All language subtitles for Veil of Shadows Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:42,720 Demons may not stir up trouble, but humans can. 2 00:01:47,920 --> 00:01:48,760 Luo Wei, 3 00:01:49,520 --> 00:01:50,560 you're worse than a demon. 4 00:01:52,000 --> 00:01:54,320 One, two, three, four. 5 00:01:54,400 --> 00:01:55,800 These four things 6 00:01:55,880 --> 00:01:59,480 are the keys to tonight's fox demon murder case. 7 00:02:00,440 --> 00:02:01,760 Ji, you're amazing! 8 00:02:01,840 --> 00:02:03,520 Stop keeping us in suspense. Spill it. 9 00:02:04,720 --> 00:02:05,840 After Wei Qing died, 10 00:02:05,920 --> 00:02:09,080 it's obvious Ms. Yu planned to leave immediately. 11 00:02:09,160 --> 00:02:12,440 In the bags she packed, besides her own clothes, 12 00:02:13,240 --> 00:02:14,480 there were also Steward Luo's. 13 00:02:15,040 --> 00:02:19,560 So, Ms. Yu was planning to run away with you, right? 14 00:02:21,680 --> 00:02:24,120 But Yu Shengwei is from a respectable family. 15 00:02:24,200 --> 00:02:25,560 If she suddenly vanished, 16 00:02:25,640 --> 00:02:28,680 the Yus would report it and search the entire city. 17 00:02:28,760 --> 00:02:33,360 So how could she completely escape this place? 18 00:02:34,480 --> 00:02:36,280 I know you don't love him. 19 00:02:37,000 --> 00:02:38,960 If it weren't for that talisman, 20 00:02:39,480 --> 00:02:41,080 you'd never have married him. 21 00:02:44,960 --> 00:02:47,920 I don't want to be trapped in this mansion for life. 22 00:02:53,560 --> 00:02:56,120 Wherever you go, I'll follow. 23 00:02:57,600 --> 00:02:59,040 But if you disappear, 24 00:03:00,320 --> 00:03:04,280 your family and the authorities will come looking. 25 00:03:08,760 --> 00:03:09,880 I have a plan. 26 00:03:11,480 --> 00:03:13,440 To vanish completely, 27 00:03:14,520 --> 00:03:15,840 you must first die. 28 00:03:15,920 --> 00:03:18,560 Fake your death to get away. Nice and clean. 29 00:03:19,080 --> 00:03:20,240 That's a really good plan. 30 00:03:20,320 --> 00:03:21,160 Smart. 31 00:03:21,720 --> 00:03:23,520 But Ms. Yu is even smarter. 32 00:03:23,600 --> 00:03:26,440 She perfectly used the fox demon chaos in the mansion 33 00:03:26,520 --> 00:03:29,560 to make everyone believe she died at its claws. 34 00:03:45,040 --> 00:03:48,800 So, the fox demon shadow we saw outside her room? 35 00:04:06,720 --> 00:04:10,320 They planned to use shadow play to lure us away, 36 00:04:10,400 --> 00:04:12,400 sending everyone after the fox demon. 37 00:04:16,200 --> 00:04:19,839 That way, they could sneak away without a trace. 38 00:04:19,920 --> 00:04:22,840 When we returned and found no body, we'd be helpless, 39 00:04:22,920 --> 00:04:26,160 only able to assume the fox demon took her or ate her. 40 00:04:28,200 --> 00:04:31,320 Pulling a stunt right under our noses, 41 00:04:32,040 --> 00:04:33,360 two fox demons? 42 00:04:34,720 --> 00:04:35,720 Trying to teach a master? 43 00:04:37,480 --> 00:04:38,720 No. 44 00:04:38,800 --> 00:04:40,760 Trying to fool Li Jie! 45 00:04:40,840 --> 00:04:41,720 Thanks. 46 00:04:41,800 --> 00:04:42,960 You're welcome. 47 00:04:45,640 --> 00:04:47,120 Sit up straight. 48 00:04:47,200 --> 00:04:48,240 Look at you. 49 00:04:50,760 --> 00:04:52,000 So mean! 50 00:04:52,080 --> 00:04:52,960 And you. 51 00:05:08,840 --> 00:05:09,920 Anything else? 52 00:05:10,680 --> 00:05:12,440 Yes! 53 00:05:13,360 --> 00:05:14,360 Next, 54 00:05:14,440 --> 00:05:17,760 how did they manage to lure the people away from the front courtyard? 55 00:05:17,840 --> 00:05:21,720 Do you remember that Ms. Yu is best at embroidering? 56 00:05:21,800 --> 00:05:24,040 She's Luo'an's famous embroiderer, 57 00:05:24,560 --> 00:05:27,280 especially skilled at stitching birds and beasts. 58 00:05:27,360 --> 00:05:28,640 Birds and beasts. 59 00:05:28,720 --> 00:05:29,800 Exactly. 60 00:05:30,400 --> 00:05:31,240 Here. 61 00:05:45,960 --> 00:05:48,600 Before everyone gathered in the front yard for the ceremony, 62 00:05:48,680 --> 00:05:51,880 Steward Luo had already hung up this cloth with a fox there. 63 00:05:57,480 --> 00:05:59,760 Then, she just needed to lure everyone over 64 00:05:59,840 --> 00:06:01,720 to see the fox demon with their own eyes. 65 00:06:01,800 --> 00:06:03,200 A fox demon… 66 00:06:04,040 --> 00:06:04,880 It's a fox demon! 67 00:06:13,440 --> 00:06:15,120 But when we got to the dye workshop, 68 00:06:15,200 --> 00:06:17,360 we didn't see that cloth. 69 00:06:17,880 --> 00:06:19,720 Unlike a man's feelings, 70 00:06:19,800 --> 00:06:23,600 it couldn't just disappear in the blink of an eye. 71 00:06:25,000 --> 00:06:27,720 Not every man's feelings disappear in a blink. 72 00:06:29,200 --> 00:06:30,040 Really? 73 00:06:32,000 --> 00:06:35,200 This piece here is the black cloth with the fox Ms. Yu embroidered. 74 00:06:38,480 --> 00:06:39,320 Where's the fox? 75 00:06:40,400 --> 00:06:42,360 This is Steward Luo's smartest move. 76 00:06:42,880 --> 00:06:45,360 She really did make the fox disappear in a blink. 77 00:06:47,280 --> 00:06:48,800 So, Steward Luo can use demon magic? 78 00:06:49,560 --> 00:06:50,480 Nothing to do with magic. 79 00:06:51,160 --> 00:06:52,120 It's the kite. 80 00:06:54,240 --> 00:06:55,880 What a huge kite! 81 00:06:58,120 --> 00:06:59,440 Back in my hometown, 82 00:06:59,960 --> 00:07:01,800 they say when bad things happen, 83 00:07:01,880 --> 00:07:03,560 we should buy a kite and fly it away. 84 00:07:04,280 --> 00:07:05,800 The higher the kite flies, 85 00:07:05,880 --> 00:07:08,000 the further the bad luck goes. 86 00:07:29,560 --> 00:07:33,240 The kite flew away with threads from the embroidery. 87 00:07:33,320 --> 00:07:35,440 The silver threads were pulled out bit by bit. 88 00:07:35,960 --> 00:07:38,320 So the fox demon naturally vanished. 89 00:07:38,400 --> 00:07:39,680 Indeed. 90 00:07:39,760 --> 00:07:42,720 This cloth is covered in needle holes. 91 00:07:53,760 --> 00:07:54,840 Interesting. 92 00:07:57,480 --> 00:08:00,680 Two mortals went to great lengths to set up a fake fox demon, 93 00:08:01,240 --> 00:08:03,920 never expecting the real one to show up. 94 00:08:05,160 --> 00:08:06,120 Xiaowei, 95 00:08:07,680 --> 00:08:08,920 were you helping them? 96 00:08:09,760 --> 00:08:11,560 I just wanted to hold you off… 97 00:08:13,640 --> 00:08:15,240 to buy Shengwei some time. 98 00:08:16,360 --> 00:08:18,920 But in the end, you only hurt her. 99 00:08:21,440 --> 00:08:22,880 People with evil hearts 100 00:08:23,400 --> 00:08:26,160 are scarier than demons. 101 00:08:26,680 --> 00:08:27,560 You… 102 00:08:29,240 --> 00:08:30,600 Don't you dare slander me! 103 00:08:30,680 --> 00:08:33,120 A fox demon killed Ms. Yu and ripped out her heart! 104 00:08:33,760 --> 00:08:34,640 You won't give in, 105 00:08:35,559 --> 00:08:37,000 even with the evidence right here. 106 00:08:37,679 --> 00:08:41,000 Ms. Yu's wounds were clearly made by a demon's claws. 107 00:08:42,919 --> 00:08:45,880 That's because the murder weapon you used is special. 108 00:08:45,960 --> 00:08:47,800 You're really clever. 109 00:08:48,680 --> 00:08:50,480 After you led us to the dye workshop, 110 00:08:50,560 --> 00:08:51,880 you went straight to Ms. Yu. 111 00:08:52,400 --> 00:08:53,360 A fox demon! 112 00:08:53,880 --> 00:08:55,120 It's at the dye workshop! 113 00:09:39,080 --> 00:09:40,040 Let's go! 114 00:09:42,160 --> 00:09:43,120 Go? 115 00:09:57,160 --> 00:09:58,960 I don't want to be left with nothing again. 116 00:09:59,920 --> 00:10:01,520 I don't want to start over. 117 00:10:03,400 --> 00:10:05,360 I don't want to be homeless anymore. 118 00:10:06,760 --> 00:10:09,240 You kept making me… 119 00:10:10,040 --> 00:10:12,040 my favorite chestnut cake, 120 00:10:12,120 --> 00:10:15,120 just to make me happy, didn't you? 121 00:10:15,760 --> 00:10:16,800 And… 122 00:10:17,400 --> 00:10:19,840 you prepared cakes for me 123 00:10:20,640 --> 00:10:22,560 and put them in my bag… 124 00:10:27,080 --> 00:10:28,160 Actually, 125 00:10:28,800 --> 00:10:32,360 you wanted to come with me… 126 00:10:36,040 --> 00:10:37,560 What are you talking about? 127 00:10:44,560 --> 00:10:47,000 I never prepared any chestnut cake for you. 128 00:10:48,880 --> 00:10:50,600 What I've been preparing 129 00:10:51,200 --> 00:10:53,120 is something else. 130 00:10:55,120 --> 00:10:56,320 All along, 131 00:10:58,440 --> 00:11:00,760 I've been copying Wei Qing's handwriting. 132 00:11:01,520 --> 00:11:05,160 Using his handwriting, I wrote a contract. 133 00:11:05,920 --> 00:11:07,480 Now that he's dead, 134 00:11:08,720 --> 00:11:10,160 if you die too, 135 00:11:10,880 --> 00:11:13,560 the entire Wei cloth business will be mine. 136 00:12:11,080 --> 00:12:14,000 Too bad you were so nervous, 137 00:12:14,520 --> 00:12:16,400 you forgot about the heated red candle. 138 00:12:16,920 --> 00:12:20,960 Even a light touch would leave a mark on it. 139 00:12:23,120 --> 00:12:26,160 Need me to match the fingerprints on it, Steward Luo? 140 00:12:37,240 --> 00:12:38,680 -It was you! -What? 141 00:12:38,760 --> 00:12:40,400 You killed Shengwei! 142 00:12:40,480 --> 00:12:41,920 You killed Shengwei! 143 00:12:52,200 --> 00:12:53,240 The waning moon mark! 144 00:12:55,000 --> 00:12:55,920 No. 145 00:12:56,440 --> 00:12:57,920 It's just a similar tattoo. 146 00:12:58,000 --> 00:12:59,880 I was born with this mark. 147 00:13:00,920 --> 00:13:02,760 We agreed to become sworn sisters, right? 148 00:13:03,760 --> 00:13:04,880 Then I'll get one too. 149 00:13:05,640 --> 00:13:07,600 You don't deserve it! 150 00:13:16,760 --> 00:13:18,560 I really don't. 151 00:13:21,680 --> 00:13:24,360 You're powerful demon hunters, 152 00:13:26,320 --> 00:13:28,520 wealthy nobles from prestigious families. 153 00:13:32,160 --> 00:13:34,600 Have you ever known hunger and cold, 154 00:13:35,400 --> 00:13:38,960 been bullied every day, and trampled upon? 155 00:13:44,040 --> 00:13:46,240 The Shilin Sect preaches protecting the people, 156 00:13:46,320 --> 00:13:47,640 loving all living beings. 157 00:13:49,240 --> 00:13:50,320 Then let me ask you. 158 00:13:51,920 --> 00:13:55,920 Don't the folks in the old town count? 159 00:14:05,960 --> 00:14:08,080 The wailing there never stops. 160 00:14:08,160 --> 00:14:09,840 You don't hear it? 161 00:14:15,040 --> 00:14:15,880 ‎I'm hungry. 162 00:14:23,040 --> 00:14:24,920 But Ms. Yu never bullied you. 163 00:14:25,440 --> 00:14:27,440 She even pulled you from the pit. 164 00:14:27,520 --> 00:14:29,360 No matter how bitter you feel, 165 00:14:29,880 --> 00:14:31,240 she doesn't deserve your hatred. 166 00:14:32,000 --> 00:14:35,640 I just don't want to be living in fear again. 167 00:14:37,400 --> 00:14:40,280 I didn't want to give up the wealth and comfort before me. 168 00:14:43,080 --> 00:14:44,360 Was that wrong? 169 00:14:48,840 --> 00:14:49,800 Yes. 170 00:14:53,560 --> 00:14:54,760 But I accept that. 171 00:14:58,400 --> 00:14:59,840 Those who've been rained on 172 00:15:00,360 --> 00:15:02,360 should be more willing to lend an umbrella. 173 00:15:03,560 --> 00:15:04,560 However… 174 00:15:05,520 --> 00:15:08,680 you kept the umbrella for yourself kindly lent to you. 175 00:15:09,560 --> 00:15:10,880 Even demons are grateful. 176 00:15:12,120 --> 00:15:13,160 You're worse than a demon. 177 00:15:15,520 --> 00:15:17,360 The world is cold and bleak. 178 00:15:19,440 --> 00:15:21,080 A caring heart is hard to find. 179 00:15:22,320 --> 00:15:25,080 I've been searching for that caring heart 180 00:15:25,160 --> 00:15:28,520 in the vast sea of people, lifetime after lifetime. 181 00:15:28,600 --> 00:15:30,640 The pain is unbearable. 182 00:15:36,240 --> 00:15:37,160 But you… 183 00:15:38,880 --> 00:15:42,200 You killed the one who truly cared for you. 184 00:15:54,440 --> 00:15:55,840 After hundreds of years, 185 00:15:58,960 --> 00:16:00,240 I still don't get 186 00:16:03,440 --> 00:16:05,720 the human heart. 187 00:16:21,440 --> 00:16:23,600 GIFT REGISTER 188 00:16:24,800 --> 00:16:25,800 What's this? 189 00:16:25,880 --> 00:16:28,280 The list Xiaowei put a death curse on. 190 00:16:29,760 --> 00:16:30,720 She gave it to me. 191 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 GIFT REGISTER 192 00:16:44,760 --> 00:16:46,120 It's gone! 193 00:16:46,720 --> 00:16:47,600 Look! 194 00:16:52,280 --> 00:16:55,440 Look, it's gone! It vanished! 195 00:16:55,520 --> 00:16:56,360 Let me taste something. 196 00:17:01,200 --> 00:17:03,920 So fragrant! Here, great master, 197 00:17:04,440 --> 00:17:05,480 try some too. 198 00:17:10,400 --> 00:17:11,520 Right? 199 00:17:15,400 --> 00:17:16,359 What about Luo Wei? 200 00:17:16,960 --> 00:17:18,400 She's handed over to the authorities. 201 00:17:19,920 --> 00:17:21,040 And Xiaowei? 202 00:17:23,240 --> 00:17:24,480 People say 203 00:17:25,480 --> 00:17:28,240 scent is the longest-lasting memory. 204 00:17:31,160 --> 00:17:32,960 But I've already forgotten… 205 00:17:35,400 --> 00:17:36,920 how long it's been 206 00:17:38,560 --> 00:17:40,520 since I last smelled flowers. 207 00:18:02,480 --> 00:18:06,600 I will never smell flowers again. 208 00:18:17,800 --> 00:18:19,760 I've smelled spring blooms and autumn grass, 209 00:18:20,640 --> 00:18:22,160 rain, snow, wind, frost. 210 00:18:23,440 --> 00:18:24,840 I've smelled the world's delicacies, 211 00:18:26,320 --> 00:18:27,880 the warm breath of daily life. 212 00:18:29,480 --> 00:18:31,040 That was when 213 00:18:33,640 --> 00:18:35,520 I felt most like a human. 214 00:18:37,040 --> 00:18:38,480 Too bad later, 215 00:18:39,440 --> 00:18:41,000 I couldn't smell anything anymore. 216 00:18:43,120 --> 00:18:46,640 I wanted to offer you the very best of this world. 217 00:18:48,120 --> 00:18:49,520 I never imagined 218 00:18:49,600 --> 00:18:53,920 a simple piece of chestnut cake could make you so happy. 219 00:18:55,000 --> 00:18:58,840 Your joy was so simple, yet I couldn't protect it. 220 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 For hundreds of years, 221 00:19:03,240 --> 00:19:04,920 lifetime after lifetime, 222 00:19:05,560 --> 00:19:07,240 I always wanted to keep you safe. 223 00:19:08,400 --> 00:19:09,600 But now, 224 00:19:10,640 --> 00:19:12,040 I've only harmed you. 225 00:19:33,600 --> 00:19:35,280 GOLDEN WEAVE 226 00:19:37,200 --> 00:19:38,560 Using magic again? 227 00:19:39,440 --> 00:19:40,400 Is he trying to get himeself killed? 228 00:20:26,400 --> 00:20:27,360 Wu… 229 00:20:31,600 --> 00:20:32,560 Lu… 230 00:20:42,440 --> 00:20:43,280 Wu… 231 00:20:49,680 --> 00:20:50,720 Lu… 232 00:20:53,640 --> 00:20:54,520 Lu… 233 00:21:20,920 --> 00:21:21,800 Thank you. 234 00:21:27,280 --> 00:21:28,800 The world is cold and bleak. 235 00:21:29,560 --> 00:21:30,680 A caring heart is hard to find. 236 00:21:31,200 --> 00:21:33,720 You can capture the form, but never the heart. 237 00:21:36,320 --> 00:21:37,280 What a pity. 238 00:21:39,440 --> 00:21:40,960 You feel sorry for Xiaowei? 239 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Few hunters sympathize with demons. 240 00:21:46,760 --> 00:21:49,560 Under the sun, all beings suffer. 241 00:21:50,680 --> 00:21:52,400 When I see something heartbreaking, 242 00:21:53,240 --> 00:21:54,520 I feel sympathy. 243 00:21:55,360 --> 00:21:58,800 Demons can seduce hearts but can hardly understand them. 244 00:22:00,560 --> 00:22:03,440 People always say demons are cruel and cold-blooded, 245 00:22:03,960 --> 00:22:07,400 but they don't know some are deeply obsessed with love. 246 00:22:08,840 --> 00:22:10,520 Yu Shengwei is just Yu Shengwei. 247 00:22:12,000 --> 00:22:13,680 She's no longer Wang Sheng. 248 00:22:14,480 --> 00:22:15,840 She doesn't know Xiaowei, 249 00:22:16,360 --> 00:22:18,000 never saved Xiaowei either. 250 00:22:18,600 --> 00:22:20,280 Xiaowei's deep affection 251 00:22:21,640 --> 00:22:23,160 is nothing but a pipe dream. 252 00:22:23,240 --> 00:22:25,960 Even exhausting a thousand years of magic, 253 00:22:26,040 --> 00:22:27,600 you can save the person, 254 00:22:29,280 --> 00:22:30,600 but not the heart. 255 00:22:31,720 --> 00:22:33,560 He's trapped by his own obsession, 256 00:22:34,240 --> 00:22:36,200 mistaking gratitude for love. 257 00:22:37,000 --> 00:22:38,920 Few demons truly understand love. 258 00:22:40,480 --> 00:22:41,800 With all that talk, 259 00:22:42,680 --> 00:22:44,800 you seem to know love pretty well. 260 00:22:46,360 --> 00:22:47,360 Of course. 261 00:22:48,480 --> 00:22:51,640 So, who loves you enough to die for you? 262 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 Anyone? 263 00:23:02,240 --> 00:23:03,960 Run, child! 264 00:23:05,560 --> 00:23:07,440 You must survive! 265 00:23:22,840 --> 00:23:27,400 I never thought someone would truly die for love. 266 00:23:28,200 --> 00:23:31,840 They say blood and tears are hot. 267 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 Never thought one day 268 00:23:35,680 --> 00:23:37,960 I'd see tears turn to ice. 269 00:23:41,080 --> 00:23:44,240 Demons' tears are all fake, 270 00:23:46,040 --> 00:23:48,880 just to make themselves look more human. 271 00:23:50,520 --> 00:23:51,880 I really don't get it. 272 00:23:52,720 --> 00:23:53,880 Why are so many demons 273 00:23:54,640 --> 00:23:57,240 painting bones, painting skin, 274 00:23:58,600 --> 00:23:59,760 desperate to be human? 275 00:24:17,520 --> 00:24:18,560 Wangyan, 276 00:24:21,080 --> 00:24:23,280 are you sad for Xiaowei? 277 00:24:24,320 --> 00:24:26,600 I'm just recalling a lot of the past. 278 00:24:27,880 --> 00:24:29,560 Since birth, 279 00:24:29,640 --> 00:24:33,920 our Nine-Tailed clan have cultivated under the Fox Queen. 280 00:24:34,000 --> 00:24:36,320 She taught us like a mother, 281 00:24:36,400 --> 00:24:41,280 taking us along to find colorful stones for Goddess Nuwa. 282 00:24:41,960 --> 00:24:43,440 After the Fox Queen passed, 283 00:24:44,240 --> 00:24:47,040 Goddess Nuwa channeled the moon's power, 284 00:24:47,120 --> 00:24:50,280 granting us, the Fox Queen's descendants, the power of endless rebirth. 285 00:24:51,040 --> 00:24:52,160 From then on, 286 00:24:52,240 --> 00:24:55,200 we formed the Formless Moon Sect, 287 00:24:56,200 --> 00:24:59,400 guarding the Oracle Stone left by Nuwa. 288 00:25:01,440 --> 00:25:03,640 I thought with immortality, 289 00:25:04,440 --> 00:25:07,160 we sisters would never suffer separation again. 290 00:25:09,040 --> 00:25:11,000 But Xiaowei still left. 291 00:25:12,760 --> 00:25:14,720 Reunited after a hundred years, 292 00:25:14,800 --> 00:25:16,920 it just ends up like this. 293 00:25:18,040 --> 00:25:19,480 Xiaowei was so silly. 294 00:25:20,200 --> 00:25:21,680 Fleeing the sect, 295 00:25:22,720 --> 00:25:24,400 enduring the pain of losing her tail, 296 00:25:25,880 --> 00:25:30,480 and living in hiding just to stay by one person. 297 00:25:31,600 --> 00:25:34,640 No magic for even the simplest things, 298 00:25:34,720 --> 00:25:36,560 ending up with cuts and bruises. 299 00:25:37,640 --> 00:25:40,160 Those chestnut cakes were all made by Xiaowei's own hands. 300 00:25:40,920 --> 00:25:42,480 Just like an ordinary person, 301 00:25:42,560 --> 00:25:45,560 Xiaowei sliced chestnuts piece by piece, 302 00:25:45,640 --> 00:25:47,800 mashing them into paste, 303 00:25:47,880 --> 00:25:49,440 and making cakes. 304 00:25:50,600 --> 00:25:52,640 Like cutting open its own heart, 305 00:25:53,160 --> 00:25:54,880 just to make the loved one happy. 306 00:25:55,480 --> 00:25:57,560 And this is how it ended. 307 00:25:58,920 --> 00:26:00,640 Love in this world… 308 00:26:03,720 --> 00:26:04,880 Better off without it. 309 00:26:06,520 --> 00:26:07,560 Yeah. 310 00:26:08,440 --> 00:26:12,440 Love in this world really is complicated. 311 00:26:16,480 --> 00:26:18,400 Don't worry. 312 00:26:18,480 --> 00:26:21,720 I'll never betray you or our sect. 313 00:26:35,240 --> 00:26:38,360 Wangyan, you wouldn't either, right? 314 00:26:42,120 --> 00:26:45,120 I don't understand love, nor hate. 315 00:26:46,640 --> 00:26:48,160 I don't think I've ever loved anyone 316 00:26:48,920 --> 00:26:50,960 or hated anyone either. 317 00:26:52,400 --> 00:26:53,640 I guess 318 00:26:53,720 --> 00:26:55,360 -I'm just… -A woodenhead. 319 00:26:57,520 --> 00:27:01,400 When a guy is clueless and don't get romance, 320 00:27:02,160 --> 00:27:03,200 young girls call him a woodenhead. 321 00:27:04,920 --> 00:27:07,480 Fine, I'm a woodenhead then. 322 00:27:08,200 --> 00:27:09,280 No, you're not. 323 00:27:10,080 --> 00:27:11,560 I think Miss Lu Wuyi is more like one. 324 00:27:16,120 --> 00:27:17,160 Miss Lu? 325 00:27:18,440 --> 00:27:21,200 Miss Lu… is clever. 326 00:27:21,280 --> 00:27:22,960 Then she's pretending to be dumb. 327 00:27:23,800 --> 00:27:24,920 You like her so much. 328 00:27:25,000 --> 00:27:26,360 Even a woodenhead can see it. 329 00:27:35,640 --> 00:27:37,040 Is it that obvious? 330 00:27:39,480 --> 00:27:40,520 Oh man. 331 00:27:41,880 --> 00:27:44,760 Miss Wu said they're taking Xiaowei back. 332 00:27:44,840 --> 00:27:46,120 That won't do! Xiaowei still owes… 333 00:27:49,600 --> 00:27:52,200 Xiaowei is coming with us. 334 00:27:52,280 --> 00:27:54,200 Can you beat Lu Wuyi and Wu Wangyan? 335 00:27:55,960 --> 00:27:57,600 You and me 336 00:27:58,920 --> 00:28:00,880 are a match for them, right? 337 00:28:01,880 --> 00:28:03,000 It's just… 338 00:28:04,600 --> 00:28:06,080 I don't want to fight Miss Lu. 339 00:28:06,920 --> 00:28:07,960 In your dreams, you're a match. 340 00:28:09,440 --> 00:28:11,040 I'll help you bring Xiaowei to the Shilin Sect. 341 00:28:13,640 --> 00:28:15,280 Why would you help? 342 00:28:15,920 --> 00:28:19,000 I was hunting Xiaowei for the bounty anyway. 343 00:28:19,080 --> 00:28:22,080 Didn't they say, catch the heart-ripping killer, 344 00:28:22,680 --> 00:28:24,560 and you get into the Shilin Sect? 345 00:28:26,040 --> 00:28:27,600 So you want to join the Shilin Sect? 346 00:28:27,680 --> 00:28:29,440 That's easy for me to arrange. 347 00:28:31,040 --> 00:28:33,880 So you have such a high status in the Shilin Sect? 348 00:28:35,880 --> 00:28:37,000 His words? 349 00:28:37,520 --> 00:28:39,480 Half of it is trash. 350 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 Count yourself lucky 351 00:28:41,320 --> 00:28:43,320 if you can scrape together a couple of truths. 352 00:28:49,760 --> 00:28:52,000 But if you really can bring Xiaowei to us, 353 00:28:53,000 --> 00:28:54,280 getting into the sect shouldn't be a problem. 354 00:28:57,160 --> 00:28:58,040 Give it back first. 355 00:28:59,680 --> 00:29:00,520 Give what? 356 00:29:01,320 --> 00:29:02,480 It's on you. 357 00:29:03,000 --> 00:29:04,240 I can smell it. 358 00:29:10,440 --> 00:29:12,280 You mean this Cosmic Pouch 359 00:29:12,360 --> 00:29:13,800 and the little demon within? 360 00:29:14,320 --> 00:29:16,000 No need to trouble you. 361 00:29:16,080 --> 00:29:18,080 We'll just take him back with us. 362 00:29:18,160 --> 00:29:21,000 If we find no evil deeds from him, 363 00:29:21,080 --> 00:29:23,160 we'll keep him as a pet. 364 00:29:24,760 --> 00:29:26,640 He's even biting through the bag? 365 00:29:29,800 --> 00:29:30,640 That's a dog. 366 00:29:34,920 --> 00:29:37,600 A demon hunter carrying a demon around? 367 00:29:38,200 --> 00:29:39,960 -Are you crazy? -Nonsense! 368 00:29:40,040 --> 00:29:41,200 Young man, 369 00:29:41,280 --> 00:29:43,720 quit calling me a demon. It sounds awful. 370 00:29:43,800 --> 00:29:44,640 Me, 371 00:29:45,440 --> 00:29:47,720 I'm family with him, buddies with him. 372 00:29:47,800 --> 00:29:48,880 More like a follower. 373 00:29:50,760 --> 00:29:51,600 So… 374 00:29:51,680 --> 00:29:53,560 you're a weasel's follower? 375 00:29:55,080 --> 00:29:56,200 That's rough. 376 00:29:56,800 --> 00:29:58,280 No wonder you want to join our sect. 377 00:29:58,360 --> 00:29:59,400 Enough. 378 00:29:59,480 --> 00:30:00,360 Save him some face. 379 00:30:00,440 --> 00:30:01,760 He's my follower! 380 00:30:01,840 --> 00:30:03,560 I need a spy, an accomplice… 381 00:30:05,880 --> 00:30:07,080 Well, a helper. 382 00:30:07,160 --> 00:30:08,120 What's wrong with that? 383 00:30:08,800 --> 00:30:09,760 Nothing. 384 00:30:10,280 --> 00:30:13,320 True. After all, weasels always live in packs, 385 00:30:13,400 --> 00:30:14,880 sneaking around everywhere, 386 00:30:14,960 --> 00:30:17,000 best at sniffing out gossip. 387 00:30:17,080 --> 00:30:18,120 Perfect for a spy. 388 00:30:18,800 --> 00:30:20,720 Li Jie, when we get back, 389 00:30:20,800 --> 00:30:23,280 let's get a captured weasel to switch sides. 390 00:30:23,360 --> 00:30:24,360 Seems useful. 391 00:30:24,440 --> 00:30:25,960 I heard that! 392 00:30:26,960 --> 00:30:28,240 Both my ears heard it! 393 00:30:28,320 --> 00:30:29,880 Your ears are so small! 394 00:30:31,320 --> 00:30:32,440 Li Jie, look… 395 00:30:35,440 --> 00:30:36,680 His are even smaller. 396 00:30:40,880 --> 00:30:43,240 Little mouse. You weasels all come in packs. 397 00:30:43,320 --> 00:30:44,240 You got names? 398 00:30:44,320 --> 00:30:46,040 How rude! 399 00:30:46,680 --> 00:30:47,640 Little mouse? 400 00:30:48,800 --> 00:30:52,440 Among humans, we're called the Yellow Spirit. 401 00:30:52,520 --> 00:30:54,400 And we name ourselves carefully. 402 00:30:54,920 --> 00:30:56,800 Our elders use the first thing we steal 403 00:30:56,880 --> 00:30:58,320 to name us. 404 00:30:59,400 --> 00:31:03,400 And the first thing I ever got was a ruler. 405 00:31:03,920 --> 00:31:05,120 Plus, we're weasels. 406 00:31:05,200 --> 00:31:06,160 So, you're "Ruler Weasel"? 407 00:31:07,160 --> 00:31:08,200 What's that thing? 408 00:31:09,520 --> 00:31:10,520 Ridiculous! 409 00:31:11,400 --> 00:31:13,320 Who'd have such a lousy name? 410 00:31:13,400 --> 00:31:14,240 My surname is You, 411 00:31:14,880 --> 00:31:16,040 and my given name is Chi. 412 00:31:16,680 --> 00:31:17,720 Catchy, right? 413 00:31:20,680 --> 00:31:21,840 Yeah… 414 00:31:22,360 --> 00:31:23,400 Very catchy. 415 00:31:34,280 --> 00:31:35,120 Miss Lu. 416 00:31:38,960 --> 00:31:40,040 Stop right there. 417 00:31:42,120 --> 00:31:43,080 Want to go in? 418 00:31:45,120 --> 00:31:46,120 No, you can't. 419 00:31:47,040 --> 00:31:48,760 Xiaowei is from our Formless Moon Sect. 420 00:31:48,840 --> 00:31:50,960 You can't take him. 421 00:31:52,520 --> 00:31:54,680 Ji, you're such a nice guy. 422 00:31:55,280 --> 00:31:56,760 Don't make me fight you, okay? 423 00:31:57,800 --> 00:31:58,640 You already fought. 424 00:32:00,200 --> 00:32:01,760 Check with its master before hitting the dog. 425 00:32:02,280 --> 00:32:03,280 With just you? 426 00:32:03,960 --> 00:32:04,920 You've got it backwards. 427 00:32:05,520 --> 00:32:08,280 Two lousy hunters from the Shilin Sect, 428 00:32:09,280 --> 00:32:10,960 not a single flower on your foreheads, 429 00:32:11,040 --> 00:32:13,760 wanting to take someone from us? 430 00:32:13,840 --> 00:32:14,680 Or… 431 00:32:14,760 --> 00:32:17,720 do you have some other noble status? 432 00:32:23,640 --> 00:32:24,760 So rude. 433 00:32:25,720 --> 00:32:26,680 Watch this. 434 00:32:30,840 --> 00:32:33,720 Miss Lu, we're old acquaintances 435 00:32:34,480 --> 00:32:36,560 and have a little connection. 436 00:32:36,640 --> 00:32:38,080 Just do me a small favor. 437 00:32:38,160 --> 00:32:39,880 Let me talk to Xiaowei alone. 438 00:32:39,960 --> 00:32:41,280 Can you? 439 00:32:41,880 --> 00:32:43,520 You want to talk? 440 00:32:46,000 --> 00:32:47,600 What's in it for me? 441 00:32:50,760 --> 00:32:52,920 What do you want? Name it. 442 00:32:56,760 --> 00:32:58,680 That ugly doll you always carry. 443 00:32:59,400 --> 00:33:00,440 Give it to me. 444 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 How about that? 445 00:33:02,000 --> 00:33:02,960 No. No way! 446 00:33:03,920 --> 00:33:05,400 What's ugly about it? 447 00:33:06,280 --> 00:33:07,200 Miss Lu, 448 00:33:07,760 --> 00:33:10,240 I'll give you anything else, but not this doll. 449 00:33:10,320 --> 00:33:11,600 Pick something else. 450 00:33:12,560 --> 00:33:13,680 Is it that important? 451 00:33:16,280 --> 00:33:18,160 Someone important gave it to me. 452 00:33:21,280 --> 00:33:22,640 So, you have someone important? 453 00:33:24,920 --> 00:33:26,600 Then forget about seeing Xiaowei. 454 00:33:27,280 --> 00:33:28,120 I… 455 00:33:29,280 --> 00:33:30,120 Miss Lu… 456 00:33:32,080 --> 00:33:34,720 Alright, Wuyi. Stop teasing Mr. Ji. 457 00:33:35,960 --> 00:33:37,200 Mr. Ji, 458 00:33:37,280 --> 00:33:39,520 we did work together. 459 00:33:41,680 --> 00:33:44,120 You helped us catch Xiaowei. I'll let you see him. 460 00:33:45,760 --> 00:33:49,800 But remember you owe us a big favor. 461 00:33:49,880 --> 00:33:51,000 No problem. 462 00:34:09,400 --> 00:34:10,679 You scared me! 463 00:34:17,239 --> 00:34:19,159 Scared you? You scared me! 464 00:34:21,000 --> 00:34:22,560 GOLDEN WEAVE 465 00:34:23,400 --> 00:34:25,679 Are you really helping Ji Ling and that big guy 466 00:34:25,760 --> 00:34:27,560 take Xiaowei to their sect? 467 00:34:29,120 --> 00:34:30,000 What else? 468 00:34:30,080 --> 00:34:31,719 Take you instead? 469 00:34:32,560 --> 00:34:34,199 You're not worth the bounty. 470 00:34:36,360 --> 00:34:37,800 My pretty lady will get mad. 471 00:34:40,520 --> 00:34:41,400 Which pretty lady? 472 00:34:43,000 --> 00:34:44,679 Like seeing flowers in the mist, 473 00:34:45,760 --> 00:34:48,560 even through the pouch, Miss Wu looks pretty. 474 00:34:51,040 --> 00:34:54,239 My head's full of Wu right now. 475 00:34:54,960 --> 00:34:57,280 Looks to me your head's misted. 476 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 Is it? 477 00:35:00,280 --> 00:35:01,440 Don't forget our goal. 478 00:35:10,000 --> 00:35:10,920 A new demon? 479 00:35:22,320 --> 00:35:24,240 I know what you want to ask. 480 00:35:25,760 --> 00:35:27,840 Wangyan, you look upset. 481 00:35:27,920 --> 00:35:30,000 Something bothering you? 482 00:35:32,920 --> 00:35:35,840 So many people in Luo'an asked for love talismans. 483 00:35:36,400 --> 00:35:40,160 All these hexed people risk being cursed any time. 484 00:35:41,000 --> 00:35:43,880 You're worried how to fix it, right? 485 00:35:44,440 --> 00:35:46,400 You really know me best. 486 00:35:46,480 --> 00:35:48,000 It is strange. 487 00:35:48,520 --> 00:35:50,960 Xiaowei's been giving out talismans for over ten years. 488 00:35:51,560 --> 00:35:54,920 Those hexed people lived normal lives. 489 00:35:55,440 --> 00:35:57,800 Why did they suddenly tear the talismans, 490 00:35:57,880 --> 00:35:59,000 getting their hearts ripped out? 491 00:35:59,760 --> 00:36:01,200 Someone must be behind this. 492 00:36:21,880 --> 00:36:24,440 So many people tearing talismans, suffering the curse. 493 00:36:25,400 --> 00:36:28,200 Who's the mastermind behind all this? 494 00:36:31,480 --> 00:36:32,520 Speak! 495 00:36:43,920 --> 00:36:45,920 -Do you sense demonic energy? -Of course. 496 00:36:46,520 --> 00:36:48,480 Xiaowei's using magic again. 497 00:36:49,080 --> 00:36:50,480 That crazy, reckless fool! 498 00:36:52,600 --> 00:36:53,560 No. 499 00:36:54,360 --> 00:36:55,880 Another demon is here. 500 00:37:03,760 --> 00:37:04,640 Rude. 501 00:37:08,160 --> 00:37:10,080 I let the Dragon Deity down. 502 00:37:10,840 --> 00:37:12,360 I broke my vow. 503 00:37:13,080 --> 00:37:16,720 Go back and tell him to be on guard. 504 00:37:17,600 --> 00:37:18,600 That person… 505 00:37:20,400 --> 00:37:21,520 is truly terrifying. 506 00:37:22,440 --> 00:37:23,280 Who? 507 00:37:24,440 --> 00:37:25,840 A butterfly demon. 508 00:37:27,160 --> 00:37:28,440 A month ago, 509 00:37:30,200 --> 00:37:31,800 he came to Weimiao Pavilion for me. 510 00:37:45,280 --> 00:37:47,160 He said his name was Yuan Wuhuo, 511 00:37:48,440 --> 00:37:50,360 meaning "nothing gained". 512 00:37:54,640 --> 00:37:56,280 Yuan Wuhuo… 513 00:38:07,680 --> 00:38:10,880 Sir, are you here for a love talisman? 514 00:38:11,800 --> 00:38:13,600 I'm here to grant your wish. 515 00:38:14,720 --> 00:38:16,000 Quite confident. 516 00:38:17,280 --> 00:38:19,240 You've been looking for someone, 517 00:38:19,320 --> 00:38:20,320 and I know where they are. 518 00:38:21,720 --> 00:38:24,520 Then tell me, who am I looking for? 519 00:38:26,040 --> 00:38:27,760 You're looking for Wang Sheng. 520 00:38:37,840 --> 00:38:40,920 Nothing in this world comes for free. 521 00:38:42,520 --> 00:38:43,800 What do you want? 522 00:38:43,880 --> 00:38:45,160 What a coincidence. 523 00:38:46,080 --> 00:38:48,920 My name is Yuan… 524 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 Wuhuo. 525 00:38:51,560 --> 00:38:52,920 He made two demands. 526 00:38:53,720 --> 00:38:56,880 He wanted me to take back the nine-tailed power I lent the Dragon Deity 527 00:38:57,480 --> 00:39:01,120 and to tell him how to reverse the love talisman's spell. 528 00:39:02,920 --> 00:39:04,000 But he didn't lie to me. 529 00:39:05,000 --> 00:39:07,040 He really helped me find Wang Sheng. 530 00:39:23,800 --> 00:39:25,040 WEI MANSION 531 00:39:26,120 --> 00:39:27,280 What is that thing? 532 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 How can it know everything? 533 00:39:35,160 --> 00:39:36,720 Heavenly Sticks. 534 00:39:38,680 --> 00:39:39,640 Heavenly Sticks? 535 00:39:41,080 --> 00:39:42,720 So this butterfly demon is something. 536 00:39:43,840 --> 00:39:45,000 Why? 537 00:39:45,080 --> 00:39:49,400 An immortal from thousands of years ago left that magical tool. 538 00:39:49,480 --> 00:39:51,480 It can see fate and destiny. 539 00:39:51,560 --> 00:39:54,640 However, prying into fate comes at a cost. 540 00:39:54,720 --> 00:39:56,200 Each divination 541 00:39:56,720 --> 00:39:59,320 must be paid for with one's own sacred power and lifespan. 542 00:40:01,240 --> 00:40:02,760 "Hard to come back. 543 00:40:05,800 --> 00:40:07,360 Hard to find again…" 544 00:40:13,120 --> 00:40:15,680 But the ancients said fate cannot be revealed. 545 00:40:15,760 --> 00:40:18,560 So what the sticks can tell is only an approximation. 546 00:40:19,760 --> 00:40:21,200 That's why I came to the Wei mansion, 547 00:40:21,280 --> 00:40:23,600 never expecting fate to toy with me. 548 00:40:24,960 --> 00:40:26,040 Perhaps… 549 00:40:26,560 --> 00:40:28,000 this is heaven's punishment for you. 550 00:40:29,360 --> 00:40:32,440 You made so many lovers part as strangers 551 00:40:32,520 --> 00:40:34,160 and the loveless wed as mates. 552 00:40:39,200 --> 00:40:42,960 I only helped those poor souls like myself. 553 00:40:44,080 --> 00:40:45,560 Their love hurt too much. 554 00:40:46,360 --> 00:40:47,440 You're wrong, 555 00:40:48,160 --> 00:40:49,120 Xiaowei. 556 00:40:49,880 --> 00:40:52,800 After a thousand years of cultivation, you still don't get it. 557 00:40:53,400 --> 00:40:54,560 Like people love flowers. 558 00:40:55,080 --> 00:40:57,560 In your hand, they're beautiful. 559 00:40:57,640 --> 00:41:00,640 On the branch, they're also beautiful. 560 00:41:01,520 --> 00:41:04,680 But those seeking talismans are like picking flowers by force, 561 00:41:04,760 --> 00:41:08,640 only making them wither, ending in tragedy. 562 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Yuan Wuhuo wanting you to take back your magic, 563 00:41:12,880 --> 00:41:14,240 I can understand. 564 00:41:14,320 --> 00:41:17,160 But he lured those hexed people to tear talismans, 565 00:41:17,880 --> 00:41:19,560 making them suffer the curse, 566 00:41:19,640 --> 00:41:21,120 why? 567 00:41:24,040 --> 00:41:25,280 I know his purpose. 568 00:41:26,000 --> 00:41:28,440 The Fox-Allure Spell in Luo'an isn't lifted yet. 569 00:41:29,040 --> 00:41:31,200 So, you can't take Xiaowei. 570 00:41:32,440 --> 00:41:34,240 Her staying won't help. 571 00:41:34,320 --> 00:41:36,240 She can't even lift her own spell. 572 00:41:36,320 --> 00:41:40,040 Then we really can't let a murderer walk away. 573 00:41:40,120 --> 00:41:41,560 Actually, 574 00:41:41,640 --> 00:41:43,800 I do know one power 575 00:41:43,880 --> 00:41:46,400 that can undo the spell's curse. 576 00:41:58,960 --> 00:42:00,000 Dragon Deity, 577 00:42:00,080 --> 00:42:01,720 please save us! We're under the Fox-Allure Spell! 578 00:42:02,720 --> 00:42:05,520 -Please, Dragon Deity! -Oh man, who spread the rumor 579 00:42:05,600 --> 00:42:08,840 that only the Dragon Deity's power can undo the Fox-Allure Spell's curse? 580 00:42:08,920 --> 00:42:09,960 Who knows? 581 00:42:10,040 --> 00:42:11,680 Everyone with a love talisman 582 00:42:11,760 --> 00:42:14,480 gathered here, stuck kneeling. 583 00:42:16,360 --> 00:42:17,320 What a headache. 584 00:42:19,400 --> 00:42:20,600 The Dragon Deity's power? 585 00:42:24,960 --> 00:42:26,560 Can it really cleanse the spell? 586 00:42:27,080 --> 00:42:29,920 The Dragon Deity's power can revive the dead, 587 00:42:30,000 --> 00:42:31,680 undo all spells and curses. 588 00:42:32,280 --> 00:42:33,640 However, 589 00:42:33,720 --> 00:42:36,040 I've heard some rumors lately. 590 00:42:36,120 --> 00:42:37,680 I don't know if they're true. 591 00:42:39,000 --> 00:42:40,440 You mean the rumor 592 00:42:40,520 --> 00:42:43,280 about the one worshiped by all, 593 00:42:43,360 --> 00:42:47,280 the last dragon son in the world, Chi Wen? 594 00:42:49,000 --> 00:42:50,120 What rumor? 595 00:42:51,200 --> 00:42:54,720 The rumor says Chi Wen… 596 00:42:54,800 --> 00:42:57,000 No longer has the Dragon Deity's power. 597 00:43:15,080 --> 00:43:16,040 Bai Ze. 598 00:43:17,960 --> 00:43:19,600 Master, you rarely summon me. 599 00:43:20,640 --> 00:43:21,640 What's it this time? 600 00:43:22,280 --> 00:43:23,720 After Xiaowei, 601 00:43:24,960 --> 00:43:28,920 Wu Zhiqi and Han Ba also broke their vows, 602 00:43:29,560 --> 00:43:32,120 taking back the power they lent me. 603 00:43:34,120 --> 00:43:37,040 In this Spirit-Binding Ring, only your power remains. 604 00:43:37,720 --> 00:43:39,400 There must be a schemer 605 00:43:40,200 --> 00:43:42,440 behind their sudden betrayal. 606 00:43:42,520 --> 00:43:45,200 So I need you to find them. 607 00:43:45,280 --> 00:43:46,440 I know. 608 00:43:47,080 --> 00:43:48,760 I've already found Xiaowei. 609 00:43:49,440 --> 00:43:50,520 Right now, 610 00:43:50,600 --> 00:43:52,560 she's hiding in the Wei mansion in Luo'an. 611 00:43:53,240 --> 00:43:54,400 Master, 612 00:43:54,480 --> 00:43:56,280 you no longer have the Dragon Deity's power. 613 00:43:56,360 --> 00:43:58,400 Please stay in the sect 614 00:43:59,160 --> 00:44:00,520 to be safe. 615 00:44:01,680 --> 00:44:06,760 So, now Chi Wen can only stay in the Dragon Deity Temple, 616 00:44:06,840 --> 00:44:08,520 under the sect's tight protection. 617 00:44:08,600 --> 00:44:10,600 He occasionally receives petitioners 618 00:44:11,480 --> 00:44:14,320 but rarely ventures out, 619 00:44:14,840 --> 00:44:16,640 scared of being killed by demons. 620 00:44:18,080 --> 00:44:22,080 A dragon without its power still counts as a deity? 621 00:44:23,320 --> 00:44:25,000 So pitiful. 39898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.