Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,380 --> 00:02:08,380
An arrowhead.
2
00:02:09,840 --> 00:02:11,160
See, Professor Boyd?
3
00:02:11,380 --> 00:02:13,040
You know something about archaeology.
4
00:02:14,740 --> 00:02:16,260
What, is this lucky or something?
5
00:02:17,160 --> 00:02:18,160
Not at all.
6
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Okay.
7
00:02:20,260 --> 00:02:23,180
I'll bury it in our new dig site. See if
a student finds it next semester.
8
00:02:23,440 --> 00:02:24,319
What, as a joke?
9
00:02:24,320 --> 00:02:25,320
No.
10
00:02:26,300 --> 00:02:27,900
We can go into the lab and date our
finding.
11
00:02:28,840 --> 00:02:30,300
Couldn't you check their work?
12
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
Where's the fun in that?
13
00:02:33,700 --> 00:02:35,460
Hey, you made it. I did, hi.
14
00:02:42,460 --> 00:02:43,580
Cameron Brinson, anthropology.
15
00:02:44,380 --> 00:02:45,860
Did you just tell me you're major?
16
00:02:48,940 --> 00:02:49,980
You brought it?
17
00:02:50,240 --> 00:02:52,120
Yeah. Oh, my God, that's hilarious.
18
00:02:54,620 --> 00:02:55,920
And there he is.
19
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
Who is that?
20
00:02:58,260 --> 00:02:59,300
Our shovel man.
21
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
Our what?
22
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
He's here to dig.
23
00:03:03,360 --> 00:03:05,020
Hey, Tom?
24
00:03:05,320 --> 00:03:08,920
Yeah, Professor Russ? Yeah, thank you
for joining us. Yeah, no problem.
25
00:03:09,900 --> 00:03:10,900
Hey, how's it going?
26
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
Sorry about that.
27
00:03:22,130 --> 00:03:24,330
Cameron is new.
28
00:03:25,530 --> 00:03:27,990
This is Professor Boyd. She'll be
documenting our trip.
29
00:03:28,210 --> 00:03:29,350
Mary. John.
30
00:03:40,470 --> 00:03:41,750
Please be careful with that one.
31
00:03:48,630 --> 00:03:49,970
Sure we didn't forget anything?
32
00:03:54,540 --> 00:03:55,540
I think we're good.
33
00:03:55,820 --> 00:03:56,820
Why?
34
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
Perfect.
35
00:04:01,700 --> 00:04:03,180
I regret bringing you all in.
36
00:04:04,840 --> 00:04:05,880
Happy to be here, buddy.
37
00:04:35,210 --> 00:04:36,390
How do you know this person?
38
00:04:38,330 --> 00:04:39,330
Tanner?
39
00:04:40,830 --> 00:04:41,830
Undergrad.
40
00:04:43,210 --> 00:04:46,750
Why? Doesn't really seem like the kind
of place you'd find a geologist.
41
00:04:48,230 --> 00:04:49,230
Yeah.
42
00:04:49,850 --> 00:04:50,850
Why not?
43
00:04:52,030 --> 00:04:54,130
Farmers, off -the -grid weirdos, sure.
44
00:04:54,950 --> 00:04:55,950
Serial killers?
45
00:04:56,410 --> 00:04:57,410
Definitely.
46
00:05:01,750 --> 00:05:03,750
Um, geologist.
47
00:05:04,250 --> 00:05:07,450
Study the materials, processes, history
of the Earth.
48
00:05:10,150 --> 00:05:12,250
You know what a job this is.
49
00:05:15,570 --> 00:05:17,030
Do you want to explain it to me anyway?
50
00:05:19,830 --> 00:05:21,410
How much do you know about Earth
sciences?
51
00:05:22,350 --> 00:05:23,350
The basics.
52
00:05:23,370 --> 00:05:26,170
And whatever my ten -year -old needed to
make one of those volcanoes.
53
00:05:26,710 --> 00:05:27,930
Oh my God, you have a kid?
54
00:05:28,710 --> 00:05:29,710
Yeah.
55
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
Miss Clara.
56
00:05:57,070 --> 00:05:58,070
Jonathan Russ.
57
00:05:58,690 --> 00:05:59,810
As I live and breathe.
58
00:06:01,130 --> 00:06:02,350
It's great to see you, Dana.
59
00:06:03,190 --> 00:06:04,190
Come here.
60
00:06:06,310 --> 00:06:08,510
Wow, we've got quite the expedition
here, huh?
61
00:06:09,410 --> 00:06:10,770
Well, come in, come in.
62
00:06:14,770 --> 00:06:16,130
Hello. Welcome.
63
00:06:16,430 --> 00:06:18,050
Thank you. Make yourself at home.
64
00:06:19,850 --> 00:06:21,450
Good evening.
65
00:06:22,170 --> 00:06:23,170
Good evening.
66
00:06:23,190 --> 00:06:24,190
Hi.
67
00:06:25,150 --> 00:06:26,150
Smooth.
68
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
Ah. Archaeologist.
69
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
General contractor.
70
00:06:34,240 --> 00:06:35,240
Ah.
71
00:06:36,320 --> 00:06:37,320
Fantastic.
72
00:06:37,800 --> 00:06:40,200
Oh, that's very... Indeed.
73
00:06:41,340 --> 00:06:43,100
And that's just down the road from here.
74
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
Oh, yeah?
75
00:06:45,180 --> 00:06:46,300
The Devil's Rock.
76
00:06:47,080 --> 00:06:49,720
It was deposited in that position some
12 ,000 years ago.
77
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Really? Uh -huh.
78
00:06:51,640 --> 00:06:56,440
When the ice sheets receded, these giant
glaciers started to slide, and they cut
79
00:06:56,440 --> 00:06:57,600
deep into the land.
80
00:06:58,260 --> 00:06:59,680
Who knows what else they exposed?
81
00:07:03,150 --> 00:07:04,150
Something burning.
82
00:07:04,770 --> 00:07:05,810
Oh no.
83
00:07:07,970 --> 00:07:08,970
Yeah.
84
00:07:10,230 --> 00:07:11,230
No.
85
00:07:11,730 --> 00:07:14,630
Believe it. What do you mean by loose
cannon?
86
00:07:15,530 --> 00:07:16,530
He's embarrassed.
87
00:07:17,510 --> 00:07:18,870
This must be good.
88
00:07:19,170 --> 00:07:20,170
No, it's not.
89
00:07:20,910 --> 00:07:23,590
Look, I'm not going to put your boss on
the spot.
90
00:07:23,910 --> 00:07:25,230
Oh, he's not my boss.
91
00:07:25,570 --> 00:07:26,570
Me neither.
92
00:07:28,360 --> 00:07:32,440
Technically, yeah. All right, so we're
at uni, and we're doing this charity
93
00:07:32,440 --> 00:07:36,300
auction thing, right? I don't know how
it happened exactly, but Russ was going
94
00:07:36,300 --> 00:07:38,520
to be auctioned off for charity.
95
00:07:39,100 --> 00:07:42,020
You don't want to go out there... You,
right?
96
00:07:42,380 --> 00:07:45,360
Right. Hmm, that would be embarrassing.
97
00:07:46,060 --> 00:07:51,300
Anyway, we've been drinking a lot at
this point, and by the time the host...
98
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
the host.
99
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
Auctioneer. That.
100
00:07:53,960 --> 00:07:58,460
Yeah, before he can leave. I just want
to find someone to deflower me.
101
00:08:01,260 --> 00:08:02,560
I'm sorry, what?
102
00:08:06,380 --> 00:08:10,000
I said that.
103
00:08:11,400 --> 00:08:14,260
And then I got really sick.
104
00:08:15,560 --> 00:08:16,600
Really sick.
105
00:08:20,320 --> 00:08:22,100
Do those kind of lines work?
106
00:08:22,400 --> 00:08:23,720
in university?
107
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
No.
108
00:08:26,520 --> 00:08:32,059
The flower?
109
00:08:40,020 --> 00:08:44,420
All right.
110
00:08:45,000 --> 00:08:49,020
So, I'm thinking we enter the...
111
00:08:51,560 --> 00:08:52,700
Ah, that's Nicky B.
112
00:08:53,500 --> 00:08:55,920
It's not real, is it?
113
00:08:56,600 --> 00:08:57,680
Looks real to me.
114
00:09:00,180 --> 00:09:04,860
So I figured we'd enter the forest
around here, just beyond the drumlins at
115
00:09:04,860 --> 00:09:06,140
edge of Rolling Acres Farm.
116
00:09:06,880 --> 00:09:07,980
There's no road.
117
00:09:08,260 --> 00:09:10,480
Correct. It's about a 10K hike.
118
00:09:11,080 --> 00:09:12,080
10?
119
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
Ugh.
120
00:09:14,960 --> 00:09:17,920
It's unexploited old -growth forest.
121
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
Unexploited? Mm -hmm.
122
00:09:20,200 --> 00:09:22,520
Not even a record of dig permits with
the forestry department.
123
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Really?
124
00:09:24,360 --> 00:09:25,360
Mm -hmm.
125
00:09:25,460 --> 00:09:26,980
And you didn't frack out there yet?
126
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
Fracking?
127
00:09:29,000 --> 00:09:32,360
Not yet, but I do have a client who's
interested.
128
00:09:34,680 --> 00:09:36,980
So it sounds like we should see this
place before it's destroyed.
129
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
Fracking is safe.
130
00:09:38,920 --> 00:09:39,699
Is it?
131
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
Enough.
132
00:09:41,780 --> 00:09:44,460
Can we go back to Heaven's Glen?
133
00:09:45,420 --> 00:09:46,900
No, not again.
134
00:09:48,590 --> 00:09:50,090
I'd like our students to find something.
135
00:09:52,090 --> 00:09:54,490
Letchworth? Oh, that's a state park.
136
00:09:55,490 --> 00:09:56,490
So?
137
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
Paperwork.
138
00:10:02,490 --> 00:10:03,690
Not that far, right?
139
00:10:04,890 --> 00:10:06,830
It's not any further than we did for
undergrad.
140
00:10:07,570 --> 00:10:08,570
See?
141
00:10:08,790 --> 00:10:13,590
Easy. Hike out, set up a campsite, sing
a little campfire ditty, Bob's your
142
00:10:13,590 --> 00:10:16,370
uncle, Fanny's your aunt, you've got a
sandbox for the semester.
143
00:10:17,120 --> 00:10:18,520
You might even get published.
144
00:10:19,260 --> 00:10:20,360
Mm -hmm.
145
00:10:20,940 --> 00:10:22,380
It's your call, Professor Russ.
146
00:10:26,560 --> 00:10:27,940
Why do you have this, Tanner?
147
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
Fracking.
148
00:10:31,260 --> 00:10:34,800
Resistivita? Mm -mm. Ground Penetrating
Radar.
149
00:10:39,420 --> 00:10:41,100
I think we should go.
150
00:10:42,040 --> 00:10:43,040
Same.
151
00:11:24,040 --> 00:11:25,180
Hey, how you doing this morning?
152
00:11:26,260 --> 00:11:27,860
Yep. Hi,
153
00:11:28,600 --> 00:11:29,860
I'm Professor Jonathan Ross.
154
00:11:33,700 --> 00:11:34,780
He's a digging teacher?
155
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
He is.
156
00:11:37,520 --> 00:11:39,580
Thank you for letting us have a look on
your land.
157
00:11:39,980 --> 00:11:40,980
Uh -huh.
158
00:11:41,240 --> 00:11:42,260
It's beautiful here.
159
00:11:42,540 --> 00:11:43,540
It is.
160
00:11:45,980 --> 00:11:52,640
Compensated if we find a suitable
location for a site next semester.
161
00:11:57,550 --> 00:11:59,190
I'm sorry. Is everything all right?
162
00:12:02,510 --> 00:12:04,210
That van's engine diesel?
163
00:12:07,150 --> 00:12:08,150
Our van?
164
00:12:09,090 --> 00:12:10,090
No.
165
00:12:10,430 --> 00:12:11,430
No, it's not.
166
00:12:13,130 --> 00:12:14,130
Why?
167
00:12:16,270 --> 00:12:17,270
You ready?
168
00:12:17,770 --> 00:12:18,770
Yeah.
169
00:12:19,170 --> 00:12:21,090
Just looks a lot heavier now.
170
00:12:21,970 --> 00:12:24,130
See? It's way too far.
171
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
We'll be all right.
172
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Ten miles?
173
00:12:31,000 --> 00:12:33,040
Kilometers. That's less, right?
174
00:12:33,380 --> 00:12:35,300
Yeah. Oh, we got this.
175
00:12:35,800 --> 00:12:38,040
Want to warm up? Go for a jog?
176
00:12:38,280 --> 00:12:39,280
Yeah.
177
00:12:41,000 --> 00:12:42,940
You guys know where you're going out
there?
178
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Yes, sir.
179
00:12:45,060 --> 00:12:46,240
All out your trash.
180
00:12:46,720 --> 00:12:48,040
Yeah, of course. Of course.
181
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
Respect the land.
182
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
Copy that.
183
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
Excellent.
184
00:13:30,250 --> 00:13:31,250
There's a van.
185
00:13:31,630 --> 00:13:32,630
Are you back there?
186
00:13:33,310 --> 00:13:34,310
I think so.
187
00:13:34,890 --> 00:13:36,410
Kind of like he was looking for diesel
parts.
188
00:13:38,050 --> 00:13:39,050
Yeah, I guess.
189
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
Loosen up, Rusty.
190
00:13:42,810 --> 00:13:43,810
This is going to be fantastic.
191
00:15:13,540 --> 00:15:14,540
Hey.
192
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
Hi.
193
00:15:36,100 --> 00:15:37,760
I love the sound of film.
194
00:15:39,060 --> 00:15:40,060
It's digital.
195
00:15:40,440 --> 00:15:43,100
Oh. I thought I heard a mechanical
shutter.
196
00:15:43,530 --> 00:15:45,890
You can actually turn the sound off, but
I like it.
197
00:15:46,610 --> 00:15:48,410
Yeah, sounds like a memory.
198
00:15:50,630 --> 00:15:54,590
Last time I was out in the woods like
this, I was hunting.
199
00:15:54,930 --> 00:15:55,930
Oh, yeah?
200
00:15:56,550 --> 00:15:57,550
Different energy now.
201
00:15:57,930 --> 00:15:59,110
Yeah, I bet.
202
00:16:02,910 --> 00:16:03,910
What's that, GPS?
203
00:16:04,690 --> 00:16:06,590
That's right. I'm geotagging our trip.
204
00:16:07,450 --> 00:16:08,450
Oh, yeah.
205
00:16:08,570 --> 00:16:10,770
My daughter pins everywhere we go on my
phone.
206
00:16:11,440 --> 00:16:15,360
Says it'll help us find our way home
sounds like you have a future
207
00:16:16,040 --> 00:16:20,160
Yeah Hey
208
00:16:20,160 --> 00:16:40,040
Tom
209
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
Yep.
210
00:16:55,770 --> 00:16:56,770
Is this it?
211
00:16:57,590 --> 00:16:58,590
What?
212
00:17:01,590 --> 00:17:02,590
No.
213
00:17:06,290 --> 00:17:07,290
Bottle cap?
214
00:17:08,329 --> 00:17:09,329
That's fine.
215
00:17:21,840 --> 00:17:23,240
Hey, you should hang on to that.
216
00:17:24,500 --> 00:17:25,520
It's literally garbage.
217
00:17:26,619 --> 00:17:29,120
It's in everything that's left behind
garbage eventually.
218
00:17:32,480 --> 00:17:33,820
Yeah, I guess you could say that.
219
00:18:23,920 --> 00:18:25,660
Pretty out here. I'll give you that.
220
00:18:27,500 --> 00:18:28,560
Respect the land.
221
00:18:31,060 --> 00:18:32,060
Pardon?
222
00:18:34,620 --> 00:18:36,020
Something that farmer said to me.
223
00:18:38,200 --> 00:18:42,020
Wonder what his message will be when the
natural gas companies come a -frackin'.
224
00:18:42,020 --> 00:18:43,420
Thank you?
225
00:18:46,160 --> 00:18:50,400
Well, natural gas companies offer
significantly larger paychecks than the
226
00:18:50,400 --> 00:18:51,480
archaeology department.
227
00:18:52,650 --> 00:18:55,470
How are you so okay with pumping the
earth full of chemicals?
228
00:18:56,170 --> 00:19:02,830
Well, between global warming, ozone
layer, not big of things to worry about.
229
00:19:03,630 --> 00:19:04,750
Anyone bring sunscreen?
230
00:19:11,570 --> 00:19:12,570
Huh.
231
00:19:18,350 --> 00:19:19,350
What have you got?
232
00:19:23,760 --> 00:19:26,280
Horse or maybe an ox shoe?
233
00:19:28,740 --> 00:19:29,960
Yeah, you know.
234
00:19:31,440 --> 00:19:32,500
I think you're right.
235
00:19:38,180 --> 00:19:39,220
First dig, I presume?
236
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
Why?
237
00:19:41,760 --> 00:19:42,980
Am I using a shovel wrong?
238
00:19:44,040 --> 00:19:45,040
Archaeological dig.
239
00:19:45,540 --> 00:19:46,540
Is that what this is?
240
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
Allegedly, yeah.
241
00:19:49,860 --> 00:19:50,860
What's up?
242
00:19:51,980 --> 00:19:53,260
Cameron found an ox shoe.
243
00:19:53,620 --> 00:19:55,140
Oh. Is that good?
244
00:19:55,620 --> 00:19:56,620
It's certainly old.
245
00:19:57,400 --> 00:19:59,320
Is this how you finally get tenured,
Rusty?
246
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
Yeah.
247
00:20:02,200 --> 00:20:05,940
Maybe. And are you an expert in any
other pieces of animal footwear, or is
248
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
just ox?
249
00:20:10,500 --> 00:20:11,500
Can you hold your hand?
250
00:20:23,580 --> 00:20:24,900
Cameron, do we have a bag for this?
251
00:20:29,680 --> 00:20:30,680
Hey, Cameron.
252
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
Can we bag this?
253
00:20:34,060 --> 00:20:35,060
Yeah.
254
00:20:36,000 --> 00:20:37,560
Seems too corroded to be modern.
255
00:20:38,040 --> 00:20:39,240
Let's get it tested next week.
256
00:20:39,980 --> 00:20:44,740
Oxen Shoes of the Genity Valley, an
abridged history, part one by Jonathan
257
00:20:47,280 --> 00:20:48,280
This way?
258
00:20:48,820 --> 00:20:51,480
It's working title, so... Yeah?
259
00:20:52,460 --> 00:20:53,460
Keep walking
260
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Looks like a chisel.
261
00:22:00,160 --> 00:22:01,160
Tap's all banged up.
262
00:22:02,660 --> 00:22:03,880
You know, I think you're right.
263
00:22:20,580 --> 00:22:22,280
How far have we gone?
264
00:22:24,020 --> 00:22:26,080
Five, maybe six. 4 .51 miles.
265
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
But who's counting?
266
00:22:32,480 --> 00:22:33,480
Shall we?
267
00:22:36,440 --> 00:22:37,460
Professor Boyd?
268
00:22:39,380 --> 00:22:42,180
Are you still interested in ground
-penetrating radar?
269
00:22:42,860 --> 00:22:44,360
Does it mean a break from hiking?
270
00:22:44,840 --> 00:22:45,840
It does.
271
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Yes, please.
272
00:22:47,760 --> 00:22:48,760
Hey, Tom.
273
00:22:48,960 --> 00:22:51,080
Yeah? Can I borrow that shovel?
274
00:22:58,479 --> 00:23:00,580
Sit. Slow and steady.
275
00:23:01,640 --> 00:23:02,680
I'm a natural.
276
00:23:04,100 --> 00:23:05,580
Yeah, you're doing great.
277
00:23:06,860 --> 00:23:09,080
Whoa. Did I break something?
278
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
No.
279
00:23:11,260 --> 00:23:12,260
We're good.
280
00:23:14,840 --> 00:23:15,840
What is it?
281
00:23:16,980 --> 00:23:17,980
Not sure.
282
00:23:20,900 --> 00:23:26,060
This is the surface here, and we're
reading 40, maybe 50 feet deep.
283
00:23:26,460 --> 00:23:27,460
Weird.
284
00:23:28,200 --> 00:23:29,200
What's weird?
285
00:23:29,880 --> 00:23:33,800
We've got voids here, here, all of this.
286
00:23:34,360 --> 00:23:36,420
We're on top of something.
287
00:23:37,120 --> 00:23:38,660
Well, this doesn't look natural.
288
00:23:39,140 --> 00:23:41,300
These lines are perpendicular to the
surface.
289
00:23:41,580 --> 00:23:42,580
Yeah, that's right.
290
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
Very good.
291
00:23:46,460 --> 00:23:47,580
What are we looking at?
292
00:23:49,080 --> 00:23:51,600
These shapes appear to be solid.
293
00:24:03,090 --> 00:24:04,090
Well?
294
00:24:08,450 --> 00:24:10,450
I think we should get to work.
295
00:24:19,990 --> 00:24:20,990
Natural?
296
00:24:23,150 --> 00:24:24,150
No.
297
00:24:25,390 --> 00:24:26,850
Prehistoric? No.
298
00:24:28,370 --> 00:24:29,430
All right, then.
299
00:24:30,250 --> 00:24:34,270
What kind of archaeologist are you,
Professor Boyd? A geographer.
300
00:24:35,190 --> 00:24:36,590
Cartography and digital imaging.
301
00:24:37,030 --> 00:24:41,690
Ah, so Rusty's getting other departments
involved in this whole thing.
302
00:24:43,070 --> 00:24:44,070
Wait.
303
00:24:45,050 --> 00:24:46,050
No.
304
00:24:46,930 --> 00:24:50,750
You've seen alternative sciences, I take
it? Stop it.
305
00:24:50,950 --> 00:24:53,470
A fan of speculative history television?
306
00:24:54,010 --> 00:24:55,310
Oh, all sorts of trash television.
307
00:24:55,850 --> 00:24:59,490
I was one of the talking heads, the so
-called experts in this. Ah.
308
00:25:00,170 --> 00:25:06,370
thing became my catchphrase as it were
ah my god yes we used to have it on in
309
00:25:06,370 --> 00:25:12,090
the lab all the time yeah watching
intently i'm sure oh yeah definitely ah
310
00:25:12,090 --> 00:25:18,330
trans -dimensional being has been here
before ah ancient
311
00:25:18,330 --> 00:25:22,930
architects terraforming the planet what
will we discover next
312
00:25:51,790 --> 00:25:53,610
What shall we call this?
313
00:25:54,990 --> 00:25:59,350
Admittedly, it's not the scale, but I
think Stonehenge 2 feels appropriate
314
00:26:02,230 --> 00:26:03,230
Huh?
315
00:26:04,250 --> 00:26:05,370
Oh, yeah.
316
00:26:09,270 --> 00:26:13,950
I am going to go and get more... stones.
317
00:26:28,080 --> 00:26:29,160
You say something dumb?
318
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
Oh, no.
319
00:26:33,320 --> 00:26:36,320
Well, yeah, but I'm not, like,
uncomfortable or anything.
320
00:26:37,360 --> 00:26:38,360
I know.
321
00:26:38,900 --> 00:26:42,260
But if you say something stupid, I can
use a laugh.
322
00:27:04,959 --> 00:27:06,320
Sorry. You all right?
323
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
Sore.
324
00:27:08,680 --> 00:27:09,680
Old.
325
00:27:10,820 --> 00:27:11,840
You ever try yoga?
326
00:27:12,480 --> 00:27:14,480
Yeah. Yoga, Pilates.
327
00:27:15,240 --> 00:27:16,420
I've gotten down with all of that.
328
00:27:17,020 --> 00:27:18,020
Does it work?
329
00:27:19,340 --> 00:27:20,580
No complaining about it.
330
00:27:53,389 --> 00:27:54,670
Hey, camera.
331
00:27:57,650 --> 00:27:58,970
Do you hear that?
332
00:27:59,630 --> 00:28:00,630
A what?
333
00:28:01,950 --> 00:28:02,950
A voice.
334
00:28:08,510 --> 00:28:09,510
Hello.
335
00:28:10,730 --> 00:28:11,730
Hi.
336
00:28:14,050 --> 00:28:15,050
Where are you going?
337
00:28:35,530 --> 00:28:36,530
Whatever you're looking for.
338
00:28:37,190 --> 00:28:38,190
Still gonna be here tomorrow.
339
00:28:38,490 --> 00:28:39,490
Uh -huh.
340
00:28:43,610 --> 00:28:44,610
Doesn't make any sense.
341
00:28:44,850 --> 00:28:45,850
What's that?
342
00:28:46,770 --> 00:28:47,990
You can't pin a signal here.
343
00:28:48,950 --> 00:28:50,130
It's all over the place.
344
00:28:50,630 --> 00:28:51,630
Eh.
345
00:28:51,850 --> 00:28:52,850
Strange.
346
00:28:53,870 --> 00:28:54,950
So much interference.
347
00:28:55,910 --> 00:28:57,350
It almost sounds like there's an echo.
348
00:28:58,930 --> 00:29:00,790
Have you considered that you have no
idea what you're doing?
349
00:29:01,030 --> 00:29:02,150
Of course I have.
350
00:29:07,720 --> 00:29:10,160
Look, it's going to be kind of a pain in
the ass to set your tent up in the
351
00:29:10,160 --> 00:29:13,520
dark, so... You want to, uh... Ah.
352
00:29:14,240 --> 00:29:15,240
Well.
353
00:29:16,320 --> 00:29:17,320
Yes.
354
00:29:17,980 --> 00:29:19,120
I mean, you look ridiculous.
355
00:29:42,570 --> 00:29:43,570
All right, let's have a look.
356
00:29:45,050 --> 00:29:46,050
Oh.
357
00:29:46,570 --> 00:29:49,130
Did you find Jesus?
358
00:29:51,990 --> 00:29:53,210
Looks hand -forged.
359
00:29:53,910 --> 00:29:56,390
Probably like... Notice the indentation?
360
00:29:57,550 --> 00:29:58,550
No, I didn't.
361
00:29:59,330 --> 00:30:02,150
Shame you couldn't wait until morning to
dig it up so we could actually see
362
00:30:02,150 --> 00:30:03,150
something.
363
00:30:03,210 --> 00:30:06,490
Well, it is kind of cross -shaped, I
guess.
364
00:30:07,750 --> 00:30:08,790
Kind of cross -shaped?
365
00:30:09,350 --> 00:30:10,350
What else could it be?
366
00:30:10,860 --> 00:30:11,940
A lower case T.
367
00:30:14,760 --> 00:30:21,120
Either way, it's certainly old.
368
00:30:23,720 --> 00:30:24,720
Huh?
369
00:30:26,760 --> 00:30:27,760
Oh, yeah.
370
00:30:31,580 --> 00:30:32,680
We're going to find things.
371
00:30:32,920 --> 00:30:34,740
All those hits on the GP on it cost me
nothing.
372
00:30:35,480 --> 00:30:36,780
Unless the equipment's faulty.
373
00:30:37,400 --> 00:30:38,480
Or user error.
374
00:30:40,040 --> 00:30:41,100
You wound me.
375
00:30:43,320 --> 00:30:44,320
Voids.
376
00:30:45,780 --> 00:30:46,780
Hmm?
377
00:30:47,540 --> 00:30:49,400
You saw the scan. They're everywhere.
378
00:30:51,420 --> 00:30:52,960
Sunken foundations, maybe.
379
00:30:53,380 --> 00:30:57,000
Stash houses for trappers. Something
impermanent they moved on from.
380
00:30:58,840 --> 00:31:05,660
Ah, it could be the Knight Templar.
Hiding the Ark of Covenant in upstate
381
00:31:05,660 --> 00:31:06,660
New York.
382
00:31:06,960 --> 00:31:08,260
You knew it, too.
383
00:31:09,870 --> 00:31:10,809
Of course.
384
00:31:10,810 --> 00:31:13,430
Been waiting on that alternate scientist
moment.
385
00:31:13,970 --> 00:31:17,590
Well, the world is a fantastic place.
386
00:31:18,510 --> 00:31:20,570
Anything is possible.
387
00:31:25,870 --> 00:31:28,130
But do you mean anything?
388
00:31:28,730 --> 00:31:29,730
Anything.
389
00:31:30,630 --> 00:31:31,630
Anything?
390
00:31:33,910 --> 00:31:35,690
That's a lot to think about, man.
391
00:31:36,630 --> 00:31:37,650
Parallel dimensions.
392
00:31:38,530 --> 00:31:39,530
Aliens.
393
00:31:42,920 --> 00:31:43,920
That's some heavy stuff.
394
00:31:44,540 --> 00:31:48,380
Well, there are those that think our
ancestors only used the word gods
395
00:31:48,380 --> 00:31:50,700
they didn't have a word for aliens.
396
00:31:51,520 --> 00:31:52,520
That's absurd.
397
00:31:53,840 --> 00:31:54,840
Is it?
398
00:32:02,320 --> 00:32:03,320
Canadians.
399
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
I'm sorry?
400
00:32:05,900 --> 00:32:06,900
It's Canadian.
401
00:32:07,420 --> 00:32:09,960
They probably spelled out thank you in
little letters.
402
00:32:10,980 --> 00:32:12,280
The rest are out there.
403
00:32:12,990 --> 00:32:13,990
Somewhere.
404
00:32:14,410 --> 00:32:15,410
Well, all right.
405
00:32:27,110 --> 00:32:29,030
Oh. Thank you.
406
00:32:29,890 --> 00:32:30,890
Bee, huh?
407
00:32:31,470 --> 00:32:32,470
Yeah.
408
00:32:34,470 --> 00:32:35,470
Cameron.
409
00:32:35,690 --> 00:32:38,670
Can we schedule an EDS scan next week?
410
00:32:40,910 --> 00:32:41,910
Cameron?
411
00:32:43,850 --> 00:32:44,850
Did you hear me?
412
00:32:46,410 --> 00:32:48,110
Can we schedule an EDS scan next week?
413
00:32:49,190 --> 00:32:50,190
For what?
414
00:32:51,550 --> 00:32:52,550
Oh, yeah.
415
00:32:52,970 --> 00:32:53,970
Yeah, no problem.
416
00:32:56,490 --> 00:32:57,710
You need a good night's sleep.
417
00:32:58,950 --> 00:32:59,950
Yeah.
418
00:33:00,490 --> 00:33:01,490
Don't I know it.
419
00:33:22,000 --> 00:33:23,240
Did you see her last night?
420
00:33:24,180 --> 00:33:25,600
Not after I went to bed, no.
421
00:33:28,040 --> 00:33:30,440
Nothing? I wasn't keeping watch.
422
00:33:31,620 --> 00:33:32,620
I was sleeping.
423
00:33:33,740 --> 00:33:40,440
She's probably just, you know, going to
the bathroom,
424
00:33:40,640 --> 00:33:42,020
being discreet.
425
00:33:42,680 --> 00:33:43,860
I can appreciate that.
426
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
It's okay.
427
00:33:46,220 --> 00:33:47,980
How long would that take?
428
00:33:48,900 --> 00:33:49,900
Five minutes?
429
00:33:53,680 --> 00:33:54,800
We've both peed before.
430
00:33:57,140 --> 00:33:58,740
She'll probably be back any minute.
431
00:34:00,680 --> 00:34:01,680
Yeah.
432
00:34:09,880 --> 00:34:10,880
Cameron?
433
00:34:12,159 --> 00:34:13,320
Hey, Cameron!
434
00:34:33,900 --> 00:34:34,900
Professor Rust?
435
00:34:37,080 --> 00:34:38,120
Tom?
436
00:34:41,380 --> 00:34:43,380
Professor Boyd?
437
00:34:47,699 --> 00:34:48,739
Tanner?
438
00:35:12,880 --> 00:35:13,880
Hey guys!
439
00:36:32,330 --> 00:36:33,330
Good morning.
440
00:36:35,550 --> 00:36:36,550
Hi.
441
00:36:37,590 --> 00:36:38,590
Relax.
442
00:36:39,150 --> 00:36:41,170
You are in a remarkable place.
443
00:36:46,650 --> 00:36:48,270
The veil is thin here.
444
00:36:52,350 --> 00:36:53,550
Can you feel it?
445
00:36:56,370 --> 00:37:00,290
Um... I should be heading back to my
camp now.
446
00:37:51,100 --> 00:37:53,460
Jonathan. Beth, there's no need to panic
yet.
447
00:37:53,740 --> 00:37:56,640
We lost a student. Yeah, she's not an
idiot. Cameron!
448
00:37:57,200 --> 00:38:00,140
She's gonna be fine. I'm not about to
wait around and find out.
449
00:38:00,460 --> 00:38:01,460
Apparently not.
450
00:38:03,060 --> 00:38:04,060
You can go back.
451
00:38:04,300 --> 00:38:05,900
Hey, I've been helping. Cameron!
452
00:38:06,260 --> 00:38:08,420
Would you be this worried if Tanner
wandered off?
453
00:38:09,160 --> 00:38:10,160
That's different.
454
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
Is it?
455
00:38:11,680 --> 00:38:14,100
Yes. He spent... Yeah, there it is.
456
00:38:15,900 --> 00:38:18,580
He spent the most time wandering for it.
457
00:38:19,000 --> 00:38:22,060
So no, I wouldn't be this worried about
Tanner.
458
00:39:10,190 --> 00:39:11,190
Cameron!
459
00:39:46,760 --> 00:39:47,760
What is that?
460
00:39:48,260 --> 00:39:49,260
Piece of cloth.
461
00:39:49,920 --> 00:39:50,920
Sock, maybe.
462
00:39:51,300 --> 00:39:52,300
Shit.
463
00:39:53,120 --> 00:39:54,120
Well, that's something.
464
00:39:56,840 --> 00:39:57,980
She's probably back at camp.
465
00:39:58,980 --> 00:39:59,980
Sleeping.
466
00:40:01,180 --> 00:40:02,180
Having breakfast.
467
00:40:02,580 --> 00:40:03,580
Could use a coffee.
468
00:40:12,340 --> 00:40:13,740
Hey, Tom. Yeah?
469
00:40:35,030 --> 00:40:36,030
Wow. Hmm.
470
00:40:38,050 --> 00:40:39,070
It's odd, isn't it?
471
00:40:42,090 --> 00:40:43,330
Did you know this was out here?
472
00:40:44,810 --> 00:40:46,650
Is this some sort of thing?
473
00:40:47,750 --> 00:40:51,570
Yeah, this is indeed some sort of thing.
474
00:40:52,430 --> 00:40:53,490
You know what I mean.
475
00:40:54,230 --> 00:40:55,750
A lost church or something.
476
00:40:56,650 --> 00:40:58,010
It's always religious, isn't it?
477
00:41:07,370 --> 00:41:10,870
Now this is this is unexpected
478
00:41:38,190 --> 00:41:39,190
Well, I'll be.
479
00:41:41,090 --> 00:41:42,090
What?
480
00:41:42,690 --> 00:41:46,790
These patterns, they're... Markable. How
would you even cut these?
481
00:41:58,550 --> 00:41:59,550
Listen.
482
00:42:05,910 --> 00:42:06,910
Do you hear that?
483
00:42:51,950 --> 00:42:53,510
You know what kind of rocks these are?
484
00:42:55,130 --> 00:42:56,130
No.
485
00:43:00,990 --> 00:43:07,490
Normally I'd assume granite, but I'm not
so sure.
486
00:43:18,350 --> 00:43:20,210
I've never seen granite do this.
487
00:43:34,320 --> 00:43:35,320
What was that?
488
00:43:35,540 --> 00:43:36,540
I have no idea.
489
00:43:38,660 --> 00:43:39,860
Are you concerned yet?
490
00:43:40,160 --> 00:43:44,960
Hey, I've been concerned. Then help me
find her, goddammit! Jonathan, pull
491
00:43:44,960 --> 00:43:46,060
yourself together.
492
00:43:48,020 --> 00:43:49,560
Listen, I'm... I don't want to hear it.
493
00:43:50,000 --> 00:43:52,300
Mary. Come on, let's find your TA.
494
00:44:14,589 --> 00:44:15,589
Tom? Tom?
495
00:44:16,870 --> 00:44:17,870
Hey.
496
00:44:17,990 --> 00:44:18,990
Tom, you there, man?
497
00:44:19,030 --> 00:44:20,030
Hey.
498
00:44:20,750 --> 00:44:22,550
Oh. There you are.
499
00:44:26,310 --> 00:44:27,310
Tom?
500
00:44:30,230 --> 00:44:31,230
Yep, exactly.
501
00:44:32,530 --> 00:44:33,530
Still?
502
00:44:34,650 --> 00:44:36,210
Yeah, you're still... You're still Tom?
503
00:44:38,970 --> 00:44:39,970
Okay.
504
00:44:40,410 --> 00:44:41,690
Okay, why don't you, uh...
505
00:44:42,120 --> 00:44:44,180
Why don't you sit down? You gave me a
bit of a scare there.
506
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
Where did you go?
507
00:44:48,960 --> 00:44:49,960
Nowhere.
508
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
You were gone.
509
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
I was alone.
510
00:45:01,580 --> 00:45:05,160
No, I... Take it easy.
511
00:45:08,740 --> 00:45:09,740
It's out of place.
512
00:45:10,820 --> 00:45:11,820
All of it.
513
00:45:12,010 --> 00:45:13,070
I'm sorry?
514
00:45:22,690 --> 00:45:23,850
We're all going home now.
515
00:45:25,490 --> 00:45:26,490
What did you say?
516
00:45:27,130 --> 00:45:29,190
You should never come to this forest.
517
00:45:31,390 --> 00:45:32,390
Hey, Tom.
518
00:45:33,290 --> 00:45:34,290
Tom, where are you going?
519
00:45:34,570 --> 00:45:36,450
Cam. What about Cameron?
520
00:45:36,710 --> 00:45:37,730
She'll be gone soon.
521
00:45:38,570 --> 00:45:40,570
How could you possibly know that?
522
00:45:41,020 --> 00:45:42,160
Well, I'll be gone soon.
523
00:45:42,480 --> 00:45:43,780
Tom, wait up!
524
00:45:44,100 --> 00:45:45,740
How could you possibly know that?
525
00:46:30,350 --> 00:46:31,470
The struggle is pointless.
526
00:46:32,050 --> 00:46:33,270
Just leave me alone.
527
00:46:34,770 --> 00:46:35,970
I'm here to help you.
528
00:46:37,010 --> 00:46:38,010
I'll be fine.
529
00:46:45,030 --> 00:46:46,570
I can find my way.
530
00:46:48,390 --> 00:46:51,070
You're making this harder than it needs
to be, Cameron.
531
00:46:55,210 --> 00:46:56,550
How do you know my name?
532
00:46:58,270 --> 00:46:59,270
Who are you?
533
00:47:32,940 --> 00:47:33,940
There you are.
534
00:47:38,840 --> 00:47:41,980
Hello, dear.
535
00:47:44,800 --> 00:47:46,380
You really should be wearing this.
536
00:47:59,520 --> 00:48:00,960
Is it not magnificent?
537
00:48:10,510 --> 00:48:12,790
Yeah, I suppose it is.
538
00:48:15,770 --> 00:48:16,870
The dirt.
539
00:48:19,770 --> 00:48:20,770
Uh -huh.
540
00:48:22,590 --> 00:48:24,190
It calls us home.
541
00:48:27,550 --> 00:48:28,950
You feeling all right?
542
00:48:34,630 --> 00:48:35,850
Do you hear it?
543
00:48:39,690 --> 00:48:40,428
The home.
544
00:48:40,430 --> 00:48:41,430
Yeah.
545
00:48:44,470 --> 00:48:45,470
Go on then.
546
00:49:12,780 --> 00:49:13,860
I was like you once.
547
00:49:15,700 --> 00:49:16,700
Afraid.
548
00:49:16,880 --> 00:49:17,880
Fleeting.
549
00:49:19,080 --> 00:49:22,600
You don't know anything about me.
550
00:49:24,100 --> 00:49:25,100
You're human.
551
00:49:26,680 --> 00:49:27,680
I know enough.
552
00:49:31,680 --> 00:49:33,740
Hey, we'll be back soon. I found him.
553
00:49:35,220 --> 00:49:36,220
Okay, great.
554
00:49:37,340 --> 00:49:38,340
Hey, bud.
555
00:49:38,500 --> 00:49:39,500
What are you doing?
556
00:50:13,230 --> 00:50:14,970
Steven. Steven, is everything all right?
557
00:50:16,670 --> 00:50:17,670
Yeah.
558
00:50:24,890 --> 00:50:31,730
You came here to hunt,
559
00:50:31,810 --> 00:50:32,810
right?
560
00:51:01,420 --> 00:51:02,700
You don't need to suffer.
561
00:51:07,720 --> 00:51:11,840
This can be graceful.
562
00:51:15,060 --> 00:51:18,340
Nothing about this is graceful.
563
00:51:19,860 --> 00:51:22,320
The impermanence can be overwhelming.
564
00:51:23,940 --> 00:51:26,100
Here, we are not lost.
565
00:51:27,300 --> 00:51:29,660
Just forever.
566
00:51:37,770 --> 00:51:38,770
In your lungs.
567
00:51:40,790 --> 00:51:41,790
In your skull.
568
00:53:51,490 --> 00:53:52,490
Home. Hey.
569
00:53:58,230 --> 00:53:59,350
Sure you don't want a coffee?
570
00:54:00,550 --> 00:54:01,550
No.
571
00:54:03,790 --> 00:54:04,790
Water?
572
00:54:05,110 --> 00:54:06,110
Something to eat?
573
00:54:18,610 --> 00:54:19,610
Hey. No.
574
00:54:20,150 --> 00:54:21,150
Shit.
575
00:54:21,710 --> 00:54:22,710
Did you hear that?
576
00:54:23,490 --> 00:54:24,490
Yeah.
577
00:54:25,830 --> 00:54:29,670
So, um... Tom's had a bit of an episode.
578
00:54:44,490 --> 00:54:45,490
Is he alright?
579
00:54:46,920 --> 00:54:48,360
I don't think it's life -threatening.
580
00:54:49,920 --> 00:54:51,020
We found something.
581
00:54:52,340 --> 00:54:53,340
Something?
582
00:54:53,520 --> 00:54:55,800
A stone monument.
583
00:54:56,720 --> 00:54:57,720
Monuments.
584
00:54:58,680 --> 00:54:59,760
I think it was stone.
585
00:55:00,700 --> 00:55:01,800
You don't know what it was?
586
00:55:02,300 --> 00:55:03,340
No, I don't.
587
00:55:04,520 --> 00:55:06,700
Honestly, I've never seen anything like
it before.
588
00:55:09,000 --> 00:55:10,780
Hey, are you with us?
589
00:55:13,840 --> 00:55:15,060
I think we should get him back.
590
00:55:17,870 --> 00:55:18,870
I'm fine.
591
00:55:19,870 --> 00:55:20,870
Not you.
592
00:55:21,650 --> 00:55:22,730
Tom's not well, mate.
593
00:55:27,650 --> 00:55:29,590
He seems okay.
594
00:55:32,270 --> 00:55:33,390
I don't think so.
595
00:55:34,070 --> 00:55:36,790
He was gone. I was here.
596
00:55:39,190 --> 00:55:40,530
But it was different.
597
00:55:43,590 --> 00:55:44,950
We're on one frequency.
598
00:55:47,790 --> 00:55:48,790
But there's more.
599
00:55:55,150 --> 00:55:56,150
You have service?
600
00:55:56,210 --> 00:55:58,330
No. No, me neither.
601
00:55:58,770 --> 00:55:59,890
Jonathan, we should get help.
602
00:56:00,530 --> 00:56:02,290
Okay. Did you hear me?
603
00:56:02,790 --> 00:56:04,510
Yeah. Sounds good.
604
00:56:05,850 --> 00:56:06,890
I'm going to start packing.
605
00:56:39,120 --> 00:56:40,480
All right. We should get going.
606
00:56:42,120 --> 00:56:43,300
She'll be coming back soon.
607
00:56:44,640 --> 00:56:45,640
Hey.
608
00:56:46,840 --> 00:56:48,420
We'll all be laughing about this later.
609
00:56:50,280 --> 00:56:51,280
Jonathan.
610
00:56:54,120 --> 00:56:55,120
What are you doing?
611
00:56:55,560 --> 00:56:56,560
Are you serious?
612
00:56:57,580 --> 00:56:58,580
We're heading back.
613
00:56:59,320 --> 00:57:00,440
We've got to report this.
614
00:57:01,420 --> 00:57:02,420
Plus, Tom.
615
00:57:09,930 --> 00:57:10,930
All right, yeah.
616
00:57:12,110 --> 00:57:13,110
Take him back.
617
00:57:13,990 --> 00:57:16,970
Where are you going, dickhead? I'm not
leaving Cameron out here.
618
00:57:20,170 --> 00:57:21,170
Wasting his time.
619
00:57:22,670 --> 00:57:23,670
Fucking knob.
620
00:57:25,750 --> 00:57:26,890
What makes you say that?
621
00:57:27,110 --> 00:57:28,690
You know, it's best if you don't get him
started.
622
00:57:30,010 --> 00:57:31,910
Tom, what makes you say that?
623
00:57:33,210 --> 00:57:34,910
Do you really think Cameron's lost?
624
00:57:36,190 --> 00:57:37,370
Well, she isn't here.
625
00:57:38,190 --> 00:57:39,650
Does it feel like she's okay?
626
00:57:47,170 --> 00:57:48,170
Exactly.
627
00:57:57,050 --> 00:57:58,890
Neither of you cats try reasoning with
him.
628
00:57:59,570 --> 00:58:00,570
Not really.
629
00:58:18,049 --> 00:58:19,150
Tanner. Can you stand?
630
00:58:23,790 --> 00:58:24,910
No, no, no.
631
00:58:25,670 --> 00:58:27,830
No. Did you bring a first aid kit?
632
00:58:28,770 --> 00:58:29,770
Yeah.
633
00:58:34,010 --> 00:58:35,010
Tanner,
634
00:58:35,810 --> 00:58:37,190
I'm going to take a look at your leg,
okay?
635
00:58:39,870 --> 00:58:42,010
Okay, sorry. Sorry, sorry, sorry. Help.
636
00:58:50,920 --> 00:58:51,940
God, your bat's like man of shit.
637
00:58:52,700 --> 00:58:53,900
Would you rather I lie to you?
638
00:58:54,820 --> 00:58:55,820
Yeah, kinda.
639
00:58:56,320 --> 00:58:57,299
Oh, Jesus.
640
00:58:57,300 --> 00:58:58,300
Is that bone?
641
00:58:59,060 --> 00:59:00,060
Put it back in.
642
00:59:01,120 --> 00:59:02,540
What? Push it back in.
643
00:59:07,280 --> 00:59:07,900
Are you
644
00:59:07,900 --> 00:59:14,980
ready?
645
00:59:15,320 --> 00:59:16,320
Uh -huh.
646
00:59:16,520 --> 00:59:17,520
Do you know what you're doing?
647
00:59:17,980 --> 00:59:19,180
Is that in your fibula?
648
00:59:20,200 --> 00:59:21,260
Oh, that's not helping.
649
00:59:21,540 --> 00:59:22,540
One.
650
00:59:23,340 --> 00:59:24,340
Two.
651
01:00:09,260 --> 01:00:10,580
You said Cameron was gone?
652
01:00:11,880 --> 01:00:12,880
Yes.
653
01:00:14,860 --> 01:00:16,200
Where, exactly?
654
01:00:30,680 --> 01:00:31,800
I'll stay here with him.
655
01:00:34,300 --> 01:00:37,260
Sarah, I'm back. It's going to take
twice as long, and that's before we get
656
01:00:37,260 --> 01:00:38,260
Tanner out of here.
657
01:00:39,630 --> 01:00:41,690
He's not walking on that leg. Well, no.
658
01:00:43,050 --> 01:00:44,690
You'd rather what? Carry him out?
659
01:00:45,590 --> 01:00:46,590
Is that an option?
660
01:00:47,570 --> 01:00:48,650
I don't think so.
661
01:00:49,710 --> 01:00:51,070
I hate this forest.
662
01:00:55,510 --> 01:00:57,470
Please, go get help.
663
01:01:31,620 --> 01:01:32,620
So what do you want to do now?
664
01:02:19,060 --> 01:02:20,420
freestanding? Yeah.
665
01:02:21,140 --> 01:02:22,140
Stone.
666
01:02:22,800 --> 01:02:25,260
It wasn't like any stone I ever seen.
667
01:02:26,020 --> 01:02:28,400
It felt alive.
668
01:02:30,120 --> 01:02:34,080
Alive? It was thinking.
669
01:02:35,460 --> 01:02:36,460
Mm -hmm.
670
01:02:37,140 --> 01:02:38,600
You know how I sound.
671
01:02:40,320 --> 01:02:41,360
Thinking stone.
672
01:02:43,860 --> 01:02:45,000
I mean...
673
01:02:46,160 --> 01:02:50,240
The world is an old place. We'll never
understand everything.
674
01:02:55,260 --> 01:02:56,400
Anything is possible.
675
01:02:58,080 --> 01:02:59,080
Exactly.
676
01:03:14,020 --> 01:03:15,020
Hey, Tom.
677
01:03:15,290 --> 01:03:16,290
You alright?
678
01:03:26,470 --> 01:03:28,030
Maybe we leave the knife.
679
01:03:33,770 --> 01:03:34,770
Tom?
680
01:03:49,290 --> 01:03:50,310
You're making me nervous.
681
01:03:52,930 --> 01:03:53,930
Don't be.
682
01:03:55,910 --> 01:03:57,430
Can you put the knife down?
683
01:04:03,510 --> 01:04:04,630
Drop the knife.
684
01:04:06,190 --> 01:04:07,190
The what?
685
01:04:11,550 --> 01:04:12,550
Thank you.
686
01:04:48,879 --> 01:04:49,879
Hey,
687
01:04:50,920 --> 01:04:51,920
you got me?
688
01:05:06,080 --> 01:05:07,420
Comfortable? Yeah.
689
01:05:08,580 --> 01:05:09,580
Much better.
690
01:05:11,780 --> 01:05:12,820
Wish I thought of it earlier.
691
01:05:17,720 --> 01:05:18,780
You hungry?
692
01:05:19,140 --> 01:05:20,280
I am.
693
01:05:21,400 --> 01:05:26,220
I have some granola.
694
01:05:27,960 --> 01:05:29,040
Questionable banana.
695
01:06:16,069 --> 01:06:17,250
Okay? What's going on?
696
01:06:21,610 --> 01:06:22,610
Cameron.
697
01:06:27,090 --> 01:06:28,090
Professor Rust.
698
01:06:30,950 --> 01:06:32,230
He scared the shit out of me.
699
01:06:32,910 --> 01:06:33,910
Where were you?
700
01:06:35,890 --> 01:06:36,890
It's not her, mate.
701
01:06:38,530 --> 01:06:39,750
What do you mean it's not her?
702
01:06:42,030 --> 01:06:43,030
It can't be.
703
01:06:43,390 --> 01:06:44,390
Clearly it...
704
01:06:48,940 --> 01:06:49,940
It isn't Cameron.
705
01:06:56,560 --> 01:06:57,660
I saw her.
706
01:07:00,060 --> 01:07:01,800
That doesn't mean she was there.
707
01:07:06,320 --> 01:07:09,040
That's exactly what it means.
708
01:07:10,060 --> 01:07:15,520
We saw a manifestation of her spirit,
perhaps.
709
01:07:19,080 --> 01:07:20,080
A ghost?
710
01:07:20,680 --> 01:07:21,680
A ghost?
711
01:07:22,560 --> 01:07:26,600
Some sort of phantasm? A shared
hallucination?
712
01:07:27,780 --> 01:07:29,240
Maybe Tom was right.
713
01:07:31,200 --> 01:07:33,520
Maybe she's gone elsewhere.
714
01:07:35,480 --> 01:07:36,720
And where is that?
715
01:07:39,080 --> 01:07:40,540
Another plane of existence.
716
01:07:43,940 --> 01:07:45,000
The afterlife.
717
01:07:50,000 --> 01:07:51,960
When did you become such an idiot?
718
01:07:52,260 --> 01:07:54,140
Hey. He had an episode.
719
01:07:54,780 --> 01:07:58,240
Day laborers don't get psych evaluations
before the university hands them a
720
01:07:58,240 --> 01:07:59,240
shovel.
721
01:07:59,300 --> 01:08:02,040
All right, let's assume that Tom has
lost his marbles.
722
01:08:02,980 --> 01:08:04,280
What happened just now?
723
01:08:05,120 --> 01:08:11,020
I... She was right there.
724
01:08:13,360 --> 01:08:18,300
And then... She was gone. What do you
want me to do?
725
01:08:18,840 --> 01:08:22,810
Listen. She is... He wanted to sing a
little campfire, did he?
726
01:08:23,310 --> 01:08:25,490
What? Oh, Danny boy!
727
01:08:26,010 --> 01:08:28,250
The pipes, the pipes are calling!
728
01:08:28,670 --> 01:08:31,630
From glade to glade and down the
mountainside!
729
01:08:32,029 --> 01:08:33,450
Is that helping? I don't know!
730
01:08:37,510 --> 01:08:38,510
Cameron is gone.
731
01:09:04,300 --> 01:09:05,740
Rusty! Rusty!
732
01:09:07,260 --> 01:09:08,260
Where are you going?
733
01:09:18,660 --> 01:09:19,680
You're not really here.
734
01:09:21,500 --> 01:09:23,100
Only as much as you are.
735
01:09:27,040 --> 01:09:28,040
Well, that'll check.
736
01:10:42,410 --> 01:10:43,410
What now?
737
01:10:52,310 --> 01:10:53,310
Tom?
738
01:10:55,290 --> 01:10:56,370
What's going on?
739
01:10:57,750 --> 01:10:58,750
There's a woman.
740
01:11:00,090 --> 01:11:01,350
Standing on the water.
741
01:11:02,710 --> 01:11:03,710
Excuse me?
742
01:11:20,400 --> 01:11:21,520
There's no one there, Tom.
743
01:11:23,400 --> 01:11:24,400
Yeah.
744
01:11:24,960 --> 01:11:26,260
I thought you'd say that.
745
01:11:30,540 --> 01:11:31,540
Come on.
746
01:11:32,040 --> 01:11:33,040
Let's keep going.
747
01:14:03,050 --> 01:14:04,050
What is it?
748
01:14:08,030 --> 01:14:11,030
I don't know.
749
01:14:13,130 --> 01:14:14,610
Let's get you home. What did you say?
750
01:14:15,870 --> 01:14:16,870
Let's get you home.
751
01:14:17,010 --> 01:14:18,010
Why would you say that?
752
01:14:18,830 --> 01:14:21,310
Because that's where we're going. Let's
get you out of here.
753
01:14:24,690 --> 01:14:27,230
Can you keep going?
754
01:15:42,250 --> 01:15:43,129
It's fine.
755
01:15:43,130 --> 01:15:44,130
I don't mind.
756
01:15:52,050 --> 01:15:53,050
Professor Rust?
757
01:15:57,410 --> 01:16:04,350
Well, you need more to do. The
department is looking for a liaison
758
01:16:04,350 --> 01:16:05,350
to do... In the field.
759
01:16:05,810 --> 01:16:06,810
Publish or perish.
760
01:16:07,910 --> 01:16:09,870
You don't need to be worrying about that
just yet.
761
01:16:10,970 --> 01:16:12,400
Yeah. I do.
762
01:16:12,960 --> 01:16:13,960
Three days.
763
01:16:14,560 --> 01:16:18,760
Unpaid. Slapping equipment in the woods,
sifting through the spoils.
764
01:16:19,140 --> 01:16:20,140
Archaeology?
765
01:16:22,400 --> 01:16:23,400
Yeah, I guess.
766
01:16:29,100 --> 01:16:30,800
You have work to do, Jonathan.
767
01:16:32,840 --> 01:16:33,840
Excuse me?
768
01:16:35,140 --> 01:16:36,940
I can TA the fieldwork lab.
769
01:16:42,990 --> 01:16:45,410
The university certainly isn't above
unpaid labor.
770
01:16:45,750 --> 01:16:46,750
Obviously.
771
01:16:49,890 --> 01:16:50,890
Please?
772
01:16:56,250 --> 01:16:57,270
Professor Russ.
773
01:17:06,470 --> 01:17:07,970
We were looking for you.
774
01:17:12,010 --> 01:17:13,010
Where have you been?
775
01:17:14,710 --> 01:17:15,710
Are you okay?
776
01:17:16,670 --> 01:17:17,670
Here.
777
01:17:18,770 --> 01:17:20,790
Only untethered from suffering.
778
01:17:22,110 --> 01:17:23,110
Good.
779
01:17:24,430 --> 01:17:25,430
That's good.
780
01:17:26,230 --> 01:17:28,150
Let go, Jonathan.
781
01:17:30,430 --> 01:17:31,670
This is wonderful.
782
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
The forest?
783
01:17:43,480 --> 01:17:45,620
Here, existence is eternal.
784
01:17:51,780 --> 01:17:53,060
That does sound nice.
785
01:17:56,440 --> 01:17:57,520
Untethered from suffering.
786
01:18:28,059 --> 01:18:33,600
You know, I'm starting to... You
787
01:18:33,600 --> 01:18:39,620
know, I'm starting to think you should
consider other locations next time I'm
788
01:18:39,620 --> 01:18:40,620
out there.
789
01:18:44,320 --> 01:18:45,860
Just try to make yourself comfortable.
790
01:18:47,680 --> 01:18:48,680
It'll be over soon.
791
01:18:49,350 --> 01:18:50,350
Oh, yeah.
792
01:18:50,570 --> 01:18:51,570
Grand.
793
01:18:53,150 --> 01:18:54,670
Do you want to get airlifted out of
here?
794
01:18:56,530 --> 01:18:57,530
No.
795
01:18:59,030 --> 01:19:00,310
At least you're honest.
796
01:19:12,410 --> 01:19:13,410
What's funny?
797
01:19:15,050 --> 01:19:16,050
All of this.
798
01:19:26,060 --> 01:19:27,060
You're unwell.
799
01:19:28,200 --> 01:19:29,200
Yes.
800
01:19:30,720 --> 01:19:31,720
Suffering?
801
01:19:33,880 --> 01:19:34,880
No shit.
802
01:19:37,720 --> 01:19:38,720
It's temporary.
803
01:19:39,720 --> 01:19:40,720
Oh, sure.
804
01:19:42,340 --> 01:19:48,520
The discoveries, those are forever,
aren't they, Professor?
805
01:20:00,140 --> 01:20:01,140
They can be.
806
01:20:02,460 --> 01:20:04,620
Out here?
807
01:20:07,560 --> 01:20:08,560
Lay off it.
808
01:20:11,220 --> 01:20:15,140
We are an invasive species of hairless
ape.
809
01:20:16,920 --> 01:20:19,320
Let's not read too much into the shit we
leave behind.
810
01:20:35,600 --> 01:20:36,600
You okay?
811
01:20:41,640 --> 01:20:43,500
I know this has not gone exactly as
planned.
812
01:20:53,100 --> 01:20:58,920
I hope I'm not going to have a limp.
813
01:21:02,060 --> 01:21:03,060
You won't.
814
01:21:04,080 --> 01:21:06,360
I do think I could pull off a cane.
815
01:21:09,580 --> 01:21:10,580
Yeah.
816
01:21:17,100 --> 01:21:23,760
A proper pimp's cane, you know.
817
01:21:59,950 --> 01:22:01,730
Excuse me! Hey!
818
01:22:02,410 --> 01:22:03,710
We need help!
819
01:22:05,230 --> 01:22:06,230
Great!
820
01:22:09,610 --> 01:22:15,590
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy name.
821
01:22:16,610 --> 01:22:23,430
Thy kingdom come, thy will be done, on
earth as it
822
01:22:23,430 --> 01:22:24,430
is in heaven.
823
01:22:24,970 --> 01:22:28,450
Give us this day our daily bread.
824
01:22:55,809 --> 01:23:02,190
Find what you were looking for No
figures
825
01:23:02,190 --> 01:23:04,950
nothing good comes from out of there
826
01:23:20,900 --> 01:23:21,900
Hello?
827
01:23:23,780 --> 01:23:25,320
Come on, no.
828
01:23:26,180 --> 01:23:27,180
Hello?
829
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
Yes, sorry.
830
01:23:30,920 --> 01:23:32,880
One minute. What's your address?
831
01:23:36,240 --> 01:23:39,020
Hey, where do you think he's gone?
832
01:23:50,730 --> 01:23:51,870
Wait a goddamn minute.
833
01:23:54,230 --> 01:23:55,230
Tom?
834
01:23:55,810 --> 01:23:58,250
Tom, come on. We're getting help. It's
going to be okay.
835
01:23:59,030 --> 01:24:00,050
Too late for that.
836
01:24:01,290 --> 01:24:02,690
What are you talking about?
837
01:24:06,470 --> 01:24:07,830
It felt like a memory.
838
01:24:09,330 --> 01:24:11,950
Please, Tom, put the gun down.
839
01:24:14,850 --> 01:24:15,850
I'm sorry.
840
01:24:50,670 --> 01:24:52,930
Had you been concerned with the
deceased?
841
01:24:54,270 --> 01:24:58,010
Was he acting unusual in any way?
842
01:25:00,550 --> 01:25:01,550
Ma 'am?
843
01:25:04,510 --> 01:25:05,510
Yes.
844
01:25:06,410 --> 01:25:07,470
Very unusual.
845
01:25:08,610 --> 01:25:10,450
He was seeing things.
846
01:25:12,290 --> 01:25:13,290
Hallucinations?
847
01:25:13,770 --> 01:25:14,890
I think so.
848
01:25:17,390 --> 01:25:18,610
And how are you doing?
849
01:25:25,300 --> 01:25:26,300
understandable.
850
01:25:27,440 --> 01:25:33,480
We're gonna start sweeping the forest
and get you home once we can wrap
851
01:25:33,480 --> 01:25:34,480
everything up here.
852
01:25:35,780 --> 01:25:36,780
Ma 'am?
853
01:25:37,760 --> 01:25:39,380
Can you take us through that field?
854
01:25:45,440 --> 01:25:46,440
We're close.
855
01:25:47,240 --> 01:25:48,240
Great.
856
01:26:03,770 --> 01:26:04,770
Hello?
857
01:26:07,550 --> 01:26:08,950
Jonathan?
858
01:26:13,830 --> 01:26:15,230
Hannah?
859
01:26:23,190 --> 01:26:24,590
Jonathan?
860
01:26:35,720 --> 01:26:36,720
We're happy you returned.
861
01:26:39,020 --> 01:26:40,020
Where's Tanner?
862
01:27:12,880 --> 01:27:14,320
I thought you said he hurt his leg.
863
01:27:16,120 --> 01:27:17,120
Huh?
864
01:27:24,300 --> 01:27:25,300
He did.
865
01:27:31,220 --> 01:27:32,220
Eugene?
866
01:27:32,560 --> 01:27:36,280
Roger. Yeah, we got a 1054 out at
Rolling Acres Farm.
867
01:27:37,100 --> 01:27:39,260
Yeah, we're in the woods a ways out.
868
01:27:39,960 --> 01:27:40,960
We're going to need you.
869
01:27:42,410 --> 01:27:43,108
Mm -hmm.
870
01:27:43,110 --> 01:27:44,110
Right away.
871
01:27:52,410 --> 01:27:53,410
Hey, Jonathan.
872
01:27:56,290 --> 01:27:57,290
Hello.
873
01:27:59,090 --> 01:28:00,290
What happened here?
874
01:28:03,470 --> 01:28:04,470
Mercy.
875
01:28:06,910 --> 01:28:07,910
Where's Tanner?
876
01:28:13,610 --> 01:28:14,830
Thank you for coming back.
877
01:28:16,510 --> 01:28:18,050
You've done a lot of walking.
878
01:28:19,630 --> 01:28:20,630
I have.
879
01:28:23,670 --> 01:28:25,210
You must be exhausted.
880
01:28:29,890 --> 01:28:36,850
There is bliss after the suffering,
Professor
881
01:28:36,850 --> 01:28:37,850
Boyd.
882
01:28:39,510 --> 01:28:40,510
Where's Tanner?
883
01:28:43,480 --> 01:28:44,640
is the humane way forward.
884
01:28:46,060 --> 01:28:48,220
The police are going to want to ask you
questions, Jonathan.
885
01:28:49,160 --> 01:28:50,920
I don't think you should tell them that.
886
01:28:51,640 --> 01:28:52,640
Ma 'am?
887
01:28:52,880 --> 01:28:53,880
Huh?
888
01:28:56,480 --> 01:28:57,480
You all right?
889
01:28:59,260 --> 01:29:02,400
Sorry, he's... Who?
890
01:29:08,340 --> 01:29:09,340
Sorry.
891
01:29:09,700 --> 01:29:10,700
It's been a long day.
892
01:29:48,720 --> 01:29:53,540
Not very lucky What's that?
893
01:29:55,980 --> 01:29:56,980
It's nothing
894
01:30:20,680 --> 01:30:21,680
Thank you.
895
01:33:05,990 --> 01:33:08,310
Thank you.
52425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.