Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,777 --> 00:00:11,653
How far is it to Mecca City?
2
00:00:11,677 --> 00:00:13,885
20 miles, you won't make it before dark.
3
00:00:13,909 --> 00:00:14,908
Thanks.
4
00:00:16,009 --> 00:00:17,008
Lose something?
5
00:00:18,309 --> 00:00:19,518
My watch.
6
00:00:19,542 --> 00:00:21,951
When was the last time you looked at it?
7
00:00:21,975 --> 00:00:24,908
This morning, this morning before breakfast at the hotel.
8
00:00:28,608 --> 00:00:30,850
I wound it, I set it down on the table next to the bed,
9
00:00:30,874 --> 00:00:32,883
and then I forgot all about it.
10
00:00:32,907 --> 00:00:36,474
I'll pick it up on the way out of town, adios.
11
00:01:02,504 --> 00:01:04,180
Yes, sir?
12
00:01:04,204 --> 00:01:07,513
I wanna send a wire to Lee Ricker in Mecca City.
13
00:01:07,537 --> 00:01:09,371
Is there a message?
14
00:01:10,636 --> 00:01:11,870
Candidate approaches.
15
00:01:13,403 --> 00:01:14,612
Go on.
16
00:01:14,636 --> 00:01:16,179
No, that's it, no signature.
17
00:01:16,203 --> 00:01:18,046
Well, you're entitled to send more words.
18
00:01:18,070 --> 00:01:19,511
I don't need them.
19
00:01:19,535 --> 00:01:21,435
All right, she'll send it right out.
20
00:01:24,469 --> 00:01:25,577
Is your clock fast?
21
00:01:25,601 --> 00:01:27,501
No, sir, never in 10 years.
22
00:01:29,768 --> 00:01:31,334
Then mine must be slow.
23
00:01:47,266 --> 00:01:51,175
♪ Johnny Yuma, was a rebel
24
00:01:51,199 --> 00:01:55,441
♪ He roamed through the west
25
00:01:55,465 --> 00:02:00,464
♪ That Johnny Yuma the rebel
26
00:02:01,231 --> 00:02:05,040
♪ He wandered alone
27
00:02:05,064 --> 00:02:07,530
♪ Johnny Yuma
28
00:02:22,295 --> 00:02:23,894
Help, help, help!
29
00:02:38,893 --> 00:02:41,460
Help.
30
00:02:45,459 --> 00:02:48,092
It's not contagious, come on in.
31
00:02:51,525 --> 00:02:53,458
You're the first to pass in three days.
32
00:02:55,224 --> 00:02:56,791
What's wrong with you, mister?
33
00:02:57,823 --> 00:02:58,822
My heart.
34
00:03:01,224 --> 00:03:03,923
Well, I'll take you down to Mecca City, if you want.
35
00:03:05,090 --> 00:03:06,323
I'd never make it.
36
00:03:08,390 --> 00:03:10,233
Well, then I'll go and fetch some help.
37
00:03:10,257 --> 00:03:11,332
You'd do that?
38
00:03:11,356 --> 00:03:12,732
Let me help you over here.
39
00:03:12,756 --> 00:03:13,922
That's fine.
40
00:03:15,921 --> 00:03:16,920
Easy.
41
00:03:31,054 --> 00:03:32,696
Anything else I can do for you?
42
00:03:32,720 --> 00:03:34,063
Yes.
43
00:03:34,087 --> 00:03:35,330
What is it?
44
00:03:35,354 --> 00:03:40,095
Did you ever see an old man about to die?
45
00:03:40,119 --> 00:03:41,329
Yeah.
46
00:03:41,353 --> 00:03:43,053
I got a grandson.
47
00:03:44,253 --> 00:03:45,252
In Mecca City.
48
00:03:46,352 --> 00:03:47,452
Eight years old.
49
00:03:48,318 --> 00:03:50,118
He's my nearest living kin.
50
00:03:51,552 --> 00:03:54,884
I've been saving something for him for a long time.
51
00:03:56,884 --> 00:03:59,384
It's the only thing I've got to leave.
52
00:04:01,483 --> 00:04:03,950
I want you to take it to him, will ya?
53
00:04:05,183 --> 00:04:07,626
Yeah, sure I will.
54
00:04:07,650 --> 00:04:10,682
His name's Bobby Townsend.
55
00:04:12,549 --> 00:04:16,215
He lives with a family called Fletcher.
56
00:04:25,747 --> 00:04:26,746
There.
57
00:04:28,347 --> 00:04:29,823
What is it?
58
00:04:29,847 --> 00:04:30,846
Take a look.
59
00:04:40,046 --> 00:04:44,155
Why that's the biggest diamond I ever saw.
60
00:04:44,179 --> 00:04:45,178
Where'd you get it?
61
00:04:46,311 --> 00:04:50,145
It's an old story, too long to tell.
62
00:04:51,245 --> 00:04:54,510
Bobby Townsend, family's name is Fletcher.
63
00:04:55,577 --> 00:04:57,677
Now go, go now.
64
00:04:58,809 --> 00:05:01,486
Sir, you've never laid eyes on me
65
00:05:01,509 --> 00:05:02,643
before in your life.
66
00:05:04,676 --> 00:05:06,776
How do you know I won't run off with this?
67
00:05:08,443 --> 00:05:12,908
I don't think I have anything to worry about.
68
00:05:46,139 --> 00:05:48,314
- Sheriff?
- Yeah?
69
00:05:48,338 --> 00:05:50,247
There's an old man in a shack about 10 miles out of town.
70
00:05:50,271 --> 00:05:52,147
He needs a doctor bad.
71
00:05:52,171 --> 00:05:54,238
Shack about 10 miles from town huh?
72
00:05:55,370 --> 00:05:57,846
Would that be on the north side of the road,
73
00:05:57,870 --> 00:06:00,146
about 50 yards up a small rise?
74
00:06:00,170 --> 00:06:01,446
That's the place.
75
00:06:01,470 --> 00:06:03,845
Ain't anyone occupied that shack in years.
76
00:06:03,869 --> 00:06:05,345
Well there's someone occupying it now,
77
00:06:05,369 --> 00:06:07,378
and if he doesn't get help soon he's gonna die.
78
00:06:07,402 --> 00:06:08,346
What's his name?
79
00:06:08,370 --> 00:06:09,644
I didn't ask him.
80
00:06:09,668 --> 00:06:11,045
He's from this town though.
81
00:06:11,069 --> 00:06:12,278
How do you know?
82
00:06:12,301 --> 00:06:13,711
He's got a grandson here.
83
00:06:13,735 --> 00:06:15,544
What's the grandson's name?
84
00:06:15,568 --> 00:06:18,311
Townsend, Bobby Townsend.
85
00:06:18,335 --> 00:06:19,876
Never heard of him.
86
00:06:19,900 --> 00:06:21,077
He's an eight year old boy,
87
00:06:21,101 --> 00:06:22,910
lives with a family called Fletcher.
88
00:06:22,934 --> 00:06:25,143
Never heard that name either.
89
00:06:25,167 --> 00:06:27,243
And I know everyone in town.
90
00:06:27,267 --> 00:06:28,266
Everyone.
91
00:06:31,199 --> 00:06:32,842
This is Mecca City isn't it?
92
00:06:32,866 --> 00:06:34,375
That's right.
93
00:06:34,399 --> 00:06:36,009
I don't believe I caught your name.
94
00:06:36,033 --> 00:06:37,441
Yuma, Johnny Yuma.
95
00:06:37,465 --> 00:06:38,741
Lift your arms, Mr. Yuma.
96
00:06:38,765 --> 00:06:40,208
What's this all about?
97
00:06:40,232 --> 00:06:42,374
Lift your arms and we'll see.
98
00:06:42,398 --> 00:06:43,498
Over against the door.
99
00:06:57,730 --> 00:06:58,729
Well now.
100
00:06:59,663 --> 00:07:01,871
That doesn't belong to me.
101
00:07:01,895 --> 00:07:02,894
I know.
102
00:07:04,063 --> 00:07:05,471
John Yuma I arrest you
103
00:07:05,495 --> 00:07:08,029
for the murder and robbery of Miss Amelia Hart.
104
00:07:21,793 --> 00:07:24,136
Your lawyer would like a word with you.
105
00:07:24,160 --> 00:07:25,369
I didn't send for a lawyer.
106
00:07:25,393 --> 00:07:26,735
He was assigned to you by the court.
107
00:07:26,759 --> 00:07:28,403
I don't need a lawyer.
108
00:07:28,427 --> 00:07:30,535
Just ride out to that shack and talk to that old man.
109
00:07:30,559 --> 00:07:32,102
You'll see what a mistake you're making.
110
00:07:32,126 --> 00:07:33,768
I did ride out to that shack.
111
00:07:33,792 --> 00:07:34,703
And?
112
00:07:34,727 --> 00:07:36,102
There wasn't any old man.
113
00:07:36,126 --> 00:07:37,259
I tell you there was.
114
00:07:38,458 --> 00:07:40,026
You want to talk to him, yes or no?
115
00:07:41,491 --> 00:07:43,534
You go to trial in the morning, Mr. Yuma.
116
00:07:43,558 --> 00:07:44,501
Tomorrow morning?
117
00:07:44,525 --> 00:07:45,523
Tomorrow morning.
118
00:07:46,358 --> 00:07:47,824
All right, I'll talk to him.
119
00:07:50,624 --> 00:07:52,765
My name is Ricker, Lee Ricker.
120
00:07:52,789 --> 00:07:54,400
How do you do?
121
00:07:54,424 --> 00:07:56,000
Now to begin with, Mr. Yuma,
122
00:07:56,024 --> 00:07:57,133
I would suggest that...
123
00:07:57,156 --> 00:07:58,999
Well to begin with I'd like to know
124
00:07:59,023 --> 00:08:01,132
what the devil I'm being tried for.
125
00:08:01,156 --> 00:08:03,356
Why the robbery and murder of Amelia Hart.
126
00:08:04,755 --> 00:08:07,131
Could you fill me in on the details?
127
00:08:07,155 --> 00:08:10,131
Amelia Hart, an attractive woman of dubious reputation
128
00:08:10,155 --> 00:08:12,998
was found slain in her bed two weeks ago.
129
00:08:13,022 --> 00:08:15,287
The diamond which she always wore was missing.
130
00:08:16,387 --> 00:08:17,530
And that's the diamond they found on me?
131
00:08:17,554 --> 00:08:19,054
Yes, I'm afraid so.
132
00:08:21,154 --> 00:08:22,829
Well what happens now?
133
00:08:22,853 --> 00:08:26,562
Since your story about the old man has been discredited,
134
00:08:26,586 --> 00:08:27,761
I'd advise you to place yourself
135
00:08:27,785 --> 00:08:30,020
at the mercy of the court and plead guilty.
136
00:08:31,519 --> 00:08:32,552
I will not.
137
00:08:35,552 --> 00:08:37,095
Well you think about it, and I'll be back
138
00:08:37,119 --> 00:08:38,319
this afternoon sometime.
139
00:08:41,784 --> 00:08:43,527
Is there anything I can do for you?
140
00:08:43,551 --> 00:08:46,027
Yeah you might ask the sheriff if I can have my journal.
141
00:08:46,051 --> 00:08:47,817
All right, I'll see you later.
142
00:09:00,682 --> 00:09:01,691
My brother said you wanted that.
143
00:09:01,715 --> 00:09:03,225
Your brother?
144
00:09:03,249 --> 00:09:04,791
Yes.
145
00:09:04,815 --> 00:09:06,191
My lawyer is your brother?
146
00:09:06,215 --> 00:09:07,391
That's right.
147
00:09:07,415 --> 00:09:10,756
His name is Lee Ricker, mine's Bill Ricker..
148
00:09:10,780 --> 00:09:12,890
Well that's quite a coincidence.
149
00:09:12,914 --> 00:09:14,091
Well not really.
150
00:09:14,115 --> 00:09:16,690
There are only two lawyers in Mecca City.
151
00:09:16,714 --> 00:09:18,523
Why didn't I get the other one?
152
00:09:18,547 --> 00:09:20,655
Wouldn't change anything if you did.
153
00:09:20,679 --> 00:09:21,590
Why not?
154
00:09:21,614 --> 00:09:24,655
He's my brother too, Vance.
155
00:09:24,679 --> 00:09:25,879
You'll see him tomorrow.
156
00:09:27,678 --> 00:09:29,089
How come?
157
00:09:29,113 --> 00:09:30,712
He's the prosecuting attorney.
158
00:09:32,445 --> 00:09:35,454
Well, pardon an outsider for saying so
159
00:09:35,478 --> 00:09:37,988
but it appears that you Rickers
160
00:09:38,012 --> 00:09:40,287
have made a private business out of justice.
161
00:09:40,311 --> 00:09:42,420
I can see how you'd get that impression.
162
00:09:42,444 --> 00:09:43,987
Tell me about the rest of your family.
163
00:09:44,011 --> 00:09:45,253
Well that's all there is.
164
00:09:45,277 --> 00:09:48,752
Just Lee, Vance, and myself, and our father.
165
00:09:48,776 --> 00:09:52,243
Oh, I'd be afraid to ask you what your father does.
166
00:09:53,376 --> 00:09:54,575
My father's the judge.
167
00:09:56,709 --> 00:09:57,709
The judge.
168
00:10:00,242 --> 00:10:02,018
I'm the prosecuting attorney.
169
00:10:02,042 --> 00:10:03,717
My name is Ricker.
170
00:10:03,741 --> 00:10:05,051
Isn't everyone's?
171
00:10:05,075 --> 00:10:07,417
The court will come to order.
172
00:10:07,441 --> 00:10:09,641
Judge Adam Rickers about to take the bench.
173
00:10:16,773 --> 00:10:17,772
Be seated.
174
00:10:22,073 --> 00:10:23,072
It's him.
175
00:10:24,339 --> 00:10:25,572
The old man in the shack.
176
00:10:27,006 --> 00:10:28,082
The one who was dying, the one who gave me the diamond.
177
00:10:28,106 --> 00:10:30,282
What are you trying to do to me?
178
00:10:30,306 --> 00:10:31,838
What are you trying to do to me?
179
00:10:40,670 --> 00:10:42,880
Any further such outbursts by the defendant
180
00:10:42,904 --> 00:10:45,004
and I shall order him shackled.
181
00:10:48,104 --> 00:10:49,436
I think we can proceed now.
182
00:10:51,169 --> 00:10:53,312
Prosecutor, call your first witness.
183
00:10:53,336 --> 00:10:55,236
I call Dr. Loftus to the stand.
184
00:11:01,535 --> 00:11:03,278
Do you swear the testimony you're about to give
185
00:11:03,302 --> 00:11:05,377
is the truth, the whole truth, or nothing but the truth?
186
00:11:05,401 --> 00:11:06,400
I do.
187
00:11:09,301 --> 00:11:12,310
- Your full name please.
- Dr. Peter J. Loftus.
188
00:11:12,334 --> 00:11:13,977
And your connection with this case?
189
00:11:14,001 --> 00:11:15,542
Coroner.
190
00:11:15,566 --> 00:11:17,542
Did you ascertain the cause of death?
191
00:11:17,566 --> 00:11:19,509
- I did.
- Thank you.
192
00:11:19,533 --> 00:11:20,342
Your witness.
193
00:11:20,366 --> 00:11:21,310
No questions.
194
00:11:21,334 --> 00:11:22,565
Witness may step down.
195
00:11:25,732 --> 00:11:28,275
Can you tell the court where you found this diamond?
196
00:11:28,299 --> 00:11:30,474
Yes sir, on the person of the defendant
197
00:11:30,498 --> 00:11:32,075
the night before last.
198
00:11:32,099 --> 00:11:34,307
Thank you, your witness.
199
00:11:34,331 --> 00:11:35,464
I have no questions.
200
00:11:36,631 --> 00:11:37,897
Witness may step down.
201
00:11:42,697 --> 00:11:44,838
- You were Miss Hart's maid.
- Yes sir.
202
00:11:44,862 --> 00:11:47,239
And her friend for 20 years.
203
00:11:47,263 --> 00:11:48,805
Can you identify this?
204
00:11:48,829 --> 00:11:51,572
Yes, it belonged to Miss Hart.
205
00:11:51,596 --> 00:11:53,871
Thank you, your witness.
206
00:11:53,895 --> 00:11:55,505
I have no questions your honor.
207
00:11:55,529 --> 00:11:56,761
Witness may step down.
208
00:11:59,029 --> 00:12:00,737
You accompanied the sheriff to the shack
209
00:12:00,761 --> 00:12:03,770
where Mr. Yuma claims to have met the old man.
210
00:12:03,794 --> 00:12:05,004
Yes sir.
211
00:12:05,028 --> 00:12:06,271
Can you tell the court what you found there?
212
00:12:06,295 --> 00:12:08,270
Nothing, not a sign of life.
213
00:12:08,294 --> 00:12:10,770
Thank you, your witness.
214
00:12:10,793 --> 00:12:12,994
- No questions.
- Witness may step down.
215
00:12:15,793 --> 00:12:17,969
With permission I'd like to make a statement.
216
00:12:17,993 --> 00:12:19,059
Permission granted.
217
00:12:20,792 --> 00:12:23,293
What I have to say is in the form of a question.
218
00:12:24,625 --> 00:12:26,168
If I were the man that committed the murder
219
00:12:26,192 --> 00:12:29,301
why in heaven's name would I come back to Mecca City?
220
00:12:29,325 --> 00:12:32,968
I think I can answer the defendant's question, your honor.
221
00:12:32,992 --> 00:12:33,991
Go ahead.
222
00:12:40,324 --> 00:12:44,199
I offer in evidence this watch.
223
00:12:44,223 --> 00:12:45,432
That's my watch.
224
00:12:45,456 --> 00:12:46,655
Mr. Yuma is correct.
225
00:12:48,290 --> 00:12:49,722
The watch bears his name.
226
00:12:51,222 --> 00:12:53,998
It was found in Amelia Hart's room the day she was murdered.
227
00:12:54,022 --> 00:12:55,597
That's a lie.
228
00:12:55,621 --> 00:12:57,764
Until now, the existence of this watch
229
00:12:57,788 --> 00:12:59,031
has been held as secret evidence
230
00:12:59,055 --> 00:13:01,397
in the hopes that its owner may be tempted
231
00:13:01,421 --> 00:13:02,863
to try and recover the one clue
232
00:13:02,887 --> 00:13:05,097
connecting him with this young girl's death.
233
00:13:05,121 --> 00:13:07,121
That's why you came back here, Mr. Yuma.
234
00:13:08,320 --> 00:13:09,753
Any more questions?
235
00:13:13,153 --> 00:13:16,319
The defendant will rise, and approach the bench.
236
00:13:26,251 --> 00:13:30,418
John Yuma, the jury has found you guilty as charged.
237
00:13:31,584 --> 00:13:33,617
It is now my duty to pronounce a sentence.
238
00:13:35,584 --> 00:13:36,650
The penalty is death.
239
00:13:38,417 --> 00:13:42,117
Execution will take place tomorrow morning at seven o'clock.
240
00:13:43,816 --> 00:13:45,983
You will be hanged by the neck until dead,
241
00:13:47,049 --> 00:13:48,715
and may God have mercy on your soul.
242
00:13:50,782 --> 00:13:52,348
Why are you doing this to me?
243
00:13:53,515 --> 00:13:54,847
Why?
244
00:14:44,509 --> 00:14:45,952
What time is it?
245
00:14:45,976 --> 00:14:46,975
Time to go.
246
00:14:48,841 --> 00:14:49,985
Where?
247
00:14:50,009 --> 00:14:51,341
- Come on.
- Where to?
248
00:14:52,841 --> 00:14:53,841
Out.
249
00:15:13,872 --> 00:15:16,481
Can't you wait 'til morning?
250
00:15:16,505 --> 00:15:17,838
Come on.
251
00:15:50,634 --> 00:15:52,377
This is far enough.
252
00:15:52,401 --> 00:15:54,944
Do you think this is the right thing to do, Pa?
253
00:15:54,968 --> 00:15:57,068
Yes, let's get on with it.
254
00:15:58,533 --> 00:16:00,944
Least you can do is tell me why you're hanging me.
255
00:16:00,968 --> 00:16:02,233
You're not being hanged.
256
00:16:03,700 --> 00:16:04,799
Give him his things.
257
00:16:07,967 --> 00:16:09,967
You'll find all your belongings in there.
258
00:16:11,699 --> 00:16:13,575
Well now what happens?
259
00:16:13,599 --> 00:16:15,008
Now you ride away from here
260
00:16:15,032 --> 00:16:16,966
just as quick and as fast as you can.
261
00:16:18,298 --> 00:16:21,674
And never show your face in this part of the country again.
262
00:16:21,698 --> 00:16:23,165
Well go on, get going.
263
00:16:24,965 --> 00:16:26,640
So you can say I was trying to escape
264
00:16:26,664 --> 00:16:27,974
and shoot me in the back?
265
00:16:27,998 --> 00:16:29,497
No thanks.
266
00:16:30,964 --> 00:16:32,763
You can go on or you can stay here.
267
00:16:38,463 --> 00:16:39,462
Come on!
268
00:16:42,662 --> 00:16:44,371
That's the end of that.
269
00:16:44,395 --> 00:16:45,795
Let's talk about tomorrow.
270
00:17:06,393 --> 00:17:07,392
Pop.
271
00:17:10,425 --> 00:17:11,792
Are you out of your mind?
272
00:17:15,192 --> 00:17:16,591
I don't think so.
273
00:17:17,458 --> 00:17:18,667
Then you're a fool.
274
00:17:18,691 --> 00:17:20,700
I don't plead guilty there either.
275
00:17:20,724 --> 00:17:22,267
Then what'd you come back for?
276
00:17:22,291 --> 00:17:23,467
'Cause I don't want to live
277
00:17:23,491 --> 00:17:25,499
the rest of my life as a wanted man.
278
00:17:25,523 --> 00:17:27,299
If you're still here three hours from now,
279
00:17:27,323 --> 00:17:28,557
you'll be hanged.
280
00:17:29,423 --> 00:17:30,457
I don't think so.
281
00:17:31,789 --> 00:17:33,622
- What's to prevent it?
- You.
282
00:17:35,057 --> 00:17:37,932
If you could stand by and see an innocent man hanged,
283
00:17:37,956 --> 00:17:40,289
you wouldn't have gone to all the trouble you just did.
284
00:17:41,422 --> 00:17:43,664
Just exactly what is it you want?
285
00:17:43,688 --> 00:17:46,231
A public clearing of my name.
286
00:17:46,255 --> 00:17:48,155
Until I get that, I stay right here.
287
00:17:49,321 --> 00:17:51,088
You're a bold player, Mr. Yuma.
288
00:17:52,121 --> 00:17:53,520
But you've misread the hand.
289
00:17:54,520 --> 00:17:55,796
How so?
290
00:17:55,820 --> 00:18:00,196
Amelia Hart was killed by one of my boys.
291
00:18:00,220 --> 00:18:01,629
Pa, what are you doing?
292
00:18:01,653 --> 00:18:03,229
I'm just trying to make it clear to Mr. Yuma
293
00:18:03,253 --> 00:18:05,195
that there's something at stake here
294
00:18:05,219 --> 00:18:07,462
that means more to me than his life.
295
00:18:07,485 --> 00:18:08,694
But Pa!
296
00:18:08,718 --> 00:18:10,228
Be still.
297
00:18:10,252 --> 00:18:11,728
Go on.
298
00:18:11,752 --> 00:18:14,784
Afraid that suspicion would eventually focus on my son,
299
00:18:15,952 --> 00:18:18,185
I decided to offer the public a scapegoat.
300
00:18:19,317 --> 00:18:21,451
One who would be tried and found guilty,
301
00:18:22,317 --> 00:18:23,683
and then allowed to escape.
302
00:18:24,951 --> 00:18:27,060
Well you picked the wrong man for the job.
303
00:18:27,084 --> 00:18:30,516
I sincerely hope not, Mr. Yuma, for both our sakes.
304
00:18:31,616 --> 00:18:33,658
If you are not gone by morning,
305
00:18:33,682 --> 00:18:35,349
you will be hanged as scheduled.
306
00:18:36,649 --> 00:18:38,349
I will regret this very much,
307
00:18:39,449 --> 00:18:41,182
but I will do nothing to save you.
308
00:18:47,614 --> 00:18:49,481
Why did you pick me for this job?
309
00:18:51,780 --> 00:18:54,389
We needed somebody without any roots.
310
00:18:54,413 --> 00:18:56,113
You just happened by.
311
00:19:05,512 --> 00:19:06,645
What time is it now?
312
00:19:09,979 --> 00:19:10,978
Quarter to five.
313
00:19:13,445 --> 00:19:14,978
What's taking Lee so long?
314
00:19:16,045 --> 00:19:17,044
Pa?
315
00:19:17,777 --> 00:19:18,753
What?
316
00:19:18,777 --> 00:19:20,954
Suppose Yuma's still there?
317
00:19:20,977 --> 00:19:21,976
He won't be.
318
00:19:22,944 --> 00:19:23,920
Suppose he is.
319
00:19:23,944 --> 00:19:25,920
I tell you he won't be.
320
00:19:25,944 --> 00:19:27,509
He's just running a bluff.
321
00:19:29,976 --> 00:19:30,975
Well?
322
00:19:32,043 --> 00:19:33,042
No.
323
00:19:35,243 --> 00:19:36,919
What do you mean no?
324
00:19:36,943 --> 00:19:38,418
I mean he's still in that cell,
325
00:19:38,442 --> 00:19:40,518
scribbling in that book.
326
00:19:40,542 --> 00:19:41,817
The whole world to choose from,
327
00:19:41,841 --> 00:19:43,541
and we have to pick one like that.
328
00:19:45,507 --> 00:19:48,241
If he's still there an hour from now, Pa, he'll hang.
329
00:19:50,141 --> 00:19:51,140
I know.
330
00:19:52,207 --> 00:19:53,573
What are you gonna do Pa?
331
00:19:55,306 --> 00:19:57,640
How did we ever come to such a pass?
332
00:20:00,505 --> 00:20:02,372
The Rickers started this town.
333
00:20:04,939 --> 00:20:07,905
We gave it backbone and dignity for three generations.
334
00:20:09,871 --> 00:20:13,471
And now the whole thing might end in dishonor and disgrace.
335
00:20:15,538 --> 00:20:18,446
All because one of my sons,
336
00:20:18,470 --> 00:20:21,379
one of my fine, pampered sons,
337
00:20:21,403 --> 00:20:23,370
lost his head on a Saturday night.
338
00:20:27,103 --> 00:20:30,569
I'd do anything to save one of my boys, anything!
339
00:20:33,902 --> 00:20:35,435
But kill an innocent man.
340
00:20:39,301 --> 00:20:42,867
I'll give you one half hour head start.
341
00:20:46,134 --> 00:20:47,767
That's the best I can do for you.
342
00:20:49,467 --> 00:20:52,067
Now get out, get out.
343
00:21:01,966 --> 00:21:04,141
You'd sacrifice your own flesh and blood
344
00:21:04,165 --> 00:21:06,241
for the sake of a stranger?
345
00:21:06,265 --> 00:21:07,598
You're the stranger.
346
00:21:08,932 --> 00:21:10,364
My firstborn son.
347
00:21:11,664 --> 00:21:13,197
The one I loved the most.
348
00:21:14,297 --> 00:21:16,097
The one that I thought I knew best.
349
00:21:18,830 --> 00:21:20,630
The one that's failed in everything.
350
00:21:22,663 --> 00:21:23,662
At school,
351
00:21:25,629 --> 00:21:27,529
at being a doctor like your ma wanted,
352
00:21:28,930 --> 00:21:30,595
at being a sheriff like we made ya.
353
00:21:34,262 --> 00:21:35,661
At being a man.
354
00:21:39,194 --> 00:21:40,561
You're the stranger.
355
00:21:43,294 --> 00:21:44,593
What say my brothers?
356
00:21:58,526 --> 00:22:00,002
First I'll get some things at the jail.
357
00:22:00,026 --> 00:22:01,026
You'll get nothing.
358
00:22:02,625 --> 00:22:05,091
You'll go right now just the way you are.
359
00:22:07,158 --> 00:22:08,590
Anything you say, Pa.
360
00:22:19,556 --> 00:22:22,156
Pa, he's headed for the jail.
361
00:22:36,222 --> 00:22:38,430
If it hadn't been for you,
362
00:22:38,454 --> 00:22:41,621
everything would have worked out fine, just fine.
363
00:22:43,987 --> 00:22:45,930
You won the gamble,
364
00:22:45,954 --> 00:22:48,620
but the payoff ain't gonna be what you figured.
365
00:22:50,120 --> 00:22:51,553
Stand up.
366
00:23:10,517 --> 00:23:13,450
Look out you...
367
00:23:29,049 --> 00:23:30,049
I'm sorry.
368
00:23:32,648 --> 00:23:34,248
He would have died either way.
369
00:23:54,979 --> 00:23:56,312
I've resigned my office.
370
00:23:58,712 --> 00:23:59,710
I heard.
371
00:24:03,644 --> 00:24:04,643
One question.
372
00:24:07,244 --> 00:24:08,243
Sure.
373
00:24:09,544 --> 00:24:11,686
Why didn't you stay and press charges against me?
374
00:24:11,710 --> 00:24:13,176
Why didn't you let me hang?
375
00:24:15,243 --> 00:24:17,110
And why did you holler out a warning?
376
00:24:22,475 --> 00:24:23,909
Here's your watch, Johnny.
377
00:24:26,109 --> 00:24:27,108
Thanks.
378
00:24:28,275 --> 00:24:29,674
I know how you felt about him.
379
00:24:34,641 --> 00:24:36,440
Runs a little slow, it always has.
380
00:24:39,340 --> 00:24:41,807
Ever since my father gave it to me.
381
00:25:04,905 --> 00:25:08,580
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
382
00:25:08,604 --> 00:25:12,280
♪ He roamed through the West ♪
383
00:25:12,303 --> 00:25:16,479
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
384
00:25:16,503 --> 00:25:20,744
♪ He wandered alone ♪
385
00:25:20,768 --> 00:25:24,911
♪ He got fighting mad, this rebel lad ♪
386
00:25:24,935 --> 00:25:26,777
♪ He packed no star as he wandered far ♪
387
00:25:26,801 --> 00:25:28,911
♪ Where the only law was a hook and a draw ♪
388
00:25:28,935 --> 00:25:30,743
♪ The Rebel ♪
♪ Away
389
00:25:30,767 --> 00:25:32,977
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
390
00:25:33,001 --> 00:25:36,977
♪ He searched the land, this restless lad ♪
391
00:25:37,001 --> 00:25:38,877
♪ He was panther quick and leather tough ♪
392
00:25:38,901 --> 00:25:40,877
♪ And he figured that he had been pushed enough ♪
393
00:25:40,901 --> 00:25:42,609
♪ The Rebel ♪
394
00:25:42,633 --> 00:25:44,976
♪ Johnny Yuma ♪
395
00:25:45,000 --> 00:25:47,966
This has been a Mark Goodson-Bill Todman production.
27047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.