All language subtitles for Things.Will.Be.Different.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:41,650 --> 00:00:43,193
- ¿Sí?
- Hola.
3
00:00:43,217 --> 00:00:44,716
Joder, hombre. ¿Estás bien?
4
00:00:44,740 --> 00:00:46,457
Sí. ¿Estás?
5
00:00:46,481 --> 00:00:48,696
Sí. Encontró una
habitación para la noche.
6
00:00:48,918 --> 00:00:50,698
- ¿Estás bien?
- Sí, pero...
7
00:00:51,921 --> 00:00:53,812
No tengo nada del dinero.
8
00:00:53,836 --> 00:00:54,943
No, agarré ambas bolsas.
9
00:00:54,967 --> 00:00:56,834
Mierda. Lo siento.
10
00:00:56,969 --> 00:00:58,860
Los policías estan la
vuelta de la esquina...
11
00:00:58,884 --> 00:01:01,559
- No pude encontrar una salida.
- Está bien, está bien ¿si?
12
00:01:01,583 --> 00:01:03,469
Me alegra que estés a salvo.
13
00:01:04,716 --> 00:01:06,042
Entonces, ¿ahora qué?
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,455
¿Nos quedamos ocultos
en este... lugar?
15
00:01:08,894 --> 00:01:10,544
Sí.
16
00:01:10,722 --> 00:01:14,591
Te encontraré en el restaurante, al
borde de la ciudad, y luego nos vamos.
17
00:01:14,770 --> 00:01:16,400
Son solo dos semanas, ¿no?,
18
00:01:16,424 --> 00:01:17,792
porque no puedo dejar a mi hija.
19
00:01:17,816 --> 00:01:19,857
Serán dos semanas, tops. ¿Si?
20
00:01:20,254 --> 00:01:22,188
Volverás con ella antes
de que te des cuenta.
21
00:01:22,212 --> 00:01:24,234
Será bueno, ¿si?
22
00:01:24,258 --> 00:01:25,958
Podemos ponernos
al día con algunos...
23
00:01:26,738 --> 00:01:29,171
sabes, el Hermano
Sistuso reaviva el tiempo.
24
00:01:30,525 --> 00:01:32,225
Al menos te debo eso, ¿no?
25
00:01:34,920 --> 00:01:37,180
Te veré por la mañana.
26
00:02:20,792 --> 00:02:23,704
- ¿Qué?
- ¿Disfrutando de la música?
27
00:02:24,666 --> 00:02:27,035
- Está bien. Sientate.
- Oye, límpiate.
28
00:02:27,059 --> 00:02:28,719
Parece que dormiste
en una zanja.
29
00:02:29,279 --> 00:02:30,952
Es posible que no
comamos así de nuevo
30
00:02:30,976 --> 00:02:32,436
Así que... por favor siéntate.
31
00:02:38,462 --> 00:02:40,484
Lo ordené especial para ti.
32
00:02:40,508 --> 00:02:42,355
Pensé que lo
encontrarías reconfortante.
33
00:02:42,379 --> 00:02:44,289
Al igual que
Cynthia lo solía hacer.
34
00:02:44,816 --> 00:02:46,378
¿Para mi o para ti?
35
00:02:47,471 --> 00:02:49,120
Aprende a degustar
las putas cebollas.
36
00:02:53,260 --> 00:02:54,996
¿Llevas la cuenta?
37
00:02:56,872 --> 00:02:58,216
¿Y?
38
00:03:02,704 --> 00:03:04,005
Pensé que eran cinco.
39
00:03:04,793 --> 00:03:06,988
Sin embargo, necesito tu
ayuda para llevar una bolsa.
40
00:03:07,012 --> 00:03:09,072
Está a un par de
millas de distancia.
41
00:03:11,713 --> 00:03:13,013
¿Qué?
42
00:03:13,802 --> 00:03:17,608
Bueno, cinco cubrían
un poco los gastos,
43
00:03:17,632 --> 00:03:20,674
pero siete... siete
me deja soñar.
44
00:03:21,375 --> 00:03:22,995
¿Estás soñando en grande ahora?
45
00:03:23,159 --> 00:03:25,093
Sí, tienda más grande,
casa más grande.
46
00:03:25,117 --> 00:03:27,028
Tal vez un perro para Steph.
No lo sé.
47
00:03:27,642 --> 00:03:30,553
Ella tiene... ¿cuánto?
¿diez ahora?
48
00:03:31,167 --> 00:03:32,642
Cerca. Tiene seis años.
49
00:03:32,951 --> 00:03:35,079
Pero con habilidades
artesanales como esta,
50
00:03:35,171 --> 00:03:36,831
ella bien podría tener diez años.
51
00:03:37,217 --> 00:03:38,846
- Un niño de diez años no hizo eso.
- Tiene seis.
52
00:03:38,870 --> 00:03:40,413
Un niño de seis años no hizo eso.
53
00:03:40,437 --> 00:03:41,912
Ella lo hizo.
54
00:03:41,960 --> 00:03:43,460
Su maestra de 30 años si lo hizo.
55
00:03:43,484 --> 00:03:44,591
Lo hizo con sus propias manos.
56
00:03:44,615 --> 00:03:46,221
- No.
- Sí.
57
00:03:46,269 --> 00:03:47,420
Yo no podía colorear dentro
de las líneas cuando tenía seis,
58
00:03:47,444 --> 00:03:48,726
mucho menos hacer un brazalete.
59
00:03:48,750 --> 00:03:50,206
La maestra hizo eso.
60
00:03:50,230 --> 00:03:52,120
No podías hacer nada
cuando tenías seis años.
61
00:03:52,144 --> 00:03:54,564
Ni siquiera puedes masticar
con la boca cerrada ahora.
62
00:03:54,973 --> 00:03:57,449
- Exactamente. Cállate.
- ¿Sabes que?
63
00:03:57,759 --> 00:03:59,843
Te voy a hacer un
brazalete ahora.
64
00:03:59,978 --> 00:04:02,759
Mierda.
65
00:04:17,213 --> 00:04:20,255
- ¿Cuál es el respaldo?
- No hay respaldo.
66
00:04:21,086 --> 00:04:22,605
¿Qué pasa con Detroit?
67
00:04:23,306 --> 00:04:25,166
No voy a caminar cien millas.
68
00:04:25,569 --> 00:04:27,309
Es más difícil de
rastrear en la ciudad.
69
00:04:27,354 --> 00:04:28,853
Es más difícil correr
si estamos atrapados.
70
00:04:28,877 --> 00:04:31,029
Bien, entonces, ¿qué?
¿Es solo esta casa o la mierda?
71
00:04:31,053 --> 00:04:34,617
La casa está ahí. Lo revisé.
72
00:04:35,449 --> 00:04:37,269
¿Qué pasa con la
parte que necesitamos?
73
00:04:37,799 --> 00:04:40,405
Confía en mí.
Ella es buena para eso.
74
00:04:41,564 --> 00:04:43,694
¿Ella ha acumulado en
una cuenta o algo así?
75
00:04:43,718 --> 00:04:45,298
Ella solo estaba siendo amable.
76
00:04:45,328 --> 00:04:47,282
Dijo que era una
donación a mi causa.
77
00:04:47,374 --> 00:04:48,742
Si ella dijera que íríamos a Marte,
78
00:04:48,766 --> 00:04:50,146
¿le creerías entonces?
79
00:04:50,420 --> 00:04:52,040
Si le sucedió a ella, entonces sí.
80
00:04:53,162 --> 00:04:54,462
Es bueno tener esperanza.
81
00:04:55,991 --> 00:04:57,411
Hay que amar la esperanza.
82
00:05:11,746 --> 00:05:13,743
Dijiste que todo
esto estaba abandonado.
83
00:05:13,835 --> 00:05:15,310
¿Qué diablos es esto?
84
00:05:17,795 --> 00:05:20,750
- A la gente le gusta acampar.
- ¿A la gente le gusta acampar aquí?
85
00:05:21,930 --> 00:05:23,510
No controlo a dónde va la gente.
86
00:06:35,177 --> 00:06:36,850
¿Dónde aprendiste a disparar?
87
00:06:36,874 --> 00:06:38,417
Eso era práctica.
No estaba cargada.
88
00:06:38,441 --> 00:06:40,027
- No es...
- Cállate.
89
00:06:40,051 --> 00:06:42,151
No es una ametralladora,
idiota.
90
00:06:43,968 --> 00:06:45,792
Lo tiraste mal.
91
00:06:45,927 --> 00:06:47,383
Apunta a tu pie.
Mira si tiras mejor.
92
00:06:47,407 --> 00:06:49,210
Tu mamá hizo su
maldito trabajo horrible
93
00:06:49,234 --> 00:06:50,574
enseñándote a disparar.
94
00:06:51,411 --> 00:06:52,736
No estamos bebiendo
lo suficientemente rápido
95
00:06:52,760 --> 00:06:54,128
para que te pierdas así.
96
00:06:54,152 --> 00:06:56,653
Un Alabama, dos Alabama,
97
00:06:56,677 --> 00:06:59,370
Tres Alabama, cuatro Alabama.
98
00:07:01,464 --> 00:07:02,809
Cinco.
99
00:07:04,467 --> 00:07:05,705
No creo que vas a lanzar...
100
00:07:09,298 --> 00:07:12,557
Tienes cinco segundos
para salir de mi tierra.
101
00:07:14,085 --> 00:07:17,432
- ¿Quién diablos eres?
- ¡Uno! ¡Dos!
102
00:07:17,741 --> 00:07:19,651
¡Cinco!
103
00:07:19,917 --> 00:07:23,114
La escuchaste. Cinco más
hasta que deje o de fallar.
104
00:07:23,138 --> 00:07:24,768
- Ve, ve.
- ¿Qué pasa con mis cosas?
105
00:07:24,792 --> 00:07:26,073
Déjalas en el bosque, hombre.
106
00:07:26,097 --> 00:07:27,466
- Uno...
- ¡Ve! ¡Vamos!
107
00:07:27,490 --> 00:07:28,922
¡Cinco!
108
00:07:34,802 --> 00:07:36,233
Malditos idiotas.
109
00:07:38,275 --> 00:07:41,095
Pero volverán con personas
que saben cómo disparar.
110
00:07:42,070 --> 00:07:43,370
¿Es esto?
111
00:07:47,815 --> 00:07:49,594
Bueno. Agarra tus cosas.
112
00:09:44,801 --> 00:09:47,190
¿Algo?
113
00:09:59,424 --> 00:10:02,324
Tal vez debamos volver, encontrar
un lugar junto al restaurante.
114
00:10:05,126 --> 00:10:06,514
¿Joseph?
115
00:10:12,612 --> 00:10:15,808
¿Joseph? Joseph.
116
00:10:15,832 --> 00:10:18,482
¡Joseph! Tenemos que irnos.
117
00:10:20,663 --> 00:10:22,008
Esto es.
118
00:10:40,552 --> 00:10:44,117
- ¿Cuál es el del otro?
- "1-9-3-2".
119
00:10:44,165 --> 00:10:45,490
Gira en el sentido horario,
120
00:10:45,514 --> 00:10:47,854
- "pon el mediodía, luego corre arriba".
- Bien.
121
00:10:50,084 --> 00:10:51,384
Bien.
122
00:11:23,987 --> 00:11:27,769
Vamos.
123
00:11:52,624 --> 00:11:55,168
Toma. Sigue estas
instrucciones exactamente,
124
00:11:55,192 --> 00:11:56,972
- luego cuelga.
- Bien.
125
00:12:02,199 --> 00:12:03,781
El comedor limpio.
126
00:12:05,855 --> 00:12:07,275
Vestíbulo limpio.
127
00:12:07,944 --> 00:12:09,313
Apresúrate. Los escucho.
128
00:12:09,337 --> 00:12:10,837
- Están en camino.
- Sí.
129
00:12:22,350 --> 00:12:23,890
Baño despejado.
130
00:12:24,918 --> 00:12:29,918
"Sit Peto Tutum Peregrintee".
131
00:15:06,731 --> 00:15:08,119
Entonces, ¿eso es todo?
132
00:15:09,560 --> 00:15:10,860
Solo...
133
00:15:11,301 --> 00:15:13,429
¿Estamos listos aquí y allá?
134
00:15:14,478 --> 00:15:16,978
Ahora, esperamos que pase
el tiempo en nuestro presente.
135
00:15:17,873 --> 00:15:20,133
Luego regresamos, y nos
aseguramos de que esté despejado.
136
00:15:36,848 --> 00:15:38,548
Entonces, ¿dos semanas entonces?
137
00:15:38,720 --> 00:15:40,195
Dos semanas y contando.
138
00:18:20,273 --> 00:18:21,728
Está bien.
139
00:18:21,752 --> 00:18:25,447
Y por último, pero no
menos importante... esto.
140
00:18:27,715 --> 00:18:29,016
Cuatro cincuenta.
141
00:18:29,673 --> 00:18:31,999
- ¿Cuatro cincuenta por esto?
- Sí.
142
00:18:32,023 --> 00:18:33,958
Es indio, así que es exótico.
143
00:18:33,982 --> 00:18:37,459
Y es de principios de 1900,
por lo que es una antiguedad.
144
00:18:37,551 --> 00:18:39,485
Parece hecho a mano,
por lo que es único.
145
00:18:39,509 --> 00:18:41,748
Y lo que hay que hacer
desde allí es regatear,
146
00:18:41,772 --> 00:18:43,272
de cinco, tal vez seis.
147
00:18:43,296 --> 00:18:45,596
Hacer que piensen que están
obteniendo un buen trato.
148
00:18:46,690 --> 00:18:48,252
Cuatro-cincuenta, perra.
149
00:18:49,040 --> 00:18:50,646
Jodidamente raro.
150
00:18:50,738 --> 00:18:52,455
Sí, pero eso es
solo si lo quieren.
151
00:18:52,479 --> 00:18:55,066
Porque en estos días no hay
muchos entusiastas de los tomahawks
152
00:18:55,090 --> 00:18:57,784
que entren en la tienda,
lo que es muy triste.
153
00:19:00,530 --> 00:19:02,919
Tienes que estar harta
de beber esa basura.
154
00:19:04,665 --> 00:19:05,946
Preferiría algo para morder.
155
00:19:05,970 --> 00:19:08,359
Bueno. Entonces,
odias mis brebajes.
156
00:19:12,455 --> 00:19:14,365
No tienes que hacer eso, ¿sabes?
157
00:19:15,806 --> 00:19:17,107
¿Hacer que?
158
00:19:18,461 --> 00:19:21,179
Dijiste por teléfono
que... me debes este...
159
00:19:21,203 --> 00:19:23,921
tiempo de reencuentro
hermano-hermana.
160
00:19:23,945 --> 00:19:25,986
¿Por qué sientes eso?
161
00:19:26,643 --> 00:19:28,031
Lo siento así.
162
00:19:29,733 --> 00:19:32,035
- Y sé que tú sientes lo mismo.
- ¿Desde cuándo?
163
00:19:34,042 --> 00:19:35,342
Te conozco.
164
00:19:36,697 --> 00:19:39,739
Muy bien, no lo dices,
pero puedo sentirlo.
165
00:19:40,570 --> 00:19:42,785
Tenía 24 años. Yo...
166
00:19:44,095 --> 00:19:46,335
Necesitaba amor duro.
167
00:19:46,360 --> 00:19:47,919
Necesitabas un hermano.
168
00:19:49,884 --> 00:19:51,296
Un hermano que no te dejara atrás.
169
00:19:51,320 --> 00:19:52,926
Bien, entonces,
¿dónde estaría yo?
170
00:19:55,542 --> 00:19:57,346
Quizá no habría aprendido nada.
171
00:19:57,370 --> 00:20:00,673
Tal vez habría caído aún
más profundo en más mierda.
172
00:20:00,851 --> 00:20:03,284
Tal vez estaría muerta
y no tendría a Steph.
173
00:20:04,420 --> 00:20:07,225
Entonces, en general,
creo que salí adelante.
174
00:20:07,249 --> 00:20:09,009
¿Eso es lo que te
dices a ti misma?
175
00:20:09,033 --> 00:20:11,011
- Así es como lo siento.
- Y ahora estás en deuda.
176
00:20:11,035 --> 00:20:13,468
- Ese no es tu problema.
- No, lo es.
177
00:20:19,522 --> 00:20:21,215
Sé que piensas que tú...
178
00:20:22,525 --> 00:20:26,220
que tú necesitabas
esta cosa más que yo.
179
00:20:29,402 --> 00:20:31,268
Creo que es al revés.
180
00:20:35,059 --> 00:20:36,709
La jodí, Sid.
181
00:20:38,715 --> 00:20:42,062
Y voy a hacer cualquier cosa
que pueda para mejorarlo.
182
00:20:53,121 --> 00:20:55,118
Hay tanta apertura
en el aire esta noche...
183
00:20:56,124 --> 00:20:58,450
Sin embargo, no me dirás
nada sobre ese cliente tuyo,
184
00:20:58,474 --> 00:21:01,908
o por qué tiene una
casa de seguridad mágica.
185
00:21:02,348 --> 00:21:04,456
Sí. Quiero decir,
esa es la confianza
186
00:21:04,480 --> 00:21:06,180
que hace que mis
clientes regresen.
187
00:21:07,570 --> 00:21:08,895
Que es algo de lo
que sabes muy poco
188
00:21:08,919 --> 00:21:10,506
- en tu línea de trabajo.
- Correcto, sí.
189
00:21:10,530 --> 00:21:12,159
No, ella si confía como
para prestarte su casa
190
00:21:12,183 --> 00:21:13,639
pero no lo suficiente como
para decirte cómo funciona.
191
00:21:13,663 --> 00:21:15,511
Eso es... eso es confianza.
192
00:21:15,535 --> 00:21:17,556
¿Preguntas cómo funciona la
grifería cuando te quedas en un B&B?
193
00:21:17,580 --> 00:21:20,883
Sí, lo hago.
194
00:21:21,280 --> 00:21:22,735
Hay mierda de la
marina alrededor,
195
00:21:22,759 --> 00:21:24,899
así que creo que la
familia debe haber servido.
196
00:21:25,327 --> 00:21:27,392
Tal vez estudiaron
mecánica cuántica.
197
00:21:27,416 --> 00:21:29,264
Ella no sirvió, no creo.
198
00:21:29,288 --> 00:21:32,268
¿Tienes alguna historia para mí
dentro de esa cabeza grande y gorda?
199
00:21:33,944 --> 00:21:35,705
Ella mayormente me
deja a mí hablar.
200
00:21:35,729 --> 00:21:38,074
Ella sabe mucho sobre ti,
201
00:21:38,558 --> 00:21:40,710
- y qué jodidamente patética eres.
- ¿Sí?
202
00:21:40,734 --> 00:21:42,557
- Sí.
- Genial.
203
00:21:42,736 --> 00:21:45,628
De hecho, creo que ella me
dio el cuaderno por lástima.
204
00:21:45,652 --> 00:21:47,170
Sí, la odio.
205
00:21:49,308 --> 00:21:50,870
Ella suena bastante patética.
206
00:21:51,353 --> 00:21:53,070
Sí, bueno, papá siempre fue,
207
00:21:53,094 --> 00:21:56,074
"No te metas en asuntos a menos
que se conviertan en tuyos",
208
00:21:56,402 --> 00:21:58,782
que creo que me ha servido
bastante bien hasta ahora.
209
00:21:59,318 --> 00:22:01,054
¿Eso está bien?
210
00:22:01,668 --> 00:22:04,013
No lo sé. Creo que papá lo dijo.
211
00:22:05,889 --> 00:22:08,452
Vamos. Conoces el trato.
212
00:22:08,588 --> 00:22:11,306
Recuerdas a papá, yo recuerdo mamá,
213
00:22:11,330 --> 00:22:15,329
y entre nosotros tenemos...
una familia normal.
214
00:22:16,770 --> 00:22:19,115
Sí.
215
00:22:35,179 --> 00:22:36,759
¿Te acuerdas de ella tocando?
216
00:22:39,314 --> 00:22:40,746
No, en realidad no.
217
00:22:43,187 --> 00:22:47,274
Solo recuerdo el disco...
en el estéreo.
218
00:22:52,762 --> 00:22:56,002
No recuerdo cuáles eran...
los nombres de las canciones,
219
00:22:56,026 --> 00:22:58,415
solo recuerdo cómo iban.
220
00:22:58,681 --> 00:23:01,288
Y había esa que
tenía eso, como,
221
00:23:01,510 --> 00:23:05,727
una cosa giratoria de
violin electrónico y...
222
00:23:06,689 --> 00:23:09,035
era como...
223
00:23:23,880 --> 00:23:25,442
Siempre está en mi cabeza.
224
00:23:30,670 --> 00:23:32,014
Suena pegadizo.
225
00:23:43,291 --> 00:23:44,853
Llévame de vuelta con ella, Joe.
226
00:25:40,930 --> 00:25:42,275
¡Sid!
227
00:25:44,673 --> 00:25:46,373
¡Sid!
228
00:25:47,937 --> 00:25:49,369
¡Sid!
229
00:25:51,506 --> 00:25:53,565
Tenemos que irnos ahora.
230
00:25:56,886 --> 00:25:59,445
"VE AL MOLINO"
231
00:26:01,995 --> 00:26:03,450
¡Mierda! ¿Dónde está la llave?
232
00:26:03,474 --> 00:26:04,451
Tiene que haber una
llave en alguna parte.
233
00:26:04,475 --> 00:26:05,801
Nunca hubo una llave.
234
00:26:05,825 --> 00:26:07,106
No. ¡No!
235
00:26:07,130 --> 00:26:08,891
- ¡No! ¡Sid, detente!
- ¡No!
236
00:26:08,915 --> 00:26:10,588
- ¡Espera!
- ¡Déjame!
237
00:26:10,612 --> 00:26:14,742
¡Sid! ¡Yo estaba allí! ¡Espera!
238
00:26:15,225 --> 00:26:16,525
¡Sid!
239
00:26:19,186 --> 00:26:20,574
¡Sid!
240
00:26:26,541 --> 00:26:27,886
Toma.
241
00:26:28,108 --> 00:26:31,933
Mantén la calma
y sígueme, ¿si?
242
00:28:15,781 --> 00:28:17,996
"ESTAS EN EL BANCO DE LA PRENSA".
243
00:28:19,175 --> 00:28:23,088
"YO SOY EL LADO IZQUIERDO,
EL OTRO ES EL DERECHO."
244
00:28:23,353 --> 00:28:25,568
"CEDE O UNETE A ELLOS"
245
00:28:26,879 --> 00:28:28,441
"GRABA AQUI PARA ELEGIR".
246
00:28:31,318 --> 00:28:33,296
No. No, no.
No voy a hacer esto.
247
00:28:33,320 --> 00:28:34,601
- ¡Sid!
- ¡No!
248
00:28:34,625 --> 00:28:36,405
- ¡Sid!
- ¡No!
249
00:28:41,850 --> 00:28:43,150
¡Sid!
250
00:28:45,593 --> 00:28:49,592
¡Sid!
251
00:31:06,168 --> 00:31:07,469
La tienen.
252
00:31:08,910 --> 00:31:10,516
El reloj era una reliquia.
253
00:31:12,479 --> 00:31:14,859
Era lo único que tenía
que era de valor.
254
00:31:23,011 --> 00:31:24,573
Este no es su lugar.
255
00:31:26,232 --> 00:31:27,576
¿Estamos a salvo?
256
00:31:28,930 --> 00:31:30,275
La barra está limpia.
257
00:31:31,106 --> 00:31:33,206
Todo el mundo piensa
que estoy en Gulf Shores.
258
00:31:35,545 --> 00:31:37,107
Sid...
259
00:31:37,156 --> 00:31:39,096
Estoy en Nevada en
lo que a mí respecta.
260
00:31:40,289 --> 00:31:42,156
- ¿Estamos seguros?
- ¿Estás seguro?
261
00:31:45,425 --> 00:31:47,142
Mira, sea quien sea,
tenemos que asumir
262
00:31:47,166 --> 00:31:48,554
que saben lo que tenemos.
263
00:31:50,256 --> 00:31:51,886
Y no estamos en
posición de negociar.
264
00:31:51,910 --> 00:31:53,820
En este punto,
Joe, no me importa.
265
00:34:05,136 --> 00:34:07,881
"HABLAR Y APAGAR
PARA HACER UN CIRCULO"
266
00:34:16,706 --> 00:34:18,051
¿Hola?
267
00:34:58,536 --> 00:35:02,761
CIRCULO HECHO:
"PLAY" PARA ESCUCHAR...
268
00:35:18,028 --> 00:35:20,208
No deberías estar aquí.
269
00:35:26,136 --> 00:35:28,881
"RECORD" PARA HABLAR.
270
00:35:31,999 --> 00:35:33,387
¿Quién eres?
271
00:35:37,047 --> 00:35:38,348
¿A quién le has dicho?
272
00:35:41,182 --> 00:35:44,920
No les hemos dicho a nadie.
273
00:35:45,143 --> 00:35:46,574
¿Quién es "nosotros"?
274
00:35:57,546 --> 00:35:58,846
Mi hermana y yo.
275
00:35:59,679 --> 00:36:01,067
Solo nosotros dos.
276
00:36:03,073 --> 00:36:04,549
¿Por qué estás aquí?
277
00:36:12,474 --> 00:36:15,385
Solo lo estamos pasando
desapercibidos, eso es todo.
278
00:36:19,960 --> 00:36:21,540
¿Te estás escondiendo
con dinero?
279
00:36:25,183 --> 00:36:27,049
¿Quieres una parte? ¿Es eso?
280
00:36:36,368 --> 00:36:37,712
Creo que lo rompiste.
281
00:36:40,372 --> 00:36:41,871
- Lo rompiste.
- ¿Qué hice yo?
282
00:36:41,895 --> 00:36:44,235
Creo que tenías que
volver a ponerlo en esa cosa...
283
00:36:44,724 --> 00:36:46,504
para que el futuro
pueda escucharnos.
284
00:36:48,293 --> 00:36:49,833
¿De qué mierda estás hablando?
285
00:36:51,644 --> 00:36:54,449
Tienes que volver a
ponerlo adentro que el futuro
286
00:36:54,473 --> 00:36:56,013
a la derecha puede escucharnos.
287
00:36:56,431 --> 00:36:59,018
Y luego ellos lo envían de
alguna manera al pasado
288
00:36:59,042 --> 00:37:01,562
para que ellos a la
izquierda puedan responder
289
00:37:01,610 --> 00:37:03,869
Y luego dejarlo en
el medio para nosotros.
290
00:37:04,787 --> 00:37:07,723
Creo que eso es el banco
de la prensa. Ese es el circulo.
291
00:37:07,747 --> 00:37:09,464
¿Por qué funcionó para ti
automáticamente?
292
00:37:09,488 --> 00:37:11,108
No tuviste que volver a ponerlo.
293
00:37:11,881 --> 00:37:13,461
Sí, no sé porqué es eso.
294
00:37:28,115 --> 00:37:29,721
Ten cuidado.
295
00:37:30,160 --> 00:37:31,810
El círculo es delicado.
296
00:37:33,990 --> 00:37:36,090
Entonces sé directo.
¿Quieres una parte o no?
297
00:37:39,735 --> 00:37:41,559
No. Queremos borrarte.
298
00:37:47,265 --> 00:37:48,609
¿Quieres qué?
299
00:37:52,879 --> 00:37:54,422
El tiempo no es amable
con los desplazados,
300
00:37:54,446 --> 00:37:56,075
es más humano ser limpiado
301
00:37:56,099 --> 00:37:58,359
que estar vomitando sangre
a lo largo de nuestra frontera.
302
00:38:05,805 --> 00:38:07,609
Tenemos maneras para hacerlo
303
00:38:07,633 --> 00:38:09,499
indoloro e instantáneo.
304
00:38:19,079 --> 00:38:21,219
Entonces, ¿por qué no
nos has limpiado aún?
305
00:38:21,560 --> 00:38:23,620
Si es tan fácil, ¿por qué
no estamos muertos?
306
00:38:29,132 --> 00:38:30,520
Nos necesitas.
307
00:38:31,352 --> 00:38:34,026
¿Correcto? Para que este...
este banco de prensa funcione
308
00:38:34,050 --> 00:38:36,265
tienes que estar a dos pasos
de distancia, ¿verdad?
309
00:38:38,141 --> 00:38:40,161
Así que, seamos específicos.
310
00:38:41,667 --> 00:38:44,567
¿Qué necesitan de nosotros que
no puedan hacer ustedes mismos?
311
00:38:56,464 --> 00:38:59,724
Alguien viene a este lugar.
Visitantes no deseados.
312
00:38:59,772 --> 00:39:02,011
No podemos rastrearlos.
No podemos detenerlos.
313
00:39:02,035 --> 00:39:03,360
Y porque no los conocemos,
314
00:39:03,384 --> 00:39:04,859
no podemos limpiarlos.
315
00:39:05,081 --> 00:39:06,885
Todo lo que sabemos es que
están usando nuestras puertas
316
00:39:06,909 --> 00:39:08,863
y dejando destrucción
a su paso.
317
00:39:10,043 --> 00:39:12,064
Elimínenlos antes de
que lleguen a la puerta
318
00:39:12,088 --> 00:39:14,390
y desháganse de sus
restos donde los encuentren.
319
00:39:14,700 --> 00:39:17,200
Despues podemos liberarlos a Uds.
de forma segura con sus ganancias
320
00:39:17,224 --> 00:39:20,005
a la vez que están a salvo
de sufrir daño y la ley.
321
00:39:24,666 --> 00:39:26,228
¿Cómo sabemos que harás eso?
322
00:39:29,279 --> 00:39:30,755
Tienes nuestra palabra.
323
00:39:34,807 --> 00:39:36,547
¿Y no sabes cuándo vendrán?
324
00:39:40,856 --> 00:39:43,681
No.
325
00:39:55,915 --> 00:39:57,259
Bien.
326
00:40:08,754 --> 00:40:10,334
¿Qué más podemos hacer, Sid?
327
00:40:10,973 --> 00:40:13,841
No hay gente,
ni aviones, ni autos.
328
00:40:14,063 --> 00:40:15,780
Bien podría no haber caminos.
329
00:40:15,804 --> 00:40:17,478
Y si quisiéramos cavar,
no podemos,
330
00:40:17,502 --> 00:40:19,480
porque el suelo es duro
como una roca de mierda.
331
00:40:19,504 --> 00:40:20,804
¡Mierda!
332
00:40:33,082 --> 00:40:34,982
Esta es la única opción
que tenemos, Sid.
333
00:40:44,311 --> 00:40:45,723
Háblame, hombre.
334
00:40:45,747 --> 00:40:47,687
¿Qué está sucediendo?
¿Qué estás pensando?
335
00:40:53,451 --> 00:40:54,752
Sid.
336
00:40:56,366 --> 00:40:57,885
La verás.
337
00:41:02,634 --> 00:41:04,699
Si te ubicas en el porche
mirando al noroeste,
338
00:41:04,723 --> 00:41:07,463
deberías tener una vista de
180° de ese lado del campo.
339
00:41:08,727 --> 00:41:10,245
Yo puedo tomar el noreste
340
00:41:10,598 --> 00:41:12,726
y vigilar el claro de allí.
341
00:41:13,427 --> 00:41:15,100
Barricamos el lado sur,
342
00:41:15,124 --> 00:41:18,064
y entre nosotros podemos registrar
cualquier punto en el horizonte.
343
00:41:18,693 --> 00:41:19,994
¿Qué opinas?
344
00:41:24,133 --> 00:41:27,828
Sí. Eso funcionará.
345
00:41:36,015 --> 00:41:37,315
Joe...
346
00:41:39,453 --> 00:41:42,313
Realmente no me importa lo que
hiciste en ese entonces porque...
347
00:41:43,196 --> 00:41:44,627
era solo yo.
348
00:41:48,288 --> 00:41:51,223
Pero no voy a permitir que mi hija
349
00:41:51,247 --> 00:41:52,766
crezca sin mí.
350
00:41:53,902 --> 00:41:55,421
No voy a hacer esa mierda.
351
00:41:57,689 --> 00:42:01,166
Entonces, si tú y yo estamos aquí,
si estamos atrapados aquí...
352
00:42:02,215 --> 00:42:04,038
estamos lejos de haber terminado.
353
00:42:08,787 --> 00:42:10,087
¿Me entiendes?
354
00:42:27,632 --> 00:42:29,452
Dividiremos los
turnos cuando regrese.
355
00:43:02,971 --> 00:43:04,391
¿Eso es todo lo que tenemos?
356
00:49:50,291 --> 00:49:51,723
Está bien como está.
357
00:49:53,251 --> 00:49:54,552
Bébelo.
358
00:49:59,126 --> 00:50:00,495
Sabes, esto solía tener mucho más
359
00:50:00,519 --> 00:50:02,062
energía y cuerpo.
360
00:50:02,086 --> 00:50:04,716
¿Estás seguro de
que no es Oswald?
361
00:50:04,740 --> 00:50:06,457
Porque sigo pensando
que es Oswald.
362
00:50:06,481 --> 00:50:09,504
Bien, esto es considerando
363
00:50:09,528 --> 00:50:12,420
la caja de fotos que encontré
en el sótano del molino,
364
00:50:12,444 --> 00:50:16,791
que me ayudó a llenar un
montón de huecos que tenía.
365
00:50:17,623 --> 00:50:20,447
- ¿Y?
- Y lo que encontré...
366
00:50:20,843 --> 00:50:22,971
es que no son los
propietarios originales.
367
00:50:27,285 --> 00:50:29,587
Bien, genial, así que
no es alguien de este tiempo.
368
00:50:30,636 --> 00:50:32,570
No. Entonces la
historia de esta tierra,
369
00:50:32,594 --> 00:50:35,399
sean los cultivos,
370
00:50:35,423 --> 00:50:37,967
el arte, o los edificios...
371
00:50:37,991 --> 00:50:40,331
que se movieron físicamente
aquí o lo que tienes,
372
00:50:40,559 --> 00:50:43,842
todas esas cosas reflejan
momentos muy específicos en el tiempo
373
00:50:43,866 --> 00:50:46,343
hasta la Guerra de Corea.
Y luego no hay nada.
374
00:50:47,348 --> 00:50:49,500
No hay fotos nuevas,
375
00:50:49,524 --> 00:50:54,114
no hay papeles que muestren a
nadie que viviera aquí después de 1955.
376
00:50:54,138 --> 00:50:56,986
Nadie. Y el oficial
naval en las paredes...
377
00:50:57,010 --> 00:50:59,554
bueno, murió aquí alrededor
de esa época supuestamente por
378
00:50:59,578 --> 00:51:02,881
caerse por las escaleras,
así que eso me lleva a pensar
379
00:51:03,669 --> 00:51:06,604
que el banco de la prensa
llegó aquí alrededor de esa época,
380
00:51:06,628 --> 00:51:09,390
y supongo que tomaron
el lugar con su tecnología
381
00:51:09,414 --> 00:51:12,654
e hicieron el lugar habitable
actualizando el cableado
382
00:51:12,678 --> 00:51:16,310
y la calefacción y poniendo
ese puto televisor abajo
383
00:51:16,334 --> 00:51:17,963
para darle estilo,
o lo que sea.
384
00:51:17,987 --> 00:51:20,705
Y luego usaron ese tiempo muerto
385
00:51:20,729 --> 00:51:24,206
y más allá para reubicar a las
personas por cualquier razón,
386
00:51:24,342 --> 00:51:25,884
y limpiar después de ellos
387
00:51:25,908 --> 00:51:27,808
como si nadie hubiera
estado aquí en absoluto.
388
00:51:29,347 --> 00:51:32,413
Así, cuando nosotros entramos,
los avisamos con un rastro
389
00:51:32,437 --> 00:51:35,018
que no reconocieron, y así es
como nos quedamos atascados.
390
00:51:39,313 --> 00:51:40,613
Bien.
391
00:51:42,403 --> 00:51:44,120
Sin embargo, eso
realmente no reponde
392
00:51:44,144 --> 00:51:46,533
a la gran pregunta en ciernes,
¿verdad?
393
00:51:48,017 --> 00:51:50,996
No, pero en este punto, estoy tomando
cualquier certeza que pueda tener.
394
00:51:51,020 --> 00:51:53,410
Por supuesto, por supuesto.
395
00:51:54,023 --> 00:51:56,001
Porque esta es solo
otra de tus extravagantes
396
00:51:56,025 --> 00:51:57,960
y sin embargo posibles
teorías que se te ocurrió
397
00:51:57,984 --> 00:52:00,005
en este... No sé cuánto
tiempo hemos estado aquí.
398
00:52:00,029 --> 00:52:02,007
¿Puedes seguirme la
corriente por una vez, Joe?
399
00:52:02,031 --> 00:52:03,835
Podría haber sido
cualquiera de la de personas
400
00:52:03,859 --> 00:52:05,924
que te cojiste en
tu casa de empeño.
401
00:52:05,948 --> 00:52:08,144
O podría haber sido
cualquiera de los pendejos
402
00:52:08,168 --> 00:52:10,146
que eché fuera del
bar que solía tener.
403
00:52:10,170 --> 00:52:12,583
Creo que todavía estás
borracho, vuelve a la cama
404
00:52:12,607 --> 00:52:14,716
- si no vas a escuchar.
- ¿Qué hay de la teoría
405
00:52:14,740 --> 00:52:16,500
de que éramos nosotros
de otra línea de tiempo?
406
00:52:16,524 --> 00:52:18,415
Ahora, esa...
esa realmente me gustó
407
00:52:18,439 --> 00:52:21,375
porque solo tiene sentido
castigar a las versiones más
408
00:52:21,399 --> 00:52:23,986
estúpidas de mí mismo para quedar
atrapado en un lugar como este.
409
00:52:24,010 --> 00:52:26,051
¿Puedes dejar la mierda
afuera, por favor,
410
00:52:26,534 --> 00:52:28,251
- si no vas a ayudar?
- Mi teoría favorita
411
00:52:28,275 --> 00:52:29,557
era que eran nuestros
padres de un tiempo diferente.
412
00:52:29,581 --> 00:52:31,970
Ahora, es esa,
esa la que yo realmente
413
00:52:32,540 --> 00:52:34,451
quería que fuese realidad.
414
00:52:36,762 --> 00:52:38,367
Entonces, ¿por qué no podría ser?
415
00:52:38,590 --> 00:52:42,459
Porque es imposible.
Es jodidamente imposible, Sid.
416
00:52:43,290 --> 00:52:46,269
Es imposiblemente
imposible, y es una locura
417
00:52:46,293 --> 00:52:48,619
incluso considerar eso como
posiblemente posible.
418
00:52:48,643 --> 00:52:51,013
Bien, entonces. ¿Cuál es tu
gran jodida suposición, Joe?
419
00:52:51,037 --> 00:52:53,208
Una tortura pornográfica casual.
420
00:52:54,649 --> 00:52:57,454
Un juego de poder
de un par de pendejos
421
00:52:57,478 --> 00:52:59,326
a los que no le importa
un carajo lo que hicimos.
422
00:52:59,350 --> 00:53:01,458
Quieren quemarnos con su lupa
423
00:53:01,482 --> 00:53:02,914
solo porque pueden.
424
00:53:04,485 --> 00:53:06,483
No hay visitante no deseado.
425
00:53:07,706 --> 00:53:09,398
No hay que ir a casa.
426
00:53:10,752 --> 00:53:13,992
Solo queda el toque, el toque
en el cristal hasta que muramos
427
00:53:14,016 --> 00:53:15,709
de una muerte lenta y solitaria.
428
00:53:19,848 --> 00:53:21,454
¿Es eso lo que realmente piensas?
429
00:53:24,549 --> 00:53:25,874
¿Qué se supone que significa eso?
430
00:53:25,898 --> 00:53:27,198
Sabes lo que significa.
431
00:53:31,120 --> 00:53:34,099
- Vete a la mierda.
- Sí. ¡Que me joda, Joe!
432
00:53:34,123 --> 00:53:35,512
¿Ves esto?
433
00:53:35,864 --> 00:53:37,557
Esta es tu teoría real.
434
00:53:38,302 --> 00:53:40,105
Estás tratando de sacarme de quicio
435
00:53:40,129 --> 00:53:43,021
para que suelte cualquier información
que supuestamente te estoy escondiendo.
436
00:53:43,045 --> 00:53:45,241
¿Sí? ¿Por qué no?
He visto tu maldito santuario.
437
00:53:45,265 --> 00:53:46,938
Hablas con esa cosa
más de lo que me hablas a mí.
438
00:53:46,962 --> 00:53:48,679
Ni siquiera me dejarás
ver la maldita cinta.
439
00:53:48,703 --> 00:53:50,681
Tú estás trabajando con ellos.
440
00:53:50,705 --> 00:53:52,770
Me trajiste aquí para
cagarme mi parte. Yo...
441
00:53:52,794 --> 00:53:55,214
¿Por qué haría algo de eso?
442
00:53:55,449 --> 00:53:56,750
¿Por qué?
443
00:53:59,540 --> 00:54:03,738
¿Por qué intentaría joderlas
a tí y a Steph con la mas estúpida
444
00:54:03,762 --> 00:54:06,610
y jodidamente larga estafa
mientras miro fijo a la pared
445
00:54:06,634 --> 00:54:08,873
y espero a un visitante mágico
446
00:54:08,897 --> 00:54:12,037
que venga a dispararnos a ambos en la
parte de atrás de la maldita cabeza?
447
00:54:14,381 --> 00:54:16,441
No, ¿sabes qué?
A la mierda mi plan original.
448
00:54:17,602 --> 00:54:20,189
Mi plan es quedarme
en esta puta granja aburrida,
449
00:54:20,213 --> 00:54:24,169
¡y joder a la única
familia que tengo de nuevo!
450
00:54:28,700 --> 00:54:30,131
¡Mierda!
451
00:54:37,578 --> 00:54:39,053
Lo lamento.
452
00:54:58,599 --> 00:55:00,534
Una de las cosas que
hemos estado enseñando
453
00:55:00,558 --> 00:55:04,122
a nuestra gente aquí es
la respiración meditativa.
454
00:55:04,170 --> 00:55:06,583
Así que primero, siempre
que nos demos cuenta
455
00:55:06,607 --> 00:55:09,823
de que estamos en un estado
emocionado, nos enderezamos.
456
00:55:11,525 --> 00:55:14,567
Muy bien.
Y luego, cerramos los ojos,
457
00:55:15,094 --> 00:55:17,942
y respiramos a la
cuenta de cinco.
458
00:55:17,966 --> 00:55:20,467
Uno, dos, tres...
459
00:55:20,491 --> 00:55:23,644
Oye, ¿crees que alguna vez nos
habríamos mantenido en contacto
460
00:55:23,668 --> 00:55:25,288
si no hubiéramos tenido estos?
461
00:55:30,588 --> 00:55:33,008
Muy bien.
Disfrutemos del entorno.
462
00:55:34,679 --> 00:55:35,979
No importa.
463
00:55:36,420 --> 00:55:38,572
Respiren en cinco, cuatro,
464
00:55:38,596 --> 00:55:41,899
tres, dos, uno.
465
00:55:43,731 --> 00:55:45,293
Operador, ¿cómo te sientes?
466
00:55:45,385 --> 00:55:47,556
Me siento tranquilo, relajado,
467
00:55:47,605 --> 00:55:49,265
listo para tomar
buenas decisiones.
468
00:56:08,800 --> 00:56:10,362
¿Alguien está escuchando?
469
00:56:13,152 --> 00:56:16,107
Sé que tienes que protegerte.
470
00:56:17,896 --> 00:56:19,458
Lo entiendo.
471
00:56:20,681 --> 00:56:22,341
No quieres que
nadie te encuentre.
472
00:56:25,686 --> 00:56:27,684
Simplemente no
puedo soportarlo más.
473
00:56:30,387 --> 00:56:32,732
Esta mierda interminable.
474
00:56:34,129 --> 00:56:35,692
Solo dame algo.
475
00:56:38,873 --> 00:56:42,481
Alguna orientación.
Algún consuelo.
476
00:56:46,359 --> 00:56:47,704
Cualquier cosa.
477
00:56:49,971 --> 00:56:51,316
Por favor.
478
00:56:57,762 --> 00:56:59,324
Solo queremos ir a casa.
479
00:59:20,295 --> 00:59:21,727
¡Sid!
480
00:59:49,803 --> 00:59:51,103
¡Sid!
481
00:59:56,114 --> 00:59:58,658
- ¿Le diste?
- No. ¿Dónde está tu arma?
482
00:59:58,682 --> 01:00:00,921
- En mi puesto.
- Está bien, bloquea las puertas.
483
01:00:00,945 --> 01:00:02,400
Búscala. Yo esperaré aquí
484
01:00:02,424 --> 01:00:04,244
por si acaso suba a la puerta.
485
01:00:13,392 --> 01:00:14,772
Te llevaremos a casa.
486
01:03:04,302 --> 01:03:07,692
Vamos. ¿Dónde estás?
487
01:03:51,175 --> 01:03:52,737
¡Joseph!
488
01:05:43,591 --> 01:05:46,024
¡Mierda!
489
01:06:09,351 --> 01:06:11,124
DETENTE. ROMPERAS LA PUERTA
490
01:06:16,451 --> 01:06:17,643
DETENTE. ROMPERAS LA PUERTA
491
01:06:17,843 --> 01:06:20,058
¡Oh, mierda muévete!
492
01:07:19,383 --> 01:07:21,511
¿Por qué estás
rompiendo la puerta?
493
01:07:23,996 --> 01:07:25,428
Tienen a mi hermano...
494
01:07:26,520 --> 01:07:28,455
y estoy jodidamente terminada.
Nos vamos de aquí.
495
01:07:28,479 --> 01:07:30,370
Así que, estoy rompiendo esa puerta
496
01:07:30,394 --> 01:07:32,814
y voy a buscarlo, te guste o no.
497
01:08:01,164 --> 01:08:02,619
Si rompes la puerta,
498
01:08:02,643 --> 01:08:04,423
tú y tu hermano morirán aquí.
499
01:08:32,934 --> 01:08:34,801
¡Déjanos salir de aquí mierda!
500
01:08:35,981 --> 01:08:38,065
No podemos arriesgar
que escape el visitante.
501
01:08:39,289 --> 01:08:41,765
¿Por qué? ¿Qué van a hacer?
502
01:08:43,815 --> 01:08:45,290
No podemos decirlo.
503
01:08:47,340 --> 01:08:49,599
Creo que esto es una
mierda, y lo sabes.
504
01:08:51,344 --> 01:08:53,037
¿Por qué pensarías eso?
505
01:08:54,478 --> 01:08:56,586
Porque los escuché
tocar esa música.
506
01:08:56,610 --> 01:08:58,608
Los escuché tocar
esa canción, y...
507
01:09:01,441 --> 01:09:04,265
mi... mi mamá estaba
tocando esa canción.
508
01:09:10,755 --> 01:09:13,175
Esa no es tu madre, Sidney.
509
01:09:15,412 --> 01:09:16,713
¿Qué?
510
01:09:19,894 --> 01:09:22,936
El visitante, Sidney,
no es tu madre.
511
01:09:36,904 --> 01:09:38,920
HOLA
512
01:09:55,004 --> 01:09:56,550
NECESITO QUE HABLES
POR MI JOSEPH.
513
01:09:56,680 --> 01:09:58,189
¿Cómo sabes eso?
514
01:10:00,631 --> 01:10:02,715
Te dije, no podemos decirlo.
515
01:10:12,686 --> 01:10:14,795
Sé que esto no es lo
que quieres escuchar,
516
01:10:14,819 --> 01:10:16,405
pero revelando más información
517
01:10:16,429 --> 01:10:18,407
podría ser perjudicial
no solo para nosotros,
518
01:10:18,431 --> 01:10:20,777
sino para ti y la vida
de tu hermano también.
519
01:10:39,931 --> 01:10:41,231
¿Hola?
520
01:10:54,293 --> 01:10:56,140
Sidney.
521
01:10:56,164 --> 01:10:58,404
Sé que estás enojada,
y sé que esto no
522
01:10:58,428 --> 01:11:00,928
ha sido fácil, pero
tal vez podamos...
523
01:11:00,952 --> 01:11:02,732
tal vez podamos
conocerte en el medio.
524
01:11:03,084 --> 01:11:06,020
Cuéntanos todo lo que sabes
sobre el visitante hasta ahora,
525
01:11:06,044 --> 01:11:07,978
y a cambio podemos
decirte porqué
526
01:11:08,002 --> 01:11:09,850
sabemos que no es tu madre.
527
01:11:09,874 --> 01:11:11,262
¿Cómo suena eso?
528
01:11:16,968 --> 01:11:18,269
Comienza.
529
01:11:22,408 --> 01:11:23,709
Muy bien, Sid.
530
01:11:24,671 --> 01:11:26,811
Sabemos que...
531
01:11:30,895 --> 01:11:32,239
¿Hola?
532
01:11:36,030 --> 01:11:37,330
¿Hola?
533
01:11:40,731 --> 01:11:42,206
¿Qué sabes?
534
01:11:43,081 --> 01:11:44,425
Dime lo que tú...
535
01:11:55,441 --> 01:11:57,461
¿Está contigo?
536
01:12:02,143 --> 01:12:03,531
"No."
537
01:12:05,799 --> 01:12:07,231
¿Está muerto?
538
01:12:10,151 --> 01:12:11,539
"Sí."
539
01:12:15,505 --> 01:12:17,197
¿Por qué no está aquí?
540
01:12:24,122 --> 01:12:25,684
"El clima es malo".
541
01:12:26,298 --> 01:12:28,513
"Tendré que rastrear el cuerpo"
542
01:12:28,953 --> 01:12:30,471
"una vez que el viento pare".
543
01:12:33,261 --> 01:12:35,022
No podemos dejarte seguir
544
01:12:35,046 --> 01:12:37,146
hasta que tengamos
confirmación de sus restos.
545
01:12:41,313 --> 01:12:44,268
"Estoy herido en la iglesia.
546
01:12:45,012 --> 01:12:46,966
No puedo localizar a mi her..."
547
01:12:50,583 --> 01:12:52,276
"No puedo localizar a mi hermana."
548
01:12:54,544 --> 01:12:57,673
"Si puedes comunicarte
con ella para ayudarme..."
549
01:12:58,765 --> 01:13:00,545
"entonces te
conseguiremos el cuerpo".
550
01:13:03,857 --> 01:13:05,681
Copiado. Espera.
551
01:13:09,167 --> 01:13:11,748
Tu hermano está
vivo en la iglesia.
552
01:13:20,265 --> 01:13:21,784
¿Se comunicó con ti?
553
01:13:22,180 --> 01:13:25,309
Sí.
554
01:13:30,667 --> 01:13:32,055
¿Está con él?
555
01:13:36,281 --> 01:13:37,756
Sí.
556
01:13:45,725 --> 01:13:47,331
Mantente cerca.
557
01:13:54,038 --> 01:13:55,929
Hemos dejado la hablar.
558
01:13:55,953 --> 01:13:58,093
Mantener la posición
hasta que se indique.
559
01:14:41,607 --> 01:14:43,561
Usas esa cosa para
hablar, ¿verdad?
560
01:14:47,526 --> 01:14:49,461
¿Tienes alguna cinta
para charlas comunes,
561
01:14:49,485 --> 01:14:51,569
o son todas por una
mierda como esta?
562
01:14:56,274 --> 01:14:58,837
En serio, ¿por qué
no puedes hablar?
563
01:15:17,184 --> 01:15:20,020
GRAN PREGUNTA
DEMASIADO LARGA PARA RESPONDER
564
01:15:48,848 --> 01:15:50,497
¿Por qué estás aquí?
565
01:15:52,983 --> 01:15:54,414
¿Qué deseas?
566
01:16:36,963 --> 01:16:40,004
QUIERO AL HOMBRE
QUE MATO A MI FAMILIA
567
01:16:47,891 --> 01:16:49,430
NADA MAS IMPORTA YA
568
01:16:49,648 --> 01:16:51,036
¿Quién?
569
01:17:23,059 --> 01:17:25,027
Un Alabama.
570
01:17:25,815 --> 01:17:27,203
Dos Alabama.
571
01:17:27,730 --> 01:17:29,074
Tres Alabama.
572
01:17:30,123 --> 01:17:31,555
Cuatro Alabama.
573
01:17:37,565 --> 01:17:38,997
Cinco.
574
01:18:35,841 --> 01:18:37,421
¡Maldita sea!
575
01:18:39,105 --> 01:18:40,624
¡Mierda!
576
01:19:53,005 --> 01:19:54,350
¡Vamos!
577
01:20:17,725 --> 01:20:20,332
¡Mierda!
578
01:20:22,208 --> 01:20:24,380
¡No!
579
01:20:28,258 --> 01:20:30,690
¡Muéstrame tu cara!
580
01:20:43,012 --> 01:20:45,618
¡Muéstrame tu cara!
581
01:21:07,819 --> 01:21:10,121
¿Steph?
582
01:21:22,529 --> 01:21:23,917
¡No, no!
583
01:21:35,847 --> 01:21:37,583
Sid.
584
01:21:38,632 --> 01:21:41,108
Sid, está bien. Está bien.
585
01:21:41,200 --> 01:21:43,787
Quédate conmigo, quédate
conmigo, quédate conmigo.
586
01:21:43,811 --> 01:21:45,200
Mírame. Mírame.
587
01:21:45,944 --> 01:21:47,376
Lo siento mucho.
588
01:21:49,687 --> 01:21:51,787
¿Quédate conmigo, de
acuerdo? Quédate conmigo.
589
01:21:55,519 --> 01:21:57,279
Está bien.
590
01:21:57,303 --> 01:21:59,443
Quédate conmigo.
Quédate conmigo.
591
01:21:59,566 --> 01:22:02,173
Solo quédate conmigo, ¿de
acuerdo? Quédate conmigo.
592
01:22:04,441 --> 01:22:06,786
Es...
593
01:22:07,139 --> 01:22:10,423
Quédate conmigo.
594
01:22:10,447 --> 01:22:12,401
Solo quédate conmigo.
595
01:22:21,066 --> 01:22:23,803
Vas a estar bien. Solo quédate
conmigo, quédate conmigo.
596
01:22:31,816 --> 01:22:33,248
Está bien.
597
01:23:33,182 --> 01:23:34,657
Se ha ido.
598
01:23:37,925 --> 01:23:39,745
¿Estás herido?
599
01:23:47,239 --> 01:23:48,539
Sí.
600
01:23:50,460 --> 01:23:52,046
Enviaremos morfina.
601
01:23:52,070 --> 01:23:54,048
Tómala y ve al
cobertizo de trabajo.
602
01:23:54,072 --> 01:23:56,983
Entra y espera
nuestra instrucción.
603
01:24:00,383 --> 01:24:02,641
¿Y mi hermana?
604
01:24:09,305 --> 01:24:10,725
¿Qué hay de mi herma...?
605
01:25:49,927 --> 01:25:51,387
Date vuelta.
606
01:25:54,932 --> 01:25:56,672
No puedes mirarnos.
607
01:25:58,022 --> 01:26:00,063
Date la vuelta, por favor.
608
01:26:02,069 --> 01:26:03,458
>¿Puedes oírnos?
609
01:26:04,463 --> 01:26:06,180
Confirmación verbal, por favor.
610
01:26:06,204 --> 01:26:08,158
- ¿Puedes escucharnos?
- Sí.
611
01:26:09,425 --> 01:26:10,987
Bien, entonces.
612
01:26:11,296 --> 01:26:14,319
¿Tienes alguna información
pertinente sobre el visitante
613
01:26:14,343 --> 01:26:15,905
que puedas transmitirnos?
614
01:26:16,475 --> 01:26:18,215
¿Alguna característica facial?
615
01:26:18,347 --> 01:26:21,824
Sexo, voz, ¿algún detalle
que puedas recordar?
616
01:26:24,396 --> 01:26:25,697
No lo sé.
617
01:26:30,402 --> 01:26:32,467
Está bien,
618
01:26:32,491 --> 01:26:35,383
- vamos a limpiarte ahora.
- ¿Qué?
619
01:26:35,407 --> 01:26:37,622
Apártate. Por favor.
620
01:26:40,020 --> 01:26:42,956
Desafortunadamente,
tú y tu hermana
621
01:26:42,980 --> 01:26:46,152
no pudieron llevar a cabo
la tarea que les pedimos.
622
01:26:46,940 --> 01:26:49,615
Y ahora nuestro visitante
no deseado está suelto.
623
01:26:49,639 --> 01:26:51,356
Devolveremos a ti
624
01:26:51,380 --> 01:26:53,720
y a tu hermana al punto
de origen, a la raíz.
625
01:26:54,383 --> 01:26:56,970
Actúen como si esto nunca
existió, no es perfecto,
626
01:26:56,994 --> 01:27:00,515
no es fácil...
pero es lo mejor que tenemos.
627
01:27:01,346 --> 01:27:02,995
¿Por qué están haciendo esto?
628
01:27:06,133 --> 01:27:09,330
Hicimos todo lo que
pudimos por ti. Todo.
629
01:27:09,354 --> 01:27:10,699
Y aún...
630
01:27:13,097 --> 01:27:14,746
¿Por qué están haciendo esto?
631
01:27:17,275 --> 01:27:19,969
Mira. Lo entiendo.
632
01:27:20,365 --> 01:27:22,865
Sientes que eres
la pieza central
633
01:27:22,889 --> 01:27:24,495
de todo este calvario.
634
01:27:24,674 --> 01:27:28,480
Sientes que eres especial
y que hay alguna
635
01:27:28,504 --> 01:27:31,546
poética razón de por qué
todo salió como salió...
636
01:27:32,072 --> 01:27:33,615
La verdad es que nada de esto
637
01:27:33,639 --> 01:27:35,419
tiene algo que ver contigo.
638
01:27:36,381 --> 01:27:37,987
Es más grande que tú.
639
01:27:38,253 --> 01:27:39,969
Simplemente estabas
en el lugar equivocado,
640
01:27:39,993 --> 01:27:41,468
en el momento equivocado.
641
01:27:42,039 --> 01:27:45,560
Y lo siento, te pusimos
en esta posición.
642
01:27:46,696 --> 01:27:48,761
Pensamos que habías eliminado
el problema para nosotros,
643
01:27:48,785 --> 01:27:50,521
pero estábamos equivocados.
644
01:27:50,830 --> 01:27:53,829
Realmente, nosotros, uh...
nosotros te fallamos.
645
01:27:54,356 --> 01:27:55,656
Desearíamos...
646
01:27:58,229 --> 01:28:01,600
tener más respuestas
o un cierre, pero...
647
01:28:01,624 --> 01:28:04,622
tenemos personas a las
que debemos responder.
648
01:28:05,976 --> 01:28:07,997
Y ellos tienen personas
a las que necesitan responder,
649
01:28:08,021 --> 01:28:09,496
y así y así sucesivamente.
650
01:28:11,590 --> 01:28:13,220
Y la única cosa que
a ellos le importa,
651
01:28:13,244 --> 01:28:14,893
y a nosotros, son los resultados.
652
01:28:15,855 --> 01:28:18,375
Y los resultados son
respuestas con consecuencias...
653
01:28:19,903 --> 01:28:21,750
consecuencias
significativas, tangibles.
654
01:28:21,774 --> 01:28:23,249
Eso es todo lo que importa.
655
01:28:26,518 --> 01:28:29,280
Y sus resultados nos han dejado
con algunas consecuencias graves.
656
01:28:29,304 --> 01:28:32,239
Así que necesitamos
proporcionar nuevos resultados
657
01:28:32,263 --> 01:28:34,003
a las personas
a las que respondemos.
658
01:28:37,399 --> 01:28:38,874
No es nada personal.
659
01:28:39,575 --> 01:28:41,006
Simplemente es lo que es.
660
01:28:46,756 --> 01:28:48,456
Por si sirve de algo,
661
01:28:49,324 --> 01:28:51,626
realmente apreciamos el santuario.
662
01:28:52,283 --> 01:28:54,303
Al menos lo que pudimos
ver de nuestro lado.
663
01:28:56,766 --> 01:28:58,570
Ahora, si por favor te relajas,
664
01:28:58,594 --> 01:29:00,485
todo esto terminará
en un par de minutos.
665
01:29:00,509 --> 01:29:01,809
Espera.
666
01:29:05,644 --> 01:29:07,076
Solo espera.
667
01:29:10,301 --> 01:29:13,212
Mira, puedo recuperarla.
668
01:29:15,872 --> 01:29:17,521
Tengo que recuperarla.
669
01:29:19,702 --> 01:29:21,282
Ella no puede simplemente morir.
670
01:29:24,707 --> 01:29:26,399
Tal vez si pudiera solo...
671
01:29:28,232 --> 01:29:29,925
arreglar algunos errores.
672
01:29:31,104 --> 01:29:32,623
Y luego podría tenerla de regreso.
673
01:29:33,411 --> 01:29:35,234
Y podría conseguirte lo que quieres.
674
01:29:37,763 --> 01:29:39,369
Podría conseguirles resultados.
675
01:29:40,810 --> 01:29:42,807
¿Ok? Podría hacerlo.
676
01:29:43,508 --> 01:29:44,809
Créanme.
677
01:29:45,902 --> 01:29:47,507
Las cosas serán diferentes.
678
01:29:49,427 --> 01:29:50,727
Confía en mí.
679
01:29:52,517 --> 01:29:54,427
Solo tienes que
darme otra oportunidad.
680
01:29:56,391 --> 01:29:59,694
Por favor, dame
una oportunidad más.
681
01:30:19,544 --> 01:30:21,348
Asumimos que recuerdas
682
01:30:21,372 --> 01:30:22,891
la mañana del pozo.
683
01:30:25,942 --> 01:30:27,442
¿Puedes caminar?
684
01:30:31,730 --> 01:30:34,772
Deja las bolsas,
elimina lo redundante,
685
01:30:35,081 --> 01:30:37,538
deslízate cuando veas a
tu hermana tan rápido como puedas.
686
01:30:37,562 --> 01:30:39,366
Asegúrese de
dejar lo redundante
687
01:30:39,390 --> 01:30:41,130
o tú y tu hermana
serán limpiados.
688
01:30:41,958 --> 01:30:43,259
¿Comprendido?
689
01:30:44,961 --> 01:30:46,501
Confirmación verbal, por favor.
690
01:30:46,571 --> 01:30:47,871
Sí.
691
01:30:55,014 --> 01:30:59,536
Sit Peto Tutum Peregrintee.
692
01:32:39,641 --> 01:32:41,227
Al conteo de tres.
693
01:32:41,251 --> 01:32:43,118
Uno, dos...
694
01:34:45,854 --> 01:34:47,503
Se establece el ciclo.
695
01:34:50,641 --> 01:34:52,508
¿Te sientes mal por este?
696
01:34:53,731 --> 01:34:55,709
Quién sabe, tal vez
él será el primero
697
01:34:55,733 --> 01:34:57,121
en romperlo, ¿sabes?
698
01:35:01,652 --> 01:35:03,171
Es bueno tener esperanza.
699
01:35:05,134 --> 01:35:06,554
Tengo que amar a la esperanza.
700
01:35:47,219 --> 01:35:48,564
¿Quién eres tú?
701
01:35:53,573 --> 01:35:56,572
Hey. ¿Quién eres tú?
702
01:35:59,710 --> 01:36:01,142
No soy nadie.
703
01:36:04,497 --> 01:36:06,321
¿De dónde sacaste
esos bolsos, nadie?
704
01:36:08,937 --> 01:36:10,281
Los robé.
705
01:36:11,853 --> 01:36:13,458
¿Y el hombre que los tenía?
706
01:36:16,596 --> 01:36:18,028
Hace mucho tiempo.
707
01:36:44,146 --> 01:36:45,446
¿Lo mataste?
708
01:36:50,195 --> 01:36:52,236
Fue para hacer las cosas bien.
709
01:36:58,160 --> 01:36:59,461
¿Cómo te va?
710
01:37:02,947 --> 01:37:04,422
No bien.
711
01:37:10,259 --> 01:37:11,559
Lo intenté.
712
01:37:14,393 --> 01:37:16,434
Lo intenté muchas veces.
713
01:37:23,576 --> 01:37:24,921
Pero ahora...
714
01:37:29,278 --> 01:37:30,578
Estoy cansado.
715
01:37:33,717 --> 01:37:35,236
Entonces, por favor...
716
01:37:37,590 --> 01:37:39,501
Tienes que terminar esto.
717
01:37:42,030 --> 01:37:43,418
Es la única forma.
718
01:37:46,817 --> 01:37:48,162
Deja el dinero.
719
01:37:49,254 --> 01:37:50,599
Y huye.
720
01:37:52,301 --> 01:37:53,602
Huye con Steph.
721
01:37:55,043 --> 01:37:56,822
Antes de que te vuelva a matar.
722
01:37:58,698 --> 01:38:00,043
Y de nuevo.
723
01:38:01,876 --> 01:38:03,264
Y de nuevo.
724
01:38:08,665 --> 01:38:11,010
Termina conmigo.
725
01:38:12,451 --> 01:38:13,839
Por favor.
726
01:38:20,720 --> 01:38:22,500
¡Mátame!
727
01:38:24,637 --> 01:38:28,772
♪ Es demasiado tarde
para volver atrás ♪
728
01:38:28,946 --> 01:38:32,819
♪ Creo, creo, creo
que me estoy enamorando ♪
729
01:38:33,081 --> 01:38:37,215
♪ Es demasiado tarde
para volver atrás, nena ♪
730
01:38:37,476 --> 01:38:41,263
♪ Creo, creo, creo
que me estoy enamorando ♪
731
01:38:41,437 --> 01:38:44,309
♪ Es demasiado tarde
para volver atrás, nena ♪
732
01:38:46,485 --> 01:38:49,271
♪ Creo, creo, creo
que me estoy enamorando ♪
733
01:38:49,445 --> 01:38:53,666
♪ Es demasiado tarde
para volver atrás ♪
734
01:38:55,281 --> 01:38:59,461
Subtítulos Latam por oswy (2024)
734
01:39:00,305 --> 01:40:00,173
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
54311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.