All language subtitles for We’re not going Back to the Moon, We’ve Never Been ; IT’S FLAT!!!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,280 What you're seeing here is the mirage. One that can see. 2 00:00:11,980 --> 00:00:15,840 Victor, Christina, Jeremy, we're going to the moon. 3 00:00:19,240 --> 00:00:24,740 When we get off the planet, we might come right back home. We might spend 4 00:00:24,740 --> 00:00:27,580 or four days around Earth. We might go to the moon. That's where we want to go, 5 00:00:27,680 --> 00:00:28,740 but it is a test mission. 6 00:00:33,360 --> 00:00:38,060 The 45 minutes that we're closest to the lunar surface are also going to be out 7 00:00:38,060 --> 00:00:40,980 of contact. We are going to have an LOF in NASA terms, a loss of signal. 8 00:00:43,320 --> 00:00:47,780 And while we cannot talk to the planet and our friends that are even in space 9 00:00:47,780 --> 00:00:54,740 the International Space Station, I would love it if the entire 10 00:00:54,740 --> 00:00:58,720 world, those 8 billion people Jeremy mentioned, could come together and just, 11 00:00:58,740 --> 00:01:02,540 you know, Be hoping and praying for us to get that acquisition of signal and be 12 00:01:02,540 --> 00:01:03,540 back in touch with everybody. 13 00:01:12,880 --> 00:01:15,960 We might find nothing, but it's definitely worth looking. And now I'm 14 00:01:15,960 --> 00:01:19,760 bought in. We're going to be like, I hope we don't make something up. I hope 15 00:01:19,760 --> 00:01:20,900 don't make something up. 16 00:01:22,510 --> 00:01:26,690 When you see numbers like Mach 39 at entry, when you see numbers like 38 ,000 17 00:01:26,690 --> 00:01:32,550 miles, 250 ,000 miles, 5, 6 million pounds on the pad, those are just insane 18 00:01:32,550 --> 00:01:35,350 numbers. Like those are just not numbers that humans generally think about. 19 00:01:35,770 --> 00:01:37,210 Oh my God! 20 00:01:38,330 --> 00:01:42,990 Wow! We were flying in a sim yesterday and watching the miles click down. 21 00:01:43,470 --> 00:01:45,590 What did we say we were doing, like 5 or 7 miles? 22 00:01:45,790 --> 00:01:46,790 7 miles a second. 23 00:01:46,890 --> 00:01:49,530 Coming back to Earth. So these numbers just you don't even comprehend. 24 00:01:57,580 --> 00:01:59,560 This is the first time we're going to send humans to the moon. 25 00:02:00,160 --> 00:02:03,420 This is the first time we're going to send humans to the moon. 26 00:02:04,540 --> 00:02:05,540 What did you say? 27 00:02:06,200 --> 00:02:09,840 And when I look at the future, when we talk about what is our legacy, I want to 28 00:02:09,840 --> 00:02:12,860 look 100 or 200 years in the future. This is where I thought this might land 29 00:02:12,860 --> 00:02:14,200 wrong. I hope we're forgotten. 30 00:02:14,860 --> 00:02:15,860 What? 31 00:02:17,180 --> 00:02:18,600 Bro, what are you talking about, man? 32 00:02:19,140 --> 00:02:20,580 If we are forgotten... 33 00:02:20,920 --> 00:02:24,600 Then Artemis has been successful. We have humans on Mars. We have humans out 34 00:02:24,600 --> 00:02:27,160 the moons of Saturn. We are expanding in the solar system. 35 00:02:27,400 --> 00:02:33,940 Maybe we've invented something that we never even dreamed of. And maybe we 36 00:02:33,940 --> 00:02:37,940 inspired some kids somewhere. And maybe that's our footnote. We inspired Susie 37 00:02:37,940 --> 00:02:40,520 or Johnny to do what they did. That would be magical. 38 00:02:48,140 --> 00:02:51,180 There are stressful moments and there are fun moments. There's a lot of 39 00:02:51,180 --> 00:02:54,400 laughter. And when you laugh and face to the point where you cry tears of joy, 40 00:02:54,520 --> 00:02:56,920 they just stick right in your eyeballs. And I always thought that was hilarious. 41 00:02:57,500 --> 00:02:59,160 What an idiot. 42 00:02:59,860 --> 00:03:01,560 Oh, what a loser. 43 00:03:02,280 --> 00:03:05,360 I hope that's what we feel when we splash down on Artemis II. And that will 44 00:03:05,360 --> 00:03:06,880 magical. I keep saying magical. 45 00:03:07,080 --> 00:03:08,080 That'll be a great moment. 46 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 Actually, 47 00:03:12,880 --> 00:03:16,540 it's a link along that tether line. You see there are 25 feet of a beluga cord. 48 00:03:19,150 --> 00:03:24,450 that contains the life support system and communications link from the 49 00:03:24,450 --> 00:03:27,670 spacecraft life support system out through that chest pack. 50 00:03:56,010 --> 00:03:59,850 There's an old saying in Tennessee, I know it's in Texas, probably in 51 00:03:59,930 --> 00:04:06,230 that says, fool me once, shame on you. 52 00:04:09,690 --> 00:04:11,230 Fool me, we can't get fooled again. 53 00:07:57,480 --> 00:08:04,120 fish story yeah man and they're buying it 54 00:08:04,120 --> 00:08:08,640 in other breaking news the world is round not flat 55 00:08:22,670 --> 00:08:27,130 The name of the end of cyber gilded day. 4901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.