back.
119
00:08:40,000 --> 00:08:43,166
Last night, what happened to you?
120
00:08:48,625 --> 00:08:50,750
It's the side effect of my work.
121
00:08:50,833 --> 00:08:52,875
You worked hard for the Crown Prince.
122
00:08:52,958 --> 00:08:56,208
Why are there side effects
for using magical tools?
123
00:08:56,291 --> 00:08:58,125
He keeps me alive,
124
00:08:58,875 --> 00:09:01,041
so I may atone for my sins.
125
00:09:01,791 --> 00:09:02,833
He is strict.
126
00:09:03,375 --> 00:09:05,666
If I misbehave, I'm punished.
127
00:09:13,291 --> 00:09:14,291
All right.
128
00:09:15,333 --> 00:09:17,083
Where's that lousy geek?
129
00:09:18,750 --> 00:09:20,666
-[urinating]
-[comical music playing]
130
00:09:20,750 --> 00:09:21,708
-[old man] Hey.
-[gasps]
131
00:09:21,791 --> 00:09:23,625
How did you sleep last night?
132
00:09:23,708 --> 00:09:25,583
[sighs] Fuck.
133
00:09:29,791 --> 00:09:31,041
Can't you knock?
134
00:09:31,125 --> 00:09:33,041
-[breathes deeply]
-Hey!
135
00:09:33,125 --> 00:09:36,291
This place looks good. But thin walls.
136
00:09:37,000 --> 00:09:39,708
These are all modest houses
full of yin energy.
137
00:09:40,291 --> 00:09:43,083
For ghosts like you,
the feng shui is perfect.
138
00:09:43,166 --> 00:09:45,583
My computer desk would go well here.
139
00:09:47,333 --> 00:09:49,708
And then my bed is one, two…
140
00:09:51,125 --> 00:09:52,041
[chuckles]
141
00:09:52,125 --> 00:09:55,208
I'll find time to clean it
and make the room nice.
142
00:09:55,291 --> 00:09:57,125
[Hsiao-ming] Thanks so much.
143
00:09:57,208 --> 00:10:00,833
Hey, I don't want a mattress
that's too soft, or old furniture.
144
00:10:00,916 --> 00:10:03,083
-I'll text you about it later.
-[music ends]
145
00:10:03,791 --> 00:10:07,708
My mother admitted
that she hired the feng shui master
146
00:10:07,791 --> 00:10:11,250
to help save their marriage,
but she didn't know he'd hurt anyone.
147
00:10:11,333 --> 00:10:12,833
How did she find him?
148
00:10:13,416 --> 00:10:15,541
She was introduced by a friend.
149
00:10:15,625 --> 00:10:19,083
They always met at a restaurant,
but she doesn't know his real name.
150
00:10:21,833 --> 00:10:25,333
Han brings wandering ghosts like you
back here from time to time.
151
00:10:25,416 --> 00:10:27,875
-Oh.
-Some leave after a while.
152
00:10:27,958 --> 00:10:29,833
And some live here.
153
00:10:29,916 --> 00:10:31,666
They become fond of the lifestyle.
154
00:10:31,750 --> 00:10:33,791
Oh. Any females?
155
00:10:34,375 --> 00:10:36,583
-[funky music playing]
-Behave yourself.
156
00:10:38,500 --> 00:10:40,750
So, what are your plans for him?
157
00:10:43,208 --> 00:10:45,916
He has nowhere to go.
There are rooms here.
158
00:10:46,000 --> 00:10:47,791
He can take his pick.
159
00:10:48,291 --> 00:10:50,166
There are many female ghosts.
160
00:10:50,250 --> 00:10:52,125
If he is good, I'll introduce him.
161
00:10:53,750 --> 00:10:56,541
Well that's much better
than beating him up.
162
00:10:56,625 --> 00:10:59,083
He's an idiot, but not evil.
163
00:10:59,916 --> 00:11:03,500
I'm not meant to kill every ghost.
I'm not a sadist.
164
00:11:04,625 --> 00:11:05,541
Let's go.
165
00:11:08,833 --> 00:11:09,750
[music ends]
166
00:11:11,916 --> 00:11:14,500
[Yeh Tzu] What tasks do you have
for today, Mr. Han?
167
00:11:14,583 --> 00:11:16,833
Which ghost are you planning to capture?
168
00:11:18,750 --> 00:11:20,666
Why on earth did I bring you?
169
00:11:21,500 --> 00:11:22,958
Because you're a good person.
170
00:11:23,041 --> 00:11:25,416
You don't want me
locked up waiting to die.
171
00:11:25,500 --> 00:11:27,916
You want me to enjoy life, don't you?
172
00:11:28,000 --> 00:11:29,708
Stop talking about death.
173
00:11:29,791 --> 00:11:32,041
And we're not here for fun.
174
00:11:33,166 --> 00:11:34,125
Okay, sure thing.
175
00:11:34,208 --> 00:11:36,208
[children yelling]
176
00:11:43,541 --> 00:11:45,666
-[dad] Wow. Nice work, son.
-[mom] Come on.
177
00:11:45,750 --> 00:11:47,625
Let's go home and eat. Did you have fun?
178
00:11:48,125 --> 00:11:50,375
[intriguing music playing]
179
00:11:50,458 --> 00:11:52,958
[Han Chieh] I temporarily openedthis family's third eye.
180
00:11:53,625 --> 00:11:56,583
Tonight, I will deal with the ghostswho are bothering them.
181
00:11:57,083 --> 00:12:00,916
Both these ghosts have deep obsessions.It's not going to be easy.
182
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
-[eerie music playing]
-[buzzing]
183
00:12:18,291 --> 00:12:19,250
[music intensifies]
184
00:12:32,833 --> 00:12:33,666
Son.
185
00:12:34,375 --> 00:12:37,458
You hired a new master
to deal with us again?
186
00:12:37,541 --> 00:12:39,625
[dad] Godmothers,
I want to talk to you both.
187
00:12:39,708 --> 00:12:42,416
-[Han] These women don't have kids.
-This isn't the way to go.
188
00:12:42,500 --> 00:12:44,791
They've treated this nephewas their godson.
189
00:12:44,875 --> 00:12:46,958
And he lets his soncall them god-grandmothers.
190
00:12:47,041 --> 00:12:49,291
-[yelps]
-That's my boy!
191
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
[woman] Why are you learning English?
192
00:12:51,958 --> 00:12:55,166
They couldn't bear to partwith the boy after they died
193
00:12:55,250 --> 00:12:57,375
so they stayed in the Human Realm.
194
00:12:57,458 --> 00:13:00,166
After a while,
their enthusiasm became overwhelming.
195
00:13:00,833 --> 00:13:02,666
The couple started dreaming of them.
196
00:13:02,750 --> 00:13:06,583
They kept giving instructions,but they would argue between themselves.
197
00:13:06,666 --> 00:13:09,125
They would fight each otherin the middle of the night.
198
00:13:09,208 --> 00:13:10,625
The family couldn't stand it.
199
00:13:10,708 --> 00:13:13,083
Didn't I teach you?
You can't line your bed up like that.
200
00:13:13,166 --> 00:13:15,750
-Are you helping the boy?
-Why haven't you changed the direction?
201
00:13:15,833 --> 00:13:17,375
-It's bad feng shui.
-Ladies.
202
00:13:18,750 --> 00:13:19,625
[music stops]
203
00:13:20,208 --> 00:13:22,333
The boy, he doesn't know who to listen to.
204
00:13:22,416 --> 00:13:24,000
Me, of course. I'm the eldest--
205
00:13:24,083 --> 00:13:26,958
Wrong. I was a teacher.
He should listen to me.
206
00:13:27,041 --> 00:13:28,041
[water drips]
207
00:13:29,541 --> 00:13:31,708
-Shouldn't a kid listen to his parents?
-Who says?
208
00:13:32,875 --> 00:13:35,541
When we were little,
we had to listen to our grandparents.
209
00:13:35,625 --> 00:13:37,083
We're his parents' parents.
210
00:13:37,666 --> 00:13:40,208
Young parents have
their own ways these days.
211
00:13:40,291 --> 00:13:43,000
You're depriving the boy of sleep.
Let him be a kid.
212
00:13:43,083 --> 00:13:45,750
Ghosts can affect the lifespan of kids,
you know?
213
00:13:45,833 --> 00:13:48,458
Please, I studied science.
Who would believe that?
214
00:13:49,333 --> 00:13:50,375
-Sis.
-Hmm?
215
00:13:50,458 --> 00:13:52,083
-We're already ghosts.
-Oh.
216
00:13:52,166 --> 00:13:53,416
[eerie music playing]
217
00:13:53,500 --> 00:13:54,583
I'm telling you,
218
00:13:54,666 --> 00:13:58,833
if a ghost gets near my grandson,
I'll be the first one to chase it away.
219
00:13:58,916 --> 00:14:02,125
I can understand why you feel this way.
220
00:14:02,875 --> 00:14:03,875
Who are you, huh?
221
00:14:03,958 --> 00:14:05,500
[growls in the background]
222
00:14:05,583 --> 00:14:08,500
When adults are speaking,
how can you interrupt?
223
00:14:08,583 --> 00:14:10,375
-Ill-mannered.
-Mmm. So rude.
224
00:14:10,458 --> 00:14:13,791
-The type who doesn't give up their seat.
-Bad etiquette. Ill-mannered.
225
00:14:13,875 --> 00:14:15,166
[music stops]
226
00:14:17,000 --> 00:14:19,833
Please. I thank both of you.
227
00:14:25,166 --> 00:14:26,791
[poignant music playing]
228
00:14:26,875 --> 00:14:29,125
But this can't go on.
229
00:14:30,666 --> 00:14:34,541
Feng is pregnant with our second child.
Hsiao-chi will start school soon.
230
00:14:35,333 --> 00:14:38,375
Our family just want
to live an ordinary life.
231
00:14:43,958 --> 00:14:45,625
[poignant music continues]
232
00:14:46,375 --> 00:14:50,583
Thank you for everything you've done
for us. But this needs to end now.
233
00:14:51,916 --> 00:14:53,916
[screaming excitedly]
234
00:15:00,083 --> 00:15:03,000
-You're so dirty now, and you stink!
-Ooh, what smells?
235
00:15:04,208 --> 00:15:06,708
Ooh, I love you, love you, love you.
236
00:15:09,708 --> 00:15:11,291
[dad] Please leave us alone.
237
00:15:33,666 --> 00:15:35,583
[eerie music playing]
238
00:15:39,750 --> 00:15:41,750
[growls in the background]
239
00:15:44,250 --> 00:15:46,875
Mr. Han, do you think it's fixed?
240
00:15:46,958 --> 00:15:48,166
Stay close.
241
00:15:53,000 --> 00:15:54,500
[elevator dings]
242
00:15:57,000 --> 00:16:00,916
{\an8}-Who told you to meddle in our business?
-[Han Chieh] Let's go.
243
00:16:01,000 --> 00:16:02,166
[grandma 1 laughs]
244
00:16:02,250 --> 00:16:04,958
You've made us homeless.
245
00:16:05,041 --> 00:16:06,916
Where are you going?
246
00:16:07,000 --> 00:16:09,916
[laughing]
247
00:16:19,333 --> 00:16:21,291
[eerie music intensifies]
248
00:16:30,333 --> 00:16:33,125
I thought we just came past here.
249
00:16:35,875 --> 00:16:37,916
[Han Chieh] Fuck.
We're going around in circles.
250
00:16:38,000 --> 00:16:40,625
-[intriguing music playing]
-[door opening]
251
00:16:58,958 --> 00:16:59,833
[music stops]
252
00:16:59,916 --> 00:17:02,458
You're so ruthless.
You actually kicked us out.
253
00:17:02,541 --> 00:17:04,750
If we're not around,
who will take care of him?
254
00:17:04,833 --> 00:17:05,958
You're both long dead.
255
00:17:06,041 --> 00:17:07,958
[gasps] Sis, don't listen to him.
256
00:17:08,041 --> 00:17:10,583
-Break his legs.
-Let's get him.
257
00:17:11,791 --> 00:17:12,750
GOLDEN BRICK
258
00:17:13,708 --> 00:17:15,500
[dramatic music playing]
259
00:17:19,333 --> 00:17:20,333
[music intensifies]
260
00:17:23,666 --> 00:17:24,583
[grandma 1 wails]
261
00:17:25,750 --> 00:17:26,875
[grandma 2 yelps]
262
00:17:31,000 --> 00:17:34,291
You already ruined our afterlife.
Now you even want to kill us?
263
00:17:34,375 --> 00:17:37,083
Have you no respect for the elderly?
264
00:17:37,166 --> 00:17:38,000
[music ends]
265
00:17:38,083 --> 00:17:41,291
There are laws in the Human Realm
and in the Ghost Realm.
266
00:17:41,791 --> 00:17:44,791
Don't you both know
these laws are to be obeyed?
267
00:17:44,875 --> 00:17:47,291
No one told us. How are we meant to know?
268
00:17:47,375 --> 00:17:50,583
Yes. That's why my boss wanted me
to have a talk with you.
269
00:17:50,666 --> 00:17:52,708
But if you can't see reason…
270
00:17:55,125 --> 00:17:56,958
then you'll never see the boy again.
271
00:17:57,541 --> 00:18:00,458
-[grandma 2 sobbing]
-[sad music playing]
272
00:18:00,541 --> 00:18:04,291
I died without fulfilling my wish.
It's so unfair!
273
00:18:04,375 --> 00:18:07,083
[crying] My life is so hard.
274
00:18:08,666 --> 00:18:12,625
Some people say
our ideas don't change when we die.
275
00:18:12,708 --> 00:18:15,583
That's why it might not be
clear to you right now,
276
00:18:15,666 --> 00:18:18,250
that what you're doing's
not good for the boy.
277
00:18:21,000 --> 00:18:22,791
[sad music continues]
278
00:18:22,875 --> 00:18:23,750
Ladies.
279
00:18:24,625 --> 00:18:28,458
It can be difficult
to let go of earthly things.
280
00:18:28,958 --> 00:18:30,583
But if you must, you must.
281
00:18:30,666 --> 00:18:32,541
Anyone can talk big.
282
00:18:32,625 --> 00:18:34,833
But you don't understand.
283
00:18:34,916 --> 00:18:37,208
Let go of someone you love?
284
00:18:37,291 --> 00:18:38,666
How can you say that?
285
00:18:38,750 --> 00:18:40,750
[sad music continues]
286
00:18:46,291 --> 00:18:49,625
I have an idea.
Why not find another godson?
287
00:18:49,708 --> 00:18:50,916
Or god-grandson?
288
00:18:51,000 --> 00:18:52,458
Another boy to love.
289
00:18:53,583 --> 00:18:56,833
[grandma 2] You say it so casually,
like getting a pet.
290
00:18:56,916 --> 00:18:58,791
Where can we get a god-grandson?
291
00:18:58,875 --> 00:19:00,833
There's a guy that I know.
292
00:19:00,916 --> 00:19:03,750
He's actually over 30, and quite childish.
293
00:19:03,833 --> 00:19:05,875
Is he afraid of ghosts?
294
00:19:06,375 --> 00:19:07,625
[comical music playing]
295
00:19:11,125 --> 00:19:14,583
Um, Han Chieh, I don't understand.
296
00:19:15,750 --> 00:19:18,875
Why does he look like that?
He looks weird.
297
00:19:19,583 --> 00:19:23,375
Mr. Han, didn't you say
there are many kids in this building?
298
00:19:23,458 --> 00:19:25,416
Why'd you pick a weirdo?
299
00:19:26,000 --> 00:19:28,791
[Han Chieh] Don't judge him, ladies.
You may come to like him.
300
00:19:28,875 --> 00:19:31,166
My neighbors may know other kids
who need your care.
301
00:19:31,250 --> 00:19:33,000
Oh! As if!
302
00:19:33,708 --> 00:19:39,666
If this is the only option, I don't think
I can be bothered. It's so messy in here.
303
00:19:39,750 --> 00:19:43,000
-I don't like it. Why has no one cleaned--
-What's the deal here?
304
00:19:43,791 --> 00:19:46,958
-Do me a favor. Be a good grandson.
-So dirty, and it stinks.
305
00:19:47,041 --> 00:19:49,625
-Try to get on their good side.
-At least we have each other.
306
00:19:49,708 --> 00:19:52,166
-[sighs]
-If you do, I'll buy you a computer.
307
00:19:54,291 --> 00:19:55,666
[grandma 1] Hey, you.
308
00:20:02,333 --> 00:20:05,041
Turn around. What's your name?
309
00:20:05,708 --> 00:20:07,041
Honored to meet you.
310
00:20:07,125 --> 00:20:11,166
I'm Wang Hsiao-ming.
What can I do for you? [chuckles]
311
00:20:11,250 --> 00:20:12,541
[comical music continues]
312
00:20:12,625 --> 00:20:16,833
[grandmas and Hsiao-ming chuckle]
313
00:20:20,875 --> 00:20:22,875
[eerie music playing]
314
00:20:32,958 --> 00:20:35,583
Boss, that's Chi-sha.
315
00:20:38,208 --> 00:20:40,416
[man] He's playing mysterious.
316
00:20:45,375 --> 00:20:46,291
Sir.
317
00:20:47,125 --> 00:20:52,833
Last time our groups fought
many people were killed.
318
00:20:53,916 --> 00:20:58,250
Alerting the police is not
in either of our interests.
319
00:20:58,750 --> 00:20:59,875
You sure?
320
00:21:01,458 --> 00:21:05,500
Currently, Mr. Liu wants to deal
with Heilung Hall.
321
00:21:05,583 --> 00:21:07,250
Recommend you keep a low profile.
322
00:21:07,333 --> 00:21:09,416
-[eerie music continues]
-[muffled groans]
323
00:21:11,708 --> 00:21:13,375
Tell Mr. Liu
324
00:21:13,458 --> 00:21:17,083
the next time he wants something
to come here himself.
325
00:21:18,166 --> 00:21:19,333
[exhales deeply]
326
00:21:20,541 --> 00:21:24,083
Boss, are you okay? Come on. Let's go.
327
00:21:24,166 --> 00:21:26,041
-[man 2] Go, go, go!
-Let's get outta here.
328
00:21:26,125 --> 00:21:28,125
[eerie music continues]
329
00:21:38,500 --> 00:21:40,250
WUMENG OCCULTIST COLLUDES WITH GANGSTERS
330
00:21:40,333 --> 00:21:42,208
WUMENG OCCULTIST REFINES MALICIOUS SPIRITS
331
00:21:42,291 --> 00:21:44,166
DEMON KING OF THE SIXTH HEAVEN ENTICES MAN
332
00:21:46,875 --> 00:21:49,583
His Majesty threatened Uncle Chi--
333
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
By His Majesty, you mean Vasavatti.
334
00:21:53,000 --> 00:21:54,875
Chen Chi-sha is your uncle?
335
00:21:56,291 --> 00:21:58,750
{\an8}DRUNKARD DIED WITHOUT PEACE
AND SEEKS REVENGE
336
00:21:58,833 --> 00:21:59,708
{\an8}[doorbell buzzes]
337
00:21:59,791 --> 00:22:00,791
[door closes]
338
00:22:02,708 --> 00:22:05,916
The guy you asked me to investigate,
he's definitely a fake.
339
00:22:07,125 --> 00:22:08,500
Yes, I've met him.
340
00:22:09,583 --> 00:22:10,791
He's not that powerful.
341
00:22:11,375 --> 00:22:13,916
The one behind the scenes is Chi-sha.
342
00:22:14,875 --> 00:22:16,000
Chen Chi-sha?
343
00:22:16,500 --> 00:22:18,250
You said he's big trouble.
344
00:22:18,333 --> 00:22:19,708
He's a problem.
345
00:22:20,208 --> 00:22:22,875
His master is even more terrifying.
Vasavatti.
346
00:22:23,708 --> 00:22:25,833
Vasavatti is hell's demon king.
347
00:22:26,416 --> 00:22:30,083
Five years ago now,
he bewitched Chi-sha to summon him back.
348
00:22:30,166 --> 00:22:33,166
-[growls in the background]
-[suspenseful music playing]
349
00:22:35,500 --> 00:22:36,750
[thunder cracking]
350
00:22:47,291 --> 00:22:48,125
It's you.
351
00:22:48,750 --> 00:22:49,833
Vasavatti.
352
00:22:54,958 --> 00:22:58,666
What does Chi-sha want to do?
353
00:23:01,333 --> 00:23:05,916
Since the Crown Prince defeated him,Vasavatti has always been sealed in hell.
354
00:23:06,583 --> 00:23:10,458
To return to the Human Realm,a human must help summon him,
355
00:23:10,958 --> 00:23:14,208
remove the seal, and become his agent.
356
00:23:14,291 --> 00:23:15,833
[dramatic music playing]
357
00:23:18,375 --> 00:23:19,875
[animalistic groaning]
358
00:23:36,208 --> 00:23:38,416
The scent of the Human Realm.
359
00:23:39,250 --> 00:23:40,333
I missed it.
360
00:23:43,000 --> 00:23:44,875
[action music playing]
361
00:23:45,625 --> 00:23:48,916
Do you know who I am?
362
00:23:49,000 --> 00:23:50,791
You're the ugly one from below.
363
00:23:50,875 --> 00:23:52,916
I want you to return.
364
00:23:53,000 --> 00:23:54,791
[action music continues]
365
00:23:56,875 --> 00:23:58,875
[thunder cracking]
366
00:24:00,333 --> 00:24:02,333
[music intensifies]
367
00:24:34,500 --> 00:24:35,875
[groans]
368
00:25:03,833 --> 00:25:05,291
[screams demonically]
369
00:25:05,875 --> 00:25:10,500
[demonically] If you delay me,
I'll bring you to hell.
370
00:25:23,375 --> 00:25:25,375
[action music playing]
371
00:25:29,750 --> 00:25:31,750
[groans painfully]
372
00:25:40,833 --> 00:25:42,541
NINE DRAGONS DIVINE FIRE BARRIER
373
00:25:46,500 --> 00:25:48,500
[Han Chieh battle cries]
374
00:25:51,500 --> 00:25:55,833
[fire whooshes]
375
00:25:55,916 --> 00:25:59,166
[sound fades]
376
00:25:59,250 --> 00:26:00,916
[Chi-sha] You brat.
377
00:26:01,000 --> 00:26:03,875
I shall not forget you.
378
00:26:03,958 --> 00:26:05,958
[somber music playing]
379
00:26:16,250 --> 00:26:18,250
[breathing heavily]
380
00:26:21,083 --> 00:26:22,875
You got lucky this time.
381
00:26:24,166 --> 00:26:30,666
But in this world, there will always
be people who will help Vasavatti.
382
00:26:31,291 --> 00:26:33,125
-Next time--
-There won't be a next time.
383
00:26:37,833 --> 00:26:40,333
[somber music continues]
384
00:26:41,291 --> 00:26:43,916
{\an8}At that time, he promised me he'd retire,
385
00:26:44,000 --> 00:26:46,541
and never use
the Wumeng Maoshan Technique again.
386
00:26:47,791 --> 00:26:50,333
But now he's secretly pulling new tricks.
387
00:26:52,708 --> 00:26:54,916
If Vasavatti is returning,
388
00:26:55,000 --> 00:26:58,541
I fear he'll give Chi-sha
more power this time.
389
00:27:02,625 --> 00:27:04,625
[sighs]
390
00:27:05,125 --> 00:27:07,333
[music fades]
391
00:27:16,333 --> 00:27:17,416
Soon, I'll retire.
392
00:27:17,500 --> 00:27:19,125
Are you trying to kill me?
393
00:27:23,416 --> 00:27:25,041
[soft chirping]
394
00:27:26,833 --> 00:27:29,000
Don't scare my bird like that.
395
00:27:29,833 --> 00:27:31,416
This trouble with Vasavatti,
396
00:27:31,500 --> 00:27:33,791
it wouldn't exist
if you had killed him back then.
397
00:27:36,041 --> 00:27:37,416
-Huh?
-[traditional music plays]
398
00:27:37,500 --> 00:27:41,625
Buddhist adherents
don't kill indiscriminately. Hmm.
399
00:27:41,708 --> 00:27:42,666
[scoffs]
400
00:27:43,333 --> 00:27:46,250
-I don't see anyone.
-[traditional music continues]
401
00:27:46,333 --> 00:27:48,416
You have an untrained third eye.
402
00:27:48,916 --> 00:27:50,208
-He's really here?
-No.
403
00:27:50,291 --> 00:27:53,875
It's just a psychic connection.
He can't show his true form.
404
00:27:53,958 --> 00:27:55,916
Oh. I'll leave you guys to chat.
405
00:27:56,000 --> 00:27:57,500
-Hey, wait.
-Oh.
406
00:27:57,583 --> 00:28:00,166
The police should know
about his workplace bullying,
407
00:28:00,250 --> 00:28:02,750
the crazy long hours, no health insurance.
408
00:28:02,833 --> 00:28:06,208
Complaints like that are for
the Ministry of Labor, not Police.
409
00:28:06,291 --> 00:28:10,083
He's right. I really think
you should take your complaints elsewhere.
410
00:28:10,833 --> 00:28:14,208
[chuckles] You should bear in mind
your tasks are not complete.
411
00:28:14,291 --> 00:28:19,291
Before I replace you, Vasavatti wants
to invade this world again.
412
00:28:19,375 --> 00:28:20,500
So I still need you.
413
00:28:20,583 --> 00:28:22,750
Fuck you. Handle it yourself.
414
00:28:22,833 --> 00:28:25,333
Oh, kid. That's why I have you.
415
00:28:25,416 --> 00:28:26,625
I'm not up for this.
416
00:28:26,708 --> 00:28:29,250
So hire another person then.
417
00:28:31,375 --> 00:28:32,875
This guy's a policeman.
418
00:28:32,958 --> 00:28:35,833
He's very capable,
and he has a good sense of justice.
419
00:28:35,916 --> 00:28:38,291
-He's a perfect candidate.
-No, no. Not me.
420
00:28:38,375 --> 00:28:40,750
And he's no fan at all.
He worships another.
421
00:28:40,833 --> 00:28:42,333
[upbeat music playing]
422
00:28:43,375 --> 00:28:46,166
Here. Worship the Crown Prince.
423
00:28:46,250 --> 00:28:47,291
He's there.
424
00:28:47,375 --> 00:28:48,583
Prove your devotion.
425
00:28:48,666 --> 00:28:49,625
[gasps]
426
00:28:49,708 --> 00:28:51,625
Like he said, I worship other gods,
427
00:28:51,708 --> 00:28:54,750
and I could never really give up
my job as a police officer.
428
00:28:54,833 --> 00:28:57,041
So, I doubt I'd be devoted enough.
429
00:28:57,125 --> 00:28:59,000
[Crown Prince] Okay,
let's cut the crap.
430
00:28:59,083 --> 00:29:02,333
Just sign the task.
You'll be glad you did.
431
00:29:03,833 --> 00:29:05,750
No, I won't. That's it.
432
00:29:06,333 --> 00:29:08,125
You scared of dying?
433
00:29:08,208 --> 00:29:09,250
[scoffs]
434
00:29:09,333 --> 00:29:11,500
Negative. I just don't like you.
435
00:29:12,458 --> 00:29:15,166
[laughs] I like that.
436
00:29:15,791 --> 00:29:18,708
It's what I expect
from my agent from above.
437
00:29:18,791 --> 00:29:20,083
Naturally rebellious.
438
00:29:20,166 --> 00:29:24,208
Don't blame me for not reminding you
when things become troublesome.
439
00:29:26,166 --> 00:29:28,958
{\an8}WUMENG OCCULTIST REFINES MALICIOUS SPIRITS
440
00:29:29,041 --> 00:29:32,291
{\an8}DEMON KING OF THE SIXTH HEAVEN ENTICES MAN
441
00:29:32,375 --> 00:29:34,375
-[whistling]
-[eerie music playing]
442
00:29:49,791 --> 00:29:51,791
[music intensifies]
443
00:30:13,583 --> 00:30:15,625
You're back? It's been so hard on you.
444
00:30:16,208 --> 00:30:18,041
[ghosts growl and shriek]
445
00:30:20,375 --> 00:30:22,375
[man laughing]
446
00:30:29,708 --> 00:30:30,541
Huh.
447
00:30:30,625 --> 00:30:32,625
[eerie music continues]
448
00:30:33,833 --> 00:30:35,958
Your curse, it's lifted.
449
00:30:38,416 --> 00:30:39,416
It was Han.
450
00:30:41,291 --> 00:30:42,791
Now calm down.
451
00:30:43,333 --> 00:30:44,333
Let's play nice.
452
00:30:44,416 --> 00:30:49,625
You used us to threaten our uncle.
Only if you die can uncle be free.
453
00:30:55,750 --> 00:30:56,625
[man groans]
454
00:30:58,000 --> 00:30:59,875
I envy Chi-sha.
455
00:31:00,791 --> 00:31:04,083
He has two beautiful girls who love him.
456
00:31:04,166 --> 00:31:05,625
He's so lucky.
457
00:31:06,750 --> 00:31:08,166
Just a word of advice.
458
00:31:09,125 --> 00:31:11,666
Humans must not be too emotional.
459
00:31:12,875 --> 00:31:13,750
Ghosts as well.
460
00:31:13,833 --> 00:31:15,166
[screams]
461
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
[groans]
462
00:31:46,125 --> 00:31:47,250
[growls]
463
00:31:47,333 --> 00:31:49,333
[suspenseful music playing]
464
00:31:54,750 --> 00:31:56,750
[whispering]
465
00:32:08,375 --> 00:32:11,083
[chuckling]
466
00:32:11,166 --> 00:32:13,125
[eerie vocalizations]
467
00:32:15,208 --> 00:32:18,083
[man] Now then,
you know what to do, right?
468
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
[sirens wailing in the distance]
469
00:32:38,875 --> 00:32:40,541
[chanting in the background]
470
00:32:53,250 --> 00:32:55,000
ASCENT TO HEAVEN
471
00:32:56,166 --> 00:33:00,708
Mr. Liu asked, are you lost?
Do you need help?
472
00:33:00,791 --> 00:33:01,833
Fuck!
473
00:33:03,208 --> 00:33:05,000
[suspenseful music playing]
474
00:33:10,916 --> 00:33:13,291
Fuck! What the hell?
475
00:33:31,541 --> 00:33:33,541
[suspenseful music continues]
476
00:33:46,583 --> 00:33:48,583
[music intensifies]
477
00:33:52,375 --> 00:33:53,791
[ghost growls]
478
00:33:55,458 --> 00:33:57,125
Han took the bait.
479
00:33:57,208 --> 00:34:01,750
[ghost] Back then, Chi-sha
failed to summon me because of him,
480
00:34:01,833 --> 00:34:04,583
the Third Crown Prince's agent from above.
481
00:34:05,708 --> 00:34:06,791
Don't worry.
482
00:34:07,833 --> 00:34:11,416
This time will be different.
I will not fail.
483
00:34:11,500 --> 00:34:13,750
If this plan succeeds,
484
00:34:13,833 --> 00:34:17,125
my demonic power will strengthen again.
485
00:34:18,291 --> 00:34:22,333
And you can have whatever you want.
486
00:34:30,375 --> 00:34:32,375
[theme music playing]
487
00:35:16,750 --> 00:35:18,750
[music continues]
488
00:36:52,625 --> 00:36:54,625
[music continues]
489
00:37:48,625 --> 00:37:50,625
[music continues]
490
00:39:24,875 --> 00:39:28,041
[music ends]
35090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.