Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,728 --> 00:00:28,538
Ma'am.
2
00:00:28,562 --> 00:00:30,528
Good morning.
3
00:00:31,361 --> 00:00:32,272
Be careful, ma'am.
4
00:00:32,296 --> 00:00:33,371
Did you hurt yourself, Mary?
5
00:00:33,395 --> 00:00:34,660
No, I'm quite all right.
6
00:00:35,827 --> 00:00:37,303
Seems higher than the ones in the East.
7
00:00:37,327 --> 00:00:40,294
Well, the roads out here have higher bumps in them, ma'am.
8
00:00:41,460 --> 00:00:42,371
I see.
9
00:00:42,395 --> 00:00:44,359
Get in, dear.
10
00:00:46,958 --> 00:00:49,335
Is that a soldier's hat?
11
00:00:49,359 --> 00:00:50,358
Well, it was.
12
00:00:51,625 --> 00:00:52,624
All right, Son.
13
00:01:15,256 --> 00:01:16,698
I'm sorry, Katy,
14
00:01:16,722 --> 00:01:18,198
but between the Reform League and the newspaper,
15
00:01:18,222 --> 00:01:19,221
I got no choice.
16
00:01:20,589 --> 00:01:24,222
Ed, at least let me get aboard like anyone else.
17
00:01:26,089 --> 00:01:28,221
All right, Katy, good luck.
18
00:01:29,654 --> 00:01:31,154
Thanks, Sheriff.
19
00:01:41,886 --> 00:01:44,919
Hey, Bull, that's Katy Jewel.
20
00:01:47,985 --> 00:01:50,751
Galt, they ain't put the strongbox in.
21
00:01:52,085 --> 00:01:54,294
Maybe it's not traveling with them.
22
00:01:54,318 --> 00:01:55,650
They ain't finished loading.
23
00:01:59,151 --> 00:02:00,284
Good morning, gents.
24
00:02:14,782 --> 00:02:18,224
Howdy, ma'am, can I take your baggage?
25
00:02:18,248 --> 00:02:20,914
I'm obliged, much obliged.
26
00:02:27,714 --> 00:02:29,822
Anybody can ride as long as their fare is paid
27
00:02:29,846 --> 00:02:31,489
and they behave theirselves, Mr. Bishop.
28
00:02:31,513 --> 00:02:32,789
I tell you, I won't have my family
29
00:02:32,813 --> 00:02:34,622
exposed to a woman like that.
30
00:02:34,646 --> 00:02:35,855
There's another coach tomorrow.
31
00:02:35,879 --> 00:02:37,122
I've got to make this connection.
32
00:02:37,146 --> 00:02:38,721
I'm traveling on business.
33
00:02:38,745 --> 00:02:39,879
I'll sit next to her.
34
00:02:41,345 --> 00:02:43,688
You can put your son and wife on the other seat.
35
00:02:43,712 --> 00:02:45,545
Well, that will help, thank you.
36
00:02:57,677 --> 00:02:58,977
That's the box all right.
37
00:03:01,077 --> 00:03:05,077
This is working out just like I planned and better.
38
00:03:18,740 --> 00:03:21,507
Giddy-up, giddy-up!
39
00:03:33,406 --> 00:03:37,881
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
40
00:03:37,905 --> 00:03:42,048
♪ He roamed through the West ♪
41
00:03:42,072 --> 00:03:46,747
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
42
00:03:46,771 --> 00:03:51,213
♪ He wandered alone ♪
43
00:03:51,237 --> 00:03:53,736
♪ Johnny Yuma ♪
44
00:04:04,935 --> 00:04:08,710
Oh, excuse me, did I spoil your writing?
45
00:04:08,734 --> 00:04:09,944
Oh, it doesn't matter.
46
00:04:09,968 --> 00:04:11,701
It's finished anyway.
47
00:04:14,434 --> 00:04:16,344
Folks say this Sweetwater Road
48
00:04:16,368 --> 00:04:17,867
is the worst in the territory.
49
00:04:19,068 --> 00:04:20,700
Glad we'll be on it only for a day.
50
00:04:23,067 --> 00:04:25,343
Um, are you transferring east or west
51
00:04:25,367 --> 00:04:26,842
at the junction, mister?
52
00:04:26,866 --> 00:04:28,143
Yuma, Johnny Yuma.
53
00:04:28,167 --> 00:04:29,165
Headed for Tucson.
54
00:04:30,866 --> 00:04:32,907
I'm pleased to know you, Mr. Yuma.
55
00:04:32,931 --> 00:04:33,931
I'm Mrs. Jewel.
56
00:04:37,431 --> 00:04:38,665
Mrs. Catherine Jewel.
57
00:04:40,365 --> 00:04:42,098
Been a widow six years though.
58
00:04:43,464 --> 00:04:45,464
That's when I came out here, when my husband died.
59
00:04:46,630 --> 00:04:48,240
Are you going back East, Mrs. Jewel?
60
00:04:48,264 --> 00:04:50,772
Yes, Philadelphia's my home.
61
00:04:50,796 --> 00:04:52,306
Now that I've saved a nest egg,
62
00:04:52,330 --> 00:04:57,063
I plan on starting a little business there, a hat shop.
63
00:04:58,163 --> 00:05:00,504
Well, I hope you make out fine, Mrs. Jewel.
64
00:05:00,528 --> 00:05:01,904
I guess those Philadelphia ladies
65
00:05:01,928 --> 00:05:03,738
are mighty interested in hats.
66
00:05:03,762 --> 00:05:04,761
I hope so.
67
00:05:06,727 --> 00:05:08,295
I got responsibilities.
68
00:05:24,892 --> 00:05:27,102
There's a mesquite over there behind the barn.
69
00:05:27,126 --> 00:05:29,259
They won't be able to spot him.
70
00:05:31,891 --> 00:05:33,667
How about the other one?
71
00:05:33,691 --> 00:05:35,534
He put up much of a fight?
72
00:05:35,558 --> 00:05:36,557
Uh huh.
73
00:05:37,524 --> 00:05:38,435
After they get in,
74
00:05:38,459 --> 00:05:39,600
there'll be a three hour wait
75
00:05:39,624 --> 00:05:41,182
before the first transfer stage is due.
76
00:05:42,291 --> 00:05:44,199
That'll give us plenty of time to get out.
77
00:05:44,223 --> 00:05:46,299
Can we get out soon, Papa?
78
00:05:46,323 --> 00:05:47,533
I told you, Son,
79
00:05:47,557 --> 00:05:49,556
we don't stop until we reach the junction.
80
00:05:52,756 --> 00:05:56,156
Say, I've got something you might like right here.
81
00:05:57,122 --> 00:05:58,555
Might help pass the time.
82
00:06:00,056 --> 00:06:02,421
I collected these for a little boy I know in Philadelphia.
83
00:06:04,121 --> 00:06:05,488
He's just about your age.
84
00:06:06,554 --> 00:06:08,254
Took a long time to find them.
85
00:06:09,387 --> 00:06:11,387
You have to look for the good ones, you know?
86
00:06:12,919 --> 00:06:15,030
Boy, look how this one shines.
87
00:06:15,054 --> 00:06:17,629
Do you think he'd care if I played with them some?
88
00:06:17,653 --> 00:06:19,129
That other boy?
89
00:06:19,153 --> 00:06:22,062
You can play with them all the way to Sweetwater.
90
00:06:22,086 --> 00:06:23,518
This is quite unnecessary.
91
00:06:24,718 --> 00:06:26,318
Mary, give the boy his picture book.
92
00:06:30,185 --> 00:06:32,228
But I've seen every picture, Papa.
93
00:06:32,252 --> 00:06:34,052
Rodney, don't make me punish you.
94
00:06:38,051 --> 00:06:39,716
You're punishing him right now.
95
00:06:42,650 --> 00:06:44,316
It is hard on the boy, Morton.
96
00:06:46,815 --> 00:06:48,449
Oh, all right, all right.
97
00:06:54,315 --> 00:06:57,049
Boy, look how this one shines.
98
00:06:58,348 --> 00:06:59,347
It's fool gold.
99
00:07:00,248 --> 00:07:01,690
What's that?
100
00:07:01,714 --> 00:07:03,880
It's something that isn't what it pretends to be.
101
00:07:28,111 --> 00:07:29,544
Whoa, hey, hey.
102
00:07:31,310 --> 00:07:32,586
Fred's getting deaf as a post.
103
00:07:32,610 --> 00:07:33,744
Probably in the barn.
104
00:07:42,908 --> 00:07:44,143
Drop it, Reb.
105
00:07:45,575 --> 00:07:46,808
I said drop it.
106
00:07:59,374 --> 00:08:00,641
All right, everybody out.
107
00:08:04,540 --> 00:08:06,040
Well, well, well,
108
00:08:07,140 --> 00:08:09,881
if it ain't the Bishop Engineering Company,
109
00:08:09,905 --> 00:08:14,372
London, New York, and Boston, in person.
110
00:08:19,372 --> 00:08:20,471
Come on, make it fast.
111
00:08:28,770 --> 00:08:31,670
You're a fancy piece of baggage.
112
00:08:33,437 --> 00:08:36,902
You don't remember me, do you?
113
00:08:47,768 --> 00:08:49,011
What's this?
114
00:08:49,035 --> 00:08:51,567
Nothing to steal, just a journal.
115
00:08:56,300 --> 00:08:59,633
Well, you fought in the mud just like me, didn't you, Reb?
116
00:09:04,433 --> 00:09:05,699
I said, didn't you?
117
00:09:07,033 --> 00:09:08,598
Yeah, I guess so.
118
00:09:09,798 --> 00:09:11,374
Only difference is gray dirties
119
00:09:11,398 --> 00:09:14,032
easier than blue, don't it?
120
00:09:14,897 --> 00:09:16,564
Depends on who's wearing it.
121
00:09:24,197 --> 00:09:27,031
Oh, do I smell like a goat to you?
122
00:09:30,030 --> 00:09:31,029
I'm not armed.
123
00:09:32,030 --> 00:09:33,206
You have my word.
124
00:09:33,230 --> 00:09:34,438
Bull here don't understand nothing
125
00:09:34,462 --> 00:09:36,629
about the word of a gentleman, Mr. Bishop.
126
00:09:38,829 --> 00:09:40,670
He didn't fight in the mud, Reb.
127
00:09:40,694 --> 00:09:41,670
I wouldn't know.
128
00:09:41,694 --> 00:09:43,328
None of his kind did.
129
00:09:44,494 --> 00:09:46,004
They bought their way out of the army.
130
00:09:46,028 --> 00:09:47,228
Ain't that right, Bishop?
131
00:09:49,394 --> 00:09:50,693
Money will buy anything.
132
00:09:57,027 --> 00:09:58,169
Oh no, please.
133
00:09:58,193 --> 00:09:59,192
Don't touch my wife.
134
00:10:00,892 --> 00:10:02,126
Hold it, Reb.
135
00:10:03,192 --> 00:10:04,191
Easy, ma'am.
136
00:10:06,159 --> 00:10:07,226
Everybody inside.
137
00:10:11,425 --> 00:10:16,058
Jim, get to work on that strongbox.
138
00:10:27,323 --> 00:10:28,322
Mommy.
139
00:10:29,656 --> 00:10:31,156
Can't I spare the boy this?
140
00:10:47,487 --> 00:10:48,762
Pick out the prettiest stones,
141
00:10:48,786 --> 00:10:50,620
and put them aside to show me later.
142
00:10:52,586 --> 00:10:55,728
You stay right here till Papa comes for you, you understand?
143
00:10:55,752 --> 00:10:56,751
Yes, sir.
144
00:11:00,385 --> 00:11:01,728
Everything's going to be all right.
145
00:11:01,752 --> 00:11:04,627
You just sit still and be quiet, Mrs. Bishop.
146
00:11:04,651 --> 00:11:06,551
You don't wanna be a widow like me.
147
00:11:09,284 --> 00:11:13,384
Widow, so that's it, huh?
148
00:11:14,550 --> 00:11:16,759
You wearing them dowdy clothes,
149
00:11:16,783 --> 00:11:20,692
so's you can pretend to big people?
150
00:11:20,716 --> 00:11:22,126
I'm not pretending anything.
151
00:11:22,150 --> 00:11:24,416
What do you get outta tearing people apart?
152
00:11:26,216 --> 00:11:27,516
You wanna look like her?
153
00:11:28,781 --> 00:11:30,848
Why, she's a crow next to you.
154
00:11:35,315 --> 00:11:37,115
You don't remember me, do you?
155
00:11:38,547 --> 00:11:41,547
I was just another face at a table, a back table.
156
00:11:43,614 --> 00:11:44,813
I ain't never forgot you.
157
00:11:46,280 --> 00:11:50,122
You're Katy Jewel, dancing queen of The Nugget Saloon.
158
00:11:50,146 --> 00:11:53,089
Prettiest thing that ever danced across a stage.
159
00:11:53,113 --> 00:11:58,013
All dressed up in gold, hair to match, twisting and turning,
160
00:11:59,245 --> 00:12:01,887
till a man could hardly believe you was real.
161
00:12:01,911 --> 00:12:03,587
Why don't you take what you came after,
162
00:12:03,611 --> 00:12:05,112
and leave these people alone?
163
00:12:08,511 --> 00:12:12,011
Now, Bishop here, he'd have been at a front table.
164
00:12:13,310 --> 00:12:15,343
He wouldn't be just another face like me.
165
00:12:16,810 --> 00:12:19,243
Well, he could've bought you things and taken you places.
166
00:12:20,409 --> 00:12:23,209
You'd have remembered him, wouldn't you, Katy?
167
00:12:24,609 --> 00:12:28,209
You got me wrong, mixed up with somebody else.
168
00:12:29,309 --> 00:12:31,217
Leave it go at that, Mister.
169
00:12:31,241 --> 00:12:36,208
Uh uh, you think Bishop wouldn't like you
170
00:12:37,707 --> 00:12:40,473
if he saw how you really look, hmm?
171
00:12:42,173 --> 00:12:44,216
You think he's different?
172
00:12:44,240 --> 00:12:46,007
You think he's a god or something?
173
00:12:48,072 --> 00:12:49,071
Well, let's find out.
174
00:12:49,806 --> 00:12:50,804
Stay put, Reb.
175
00:12:53,306 --> 00:12:54,571
Take a good look, folks.
176
00:12:56,105 --> 00:13:01,071
Here's Miss Katy Jewel, dancing queen of The Nugget Saloon.
177
00:13:04,904 --> 00:13:07,903
Sure, I danced.
178
00:13:11,503 --> 00:13:14,979
Galt, that strongbox is full of sand, nothing but sand.
179
00:13:15,003 --> 00:13:16,369
Are you loco?
180
00:13:17,336 --> 00:13:18,878
I dumped all the baggage.
181
00:13:18,902 --> 00:13:20,235
There's no gold at all.
182
00:13:53,999 --> 00:13:57,640
You still sticking to that story?
183
00:13:57,664 --> 00:14:00,040
50 men you got working for you in that new mine.
184
00:14:00,064 --> 00:14:02,873
Don't make sense you're traveling without no payroll.
185
00:14:02,897 --> 00:14:04,030
Now, where's that gold?
186
00:14:05,197 --> 00:14:07,139
Knowing wouldn't do you any good.
187
00:14:07,163 --> 00:14:09,405
It's on the way to the mine under guard.
188
00:14:09,429 --> 00:14:11,829
Come on, that stage will be here pretty quick.
189
00:14:13,761 --> 00:14:14,761
All right, Bishop,
190
00:14:16,428 --> 00:14:18,595
how much is that kid of yours worth to you?
191
00:14:20,261 --> 00:14:21,495
Now, you listen to me.
192
00:14:22,760 --> 00:14:24,237
About 10 miles away from here
193
00:14:24,261 --> 00:14:26,403
there's a waterhole known as Shadow Rock.
194
00:14:26,427 --> 00:14:28,694
It ain't hard to find if you're really looking.
195
00:14:30,694 --> 00:14:33,693
I'll give you till tomorrow night to bring that gold.
196
00:14:34,659 --> 00:14:37,626
Oh no, please, no.
197
00:14:41,892 --> 00:14:43,392
You better deliver it alone,
198
00:14:44,725 --> 00:14:47,101
if you want your kid back alive.
199
00:14:47,125 --> 00:14:48,401
You take the boy, Galt,
200
00:14:48,425 --> 00:14:50,225
and you're never gonna stop running.
201
00:14:51,357 --> 00:14:53,800
You'll chased right into your grave.
202
00:14:53,824 --> 00:14:55,600
I'll give you anything you want.
203
00:14:55,624 --> 00:14:57,067
Just leave my son here.
204
00:14:57,091 --> 00:14:58,499
I want that gold.
205
00:14:58,523 --> 00:15:00,166
It's yours, all of it,
206
00:15:00,190 --> 00:15:02,523
as soon as I can contact the Tucson stage.
207
00:15:05,390 --> 00:15:06,455
You have my word.
208
00:15:08,522 --> 00:15:12,465
Your word ain't good enough for me, Mr. Bishop.
209
00:15:12,489 --> 00:15:13,488
Galt.
210
00:15:15,022 --> 00:15:16,464
Papa.
211
00:15:16,488 --> 00:15:20,687
You're a smart one, Galt, smooth and smart.
212
00:15:21,853 --> 00:15:24,021
Women don't meet a man like you everyday.
213
00:15:25,287 --> 00:15:26,696
A man who remembers all about her,
214
00:15:26,720 --> 00:15:29,163
even though he's just seen her dance,
215
00:15:29,187 --> 00:15:32,462
and wants to buy her things and take her places.
216
00:15:32,486 --> 00:15:34,228
What're you driving at?
217
00:15:34,252 --> 00:15:39,052
You and me, we're two of a kind.
218
00:15:40,986 --> 00:15:42,461
We've just wasted too much time
219
00:15:42,485 --> 00:15:44,485
dancing to somebody else's tune.
220
00:15:46,418 --> 00:15:47,985
I wouldn't mind changing that.
221
00:15:48,985 --> 00:15:52,284
Make things different, you and me.
222
00:15:54,616 --> 00:15:57,283
Me and Katy Jewel.
223
00:15:58,649 --> 00:16:02,349
Sure, but without the kid.
224
00:16:03,983 --> 00:16:06,758
Yuma's right, law will be tracking us
225
00:16:06,782 --> 00:16:08,115
till the end of our lives,
226
00:16:09,482 --> 00:16:11,681
even after the kid's paid for and delivered.
227
00:16:14,048 --> 00:16:15,214
What about that gold?
228
00:16:16,814 --> 00:16:18,514
You can always make another haul
229
00:16:19,846 --> 00:16:21,689
without leaving any back trail.
230
00:16:21,713 --> 00:16:22,789
Are you gonna listen to her?
231
00:16:22,813 --> 00:16:24,756
You can buy her for a song.
232
00:16:24,780 --> 00:16:26,513
Nevermind, I know what I'm doing.
233
00:16:30,345 --> 00:16:35,345
Well, Bishop, looks like we both got lucky.
234
00:16:37,678 --> 00:16:38,677
I'll leave the kid.
235
00:16:41,344 --> 00:16:45,087
Jim, get everybody inside.
236
00:16:45,111 --> 00:16:46,110
Come on, Katy.
237
00:17:13,141 --> 00:17:14,640
Where you going?
238
00:17:17,107 --> 00:17:18,316
Mr. Bishop, you mean you gotta
239
00:17:18,340 --> 00:17:19,974
make up your mind about something?
240
00:17:21,107 --> 00:17:22,649
The stagecoach will be here in an hour.
241
00:17:22,673 --> 00:17:23,949
In an hour it'll be too dark to track them.
242
00:17:23,973 --> 00:17:25,073
Are you coming or not?
243
00:17:26,273 --> 00:17:28,372
Well, she went with them of her own will.
244
00:17:29,338 --> 00:17:30,548
Well, if you believe that,
245
00:17:30,572 --> 00:17:32,050
you're the only one she fooled, well?
246
00:17:34,737 --> 00:17:36,181
Well, you'll never catch up with them.
247
00:17:36,205 --> 00:17:38,180
They're not gonna ride that far.
248
00:17:38,204 --> 00:17:39,647
You told them yourself,
249
00:17:39,671 --> 00:17:42,812
and I don't think Galt's gonna pass up that Tucson stage.
250
00:17:42,836 --> 00:17:43,713
But we have no weapons.
251
00:17:43,737 --> 00:17:44,971
We don't have a chance.
252
00:17:46,770 --> 00:17:49,270
Maybe, but your son didn't have a chance either,
253
00:17:50,203 --> 00:17:51,735
until Katy gave him one.
254
00:18:12,167 --> 00:18:13,743
I can't leave you and Rodney alone.
255
00:18:13,767 --> 00:18:14,967
It'll be dark soon.
256
00:18:17,133 --> 00:18:18,732
I'm doing what I think is right.
257
00:18:20,532 --> 00:18:21,531
Are you, Morton?
258
00:18:42,964 --> 00:18:45,396
You and me are alike, Galt.
259
00:18:46,796 --> 00:18:48,529
We belong to each other.
260
00:18:51,428 --> 00:18:53,039
You think you had me fooled?
261
00:18:53,063 --> 00:18:53,973
Let me go!
262
00:18:53,997 --> 00:18:56,495
Oh no, you made a bargain.
263
00:18:58,095 --> 00:18:59,594
I'm gonna see you keep it.
264
00:19:08,626 --> 00:19:12,502
Galt, we rolled boulders down on the trail.
265
00:19:12,526 --> 00:19:13,701
The driver of the stage won't see it,
266
00:19:13,725 --> 00:19:14,636
until they're around the bend.
267
00:19:14,660 --> 00:19:15,936
By that time, it'll be too late.
268
00:19:15,960 --> 00:19:18,368
All right, all right, all right.
269
00:19:18,392 --> 00:19:20,201
Do the rest of it like I told you.
270
00:19:20,225 --> 00:19:22,225
Go on and get back there and keep watch.
271
00:19:23,392 --> 00:19:24,750
What's the matter with you anyhow?
272
00:19:26,458 --> 00:19:28,224
Didn't you hear what the lady said?
273
00:19:29,191 --> 00:19:30,391
We're two of a kind.
274
00:19:33,124 --> 00:19:34,790
We gotta make up for lost time.
275
00:19:36,623 --> 00:19:39,190
No!
276
00:19:44,989 --> 00:19:49,388
What's the matter, huh?
277
00:19:50,455 --> 00:19:51,597
You know it ain't everyday
278
00:19:51,621 --> 00:19:53,288
you get two chances at a big haul.
279
00:19:57,387 --> 00:19:59,955
You're friend Bishop had to shoot his big mouth off
280
00:20:00,820 --> 00:20:02,587
about the Tucson stage.
281
00:20:04,087 --> 00:20:05,987
That all works out for the best, Katy.
282
00:20:07,553 --> 00:20:08,553
Best man wins.
283
00:20:10,519 --> 00:20:14,718
I get the gold, and you and me, we get each other.
284
00:20:16,885 --> 00:20:18,085
It's just like you said.
285
00:20:19,717 --> 00:20:22,294
Now, this calls for a celebration.
286
00:20:22,318 --> 00:20:23,593
Have a drink.
287
00:20:23,617 --> 00:20:24,693
No, I, I!
288
00:20:24,717 --> 00:20:26,384
I said, have a drink!
289
00:20:29,883 --> 00:20:32,559
Now, let's have a Katy Jewel dance, huh?
290
00:20:32,583 --> 00:20:35,926
A Katy Jewel dance, dance!
291
00:20:35,950 --> 00:20:36,759
I won't!
292
00:20:36,783 --> 00:20:37,782
I said dance!
293
00:20:38,916 --> 00:20:40,192
Come on, dance!
294
00:20:40,215 --> 00:20:43,091
♪ Oh, Susanna, don't you cry for me ♪
295
00:20:43,115 --> 00:20:44,724
♪ I come from Alabama
296
00:20:44,748 --> 00:20:48,714
Dance, dance, dance!
297
00:20:50,948 --> 00:20:52,924
Come on, dance!
298
00:20:52,948 --> 00:20:55,357
♪ Oh, Susanna, don't you cry for me ♪
299
00:20:55,380 --> 00:20:56,890
♪ I come from Alabama
300
00:20:56,914 --> 00:21:00,656
Dance, dance!
301
00:21:00,680 --> 00:21:04,679
Dance, dance, dance!
302
00:21:05,947 --> 00:21:07,746
Dance, come on, dance!
303
00:21:09,845 --> 00:21:12,988
♪ Oh, Susanna, don't you cry for me ♪
304
00:21:13,012 --> 00:21:14,587
♪ I come from Alabama
305
00:21:14,611 --> 00:21:18,254
Dance, dance!
306
00:21:18,278 --> 00:21:22,277
Dance, dance, dance!
307
00:22:03,272 --> 00:22:04,605
Drop it!
308
00:22:19,703 --> 00:22:22,203
Never could resist a lost cause, could you, Reb?
309
00:22:25,103 --> 00:22:30,102
Too bad, I always thought you was the best of the bunch.
310
00:23:28,829 --> 00:23:29,962
I never killed man.
311
00:23:40,961 --> 00:23:42,827
I'm glad you started with this one.
312
00:24:07,624 --> 00:24:10,700
If you ever get to Philadelphia, look me up.
313
00:24:10,724 --> 00:24:12,457
I'll do that, sure will.
314
00:24:16,789 --> 00:24:18,732
Give Mrs. Jewel the box, dear.
315
00:24:18,756 --> 00:24:20,698
All right, and thank you
316
00:24:20,722 --> 00:24:22,722
for letting me play with the fools gold.
317
00:24:27,688 --> 00:24:29,188
It's funny about this stuff,
318
00:24:30,621 --> 00:24:32,955
may be worth more than you think, huh, Mr. Bishop?
319
00:24:36,454 --> 00:24:39,130
That's right, Mrs. Jewel.
320
00:24:39,154 --> 00:24:41,720
It can be worth a lot more, thank you.
321
00:24:45,620 --> 00:24:50,086
Giddy-up, giddy, giddy-up, giddy-up!
322
00:25:04,945 --> 00:25:08,317
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
323
00:25:08,341 --> 00:25:12,013
♪ He roamed through the West ♪
324
00:25:12,037 --> 00:25:16,308
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
325
00:25:16,332 --> 00:25:20,703
♪ He wandered alone ♪
326
00:25:20,727 --> 00:25:24,699
♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪
327
00:25:24,723 --> 00:25:26,497
♪ He packed no star as he wandered far ♪
328
00:25:26,521 --> 00:25:28,494
♪ Where the only law was a hook and a draw. ♪
329
00:25:28,518 --> 00:25:30,193
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
330
00:25:30,217 --> 00:25:32,190
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
331
00:25:32,214 --> 00:25:35,786
♪ He searched the land, this restless lad ♪
332
00:25:35,810 --> 00:25:37,984
♪ He was panther quick and leather tough ♪
333
00:25:38,008 --> 00:25:40,181
♪ And he figured that he had been pushed enough ♪
334
00:25:40,205 --> 00:25:41,979
♪ The Rebel ♪
335
00:25:42,003 --> 00:25:44,976
♪ Johnny Yuma ♪
336
00:25:45,000 --> 00:25:47,997
This has been a Mark Goodson-Bill Todman production.
23523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.