All language subtitles for The Rebel S02E03 The Champ.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,067 --> 00:00:34,642 Champion. 2 00:00:34,666 --> 00:00:37,067 Of the whole world, champion. 3 00:00:38,066 --> 00:00:40,200 That was nine years ago. 4 00:00:42,233 --> 00:00:45,741 But I'm still as tough as I ever was. 5 00:00:45,765 --> 00:00:47,199 I'll show you how tough I am. 6 00:00:48,532 --> 00:00:50,175 Go ahead, hit me. 7 00:00:50,199 --> 00:00:51,307 See if you can hurt me. 8 00:00:51,331 --> 00:00:52,474 Go ahead! 9 00:00:52,498 --> 00:00:57,464 Go on! 10 00:00:59,763 --> 00:01:00,974 Not bad. 11 00:01:00,998 --> 00:01:02,497 All right, next. 12 00:01:04,097 --> 00:01:05,040 Come on! 13 00:01:05,064 --> 00:01:10,062 All you want, c'mon! 14 00:01:17,995 --> 00:01:19,737 No, no, not here. 15 00:01:19,760 --> 00:01:20,605 Hit me here. 16 00:01:20,629 --> 00:01:22,703 C'mon, try again. 17 00:01:22,727 --> 00:01:23,571 That's enough. 18 00:01:23,595 --> 00:01:25,460 No, that's not enough. 19 00:01:27,360 --> 00:01:30,336 No, wait... 20 00:01:30,360 --> 00:01:31,358 Johnny? 21 00:01:33,060 --> 00:01:34,635 Johnny Yuma! 22 00:01:34,659 --> 00:01:35,570 Johnny! 23 00:01:35,594 --> 00:01:36,658 Hey Docker! 24 00:01:47,857 --> 00:01:52,067 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 25 00:01:52,091 --> 00:01:56,167 ♪ He roamed through the West ♪ 26 00:01:56,191 --> 00:02:00,966 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 27 00:02:00,990 --> 00:02:05,365 ♪ He wandered alone ♪ 28 00:02:05,389 --> 00:02:09,455 ♪ Johnny Yuma ♪ 29 00:02:13,989 --> 00:02:15,264 Well, he's all right, boys. 30 00:02:15,288 --> 00:02:17,729 He's an old friend of mine. 31 00:02:17,753 --> 00:02:19,964 Always on my side, huh Johnny? 32 00:02:19,988 --> 00:02:21,663 What are you doing here, Johnny? 33 00:02:21,687 --> 00:02:22,863 You here to see the fight? 34 00:02:22,887 --> 00:02:24,329 Yep. 35 00:02:24,353 --> 00:02:28,029 I want you to meet my manager, Wiley, Jake Wiley. 36 00:02:28,053 --> 00:02:29,996 He's a great gent. 37 00:02:30,019 --> 00:02:31,362 Come on, Johnny. 38 00:02:31,386 --> 00:02:32,385 Come on. 39 00:02:39,018 --> 00:02:40,318 Let's make it, 25. 40 00:02:42,285 --> 00:02:45,961 Jake, Jake, remember the boy I was telling you about. 41 00:02:45,985 --> 00:02:47,160 Later Docker. 42 00:02:47,184 --> 00:02:48,127 Remember when I said you'd see him, 43 00:02:48,151 --> 00:02:49,393 you'd make him a champion. 44 00:02:49,417 --> 00:02:50,226 Later! 45 00:02:50,250 --> 00:02:51,249 Jake, it's up to you. 46 00:03:00,682 --> 00:03:01,959 What's that? 47 00:03:01,983 --> 00:03:03,491 Champ's contract. 48 00:03:03,515 --> 00:03:06,523 Oh no, it's a cash game, Jake. 49 00:03:06,547 --> 00:03:07,681 Cash on the line. 50 00:03:08,814 --> 00:03:12,957 All right, who'll put up for the contract? 51 00:03:12,981 --> 00:03:16,456 $25 holds it. 52 00:03:16,480 --> 00:03:18,080 That piece of paper's a fortune. 53 00:03:19,613 --> 00:03:22,113 Well, it's still a cash game, Jake. 54 00:03:23,213 --> 00:03:24,721 Cash. 55 00:03:24,745 --> 00:03:25,744 All right. 56 00:03:26,712 --> 00:03:28,811 $25 buys the contract. 57 00:03:33,278 --> 00:03:34,277 Let's call. 58 00:03:38,610 --> 00:03:41,410 Well son, it looks like you bought yourself a fighter. 59 00:03:42,410 --> 00:03:43,409 C'mon, Johnny. 60 00:03:56,741 --> 00:03:59,641 That was friendly of you, Johnny, real friendly. 61 00:04:02,208 --> 00:04:04,151 Makes me remember the war prison, 62 00:04:04,175 --> 00:04:06,983 all you did for me. 63 00:04:07,007 --> 00:04:09,983 Scrounged for food to keep me going. 64 00:04:10,007 --> 00:04:12,806 You were a big man, Docker, you needed a little extra. 65 00:04:14,206 --> 00:04:18,139 Funny, I said I'd take care of you. 66 00:04:19,872 --> 00:04:22,548 Never forget after we escaped. 67 00:04:22,572 --> 00:04:24,747 Never forget after the war. 68 00:04:24,771 --> 00:04:26,537 I still have the belt. 69 00:04:27,372 --> 00:04:28,813 Champ. 70 00:04:28,837 --> 00:04:31,380 Lots of money, nothing too good for you, Johnny. 71 00:04:31,404 --> 00:04:33,347 You said something else too. 72 00:04:33,371 --> 00:04:34,370 What? 73 00:04:35,603 --> 00:04:38,246 That piece of land you showed me after we escaped. 74 00:04:38,270 --> 00:04:41,146 You said Johnny some day the muscle's gonna go, 75 00:04:41,170 --> 00:04:43,036 and a man's gotta look to the future. 76 00:04:44,203 --> 00:04:46,445 You were gonna buy that land, remember? 77 00:04:46,469 --> 00:04:48,135 Raise horses, thoroughbreds. 78 00:04:49,002 --> 00:04:51,135 Yeah, you would remember that. 79 00:04:53,401 --> 00:04:56,277 You used to keep a journal, didn't ya, Johnny? 80 00:04:56,301 --> 00:04:57,968 Made you like an elephant. 81 00:05:03,567 --> 00:05:06,343 I wonder Johnny 82 00:05:06,367 --> 00:05:10,432 I got no more money would you get me a refill? 83 00:05:12,831 --> 00:05:14,032 I'm broke too, Docker. 84 00:05:15,332 --> 00:05:17,066 My last $25 went into you. 85 00:05:20,198 --> 00:05:23,065 And you're sure, aren't you Johnny? 86 00:05:27,664 --> 00:05:28,540 You're sure. 87 00:05:28,564 --> 00:05:29,563 No. 88 00:05:30,497 --> 00:05:32,097 Sure you're sure. 89 00:05:33,229 --> 00:05:35,463 But I'm not champ anymore. 90 00:05:36,629 --> 00:05:39,695 'Cause I failed you, you and everybody. 91 00:05:41,528 --> 00:05:44,004 But I'm coming back, you'll see. 92 00:05:44,028 --> 00:05:47,138 Tomorrow night, and then in Denver, 93 00:05:47,162 --> 00:05:50,237 and then, the Barbary Coast, and then New York 94 00:05:50,261 --> 00:05:52,860 to be champion again, you'll see. 95 00:05:53,961 --> 00:05:55,569 You really believe that, Docker? 96 00:05:55,593 --> 00:05:56,569 Hmm? 97 00:05:56,593 --> 00:05:57,793 That you'll come back? 98 00:05:59,260 --> 00:06:00,859 Aw, sure, sure. 99 00:06:15,324 --> 00:06:16,624 Look at yourself. 100 00:06:20,324 --> 00:06:22,157 Face the facts, Docker, grow up. 101 00:06:23,123 --> 00:06:24,034 Huh? 102 00:06:24,058 --> 00:06:25,223 You don't have it anymore. 103 00:06:26,689 --> 00:06:29,256 What do you wanna talk like that for, Johnny? 104 00:06:30,422 --> 00:06:32,189 You're finished, no more fights. 105 00:06:33,755 --> 00:06:37,232 Training on that bottle, and that penny-ante shark 106 00:06:37,255 --> 00:06:38,254 you call a manager. 107 00:06:39,555 --> 00:06:40,764 Now, wait up, Johnny, 108 00:06:40,788 --> 00:06:42,964 you can take the hide off of me but not Jake. 109 00:06:42,988 --> 00:06:45,131 Like everybody else, he's only trying 110 00:06:45,155 --> 00:06:46,964 to make an honest dollar. 111 00:06:46,988 --> 00:06:48,430 Then he's gonna have to make it on his own, 112 00:06:48,454 --> 00:06:50,496 and you're gonna have to make it on your own too. 113 00:06:50,520 --> 00:06:53,629 Yeah, sure I already told you that, Johnny. 114 00:06:53,653 --> 00:06:55,062 That was nine years ago, you were champ. 115 00:06:55,086 --> 00:06:56,986 A lot of things have changed, the war, 116 00:06:58,019 --> 00:06:59,319 things don't stand still. 117 00:07:03,218 --> 00:07:04,552 What are you trying to say? 118 00:07:05,751 --> 00:07:07,085 Go ahead say it. 119 00:07:08,551 --> 00:07:09,560 That I'm a tramp, 120 00:07:09,584 --> 00:07:10,928 that I stink, 121 00:07:10,952 --> 00:07:12,251 and my brains are rattled. 122 00:07:13,317 --> 00:07:14,650 Go ahead say it. 123 00:07:16,716 --> 00:07:17,715 I'm sorry. 124 00:07:22,450 --> 00:07:24,259 Who are you all of a sudden 125 00:07:24,283 --> 00:07:26,658 trying to throw a hook into me? 126 00:07:26,682 --> 00:07:28,525 Tell you, I'll get it all. 127 00:07:28,549 --> 00:07:30,315 All of it back again. 128 00:07:31,482 --> 00:07:34,748 The crowds, the noise, all the excitement. 129 00:07:35,981 --> 00:07:38,789 I'm gonna win once more. 130 00:07:38,813 --> 00:07:41,924 And I'll be top dog. 131 00:07:41,948 --> 00:07:45,256 And I'll be sitting on top of the pile. 132 00:07:45,280 --> 00:07:46,788 Sure you will, champ. 133 00:07:46,812 --> 00:07:47,811 Right up on top. 134 00:07:49,080 --> 00:07:50,422 First, you gotta get some food in that belly 135 00:07:50,446 --> 00:07:51,755 sop up some of that liquor, 136 00:07:51,779 --> 00:07:52,988 and then some sleep. 137 00:07:53,012 --> 00:07:54,522 Hey Jake, give me a little bump of this. 138 00:07:54,546 --> 00:07:56,255 Now, just a little now. 139 00:07:56,279 --> 00:07:57,778 Just enough to help you sleep. 140 00:08:00,211 --> 00:08:01,786 You sure got a touch, Jake. 141 00:08:01,810 --> 00:08:05,353 You know exactly what's good for me. 142 00:08:05,377 --> 00:08:06,376 Always did. 143 00:08:08,144 --> 00:08:10,244 You supply the muscle, I supply the brain. 144 00:08:12,077 --> 00:08:13,376 Sweet combination, huh? 145 00:08:14,276 --> 00:08:15,275 If you say so. 146 00:08:16,943 --> 00:08:17,943 Sit down, Docker. 147 00:08:21,608 --> 00:08:23,142 Are you gonna win tomorrow, champ? 148 00:08:24,475 --> 00:08:25,319 I don't know, Jake. 149 00:08:25,343 --> 00:08:27,517 I had three times out. 150 00:08:27,541 --> 00:08:29,683 Flukes, they're all flukes. 151 00:08:29,707 --> 00:08:31,717 Don't forget you're the champ. 152 00:08:31,741 --> 00:08:32,551 That's right. 153 00:08:32,575 --> 00:08:33,674 I gotta remember that. 154 00:08:34,941 --> 00:08:36,682 There's 500 in that purse tomorrow. 155 00:08:36,706 --> 00:08:38,007 A lot of money on you too. 156 00:08:38,941 --> 00:08:40,916 Can't disappoint your fans. 157 00:08:40,940 --> 00:08:45,415 Nope, I always give 'em a good fight, huh Jake? 158 00:08:45,439 --> 00:08:46,472 The greatest. 159 00:08:47,505 --> 00:08:48,915 What does the loser get? 160 00:08:48,939 --> 00:08:50,215 Well, doesn't he know you're the greatest, 161 00:08:50,239 --> 00:08:52,115 there was only one like you in the whole world, 162 00:08:52,139 --> 00:08:53,347 you're the champ? 163 00:08:53,371 --> 00:08:54,780 Oh sure, Jake, sure. 164 00:08:54,804 --> 00:08:56,704 But there's no harm in telling him. 165 00:08:57,971 --> 00:09:00,047 All right, I'll tell you. 166 00:09:00,071 --> 00:09:02,546 The loser gets 100 pieces of silver. 167 00:09:02,570 --> 00:09:04,837 Wow, the price has gone up. 168 00:09:05,937 --> 00:09:07,403 Going rate used to be 30. 169 00:09:08,937 --> 00:09:12,945 What are you, a boy who bushwhacks with his mouth? 170 00:09:12,969 --> 00:09:14,835 A boy who faces facts. 171 00:09:16,768 --> 00:09:20,177 Be careful nobody jams those facts down your throat. 172 00:09:20,201 --> 00:09:21,335 We don't like 'em. 173 00:09:22,435 --> 00:09:24,510 Well, you're not gonna like this either. 174 00:09:24,534 --> 00:09:26,534 There isn't gonna be any fight tomorrow. 175 00:09:29,400 --> 00:09:31,543 You hear that, champ, your friend has turned 176 00:09:31,566 --> 00:09:33,333 into a clown, hasn't he? 177 00:09:35,067 --> 00:09:36,065 I am? 178 00:09:36,933 --> 00:09:38,366 I bought this, remember? 179 00:09:39,533 --> 00:09:41,708 Now, you didn't take that seriously, did you? 180 00:09:41,732 --> 00:09:43,933 My last dollar said it was dead serious. 181 00:09:45,098 --> 00:09:46,608 Just enough to buy it back, all right? 182 00:09:46,632 --> 00:09:48,198 He's not for sale. 183 00:09:52,631 --> 00:09:53,907 Docker. 184 00:09:53,931 --> 00:09:58,672 Now, Johnny don't make any trouble. 185 00:09:58,696 --> 00:10:00,439 No trouble, Docker. 186 00:10:00,463 --> 00:10:04,396 It's like he says, Johnny, he didn't sell me seriously. 187 00:10:05,795 --> 00:10:08,062 You think Jake would do a thing like that? 188 00:10:09,362 --> 00:10:11,505 I think Jake would do anything. 189 00:10:11,529 --> 00:10:13,537 Oh Johnny, he's done it before, 190 00:10:13,561 --> 00:10:16,137 but he always bought me back. 191 00:10:16,161 --> 00:10:18,570 You see, a man gets in a rough spot, 192 00:10:18,594 --> 00:10:21,469 he may hunch a little or elbow him, 193 00:10:21,493 --> 00:10:23,136 maybe even butt a little, 194 00:10:23,160 --> 00:10:25,303 but he don't mean any harm. 195 00:10:25,327 --> 00:10:27,427 It's the way we get by, Johnny. 196 00:10:28,559 --> 00:10:30,468 Maybe what you say is true, Docker, 197 00:10:30,492 --> 00:10:32,092 but this is true too, I own you, 198 00:10:33,292 --> 00:10:35,168 and there isn't gonna be any fight tomorrow. 199 00:10:35,192 --> 00:10:37,168 You gonna hold still for that, Docker? 200 00:10:37,192 --> 00:10:39,801 Johnny, I don't fight, what do I do? 201 00:10:39,825 --> 00:10:41,801 I don't know anything else. 202 00:10:41,824 --> 00:10:43,666 Who's gonna take care of me? 203 00:10:43,690 --> 00:10:46,125 You take care of yourself, you're a man Docker. 204 00:10:48,057 --> 00:10:49,333 He's a man, Jake. 205 00:10:49,357 --> 00:10:52,000 Not something you take out of a cage. 206 00:10:52,024 --> 00:10:54,000 Johnny, do what he says. 207 00:10:54,024 --> 00:10:55,599 I don't wanna get mad. 208 00:10:55,623 --> 00:10:56,632 Don't you know when you've had it? 209 00:10:56,656 --> 00:10:57,831 They'll punch your brains out, 210 00:10:57,855 --> 00:10:59,565 leave you stumbling on your heels. 211 00:10:59,588 --> 00:11:02,331 You go up tomorrow, next time, next time after that, 212 00:11:02,355 --> 00:11:04,531 you're gonna be trading your head in for a cuckoo clock. 213 00:11:04,555 --> 00:11:06,255 Oh, Johnny don't talk like that. 214 00:11:08,821 --> 00:11:10,697 Jake, talk for me. 215 00:11:10,721 --> 00:11:11,988 Tell him he's wrong. 216 00:11:14,621 --> 00:11:16,063 He's your friend, you tell him. 217 00:11:16,087 --> 00:11:19,921 Oh Jake, don't you gotta get the contract back. 218 00:11:20,953 --> 00:11:22,153 Get it back yourself. 219 00:11:26,153 --> 00:11:27,929 All right, Johnny. 220 00:11:27,953 --> 00:11:29,452 C'mon, give it up. 221 00:11:33,252 --> 00:11:35,584 Sleep on it Docker, we'll take about it tomorrow. 222 00:11:36,919 --> 00:11:38,084 Now, Johnny! 223 00:11:58,016 --> 00:11:59,916 Now, you can do whatever you want. 224 00:12:30,511 --> 00:12:32,012 Who do you like? 225 00:12:33,244 --> 00:12:34,243 Docker. 226 00:12:39,743 --> 00:12:41,619 Hundred on the Docker, two to one. 227 00:12:41,643 --> 00:12:42,886 Where's the pay out? 228 00:12:42,910 --> 00:12:44,486 The saloon right after the fight. 229 00:12:44,510 --> 00:12:45,320 30 on Docker. 230 00:12:45,344 --> 00:12:47,119 30 on Docker. 231 00:12:47,143 --> 00:12:49,051 Give me 50 on the Frontier Kid. 232 00:12:49,075 --> 00:12:49,986 Okay, Red you got it. 233 00:12:50,010 --> 00:12:51,909 50 on the Frontier Kid. 234 00:12:55,408 --> 00:12:56,407 You got it Red. 235 00:12:57,541 --> 00:12:58,974 Get him Docker! 236 00:13:03,573 --> 00:13:04,740 Here comes Docker! 237 00:13:18,006 --> 00:13:19,982 Good luck, Docker. 238 00:13:20,006 --> 00:13:21,014 No hard feelings, Johnny. 239 00:13:21,038 --> 00:13:22,414 Just luck. 240 00:13:22,438 --> 00:13:23,914 You can be my second. 241 00:13:23,938 --> 00:13:24,781 Thanks. 242 00:13:24,805 --> 00:13:26,047 Remember what I said, 243 00:13:26,071 --> 00:13:27,513 the kid's young you gotta get him fast. 244 00:13:27,537 --> 00:13:29,881 The purse, you bet it on me? 245 00:13:29,904 --> 00:13:30,904 What do you think? 246 00:13:32,104 --> 00:13:33,103 Time! 247 00:13:54,567 --> 00:13:57,201 That was great, champ, just like the old days. 248 00:13:59,400 --> 00:14:00,399 Time! 249 00:14:01,300 --> 00:14:02,966 Go get him Docker! 250 00:14:22,298 --> 00:14:25,297 You'll be all right, champ. 251 00:14:32,329 --> 00:14:33,328 Time! 252 00:14:35,196 --> 00:14:36,962 Go get him, Docker! 253 00:15:42,487 --> 00:15:43,563 That's my boy! 254 00:15:43,587 --> 00:15:44,897 C'mon you've got him! 255 00:15:44,921 --> 00:15:45,920 Woohoo! 256 00:16:05,251 --> 00:16:06,250 Time! 257 00:16:39,380 --> 00:16:40,379 Time! 258 00:16:50,379 --> 00:16:51,378 Winner! 259 00:16:59,511 --> 00:17:02,111 Jake, see you at the saloon. 260 00:17:33,174 --> 00:17:34,207 Thanks, Johnny. 261 00:17:41,738 --> 00:17:44,605 You know what, it just seems to get harder. 262 00:17:45,772 --> 00:17:47,705 Each time it gets a little harder. 263 00:17:49,872 --> 00:17:51,504 This time it really hurt, Johnny. 264 00:17:53,737 --> 00:17:57,037 Docker, that talk yesterday, about the fight. 265 00:17:58,237 --> 00:18:01,113 No hard feelings, water over the dam. 266 00:18:01,136 --> 00:18:02,736 No, I meant every word I said. 267 00:18:03,870 --> 00:18:06,745 Quit Docker, go back home, start a new life. 268 00:18:06,769 --> 00:18:07,879 Doing what? 269 00:18:07,903 --> 00:18:08,847 Anything. 270 00:18:08,871 --> 00:18:10,678 What, this is all I know. 271 00:18:10,702 --> 00:18:12,502 All I got, nothing else. 272 00:18:13,601 --> 00:18:15,945 That piece of land, raising horses. 273 00:18:15,969 --> 00:18:16,968 There's no money. 274 00:18:18,968 --> 00:18:20,377 Yes, there is. 275 00:18:20,401 --> 00:18:22,210 No, not a cent. 276 00:18:22,234 --> 00:18:24,101 Jake bet the purse on me. 277 00:18:25,533 --> 00:18:27,000 I see Jake bet against you. 278 00:18:29,900 --> 00:18:30,876 What? 279 00:18:30,900 --> 00:18:32,100 Jake bet against you. 280 00:18:32,967 --> 00:18:34,708 I just saw him in the saloon. 281 00:18:34,732 --> 00:18:36,866 Gambling and spending money like a winner. 282 00:18:38,299 --> 00:18:41,108 There's enough for you to go home and buy that land. 283 00:18:41,132 --> 00:18:43,841 Get out Docker while you still have your senses. 284 00:18:43,865 --> 00:18:46,398 People'll always remember you, respect you. 285 00:18:50,664 --> 00:18:53,197 Jake wouldn't do a thing like that. 286 00:18:54,529 --> 00:18:56,140 Find out then. 287 00:18:56,164 --> 00:18:57,205 He wouldn't do a thing like that. 288 00:18:57,229 --> 00:18:59,439 He wouldn't double cross me! 289 00:18:59,463 --> 00:19:01,596 He's in the back room with Ace, gambling. 290 00:19:02,996 --> 00:19:05,872 You'd better find out before he loses all the money. 291 00:19:05,896 --> 00:19:06,929 Before it's too late. 292 00:19:12,761 --> 00:19:15,137 Well, that cleans me. 293 00:19:15,161 --> 00:19:16,603 Be seein' ya, Ace. 294 00:19:16,627 --> 00:19:18,861 Okay fellas, better luck next time. 295 00:19:21,593 --> 00:19:23,636 I guess it won't be much of a game now. 296 00:19:23,660 --> 00:19:26,102 A game's a game as long as there's money on the line. 297 00:19:26,126 --> 00:19:27,125 And if you lose? 298 00:19:28,659 --> 00:19:30,026 My boy knows we're broke. 299 00:19:30,926 --> 00:19:32,668 Thinks I bet on him. 300 00:19:32,692 --> 00:19:34,335 Well, what if he finds out different? 301 00:19:34,359 --> 00:19:35,391 You gonna tell him? 302 00:19:37,758 --> 00:19:38,758 Let's go, deal. 303 00:19:39,858 --> 00:19:41,500 Sorry Jake, I think I've had enough. 304 00:19:41,524 --> 00:19:42,522 I said deal! 305 00:19:46,623 --> 00:19:49,233 Jake, I gotta talk. 306 00:19:49,257 --> 00:19:50,067 Later, champ. 307 00:19:50,091 --> 00:19:51,066 Now! 308 00:19:51,090 --> 00:19:51,900 All right, Docker! 309 00:19:51,924 --> 00:19:53,133 He's got all our money, 310 00:19:53,157 --> 00:19:54,365 and all I want is a chance to get it back. 311 00:19:54,389 --> 00:19:55,698 The money, where'd you get it, Jake? 312 00:19:55,722 --> 00:19:57,332 I borrowed it. 313 00:19:57,356 --> 00:19:59,898 Now, butt out Docker, let me get on with the game. 314 00:19:59,922 --> 00:20:01,588 Johnny told me something, Jake. 315 00:20:03,822 --> 00:20:04,732 Always hacking away, huh? 316 00:20:04,755 --> 00:20:06,188 He said you bet against me. 317 00:20:08,454 --> 00:20:09,696 Are you gonna believe him? 318 00:20:09,720 --> 00:20:11,463 The money, where'd you get it? 319 00:20:11,487 --> 00:20:12,820 I borrowed it. 320 00:20:14,786 --> 00:20:16,386 You, you tell me. 321 00:20:17,586 --> 00:20:18,496 Tell him, Jake. 322 00:20:18,520 --> 00:20:19,830 Did you give it to him? 323 00:20:19,854 --> 00:20:20,762 Go on Jake, tell him... 324 00:20:20,786 --> 00:20:22,029 C'mon, give it to me straight! 325 00:20:22,053 --> 00:20:23,262 He's a vulture champ, 326 00:20:23,286 --> 00:20:24,561 he cheated, he took our money, we're stranded. 327 00:20:24,585 --> 00:20:26,461 If you don't tell him the truth, I am. 328 00:20:26,485 --> 00:20:27,394 You lie. 329 00:20:27,418 --> 00:20:28,228 You'll do anything for money. 330 00:20:28,252 --> 00:20:29,251 Tell him! 331 00:20:41,383 --> 00:20:43,050 Looks like you killed him, Jake. 332 00:20:47,449 --> 00:20:48,558 Docker, let's get out of here. 333 00:20:48,582 --> 00:20:50,715 Nobody's going anywhere. 334 00:20:56,249 --> 00:20:57,714 Get him out of the way, Docker. 335 00:20:59,448 --> 00:21:01,490 Better get the sheriff, Docker. 336 00:21:01,514 --> 00:21:02,824 He's out in the saloon. 337 00:21:02,848 --> 00:21:04,623 Don't listen to him, champ. 338 00:21:04,647 --> 00:21:06,123 We're in this together. 339 00:21:06,147 --> 00:21:08,389 Everything we've ever done we been in it together. 340 00:21:08,413 --> 00:21:09,523 He killed him alone, Docker. 341 00:21:09,547 --> 00:21:11,023 You had nothing to do with it. 342 00:21:11,047 --> 00:21:13,089 Nobody will believe it, champ. 343 00:21:13,113 --> 00:21:14,588 Not get him out of the way. 344 00:21:14,612 --> 00:21:17,188 The truth, Docker, you came here to find out the truth. 345 00:21:17,212 --> 00:21:18,912 Well, there it is the proof, dead. 346 00:21:19,979 --> 00:21:22,154 Now, it's my word against his. 347 00:21:22,178 --> 00:21:24,587 He killed him to keep you from finding out. 348 00:21:24,611 --> 00:21:26,078 Don't listen to him, champ. 349 00:21:27,278 --> 00:21:29,011 He said you bet against me, Jake. 350 00:21:31,077 --> 00:21:32,920 You gonna believe that? 351 00:21:32,944 --> 00:21:35,053 All I done for you, picked you up after the war 352 00:21:35,077 --> 00:21:35,987 walloping the docks, 353 00:21:36,011 --> 00:21:37,920 made a giant of you again. 354 00:21:37,944 --> 00:21:39,419 Cheated for you when I had to, 355 00:21:39,443 --> 00:21:41,919 handled you like you was royalty. 356 00:21:41,943 --> 00:21:43,985 Scrounged to keep you going. 357 00:21:44,009 --> 00:21:45,251 Now, look you don't get me out of here, 358 00:21:45,275 --> 00:21:47,051 there'll be nothing for you. 359 00:21:47,075 --> 00:21:48,408 Nobody to take care of you. 360 00:21:49,842 --> 00:21:51,218 We get away, champ, I promise you're gonna win again. 361 00:21:51,242 --> 00:21:52,517 We'll bet big on ya. 362 00:21:52,541 --> 00:21:53,350 You'll have the world at your feet, 363 00:21:53,374 --> 00:21:54,373 do anything you want. 364 00:21:55,507 --> 00:21:57,641 Even get that piece of land you always wanted. 365 00:22:02,306 --> 00:22:04,816 Johnny, you'd better get out of the way. 366 00:22:04,840 --> 00:22:06,382 Don't do it, Docker. 367 00:22:06,406 --> 00:22:08,481 I have to do what's right, Johnny. 368 00:22:08,505 --> 00:22:10,581 You leave here, and you'll never know the truth. 369 00:22:10,605 --> 00:22:12,481 There's nothing but trouble for you out there. 370 00:22:12,505 --> 00:22:14,272 For the last time, Johnny! 371 00:22:16,072 --> 00:22:17,872 You're gonna have to carry me out. 372 00:22:23,737 --> 00:22:25,303 Docker, kill him. 373 00:22:26,270 --> 00:22:27,613 He's the only witness. 374 00:22:27,637 --> 00:22:29,537 Kill him and we'll both be in the clear. 375 00:22:31,170 --> 00:22:32,169 You and me, champ. 376 00:22:33,669 --> 00:22:34,846 Kill him! 377 00:22:34,870 --> 00:22:36,012 Yeah, do that, Docker, you're only witness. 378 00:22:36,036 --> 00:22:38,836 The only one who knows you're innocent. 379 00:22:41,535 --> 00:22:43,711 Go ahead, Docker, kill me! 380 00:22:43,735 --> 00:22:45,211 But what'll stop Jake from yelling you went 381 00:22:45,235 --> 00:22:46,811 out of your head and killed two men with your bare fists. 382 00:22:46,835 --> 00:22:50,077 Go ahead, nobody'll know any different! 383 00:22:50,101 --> 00:22:51,967 You gotta kill him, champ. 384 00:23:05,899 --> 00:23:08,108 Here's what you're looking for. 385 00:23:08,132 --> 00:23:09,365 The purse against Docker. 386 00:23:11,265 --> 00:23:12,531 Signed by Jake Wiley. 387 00:23:27,896 --> 00:23:28,895 Docker. 388 00:23:37,195 --> 00:23:38,193 C'mon, Docker. 389 00:23:53,993 --> 00:23:55,468 All packed, Docker? 390 00:23:55,492 --> 00:23:56,568 Just about. 391 00:23:56,592 --> 00:23:57,591 Me too. 392 00:24:01,159 --> 00:24:02,158 You know, 393 00:24:03,826 --> 00:24:05,725 it feels kind of lonely 394 00:24:06,891 --> 00:24:09,533 not knowing what's ahead or what to do 395 00:24:09,557 --> 00:24:11,624 without Jake to tend upon me. 396 00:24:13,090 --> 00:24:15,066 Well, maybe this'll make you feel a little better. 397 00:24:15,090 --> 00:24:16,432 Sheriff asked me to give it to you. 398 00:24:16,456 --> 00:24:17,455 It's purse money. 399 00:24:18,256 --> 00:24:19,833 Ace didn't have any kin, 400 00:24:19,857 --> 00:24:23,399 and well it rightly belongs to you. 401 00:24:23,423 --> 00:24:26,422 It might be a stake, get that piece of land. 402 00:24:31,355 --> 00:24:32,822 Where you heading, Johnny? 403 00:24:34,088 --> 00:24:36,430 With you for a while, Docker. 404 00:24:36,454 --> 00:24:38,321 Don't worry, everything's gonna be all right. 405 00:24:39,586 --> 00:24:40,854 You know a man once said, 406 00:24:42,054 --> 00:24:44,629 we win not what we can carry with our hands, 407 00:24:44,653 --> 00:24:45,953 we conquer what we learn. 408 00:24:47,186 --> 00:24:48,962 He did a little fightin' in his day, too. 409 00:24:48,986 --> 00:24:50,585 A man named Alexander the Great. 410 00:25:04,845 --> 00:25:08,241 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 411 00:25:08,241 --> 00:25:11,937 ♪ He roamed through the West ♪ 412 00:25:11,937 --> 00:25:16,232 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 413 00:25:16,232 --> 00:25:20,627 ♪ He wandered alone ♪ 414 00:25:20,627 --> 00:25:24,623 ♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪ 415 00:25:24,623 --> 00:25:26,421 ♪ He packed no star as he wandered far ♪ 416 00:25:26,421 --> 00:25:28,419 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 417 00:25:28,419 --> 00:25:30,117 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 418 00:25:30,117 --> 00:25:32,114 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 419 00:25:32,114 --> 00:25:35,710 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 420 00:25:35,710 --> 00:25:37,908 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 421 00:25:37,908 --> 00:25:40,105 ♪ And he figured that he had been pushed enough ♪ 422 00:25:40,105 --> 00:25:41,903 ♪ The Rebel ♪ 423 00:25:41,903 --> 00:25:44,900 ♪ Johnny Yuma ♪ 424 00:25:44,900 --> 00:25:47,897 This has been a Mark Goodson-Bill Todman production. 28514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.