All language subtitles for law.and.order.organized.crime.s01e06.720p.web.h264-plzproper.英文

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9 00:00:03,480 --> 00:00:05,340 In the nation's largest city, 10 00:00:05,340 --> 00:00:08,040 the vicious and violent members of the underworld 12 00:00:08,040 --> 00:00:09,560 are hunted by the detectives 13 00:00:09,560 --> 00:00:12,110 of the organized crime control bureau. 14 00:00:12,940 --> 00:00:14,630 These are their stories. 15 00:00:16,610 --> 00:00:17,860 Hands where we can see them! 16 00:00:18,790 --> 00:00:19,840 His hand is crushed. 17 00:00:19,840 --> 00:00:21,090 Every bone in his hand. 18 00:00:21,290 --> 00:00:22,520 This is my wife, Denise. 19 00:00:22,520 --> 00:00:24,540 Did your nephew get any names or shield numbers? 20 00:00:24,920 --> 00:00:27,760 This lawsuit's gonna put her in an uncomfortable spot. 21 00:00:28,570 --> 00:00:30,070 I am hunting the person who is 22 00:00:30,070 --> 00:00:32,060 responsible for killing my wife 23 00:00:32,060 --> 00:00:33,840 and taking your son away from you. 24 00:00:33,840 --> 00:00:35,460 That is what brought us together. 25 00:00:35,900 --> 00:00:38,070 You're the only person who would understand. 26 00:00:38,830 --> 00:00:40,110 You can stay, if you want. 27 00:00:40,460 --> 00:00:41,800 You feel guilty. 28 00:00:41,820 --> 00:00:43,660 I feel a lot of things these days. 29 00:00:43,790 --> 00:00:46,010 I am not gonna allow these emotions 30 00:00:46,010 --> 00:00:47,840 to derail me from my mission. 31 00:00:48,110 --> 00:00:50,030 You want to come at me? Come at me. 32 00:00:50,030 --> 00:00:52,100 But don't you ever go near my family. 33 00:00:52,930 --> 00:00:54,740 Why would Wheatley want my wife dead? 34 00:00:54,740 --> 00:00:56,480 - Why? ‐ He didn't give the order. 35 00:00:56,480 --> 00:00:57,930 Angela Wheatley did. 36 00:01:04,950 --> 00:01:06,010 In these troubled times, 37 00:01:06,020 --> 00:01:07,840 let us recall the teachings 38 00:01:08,180 --> 00:01:10,970 of our Lord in Romans 12:19. 39 00:01:13,550 --> 00:01:17,210 Recompense to no man evil for evil. 40 00:01:17,780 --> 00:01:20,520 If it be possible, as much as lieth in you, 41 00:01:20,620 --> 00:01:23,170 live peaceably among all men. 42 00:01:23,600 --> 00:01:25,680 Dearly beloved, avenge not yourselves, 43 00:01:25,680 --> 00:01:27,630 but rather give peace unto wrath. 44 00:01:27,630 --> 00:01:30,330 For it is written, Vengeance is mine. 45 00:01:30,330 --> 00:01:32,710 Be not overcome by evil, 46 00:01:32,790 --> 00:01:36,530 but overcome evil with good. 47 00:01:36,650 --> 00:01:38,400 But I say unto you, 48 00:01:38,780 --> 00:01:40,110 love your enemies. 49 00:01:40,550 --> 00:01:42,410 Bless them that curse you. 50 00:01:43,030 --> 00:01:45,810 Do good to them that hate you and pray for them 51 00:01:45,810 --> 00:01:48,790 that despitefully use you and persecute you. 52 00:01:50,390 --> 00:01:52,510 Now please stand. 53 00:01:54,310 --> 00:01:55,540 Go in peace. 54 00:01:55,740 --> 00:01:58,010 To love and to serve the Lord. 55 00:01:58,010 --> 00:01:59,450 In the name of the Father, 56 00:02:00,000 --> 00:02:02,970 the Son, and the Holy Spirit. 57 00:02:03,730 --> 00:02:04,550 Let's go. 58 00:02:09,590 --> 00:02:11,710 Let us know if you need anything else, ma'am. 59 00:02:13,600 --> 00:02:14,510 Thanks. 60 00:02:31,590 --> 00:02:32,410 Welcome. 61 00:02:34,980 --> 00:02:35,810 Cuff her. 62 00:02:39,540 --> 00:02:40,670 Angela Wheatley, 63 00:02:42,280 --> 00:02:44,740 you're under arrest for the murder of Kathy Stabler. 64 00:02:45,570 --> 00:02:47,040 You have the right to remain silent. 65 00:02:47,040 --> 00:02:48,720 If you give up that right, anything you say 66 00:02:48,720 --> 00:02:51,360 can and will be used against you in a court of law. 67 00:02:51,730 --> 00:02:53,310 You have the right to an attorney. 68 00:02:53,570 --> 00:02:56,390 If you can't afford one, one will be provided for you. 69 00:02:58,400 --> 00:02:59,700 Do you understand the rights 70 00:02:59,700 --> 00:03:01,350 that I have just read to you? 72 00:04:23,180 --> 00:04:25,610 Okay, so we're here. Now what? 73 00:04:25,860 --> 00:04:27,180 You're going to thank me. 74 00:04:27,960 --> 00:04:28,800 I'm listening. 75 00:04:29,010 --> 00:04:30,720 Wheatley is expanding his relationship 76 00:04:30,730 --> 00:04:32,400 with Joey Raven's crew, 77 00:04:32,400 --> 00:04:34,990 bringing them in on a big new piece of business 78 00:04:35,080 --> 00:04:37,760 that he is convinced is gonna be a game changer. 79 00:04:40,670 --> 00:04:42,000 Kudos to Izak, 80 00:04:42,060 --> 00:04:44,200 but your security team should have found that bug 81 00:04:44,200 --> 00:04:46,040 - before he did. ‐ Dad, I'm all over it. 82 00:04:46,040 --> 00:04:47,360 I'm bringing in a new crew. 83 00:04:47,360 --> 00:04:48,640 Good. Have them search the house. 84 00:04:48,640 --> 00:04:50,110 If there was a bug in my office at Contrapos, 85 00:04:50,110 --> 00:04:52,810 we have to assume that the house has been breached too. 86 00:04:54,620 --> 00:04:56,990 Dad, if Raven comes at me again in there, 87 00:04:56,990 --> 00:04:57,910 can you just please let me handle it? 88 00:04:57,910 --> 00:04:59,710 Richie, it's already been handled. 89 00:05:07,620 --> 00:05:09,490 No more back‐alley hand‐offs with duffle bags 90 00:05:09,490 --> 00:05:12,380 full of cash for these goombahs. Excuse me. 91 00:05:12,630 --> 00:05:14,010 Gavones. 92 00:05:14,040 --> 00:05:15,440 Everything is online, 93 00:05:15,440 --> 00:05:17,720 encrypted, and untraceable. 94 00:05:18,490 --> 00:05:20,800 I only let him get away with that because, 95 00:05:20,800 --> 00:05:23,520 well, their organization's cash flow's never been more... 96 00:05:23,870 --> 00:05:26,290 what's your word? Optimized? 97 00:05:27,450 --> 00:05:29,540 Gentlemen, Dana is your point person. 98 00:05:29,540 --> 00:05:31,090 If you have any issues, wanna upgrade, 99 00:05:31,090 --> 00:05:33,160 or add any new capabilities, 100 00:05:33,160 --> 00:05:33,920 reach out to her. 101 00:05:33,920 --> 00:05:36,040 She's the smartest person in the room. Come here. 102 00:05:37,410 --> 00:05:40,140 Have you spoken to your Russian friend? 103 00:05:40,390 --> 00:05:42,560 I made contact through an intermediary. 104 00:05:42,560 --> 00:05:44,100 We're talking tomorrow morning. 105 00:05:44,660 --> 00:05:45,590 I'm buying me a gun 106 00:05:45,590 --> 00:05:48,460 so I can explain it to him simply. 107 00:05:50,120 --> 00:05:51,860 A year from now, the COVID pandemic will 108 00:05:51,860 --> 00:05:53,440 have run its course and things will be 109 00:05:53,440 --> 00:05:55,150 getting back to normal, but right now, 110 00:05:55,160 --> 00:05:57,380 at least for the next nine to ten months, 111 00:05:57,530 --> 00:06:00,950 only a fraction of the world will have access to a vaccine. 112 00:06:00,950 --> 00:06:03,940 Rich countries control 90% of the supply 113 00:06:03,940 --> 00:06:05,010 and the third world‐‐ 114 00:06:05,010 --> 00:06:07,180 excuse me, the developing world‐‐ 115 00:06:07,340 --> 00:06:09,970 is desperate to get a share. 116 00:06:09,970 --> 00:06:12,260 We have a very small window 117 00:06:12,260 --> 00:06:15,660 to make billions of dollars. 118 00:06:16,750 --> 00:06:18,310 Is that simple enough for you? 119 00:06:22,070 --> 00:06:23,140 She ask for a lawyer? 120 00:06:23,800 --> 00:06:26,020 Actually, she asked to talk to you. 121 00:06:27,770 --> 00:06:28,940 She ordered the murder of my wife. 122 00:06:28,940 --> 00:06:30,340 I have nothing to say to her. 123 00:06:31,730 --> 00:06:32,640 Okay. 124 00:06:33,760 --> 00:06:34,680 So you want to 125 00:06:34,980 --> 00:06:37,250 brief the team about Wheatley's new friend? 126 00:06:38,350 --> 00:06:40,740 Yep, kids! Gather around. 127 00:06:40,800 --> 00:06:42,960 Sergeant and I want to introduce you to someone. 128 00:06:44,020 --> 00:06:45,430 All right. 129 00:06:47,730 --> 00:06:49,970 Meet Stepan Komarov. 130 00:06:49,970 --> 00:06:51,330 Looks like a real sweetheart. 131 00:06:51,330 --> 00:06:53,750 Yeah, those tattoos are the mark of the vory. 132 00:06:53,750 --> 00:06:55,740 That is Russian for "Thieves in law." 133 00:06:55,740 --> 00:06:56,520 Didn't ask. 134 00:06:56,520 --> 00:06:58,200 Komarov is Brighton Beach mafia. 135 00:06:58,200 --> 00:07:00,900 He's based in Brooklyn, but he has international reach. 136 00:07:00,900 --> 00:07:01,710 Arms dealer. 137 00:07:01,710 --> 00:07:02,990 Wheatley wants to use him to peddle 138 00:07:02,990 --> 00:07:05,530 COVID vaccines over the developing world, 139 00:07:05,530 --> 00:07:07,310 just like he sells bombs and guns. 140 00:07:07,310 --> 00:07:08,850 So we made it so hot for him here, 141 00:07:08,850 --> 00:07:10,090 he's taking it overseas. 142 00:07:10,090 --> 00:07:11,030 Yeah, but how does he make bank 143 00:07:11,030 --> 00:07:12,450 in a bunch of bankrupt countries? 144 00:07:12,460 --> 00:07:13,710 By squeezing out government agencies. 145 00:07:13,710 --> 00:07:15,300 NGOs. Any way he can. 146 00:07:15,300 --> 00:07:16,560 All right, so here's the deal. 147 00:07:16,560 --> 00:07:19,310 We have a pile of evidence on Richard Wheatley, 148 00:07:19,460 --> 00:07:21,320 but all of it is one step removed, 149 00:07:21,320 --> 00:07:23,570 so it's highly probable that he and his lawyers 150 00:07:23,570 --> 00:07:25,540 are gonna find a way to slither out of it. 151 00:07:25,790 --> 00:07:27,800 This is our chance to catch him in the act. 152 00:07:27,800 --> 00:07:28,890 Are we gonna try and get him on tape 153 00:07:28,890 --> 00:07:30,220 actually planning this deal? 154 00:07:30,220 --> 00:07:31,240 No, we're gonna get him on tape 155 00:07:31,240 --> 00:07:32,650 actually making the deal. 156 00:07:32,830 --> 00:07:34,480 We catch him in the act, there's no slithering. 157 00:07:34,490 --> 00:07:37,070 Stepan Komarov has one of the tightest security crews 158 00:07:37,070 --> 00:07:39,320 on the planet, even more than Wheatley. 159 00:07:39,320 --> 00:07:41,160 How are we gonna get a device in the room with these two? 160 00:07:41,160 --> 00:07:42,150 Good question. 161 00:07:42,150 --> 00:07:43,260 Well, that's where the fun begins. 162 00:07:43,270 --> 00:07:44,410 We're gonna remove Komarov 163 00:07:44,410 --> 00:07:46,410 and replace him with another buyer. 164 00:07:46,410 --> 00:07:47,730 - Who? - Us. 165 00:07:48,110 --> 00:07:49,750 Well, someone who works for us 166 00:07:49,750 --> 00:07:52,020 who's willing to wear a listening device that you, 167 00:07:52,020 --> 00:07:54,400 Jet, are gonna make for this occasion. 168 00:08:17,660 --> 00:08:18,710 Ready to call your lawyer? 169 00:08:20,360 --> 00:08:21,380 Not yet. 170 00:08:22,270 --> 00:08:23,910 I would like to call my children 171 00:08:23,910 --> 00:08:25,220 so they don't worry about me. 172 00:08:25,230 --> 00:08:26,160 Not happening. 173 00:08:26,160 --> 00:08:27,460 Well, if they say something and Richard 174 00:08:27,460 --> 00:08:29,080 can't get in touch with me, he'll suspect something's up... 175 00:08:29,080 --> 00:08:31,400 We have your cellphone, Professor Wheatley. 176 00:08:32,420 --> 00:08:33,850 We can clone the GPS. 177 00:08:33,850 --> 00:08:34,960 Put you wherever you need to be 178 00:08:34,960 --> 00:08:36,850 - so he's not suspicious. - Do it. 179 00:08:39,700 --> 00:08:40,590 Any chance of a blanket? 180 00:08:40,590 --> 00:08:42,560 - It's kinda cold in here. - No. 181 00:08:42,600 --> 00:08:45,390 No shoelaces, no belts, no blankets. 182 00:08:45,390 --> 00:08:46,940 NYPD policy. 183 00:08:47,200 --> 00:08:48,760 Wouldn't want you to hurt yourself. 184 00:08:50,000 --> 00:08:51,150 You should eat something. 185 00:08:51,880 --> 00:08:53,430 Knock if you need the bathroom. 186 00:08:58,680 --> 00:09:01,000 You know, I read an article about you 187 00:09:01,370 --> 00:09:03,660 a while back in "Essence." 188 00:09:03,800 --> 00:09:06,570 Tenured professor at a prestigious university. 189 00:09:07,360 --> 00:09:10,210 Board member of Coding For Equity 190 00:09:10,800 --> 00:09:12,970 and the STEM Access Project... 191 00:09:17,970 --> 00:09:19,870 Do you have children, Sergeant Bell? 192 00:09:20,640 --> 00:09:21,670 Not yet. 193 00:09:22,170 --> 00:09:23,520 If you ever have a son, 194 00:09:24,450 --> 00:09:27,390 you'll understand you'll do whatever you're able to 195 00:09:27,920 --> 00:09:29,180 to keep him safe, 196 00:09:30,050 --> 00:09:31,640 especially from the police. 198 00:10:04,240 --> 00:10:05,020 Why? 199 00:10:08,940 --> 00:10:10,150 I was insane. 200 00:10:11,880 --> 00:10:13,540 Inconsolable with 201 00:10:14,020 --> 00:10:15,810 rage and grief. 202 00:10:15,810 --> 00:10:17,320 Hmm, rage and grief, yeah. 203 00:10:17,320 --> 00:10:19,630 I-I'm familiar with those emotions. 204 00:10:19,640 --> 00:10:22,320 Richard told me that it was a targeted hit 205 00:10:22,440 --> 00:10:24,280 by police as part of 206 00:10:24,710 --> 00:10:26,480 an anti-drug operation. 207 00:10:26,590 --> 00:10:28,350 Harlem Heat they called it. 208 00:10:28,350 --> 00:10:30,860 He said-Richard said, that 209 00:10:31,210 --> 00:10:32,920 this operation was led by a detective 210 00:10:32,920 --> 00:10:34,780 by the name of Elliot Stabler. 211 00:10:36,810 --> 00:10:38,130 And you believed that? 212 00:10:38,390 --> 00:10:39,310 I did. 213 00:10:39,800 --> 00:10:41,470 Detective Elliot Stabler. 214 00:10:41,850 --> 00:10:43,950 One of those faceless officers who 215 00:10:44,450 --> 00:10:47,300 guns down young black men with impunity 216 00:10:47,300 --> 00:10:50,080 and expects never to face any consequences. 217 00:10:52,210 --> 00:10:54,380 Richard asked if I wanted him to die, 218 00:10:54,830 --> 00:10:56,040 this detective, 219 00:10:57,760 --> 00:10:58,820 and I said no. 220 00:11:02,450 --> 00:11:03,140 No. 221 00:11:05,160 --> 00:11:06,590 I wanted him to suffer 222 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 like I'm suffering. 223 00:11:09,060 --> 00:11:09,980 I wanted... 224 00:11:10,750 --> 00:11:11,740 him to feel... 225 00:11:14,210 --> 00:11:15,890 this pain 226 00:11:16,220 --> 00:11:17,300 worse than death. 227 00:11:17,870 --> 00:11:20,290 Well, congratulations. You succeeded. 228 00:11:20,290 --> 00:11:22,050 These were just words, Elliot, 229 00:11:22,050 --> 00:11:24,210 spoken in the depth of despair. 230 00:11:24,210 --> 00:11:26,300 I didn't mean for anyone else to die. 231 00:11:30,520 --> 00:11:31,860 Someone else did die. 232 00:11:32,810 --> 00:11:34,060 Someone that I loved. 233 00:11:35,320 --> 00:11:38,850 Someone that never hurt a soul in her life. 234 00:11:53,220 --> 00:11:54,950 You remember the moment we met? 235 00:11:55,580 --> 00:11:58,430 - I don't. - I told you that I would find the person 236 00:11:58,430 --> 00:12:00,900 responsible for murdering your son, 237 00:12:01,640 --> 00:12:04,110 and the whole time, you thought it was me. 238 00:12:06,420 --> 00:12:08,240 That's, that's irony. 239 00:12:08,440 --> 00:12:09,810 It's what I believed. 240 00:12:10,980 --> 00:12:11,760 Yeah. 241 00:12:13,510 --> 00:12:15,170 We all believe a lot of things. 242 00:12:18,130 --> 00:12:19,620 So here's the truth. 243 00:12:20,810 --> 00:12:23,400 Rafiq worked for your ex-husband, 244 00:12:23,730 --> 00:12:26,760 managing the illegal side of his business, 245 00:12:27,050 --> 00:12:28,330 the production and distribution 246 00:12:28,330 --> 00:12:29,920 of an illegal drug called Purple Magic- 247 00:12:29,920 --> 00:12:31,500 No, I told you when we first met, 248 00:12:31,500 --> 00:12:32,540 I don't want to know any of this stuff... 249 00:12:32,540 --> 00:12:35,110 Unfortunately, your son was double dipping. 250 00:12:35,110 --> 00:12:37,790 Not only was he taking paychecks from your ex, 251 00:12:37,790 --> 00:12:39,680 he was also taking his product 252 00:12:39,680 --> 00:12:42,390 to make his own stepped-on inferior product 253 00:12:42,390 --> 00:12:44,290 of Purple Magic and then selling it 254 00:12:44,290 --> 00:12:46,290 on the street at a discount 255 00:12:46,860 --> 00:12:47,690 and he got caught. 256 00:12:47,690 --> 00:12:49,790 By-by the cops. He got caught by the police. 257 00:12:49,790 --> 00:12:52,030 He got caught by Richard Wheatley, 258 00:12:52,030 --> 00:12:53,550 his adoptive father. 259 00:12:53,550 --> 00:12:56,420 He got caught by your ex, 260 00:12:57,140 --> 00:12:59,410 who dealt with him the only way that he deals 261 00:12:59,410 --> 00:13:01,340 with anybody who rips him off. 262 00:13:02,090 --> 00:13:03,930 He shot him between the eyes. 263 00:13:08,830 --> 00:13:10,050 That's the truth. 264 00:13:19,230 --> 00:13:21,230 Did you talk to Moennig about Komarov? 265 00:13:21,230 --> 00:13:23,320 I told him I need an excuse to arrest him. 266 00:13:23,320 --> 00:13:24,960 Unpaid parking tickets, 267 00:13:24,970 --> 00:13:26,610 stiffing his tattoo artist. 268 00:13:26,620 --> 00:13:28,220 I don't care, just as long as it's something 269 00:13:28,230 --> 00:13:30,080 that gets him off the street for a week or so. 270 00:13:30,250 --> 00:13:31,870 You want to check on the prisoner? 271 00:13:36,780 --> 00:13:39,450 You know we're gonna have to talk about this eventually. 272 00:13:43,050 --> 00:13:44,440 Evidently not right now. 273 00:13:48,950 --> 00:13:50,180 Permanent nerve damage? 274 00:13:50,180 --> 00:13:51,520 That's what the doctor said. 275 00:13:51,830 --> 00:13:53,950 Probably won't be able to play his guitar. 276 00:13:54,580 --> 00:13:55,930 His scholarship... 277 00:13:57,860 --> 00:14:00,380 You're gonna file a lawsuit against the NYPD. 278 00:14:02,260 --> 00:14:03,790 I'm putting a team together. 279 00:14:04,770 --> 00:14:07,300 Damon wants to make the cops who did this to him 280 00:14:07,300 --> 00:14:09,170 accountable for their actions. 281 00:14:09,850 --> 00:14:11,710 Damon or you? 282 00:14:13,290 --> 00:14:15,290 I didn't want you to be blindsided. 283 00:14:16,000 --> 00:14:17,950 I realized it's complicated for you. 284 00:14:18,040 --> 00:14:19,680 Well, yeah. 285 00:14:21,740 --> 00:14:24,590 Look, we're gonna need your support, Ayanna. 286 00:14:25,530 --> 00:14:27,800 Me, Damon, 287 00:14:28,490 --> 00:14:29,760 and this little guy. 288 00:14:36,190 --> 00:14:38,050 I just want to tell you that I'm 289 00:14:38,050 --> 00:14:39,960 very sorry about what happened to your nephew. 290 00:14:40,620 --> 00:14:42,830 It didn't happen to him. 291 00:14:43,260 --> 00:14:44,610 It was done to him. 292 00:14:52,810 --> 00:14:56,010 I've know you, what, going on 15 years now? 293 00:14:56,460 --> 00:14:58,040 We've logged a lot of hours together. 294 00:14:58,830 --> 00:15:01,520 Tenure review, contract renegotiations, 295 00:15:01,520 --> 00:15:03,540 joined all those student protests. 296 00:15:06,350 --> 00:15:08,410 I went through Rafiq with you. 297 00:15:11,970 --> 00:15:15,170 Had you and Richard over to dinner half a dozen times 298 00:15:15,190 --> 00:15:16,430 and I had no idea that 299 00:15:16,430 --> 00:15:18,830 he was Manfredi Sinatra's son. 300 00:15:22,060 --> 00:15:24,410 I never imagined I'd need to tell you. 301 00:15:25,650 --> 00:15:27,450 I also never imagined I'd need 302 00:15:27,450 --> 00:15:29,460 the brilliant Ellsworth Lee 303 00:15:30,110 --> 00:15:31,130 the way I need you now. 304 00:15:31,130 --> 00:15:32,820 Flatter me later, Angela. 305 00:15:33,660 --> 00:15:35,380 Let's get you out this black site cell first 306 00:15:35,390 --> 00:15:36,980 and then we discuss how to proceed. 307 00:15:36,990 --> 00:15:38,650 I'm not ready to get out yet. 308 00:15:38,940 --> 00:15:39,910 I need some time. 309 00:15:41,020 --> 00:15:42,770 I don't want to walk out of here without 310 00:15:42,820 --> 00:15:44,390 talking to Elliot first. 311 00:15:45,040 --> 00:15:45,900 Elliot? 312 00:15:45,900 --> 00:15:48,280 Stabler. Detective Elliot Stabler. 313 00:15:48,280 --> 00:15:49,470 The arresting officer. 314 00:15:49,850 --> 00:15:51,670 You're on a first name basis? 315 00:15:53,170 --> 00:15:55,260 - Is that why you want to cooperate? ‐ No. 316 00:15:56,420 --> 00:15:58,930 No and yes. 317 00:16:01,120 --> 00:16:02,080 Ellsworth... 318 00:16:03,790 --> 00:16:05,850 I want to help them put Richard away. 319 00:16:07,800 --> 00:16:09,390 You're gonna need to tell me everything. 320 00:16:09,820 --> 00:16:11,820 For now, just follow my lead. 321 00:16:21,040 --> 00:16:22,540 We're not interested in a deal. 322 00:16:23,600 --> 00:16:24,560 You sure about that? 323 00:16:24,580 --> 00:16:26,150 What have you got for us, counselor? 324 00:16:26,230 --> 00:16:27,310 Queen for a day. 325 00:16:29,890 --> 00:16:32,220 ‐ What's queen for a day? ‐ It's a bargaining chip 326 00:16:32,220 --> 00:16:35,290 that slick lawyers use to make deals for their clients. 327 00:16:35,770 --> 00:16:36,330 And here I thought you were 328 00:16:36,330 --> 00:16:38,830 just another TV talking head law professor. 329 00:16:38,830 --> 00:16:41,220 I did five years in the Brooklyn D. A.'s office 330 00:16:41,220 --> 00:16:43,910 before the "Talking head" thing took off, detective. 331 00:16:44,330 --> 00:16:46,480 Queen for a day is a proffer letter. 332 00:16:46,480 --> 00:16:47,720 It means that the arresting officers 333 00:16:47,720 --> 00:16:49,730 don't have to commit to anything up front, 334 00:16:49,890 --> 00:16:51,740 but they will hear what you have to offer 335 00:16:51,740 --> 00:16:54,520 and agree not to use anything you say against you. 336 00:16:54,700 --> 00:16:57,220 If the information you provide is of value, 337 00:16:57,880 --> 00:17:00,170 then we discuss a cooperative arrangement. 338 00:17:00,500 --> 00:17:01,780 Still not interested. 339 00:17:02,290 --> 00:17:03,980 I'd like to hear what she has to say. 340 00:17:04,140 --> 00:17:05,380 You got three hours. 341 00:17:05,380 --> 00:17:07,200 Discuss it with your ADA, but I won't permit you 342 00:17:07,200 --> 00:17:09,760 to keep Professor Wheatley here indefinitely. 343 00:17:09,760 --> 00:17:10,560 That's just basic habeas. 344 00:17:10,560 --> 00:17:12,110 You don't have to be a law professor 345 00:17:12,110 --> 00:17:13,930 to understand fundamental civil rights. 346 00:17:13,930 --> 00:17:16,400 We're not violating anybody's civil rights. 347 00:17:16,400 --> 00:17:18,590 I'm sure you know she asked to stay here. 348 00:17:19,530 --> 00:17:20,680 His ego. 349 00:17:21,270 --> 00:17:23,240 Angela, they haven't agreed to anything yet. 350 00:17:23,240 --> 00:17:25,160 I know that. It's about Richard. 351 00:17:25,550 --> 00:17:26,250 Okay. 352 00:17:27,210 --> 00:17:28,940 We're taking a great deal on faith here. 353 00:17:29,100 --> 00:17:31,340 If you listen to what my client has to say, 354 00:17:31,600 --> 00:17:33,360 pivot, and throw the book at her, 355 00:17:33,460 --> 00:17:35,490 you'll be wading in fifth amendment waters. 356 00:17:36,060 --> 00:17:38,380 Noted. I'm listening. 357 00:17:40,540 --> 00:17:43,580 The only way to get my ex‐husband to fall for your sting 358 00:17:43,630 --> 00:17:45,210 is to appeal to his ego. 359 00:17:45,910 --> 00:17:47,690 When Detective Morales was 360 00:17:47,690 --> 00:17:50,400 kind enough to escort me to the bathroom, I overheard. 361 00:17:50,850 --> 00:17:52,690 I don't know exactly what you're planning, 362 00:17:53,130 --> 00:17:54,800 but I do know how Richard's mind works 363 00:17:54,800 --> 00:17:56,040 and I know the most effective way 364 00:17:56,040 --> 00:17:57,920 to get him to drop his guard. 365 00:17:58,540 --> 00:17:59,350 Go on. 366 00:17:59,820 --> 00:18:01,680 Do you know what an oloid is? 367 00:18:02,600 --> 00:18:05,130 It's a three‐dimensional curved geometric object 368 00:18:05,130 --> 00:18:07,200 comprised of two linked congruent circles 369 00:18:07,200 --> 00:18:09,140 in perpendicular planes. 370 00:18:09,310 --> 00:18:10,700 Richard was so enchanted by it, 371 00:18:10,700 --> 00:18:12,360 he made it his first company's logo. 372 00:18:12,370 --> 00:18:13,320 Mastaba. 373 00:18:13,430 --> 00:18:14,490 Very good, Sergeant Bell. 374 00:18:14,490 --> 00:18:15,950 We're not your students. 375 00:18:17,240 --> 00:18:19,790 I want to help you put Richard Sinatra 376 00:18:20,260 --> 00:18:23,130 in a cell for the rest of his life. 377 00:18:26,120 --> 00:18:28,280 Okay, if you didn't find anything in the rest of the house, 378 00:18:28,280 --> 00:18:30,830 it's highly unlikely you'll find anything down here. 379 00:18:31,440 --> 00:18:34,620 The wine lair is my father's most secure space. 380 00:18:34,750 --> 00:18:35,740 Sweep it anyway. 381 00:18:35,740 --> 00:18:36,560 If we find something, 382 00:18:36,560 --> 00:18:37,770 same instructions? 383 00:18:37,770 --> 00:18:39,280 I want to know it immediately, 384 00:18:39,280 --> 00:18:41,260 but leave it operational. 385 00:18:41,420 --> 00:18:42,690 If there's a wire, 386 00:18:42,690 --> 00:18:45,090 we don't want to tip anyone off that we know about it. 387 00:18:50,920 --> 00:18:51,910 Yeah, Morales. 388 00:18:53,320 --> 00:18:54,370 Yeah, I know the place. 389 00:18:57,050 --> 00:18:58,700 Okay, yeah, we're on it. 390 00:18:58,860 --> 00:19:00,850 Right now Stepan Komarov's at a Russian bathhouse 391 00:19:00,850 --> 00:19:03,230 - in the East Village. - Okay, Morales and Washburn? 392 00:19:03,230 --> 00:19:04,100 Yeah, well, they tracked him down. 393 00:19:04,100 --> 00:19:05,900 They're stuck in traffic at Brighton Beach. 394 00:19:05,910 --> 00:19:08,170 So I think this one is on us. 395 00:19:10,890 --> 00:19:13,210 NYPD. We need to see Stepan Komarov. 397 00:19:15,430 --> 00:19:17,150 I'll cover her eyes. Where is he? 398 00:19:28,900 --> 00:19:31,920 Stepan Komarov. NYPD. I have a warr‐‐ ‐ 399 00:19:43,820 --> 00:19:44,730 Don't move! 400 00:19:54,180 --> 00:19:55,170 Jesus. 401 00:19:57,360 --> 00:19:58,780 You're under arrest. 402 00:19:59,300 --> 00:20:01,100 I'll be out in two days. 403 00:20:01,110 --> 00:20:03,670 I'll make it more like five or six. 404 00:20:04,000 --> 00:20:04,840 Don't worry. 405 00:20:05,610 --> 00:20:06,860 I'll be back for you. 406 00:20:15,720 --> 00:20:17,340 You're still holding Wheatley's wife? 407 00:20:17,340 --> 00:20:18,580 She wants to cooperate. 408 00:20:18,650 --> 00:20:21,120 We're making arrangements to move her to a protected location. 409 00:20:21,120 --> 00:20:23,230 Tell me what you need for the sting 410 00:20:23,230 --> 00:20:24,290 and be reasonable. 411 00:20:24,530 --> 00:20:25,840 These are the schematics for the refinery 412 00:20:25,840 --> 00:20:28,300 where the Guardo Family has their new command center. 413 00:20:28,300 --> 00:20:30,160 Which is, I'm guessing, heavily guarded. 414 00:20:30,160 --> 00:20:31,900 And according to our CI, Izak Bekher, 415 00:20:31,900 --> 00:20:34,130 the place that Wheatley was gonna meet with Komarov. 416 00:20:34,130 --> 00:20:35,680 Who's now in custody, as I understand. 417 00:20:35,680 --> 00:20:37,450 Which means we can get this thing going. 418 00:20:37,450 --> 00:20:39,400 We just need you to sign‐off on the expenses. 419 00:20:39,400 --> 00:20:40,590 We need manpower. 420 00:20:40,600 --> 00:20:42,430 ‐ An ESU team. ‐ Ideally, two. 421 00:20:42,430 --> 00:20:44,240 Let's go with one, Sergeant. 422 00:20:44,250 --> 00:20:47,690 And we have our buyer lined up to replace Komarov. 423 00:20:47,690 --> 00:20:49,410 He's my best CI, out of Rome. 424 00:20:49,410 --> 00:20:51,360 Our mole with the Casamonica Family. 425 00:20:51,360 --> 00:20:52,970 Gianluca Silvano, I know. 426 00:20:52,970 --> 00:20:54,070 But he's in Rome. 427 00:20:54,550 --> 00:20:55,710 Yeah, we gotta fly him here. 428 00:20:55,750 --> 00:20:57,500 He's an arms dealer. Why can't he fly himself here? 429 00:20:57,500 --> 00:20:58,770 He's not an arms dealer anymore. 430 00:20:58,770 --> 00:21:00,780 I arrested him. I turned him. He works for us now. 431 00:21:00,780 --> 00:21:02,810 Does he also want a suite at the Four Seasons? 432 00:21:02,810 --> 00:21:05,010 We're thinking he needs something a little more exclusive. 433 00:21:05,550 --> 00:21:06,610 I was kidding. 434 00:21:06,610 --> 00:21:09,780 Look, Wheatley will be surveilling him at every turn. 435 00:21:09,970 --> 00:21:11,640 Silvano is a major high roller. 436 00:21:11,640 --> 00:21:12,950 Please don't say it. 437 00:21:13,060 --> 00:21:14,060 He flies private. 445 00:21:44,650 --> 00:21:47,110 Detective Elliot Stabler. 446 00:21:52,530 --> 00:21:53,160 Joey. 447 00:21:54,700 --> 00:21:55,470 I'm on my way to lunch. 448 00:21:55,470 --> 00:21:56,910 You said you needed to talk. 449 00:21:58,140 --> 00:21:59,760 Komarov got pinched. 450 00:21:59,990 --> 00:22:00,830 For what? 451 00:22:01,220 --> 00:22:03,190 Some petty charge, I don't know what, 452 00:22:03,190 --> 00:22:04,980 but he resisted arrest and now they're holding him. 453 00:22:04,980 --> 00:22:06,990 These Russians. They're all freaking crazy. 454 00:22:06,990 --> 00:22:08,280 How long are we supposed to wait? 455 00:22:08,280 --> 00:22:09,530 Oh, we don't have to wait. 456 00:22:09,610 --> 00:22:11,650 - I have another buyer. ‐ I don't want another buyer. 457 00:22:11,650 --> 00:22:12,660 I want Komarov. He's a beast. 458 00:22:12,660 --> 00:22:14,470 Well, I found another beast 459 00:22:14,470 --> 00:22:17,030 who wants to move ten times more merch than the Russian 460 00:22:17,030 --> 00:22:18,360 and he's one of us. 461 00:22:20,000 --> 00:22:21,440 Gianluca Silvano. 462 00:22:21,440 --> 00:22:21,930 Never heard of him. 463 00:22:21,930 --> 00:22:24,240 He's a longtime associate of the Casamonicas, 464 00:22:24,240 --> 00:22:27,940 an arms dealer with seriously deep pockets. 465 00:22:27,940 --> 00:22:30,390 Clients all over the Middle East and Africa. 466 00:22:30,400 --> 00:22:31,820 You approached him or he approached you? 467 00:22:31,830 --> 00:22:33,270 Word travels fast. 468 00:22:33,270 --> 00:22:35,320 I got half a dozen calls when Komarov fell out. 469 00:22:35,320 --> 00:22:37,750 But this guy is legit. 470 00:22:38,100 --> 00:22:40,140 He's done more time than I've been alive. 471 00:22:40,290 --> 00:22:41,290 Call it off. 472 00:22:41,330 --> 00:22:43,170 I'll find another buyer. I don't need you. 473 00:22:43,870 --> 00:22:45,140 He asked me to give you this. 474 00:22:47,020 --> 00:22:49,440 He said he knows your work and he wanted you to know... 476 00:22:55,810 --> 00:22:57,020 What the hell is that? 477 00:22:57,700 --> 00:22:58,860 An oloid. 478 00:23:01,040 --> 00:23:03,710 I didn't need to do much to enhance the guy's reputation. 479 00:23:03,710 --> 00:23:06,540 Gianluca Silvano's got a rap sheet 30 years long. 480 00:23:06,550 --> 00:23:08,230 He was hardcore Italian mafia 481 00:23:08,230 --> 00:23:09,960 before he became Stabler's CI. 482 00:23:09,960 --> 00:23:11,590 I just beefed him up a bit. 483 00:23:11,920 --> 00:23:15,390 Now he's peddled arms in Yemen, Syria, Lebanon‐‐ 484 00:23:15,390 --> 00:23:17,800 anywhere the black market's bigger than the government. 485 00:23:17,800 --> 00:23:19,470 It's very convincing. 486 00:23:20,430 --> 00:23:23,020 Are you sure Wheatley won't suspect it's a deepfake? 487 00:23:23,020 --> 00:23:26,400 My technology's based on generative adversarial networks. 488 00:23:26,400 --> 00:23:28,310 DARPA's trying to find a way to detect it 489 00:23:28,310 --> 00:23:30,020 but they're not even close. 490 00:23:30,020 --> 00:23:33,310 Also, he has a very visibly messed up left ear, 491 00:23:33,310 --> 00:23:36,070 so I designed a recording device that passes as a hearing aid. 492 00:23:38,280 --> 00:23:39,200 Sloot. 493 00:23:45,460 --> 00:23:49,460 Notice how every part of the surface touches the table as it rolls? 494 00:23:49,470 --> 00:23:52,460 It's a unique geometrical puzzle, 495 00:23:52,470 --> 00:23:57,100 two congruent circles linked in perpendicular planes. 496 00:23:57,180 --> 00:23:59,260 I'm not big on geometry, boss. 497 00:23:59,270 --> 00:24:00,650 What a surprise. 498 00:24:01,260 --> 00:24:04,970 The oloid was the logo of my first business venture. 499 00:24:05,720 --> 00:24:06,770 Mastaba. 500 00:24:07,570 --> 00:24:08,220 I chose it 501 00:24:08,230 --> 00:24:10,740 because it's a perfect hybrid of mathematics and art. 502 00:24:10,740 --> 00:24:12,650 So the Italian did his homework. 503 00:24:12,780 --> 00:24:13,820 And then some. 504 00:24:14,200 --> 00:24:17,580 This gift tells me that Gianluca Silvano 505 00:24:17,740 --> 00:24:19,330 is intelligent enough to speak to me 506 00:24:19,330 --> 00:24:21,910 in a language that few others would understand. 507 00:24:21,910 --> 00:24:26,160 And thorough enough to be worthy of my trust. 508 00:24:26,170 --> 00:24:26,750 He buying it? 509 00:24:26,750 --> 00:24:28,420 Yeah, hook, line, and sinker. 510 00:24:28,420 --> 00:24:29,300 Sloot! 511 00:24:29,500 --> 00:24:31,880 Bekher's selling the hell out of Silvano. 512 00:24:31,890 --> 00:24:34,380 Sounds like those deepfakes of yours did the trick. 513 00:24:35,540 --> 00:24:37,220 We gotta get Silvano on that jet. 514 00:24:37,220 --> 00:24:38,100 We're in. 516 00:24:40,600 --> 00:24:41,340 Hello. 517 00:24:42,050 --> 00:24:43,180 How'd you get this number? 518 00:24:45,430 --> 00:24:47,190 Okay, I'll play. When and where? 519 00:24:49,390 --> 00:24:51,610 Richard Wheatley wants to buy me a cup of coffee. 520 00:24:52,030 --> 00:24:53,530 Any idea why? 521 00:24:53,610 --> 00:24:55,150 To discuss his ex‐wife. 522 00:24:55,660 --> 00:24:57,200 Does he know we have her here? 523 00:25:06,370 --> 00:25:07,580 Detective Stabler. 524 00:25:10,840 --> 00:25:15,220 The pizza's so‐so, but the coffee is excellent. 525 00:25:15,220 --> 00:25:17,380 I took the liberty of ordering you one. 526 00:25:17,640 --> 00:25:20,350 I hear Rome turned you into a bit of a coffee snob. 527 00:25:20,720 --> 00:25:21,890 Who'd you hear that from? 528 00:25:22,790 --> 00:25:24,690 Angela was... 529 00:25:25,180 --> 00:25:27,560 pretty angry with me after the other night. 530 00:25:29,150 --> 00:25:31,150 Well, maybe you had no business being there. 531 00:25:32,070 --> 00:25:33,030 There you go again, 532 00:25:33,030 --> 00:25:35,620 making assumptions about my business. 533 00:25:36,200 --> 00:25:38,490 She's refusing to talk to me now. 534 00:25:39,030 --> 00:25:39,950 She hasn't spoken to me 535 00:25:39,950 --> 00:25:41,990 since I dropped her off at her apartment. 536 00:25:41,990 --> 00:25:45,160 Well, that's what happens when you throw a temper tantrum, I guess. 537 00:25:47,330 --> 00:25:50,790 She may be my ex‐wife, detective, but... 538 00:25:52,460 --> 00:25:53,670 I still care for her. 539 00:25:54,920 --> 00:25:58,340 Well you're the father of two of her three children, right? 540 00:25:58,340 --> 00:25:59,630 So you know about Rafiq. 541 00:25:59,640 --> 00:26:01,810 Did she tell you that he was killed in a police raid? 542 00:26:04,800 --> 00:26:06,140 Is that what happened? 543 00:26:08,720 --> 00:26:09,520 Come on. 544 00:26:10,640 --> 00:26:13,110 We both know what's going on here. 545 00:26:15,230 --> 00:26:16,990 You're using Angie 546 00:26:18,030 --> 00:26:19,070 to get to me. 547 00:26:22,240 --> 00:26:23,040 Am I? 548 00:26:23,620 --> 00:26:24,910 This is between us. 549 00:26:25,240 --> 00:26:26,580 I don't want her to become a casualty 550 00:26:26,580 --> 00:26:28,540 in a dispute between two men. 551 00:26:30,580 --> 00:26:32,500 You don't want any casualties? 552 00:26:32,500 --> 00:26:33,370 No. 553 00:26:35,260 --> 00:26:36,380 Like my wife? 554 00:26:39,050 --> 00:26:42,260 That was... insensitive of me. 555 00:26:44,470 --> 00:26:46,350 What I'm trying to say is 556 00:26:46,470 --> 00:26:49,890 you can't really trust anything she's telling you about me, 557 00:26:49,890 --> 00:26:51,020 because, well... 558 00:26:53,270 --> 00:26:55,490 She's still very much in love with me. 559 00:26:59,860 --> 00:27:01,110 Why didn't you kill me? 560 00:27:04,870 --> 00:27:07,540 Why would I want to kill you, Elliot? 561 00:27:09,250 --> 00:27:10,620 Then we wouldn't be enjoying 562 00:27:10,630 --> 00:27:14,420 this delicious cup of coffee together. 563 00:27:19,130 --> 00:27:20,640 'Cause I was a nuisance. 564 00:27:21,260 --> 00:27:22,880 I was interfering with your business in Puliegh. 565 00:27:22,880 --> 00:27:25,520 And you don't like people stepping into your business, do you? 566 00:27:26,350 --> 00:27:27,730 You exact revenge. 567 00:27:28,390 --> 00:27:29,440 You get rid of them. 568 00:27:29,940 --> 00:27:30,690 Well... 569 00:27:31,600 --> 00:27:32,860 I certainly try, 570 00:27:32,980 --> 00:27:35,230 but not in the way that you're intimating. 571 00:27:44,070 --> 00:27:45,990 She was not a vengeful person... 572 00:27:48,660 --> 00:27:50,370 But she will be the end of you. 573 00:27:52,410 --> 00:27:54,420 I'm very sorry for your loss, 574 00:27:54,420 --> 00:27:56,380 but stay away from my wife. 575 00:27:59,380 --> 00:28:00,290 Ex‐wife. 577 00:28:20,360 --> 00:28:21,240 Okay. 578 00:28:21,610 --> 00:28:22,610 He's boarding the G7. 579 00:28:22,610 --> 00:28:24,950 We got a guy on board posing as a bodyguard. 580 00:28:25,110 --> 00:28:27,240 You're flying Silvano here on a private jet? 581 00:28:27,240 --> 00:28:30,450 Yeah, well, international arms dealers don't fly coach. 582 00:28:43,300 --> 00:28:44,340 The oloid? 583 00:28:45,720 --> 00:28:46,970 Very effective. 584 00:28:57,520 --> 00:29:00,150 Dad, I really need to show you something. 585 00:29:00,150 --> 00:29:01,940 - I want you to try this, ‐ No. 586 00:29:01,940 --> 00:29:04,280 Spirulina. The Aztecs drank it. 587 00:29:04,280 --> 00:29:05,110 Listen. 588 00:29:08,570 --> 00:29:09,730 Disgusting. 589 00:29:10,280 --> 00:29:13,080 I think they drank this to wash down the human sacrifices. 590 00:29:15,910 --> 00:29:17,580 They ain't invent a bottle of Dom Pom 591 00:29:17,580 --> 00:29:18,830 Richie Wheatley can't take out. 592 00:29:18,830 --> 00:29:20,080 All right, let me try. 593 00:29:20,420 --> 00:29:21,500 Easy, girl. 594 00:29:21,760 --> 00:29:23,630 This ain't laser tag. 595 00:29:23,630 --> 00:29:24,600 Shut up. 596 00:29:34,770 --> 00:29:35,640 - Crap. ‐ All right. 597 00:29:35,640 --> 00:29:38,520 - I suck. - First off, two hands, Hollywood. 598 00:29:38,820 --> 00:29:40,230 That's what my grandfather used to tell me 599 00:29:40,230 --> 00:29:43,190 when I'd try to hold it sideways looking all gangsta. 600 00:29:45,940 --> 00:29:47,370 Feels pretty good. 601 00:29:48,530 --> 00:29:49,900 All right, focus. 602 00:29:56,790 --> 00:29:58,000 You did it. 603 00:30:00,000 --> 00:30:03,210 I could not figure out what she was doing with Richie, Dad. 604 00:30:03,750 --> 00:30:06,040 Now we know. Look. 605 00:30:06,170 --> 00:30:07,750 I never would have spotted this on my own 606 00:30:07,750 --> 00:30:10,130 but my techs enhanced the footage. 607 00:30:14,930 --> 00:30:16,640 This stays between us. 608 00:30:17,850 --> 00:30:20,150 We're not even telling our friends at Seven Knights. 609 00:30:38,410 --> 00:30:39,370 Richie. 610 00:30:40,410 --> 00:30:41,380 You got a sec? 611 00:30:41,620 --> 00:30:42,990 Dana and I are working on a new project 612 00:30:43,000 --> 00:30:44,840 and we really need to pick your brains on it. 613 00:30:44,840 --> 00:30:46,590 - Hey, Gina. - Hi. 614 00:30:47,300 --> 00:30:49,460 I'll be right back, all right? It's business. 615 00:30:49,460 --> 00:30:50,840 - Don't take too long. - I won't. 616 00:30:55,220 --> 00:30:56,180 What's up? 617 00:30:58,560 --> 00:31:00,220 If this is about the bottle of Dom‐‐ 618 00:31:00,230 --> 00:31:01,520 No, it's about her. 619 00:31:02,310 --> 00:31:03,310 Gina. 620 00:31:03,890 --> 00:31:05,810 Or whatever the hell her name is. 621 00:31:05,860 --> 00:31:09,030 - What? ‐ Richie, you brought a rat into our house. 622 00:31:09,030 --> 00:31:10,030 A rat? 623 00:31:10,490 --> 00:31:12,030 A cop, Richie. 624 00:31:13,860 --> 00:31:15,410 - That‐‐that's‐‐ ‐ She played you. 625 00:31:15,950 --> 00:31:18,580 - She's using you to get to us. - No, she isn't. 626 00:31:18,580 --> 00:31:21,410 She planted a listening device in Dad's wine lair 627 00:31:21,410 --> 00:31:22,790 the night of your birthday. 628 00:31:29,170 --> 00:31:30,300 No, no way. 629 00:31:30,300 --> 00:31:33,130 She works at the Seven Knights for, what, four years? 630 00:31:33,130 --> 00:31:35,060 Somebody would have made her by now. 631 00:31:35,130 --> 00:31:36,430 Joey Raven, or Pop‐pop‐‐ 632 00:31:36,430 --> 00:31:38,060 Think a bunch of two‐bit hoods would have made her 633 00:31:38,060 --> 00:31:39,720 if I didn't, Richie? No, I don't. 634 00:31:39,720 --> 00:31:41,770 We have it on the security video. 635 00:31:44,110 --> 00:31:46,690 She's good. I'll give you that. 636 00:31:50,280 --> 00:31:51,400 What do you want me to do? 637 00:31:51,400 --> 00:31:53,280 I'll tell you exactly what you're gonna do. 638 00:31:53,280 --> 00:31:54,150 You're gonna go back up there 639 00:31:54,150 --> 00:31:56,030 and tell her you have a surprise for her. 640 00:31:56,070 --> 00:31:58,860 You're gonna whisk her away for a romantic weekend 641 00:31:58,870 --> 00:32:01,450 at our family compound in Montauk. 642 00:32:01,830 --> 00:32:03,700 Of course she's never gonna actually get to the house, 643 00:32:03,700 --> 00:32:04,870 is she, Richie? 644 00:32:04,910 --> 00:32:06,790 No, I'm not‐I'm not doing that. 645 00:32:06,790 --> 00:32:08,960 You made this mess, baby boy. 646 00:32:11,090 --> 00:32:12,670 You're gonna clean it up. 647 00:32:13,260 --> 00:32:15,380 Dad. I told you. 648 00:32:15,590 --> 00:32:16,840 He can't do it. 649 00:32:16,840 --> 00:32:18,600 Should I just have Dana do it then? 650 00:32:19,350 --> 00:32:20,470 Like always? 651 00:32:20,770 --> 00:32:22,520 - Dad... ‐ Like always, Richie? 652 00:32:23,640 --> 00:32:25,230 - Okay, Dana. ‐ No! 653 00:32:25,350 --> 00:32:26,690 I'll do it. I'll do it. 654 00:32:30,230 --> 00:32:32,280 Izak will set you up with a clean weapon. 655 00:32:32,280 --> 00:32:34,690 She's a cop, so they track her phone. 656 00:32:34,690 --> 00:32:36,160 You need to disable it. 657 00:32:36,580 --> 00:32:39,120 And make sure she doesn't have a chance to call in. 658 00:32:39,240 --> 00:32:41,120 You don't want anyone tailing you. 659 00:33:03,980 --> 00:33:06,100 This op has a lot of moving parts. 660 00:33:06,100 --> 00:33:08,980 Speak up if anything I say is unclear. 661 00:33:09,150 --> 00:33:12,110 ADA Frazier is working on getting the warrants. 662 00:33:12,110 --> 00:33:13,320 Yep, that'll be ready within the hour. 663 00:33:13,320 --> 00:33:15,400 Excellent. According to our CI, 664 00:33:15,400 --> 00:33:16,900 this man, Izak Bekher‐‐ 665 00:33:16,900 --> 00:33:17,740 Who is he? 666 00:33:18,280 --> 00:33:19,070 The CI? 667 00:33:20,950 --> 00:33:23,700 Bekher is Wheatley's head of security, his fixer. 668 00:33:23,700 --> 00:33:25,740 We turned him, so he's with us. 669 00:33:25,740 --> 00:33:28,040 The meeting is at 1800 hours tomorrow 670 00:33:28,040 --> 00:33:31,750 here in this warehouse that Wheatley converted into a tech hub 671 00:33:31,750 --> 00:33:32,630 for the Guardo family. 672 00:33:32,630 --> 00:33:34,380 So the purpose of the meet is for our buyer 673 00:33:34,380 --> 00:33:37,880 to make a large purchase of illegal COVID product. 674 00:33:37,880 --> 00:33:39,220 Our job is to get in there 675 00:33:39,220 --> 00:33:42,390 and catch Wheatley in the middle of said transaction. 676 00:33:42,390 --> 00:33:43,930 Our tech, Jet Slootmaekers, 677 00:33:43,930 --> 00:33:46,010 will be monitoring data traffic 678 00:33:46,010 --> 00:33:48,270 so as soon the transfer of cryptocurrency 679 00:33:48,270 --> 00:33:50,390 goes from our buyer to Wheatley, 680 00:33:50,390 --> 00:33:51,890 we get in there and make the bust. 681 00:33:51,890 --> 00:33:55,570 All right, the warrants are for any electronics on site. 682 00:33:55,570 --> 00:33:57,150 If you go in with the team, 683 00:33:57,150 --> 00:33:58,820 then you can get in there right away. 684 00:33:58,820 --> 00:33:59,780 Who's wearing the wire? 685 00:33:59,790 --> 00:34:02,620 Silvano will have an audio device disguised as a hearing aid. 686 00:34:02,620 --> 00:34:04,200 How many guns are we expecting inside? 687 00:34:04,200 --> 00:34:06,200 At least a half dozen guys with hardware. 688 00:34:06,200 --> 00:34:08,790 All right, I do not want to go in blasting. 689 00:34:08,790 --> 00:34:10,880 All right, we need to take him alive, 690 00:34:10,880 --> 00:34:12,410 so please use restraint. 691 00:34:12,410 --> 00:34:14,830 All due respect, Sergeant, 692 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 we go in heavy and we go in hard. 693 00:34:16,930 --> 00:34:19,050 Boom the door, drop a couple flashbangs, 694 00:34:19,050 --> 00:34:20,720 take down anyone who draws a weapon. 695 00:34:20,720 --> 00:34:23,430 I spent five years in Narco, Captain Chambliss. 696 00:34:23,850 --> 00:34:27,550 We hit those doors ourselves with zero fatalities. 697 00:34:27,550 --> 00:34:29,220 Okay, everybody take five. 698 00:34:29,230 --> 00:34:30,520 We'll run through it again. 699 00:34:32,610 --> 00:34:33,400 Okay. 700 00:34:35,530 --> 00:34:37,320 Looks like our ESU guy has it out for you. 701 00:34:37,320 --> 00:34:38,070 I noticed. 702 00:34:38,070 --> 00:34:40,320 You can always ask Moenning for a different squad. 703 00:34:40,530 --> 00:34:41,990 No, we don't have time for that. 704 00:34:41,990 --> 00:34:43,620 When all this goes down tomorrow, 705 00:34:44,240 --> 00:34:45,540 I'm sure he'll do his job. 706 00:34:46,000 --> 00:34:47,250 Well, let's hope so. 707 00:34:52,960 --> 00:34:55,800 So how long has your family had a place in Montauk? 708 00:34:56,170 --> 00:34:57,800 Since I was a kid, I guess, 709 00:34:57,920 --> 00:35:00,140 when my dad started making really big money. 710 00:35:00,340 --> 00:35:03,260 You know, there's kind of a famous lighthouse out there. 711 00:35:03,550 --> 00:35:04,940 Can we please go? 712 00:35:05,140 --> 00:35:07,770 I don't know what it is‐‐I have a thing with lighthouses. 713 00:35:08,140 --> 00:35:10,390 I just find them so romantic. 714 00:35:11,230 --> 00:35:12,890 Sure, Gina. 715 00:35:16,100 --> 00:35:17,150 Are you all right? 716 00:35:17,650 --> 00:35:19,320 You seem kind of quiet. 717 00:35:20,160 --> 00:35:21,570 Well, for you, I mean. 718 00:35:22,660 --> 00:35:23,660 I'm good. 719 00:35:24,580 --> 00:35:26,580 So you've never been surfing, huh? 720 00:35:26,620 --> 00:35:29,420 I may be blonde, but I am no beach bunny. 721 00:35:29,830 --> 00:35:31,580 But you're gonna teach me, though, right? 722 00:35:32,620 --> 00:35:33,490 Yeah. 723 00:35:59,320 --> 00:36:00,530 I'm sorry. 724 00:36:14,210 --> 00:36:16,130 I had coffee with your ex‐husband. 725 00:36:18,420 --> 00:36:20,340 That's strange. 726 00:36:22,380 --> 00:36:25,730 - Does he know I'm here? ‐ No. No. 727 00:36:26,470 --> 00:36:27,770 What'd he want? 728 00:36:28,180 --> 00:36:29,390 I'm not sure. 729 00:36:31,180 --> 00:36:32,970 But he did tell me that I can't trust you 730 00:36:32,970 --> 00:36:34,650 because you're still in love with him. 731 00:36:35,600 --> 00:36:37,020 Then you know he's lying. 732 00:36:41,070 --> 00:36:43,660 Of course I do; I just don't know that you're not. 733 00:36:46,030 --> 00:36:46,860 Elliot... 734 00:36:51,120 --> 00:36:54,660 Why are we stopping at this extremely weird and creepy place? 735 00:36:54,660 --> 00:36:56,670 You said you wanted to see a lighthouse, right? 736 00:36:56,920 --> 00:36:58,130 It's right near here. 737 00:37:02,710 --> 00:37:05,340 Here, Camp Hero was an Air Force base during the Cold War 738 00:37:05,340 --> 00:37:07,760 disguised to look like an old fishing village. 739 00:37:08,390 --> 00:37:10,470 Yeah, there's this old conspiracy theory 740 00:37:10,470 --> 00:37:13,020 that there was some crazy‐ass mind‐control experiments 741 00:37:13,020 --> 00:37:14,430 that went down over here. 742 00:37:14,560 --> 00:37:16,180 Y'know, like in "Stranger Things"? 743 00:37:16,470 --> 00:37:18,100 This is where they got the idea. 744 00:37:18,100 --> 00:37:19,270 You know what? 745 00:37:19,570 --> 00:37:21,990 I don't need to see the lighthouse. 746 00:37:22,200 --> 00:37:24,280 This is my spot since I was a kid. 747 00:37:26,860 --> 00:37:29,990 I used to sneak away from my family and ride my bike over here. 748 00:37:29,990 --> 00:37:31,830 Pretend I was a real badass. 749 00:37:34,120 --> 00:37:36,120 See the pile of cinderblock over there? 750 00:37:37,620 --> 00:37:39,080 That was my fortress. 751 00:37:40,500 --> 00:37:41,380 Check it out. 752 00:37:57,400 --> 00:37:58,730 I know what you are. 753 00:38:00,310 --> 00:38:01,360 What do you mean? 754 00:38:06,570 --> 00:38:08,040 Richie, come on. 755 00:38:08,780 --> 00:38:10,820 Baby, what‐what are you doing? 756 00:38:10,820 --> 00:38:11,410 You don't have to pretend 757 00:38:11,410 --> 00:38:13,620 like you're feeling me like that anymore, Gina. 758 00:38:14,370 --> 00:38:15,790 What's your real name anyway? 759 00:38:17,660 --> 00:38:18,870 My real‐‐ 760 00:38:20,420 --> 00:38:22,760 my real name is Gina Cappelletti. 761 00:38:24,130 --> 00:38:26,180 I have been undercover since I was 21, 762 00:38:26,180 --> 00:38:28,800 and they‐‐they don't make you change your name. 763 00:38:30,430 --> 00:38:33,350 And at first, it w‐it was just work, but then... 764 00:38:36,640 --> 00:38:39,390 I‐I caught real feelings for you. 765 00:38:42,360 --> 00:38:43,610 I'm not pretending. 766 00:38:45,820 --> 00:38:49,030 You're on video in the wine cellar of my father. 767 00:38:49,400 --> 00:38:52,030 Should have known that there was video surveillance everywhere. 768 00:39:04,290 --> 00:39:05,250 Gina. 769 00:39:07,970 --> 00:39:09,220 You work with us. 770 00:39:10,260 --> 00:39:11,950 Your father is a bad guy but you are not. 771 00:39:11,960 --> 00:39:13,130 I know you're not a killer. 772 00:39:13,130 --> 00:39:14,430 Good thing I am. 773 00:39:25,940 --> 00:39:27,110 It's okay, Richie. 774 00:39:27,530 --> 00:39:28,830 I'll take care of her. 775 00:39:29,030 --> 00:39:30,310 Go on back to the car. 776 00:39:30,320 --> 00:39:31,860 You want to talk about my father? 777 00:39:32,860 --> 00:39:34,870 You made me look like a fool in front of him. 778 00:39:35,490 --> 00:39:37,750 I wasn't trying to make a fool out of you. 779 00:39:38,330 --> 00:39:41,040 I was just‐I was doing my job. 780 00:39:41,790 --> 00:39:43,130 Now I gotta do mine. 781 00:40:04,560 --> 00:40:05,940 I think I loved you. 782 00:40:22,080 --> 00:40:23,540 You made your bones, kid. 783 00:40:25,420 --> 00:40:27,130 I didn't think you had it in you. 784 00:40:28,380 --> 00:40:29,300 Go on. 785 00:40:29,540 --> 00:40:30,680 I'll clean this up. 786 00:41:16,300 --> 00:41:17,300 Buona sera. 787 00:41:17,300 --> 00:41:19,430 Benvenuto, Gianluca. 788 00:41:20,980 --> 00:41:22,270 You ready to make a deal? 54798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.