Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,631
Neat as I can make it,
2
00:00:03,655 --> 00:00:06,448
it will cost you $2.25 to mail the package.
3
00:00:10,379 --> 00:00:12,689
Can you weigh up about $1.10 worth?
4
00:00:15,862 --> 00:00:18,148
'Tis a peculiar sort of letter I'm after thinking
5
00:00:18,172 --> 00:00:20,493
when what's mailed and what's not has not apparent
6
00:00:20,517 --> 00:00:22,344
bearing on the total sense of it all.
7
00:00:23,482 --> 00:00:25,217
To tell the truth, it's not really letters
8
00:00:25,241 --> 00:00:26,700
just a bunch of notes.
9
00:00:26,724 --> 00:00:27,724
Notes?
10
00:00:28,517 --> 00:00:29,356
Things I've seen.
11
00:00:29,380 --> 00:00:30,803
Places I've been.
12
00:00:30,827 --> 00:00:32,389
Thoughts that crawl into my head.
13
00:00:32,413 --> 00:00:34,665
Ah, like a diary, you mean.
14
00:00:34,689 --> 00:00:37,758
Yeah, I send them along to a newspaper editor back home.
15
00:00:38,827 --> 00:00:39,931
Is that a fact now?
16
00:00:45,310 --> 00:00:47,424
If ever you feel the urge to do a paragraph
17
00:00:47,448 --> 00:00:49,217
on Grizzly Hill,
18
00:00:49,241 --> 00:00:51,413
you'll not neglect to mention the postmaster
19
00:00:52,655 --> 00:00:54,724
that goes by the name of Liam O'Shea?
20
00:00:55,758 --> 00:00:56,758
It's a promise.
21
00:01:00,206 --> 00:01:01,206
Thanks.
22
00:01:21,586 --> 00:01:22,586
Hey, Gaskins!
23
00:01:23,827 --> 00:01:24,896
C'mere and read this.
24
00:01:56,620 --> 00:02:01,286
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
25
00:02:01,310 --> 00:02:05,803
♪ He roamed through the West ♪
26
00:02:05,827 --> 00:02:10,827
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
27
00:02:11,586 --> 00:02:15,551
♪ He wandered alone ♪
28
00:02:21,379 --> 00:02:22,620
Go on, read some more.
29
00:02:23,931 --> 00:02:27,941
Next to death, loneliness is the worst thing
30
00:02:27,965 --> 00:02:30,631
that can happen to man.
31
00:02:30,655 --> 00:02:35,148
I've seen it spread like a plague epidemic
32
00:02:35,172 --> 00:02:39,079
over an entire army encampment touched off
33
00:02:39,103 --> 00:02:44,103
by something as ordinary as a soldier's from home.
34
00:02:51,310 --> 00:02:52,724
I'll have my property.
35
00:02:54,275 --> 00:02:56,527
Now, hold on a minute, sonny.
36
00:02:56,551 --> 00:02:59,286
Am I gonna have to climb over you to get it, mister?
37
00:02:59,310 --> 00:03:01,079
Now, don't get your back up, sonny.
38
00:03:01,103 --> 00:03:03,044
We was just having a little fun.
39
00:03:03,068 --> 00:03:04,976
Mister, if I thought you had the brains to understand
40
00:03:05,000 --> 00:03:07,034
my writing I'd be flattered,
41
00:03:08,172 --> 00:03:09,838
but by the looks of you there's more desert
42
00:03:09,862 --> 00:03:13,344
wasteland between those ears than there is in all of Texas.
43
00:03:15,310 --> 00:03:16,551
Dumb am I?
44
00:03:17,758 --> 00:03:20,113
Well, you mangy little coyote, I can put my X
45
00:03:20,137 --> 00:03:22,665
to a check big enough to buy this whole county
46
00:03:22,689 --> 00:03:25,275
with enough left over to box it up and ship it east.
47
00:03:26,241 --> 00:03:28,010
That's how dumb I am.
48
00:03:28,034 --> 00:03:31,596
I couldn't care less what you do with this county,
49
00:03:31,620 --> 00:03:33,482
all I want is my papers back.
50
00:03:35,896 --> 00:03:39,700
Of course, if you'd prefer to eat them.
51
00:03:47,034 --> 00:03:48,758
Go on, give him his papers back.
52
00:03:50,103 --> 00:03:52,493
Now, c'mon Gaskins I'm not paying you to hang
53
00:03:52,517 --> 00:03:54,527
around this store all day.
54
00:04:00,137 --> 00:04:01,137
Lad.
55
00:04:02,482 --> 00:04:03,655
I want a word with ya.
56
00:04:10,689 --> 00:04:15,000
It appears you might be shopping for employment.
57
00:04:16,896 --> 00:04:17,896
Yeah.
58
00:04:18,827 --> 00:04:20,976
You can read and write that much I know,
59
00:04:21,000 --> 00:04:22,182
and I'm assuming you can count
60
00:04:22,206 --> 00:04:24,320
to 10 without losing your way.
61
00:04:24,344 --> 00:04:26,482
What's left you can get from the textbooks.
62
00:04:27,655 --> 00:04:30,010
Sure lad, 'tis the post of schoolmaster
63
00:04:30,034 --> 00:04:31,527
I'm offering you.
64
00:04:31,551 --> 00:04:33,079
Schoolmaster?
65
00:04:33,103 --> 00:04:34,044
Aye.
66
00:04:34,068 --> 00:04:35,011
Me?
67
00:04:35,035 --> 00:04:36,044
Aye.
68
00:04:36,068 --> 00:04:37,562
For a few weeks only.
69
00:04:37,586 --> 00:04:39,896
Till our replacement gets here from St. Louis.
70
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Are you serious?
71
00:04:42,931 --> 00:04:43,931
Aye, that I am.
72
00:04:44,931 --> 00:04:46,769
Consider the salary, lad.
73
00:04:46,793 --> 00:04:49,976
More than you'd make in three months punching cows.
74
00:04:50,000 --> 00:04:51,251
Short hours.
75
00:04:51,275 --> 00:04:53,689
Everybody looking up to you with respect.
76
00:04:55,206 --> 00:04:58,941
But I've had no experience.
77
00:04:58,965 --> 00:05:00,286
Think of the children.
78
00:05:00,310 --> 00:05:01,458
The little darlings.
79
00:05:01,482 --> 00:05:03,182
Their precious education's interrupted
80
00:05:03,206 --> 00:05:05,000
by the scholastic hiatus.
81
00:05:06,379 --> 00:05:09,631
I'm appealing to your social conscious, lad.
82
00:05:09,655 --> 00:05:11,424
You mustn't refuse.
83
00:05:11,448 --> 00:05:14,665
Doesn't the school board have to put it to a vote first?
84
00:05:14,689 --> 00:05:18,044
You're looking at the school board.
85
00:05:18,068 --> 00:05:19,803
Well, how about that big noise I just rubbed
86
00:05:19,827 --> 00:05:20,976
up against?
87
00:05:21,000 --> 00:05:22,493
Cal Armbruster?
88
00:05:22,517 --> 00:05:23,872
What about him?
89
00:05:23,896 --> 00:05:25,862
Well, I don't think he's gonna like this.
90
00:05:27,758 --> 00:05:31,620
You know, lad, the very same thought has occurred to me.
91
00:05:47,103 --> 00:05:48,551
Talking to me like that.
92
00:05:49,896 --> 00:05:51,448
Like as if I was nothing.
93
00:05:52,896 --> 00:05:55,551
Just a piece of dirt that he got caught under his boot.
94
00:05:56,758 --> 00:05:58,251
Well, I never heard of nobody being talked
95
00:05:58,275 --> 00:06:00,079
to death yet, Pa.
96
00:06:00,103 --> 00:06:03,596
Doing, like you always said, doing that's what counts.
97
00:06:03,620 --> 00:06:06,838
As if books and brains was the same thing.
98
00:06:06,862 --> 00:06:09,251
I never got nothing out of a book except
99
00:06:09,275 --> 00:06:10,724
a mail order pump.
100
00:06:11,896 --> 00:06:14,665
Never stepped no foot in a school room neither.
101
00:06:14,689 --> 00:06:17,010
Neither will one of my kin.
102
00:06:17,034 --> 00:06:19,103
Self-made, that's me.
103
00:06:20,620 --> 00:06:23,700
I look at you, Troy, you ain't even 21
104
00:06:23,724 --> 00:06:27,803
you know more about the land and the cattle on it,
105
00:06:27,827 --> 00:06:30,389
and work harder than anybody in this county.
106
00:06:30,413 --> 00:06:32,113
Well, tomorrow, Pa, I may be a little
107
00:06:32,137 --> 00:06:33,620
unmindful of my chores.
108
00:06:34,827 --> 00:06:36,907
I hear that O'Shea sent word for the kids to go
109
00:06:36,931 --> 00:06:39,182
over to the schoolhouse and help that
110
00:06:39,206 --> 00:06:40,206
new teacher tidy up.
111
00:06:41,655 --> 00:06:44,448
But you know, I got a hunch that they ain't gonna make it.
112
00:06:56,206 --> 00:06:58,103
Now, maybe now you get the idea!
113
00:06:59,310 --> 00:07:01,320
Ain't you, or you, or nobody to come around
114
00:07:01,344 --> 00:07:02,321
that schoolhouse, you understand?!
115
00:07:02,345 --> 00:07:03,631
Now, get on!
116
00:07:03,655 --> 00:07:04,458
Get on!
117
00:07:04,482 --> 00:07:05,286
Get outta here!
118
00:07:05,310 --> 00:07:06,113
Go on, scat!
119
00:07:06,137 --> 00:07:07,137
Beat it!
120
00:07:15,000 --> 00:07:17,493
'Tis a bold, brave warrior you are, Troy Armbruster,
121
00:07:17,517 --> 00:07:18,425
and no mistake.
122
00:07:18,449 --> 00:07:19,700
Good morning, Peggy.
123
00:07:19,724 --> 00:07:21,286
'Tis proud you must be of this day's work?
124
00:07:21,310 --> 00:07:22,907
Oh, do you think they care?
125
00:07:22,931 --> 00:07:24,113
Did you ever see a bunch of kids that wanted
126
00:07:24,137 --> 00:07:26,182
to go to school, did ya?
127
00:07:26,206 --> 00:07:27,286
Well, 'tis certain sure such an ambition
128
00:07:27,310 --> 00:07:28,413
never occurred to you.
129
00:07:29,586 --> 00:07:31,182
Well, do you let me pass.
130
00:07:31,206 --> 00:07:32,734
You know enough.
131
00:07:32,758 --> 00:07:33,976
You read and write.
132
00:07:34,000 --> 00:07:36,286
Now, what's a girl wanna go to school for anyway?
133
00:07:36,310 --> 00:07:37,493
Well, you'd be surprise what a girl
134
00:07:37,517 --> 00:07:39,068
can learn from the right teacher.
135
00:07:40,241 --> 00:07:41,665
You taking up with that outsider?
136
00:07:41,689 --> 00:07:43,044
And if I have?
137
00:07:43,068 --> 00:07:45,148
Oh, well I couldn't expect you to understand
138
00:07:45,172 --> 00:07:46,596
a man of his caliber.
139
00:07:46,620 --> 00:07:48,734
He's sensitive, intelligent, and mannerly.
140
00:07:48,758 --> 00:07:51,000
How come you know so much about him?
141
00:07:52,172 --> 00:07:54,320
A man's past is in his face.
142
00:07:54,344 --> 00:07:55,493
A man?!
143
00:07:55,517 --> 00:07:56,769
Well, he ain't no older than I am, Peggy!
144
00:07:56,793 --> 00:07:58,113
But he's lived!
145
00:07:58,137 --> 00:07:59,769
Why he's traveled everywhere, and seen everything!
146
00:07:59,793 --> 00:08:01,286
Ah, that's bum's travel!
147
00:08:01,310 --> 00:08:03,976
People who ain't got nothing travel around like that!
148
00:08:04,000 --> 00:08:05,976
Everything I need's right here!
149
00:08:06,000 --> 00:08:07,700
I'm foreman of my dad's spread,
150
00:08:07,724 --> 00:08:09,596
and I'm foreman of my dad's spread because
151
00:08:09,620 --> 00:08:11,976
I can do the job better than anybody else can.
152
00:08:12,000 --> 00:08:13,769
There's room for improvement.
153
00:08:13,793 --> 00:08:15,458
Yeah, like what?!
154
00:08:15,482 --> 00:08:18,344
Like taking your hat off while you're addressing a lady.
155
00:08:29,620 --> 00:08:30,665
Hi.
156
00:08:30,689 --> 00:08:31,700
Hi.
157
00:08:31,724 --> 00:08:32,793
I'm Peggy O'Shea.
158
00:08:34,448 --> 00:08:36,803
I was expecting a larger turn out.
159
00:08:36,827 --> 00:08:38,803
Oh, they'd be here if they could,
160
00:08:38,827 --> 00:08:40,724
but it's himself that's stopping them.
161
00:08:45,827 --> 00:08:47,172
Troy Armbruster.
162
00:08:48,620 --> 00:08:51,000
Well, I guess I'd better have a talk with him.
163
00:09:00,275 --> 00:09:01,275
Plan to keep this up?
164
00:09:04,206 --> 00:09:05,724
You planning on stopping me?
165
00:09:07,724 --> 00:09:08,931
I might give it a try.
166
00:09:11,379 --> 00:09:13,596
All right, I'll tell you what I'll do.
167
00:09:13,620 --> 00:09:15,310
I'll let you have the first swing.
168
00:09:17,862 --> 00:09:18,862
You mean it?
169
00:09:20,862 --> 00:09:22,527
Sure I mean it.
170
00:09:22,551 --> 00:09:23,551
You go right ahead.
171
00:09:27,344 --> 00:09:28,664
Yeah, that was a pretty good one.
172
00:09:36,965 --> 00:09:40,976
All right, kids, enough time's been wasted.
173
00:10:11,448 --> 00:10:12,965
That's enough for today, kids.
174
00:10:14,103 --> 00:10:15,689
Thanks for helping to clean up.
175
00:10:17,000 --> 00:10:18,896
See you in the morning.
176
00:10:33,068 --> 00:10:34,827
Makes a big difference, doesn't it?
177
00:10:37,172 --> 00:10:39,251
Lord Byron, my favorite poet.
178
00:10:39,275 --> 00:10:41,113
You know, you're like him in so many ways.
179
00:10:41,137 --> 00:10:42,137
Oh?
180
00:10:43,103 --> 00:10:44,872
Lord Byron doesn't have to face a school room
181
00:10:44,896 --> 00:10:46,000
of kids in the morning.
182
00:10:47,586 --> 00:10:50,217
It must be a grand thing to have traveled as you have.
183
00:10:50,241 --> 00:10:52,527
To have met adventure in so many forms.
184
00:10:52,551 --> 00:10:54,724
Not secondhand from books, as most of us do.
185
00:10:55,758 --> 00:10:58,044
Well, you've traveled.
186
00:10:58,068 --> 00:11:01,907
It's a long ways from Dublin to Grizzly Hill.
187
00:11:01,931 --> 00:11:04,320
Eight years old, I was, when my father brought me.
188
00:11:04,344 --> 00:11:06,000
The trip meant little to me then.
189
00:11:07,172 --> 00:11:08,344
This is all I know.
190
00:11:09,793 --> 00:11:11,389
You know, 'tis a terrible thing to have to settle
191
00:11:11,413 --> 00:11:12,872
for so little,
192
00:11:12,896 --> 00:11:15,000
when you know you're born for something better.
193
00:11:18,241 --> 00:11:19,241
It's getting late.
194
00:11:20,448 --> 00:11:21,620
Where will you sleep?
195
00:11:22,620 --> 00:11:23,620
In here.
196
00:11:29,620 --> 00:11:32,079
Well, you'll take dinner with us?
197
00:11:32,103 --> 00:11:35,275
Now, you can't say no to roast venison and huckleberry pie.
198
00:11:37,103 --> 00:11:40,044
Sure, now would Lord Byron decline such an invitation?
199
00:11:47,068 --> 00:11:50,172
Listen, there's three of us.
200
00:12:12,172 --> 00:12:16,079
Well, I do hope you make this a habit.
201
00:12:16,103 --> 00:12:17,493
Well, it's possible.
202
00:12:17,517 --> 00:12:20,413
A fella could get real addicted to your pie.
203
00:12:23,793 --> 00:12:26,148
Well, goodnight.
204
00:12:26,172 --> 00:12:27,172
Goodnight.
205
00:13:03,965 --> 00:13:07,113
You sure you didn't recognize them, lad?
206
00:13:07,137 --> 00:13:08,907
It was just some ornery drunks.
207
00:13:08,931 --> 00:13:10,527
It was too dark to see their faces.
208
00:13:10,551 --> 00:13:12,424
I can pin a name on one of them.
209
00:13:12,448 --> 00:13:13,862
Now, Peg, you don't know.
210
00:13:15,241 --> 00:13:17,596
'Tis precisely the sort low shenanigans he'd be up to.
211
00:13:17,620 --> 00:13:19,838
And needing a nose full of whiskey to give him courage.
212
00:13:19,862 --> 00:13:21,596
Troy Armbruster may be a lot of things,
213
00:13:21,620 --> 00:13:23,907
but I don't think he's a coward.
214
00:13:23,931 --> 00:13:26,424
Whatever's eating him goes a lot deeper than our scrap.
215
00:13:26,448 --> 00:13:27,803
'Tis certain sure you don't know
216
00:13:27,827 --> 00:13:29,217
the Armbruster character.
217
00:13:29,241 --> 00:13:31,872
Thick-skinned, uneducated louts, both of them.
218
00:13:31,896 --> 00:13:34,769
What any woman could see in either one is beyond me.
219
00:13:34,793 --> 00:13:36,310
'Tis me own fault.
220
00:13:37,620 --> 00:13:39,655
'Twas no bed of roses I ushered you into.
221
00:13:42,000 --> 00:13:43,448
If you wish to resign.
222
00:13:45,034 --> 00:13:46,034
Resign?
223
00:13:47,344 --> 00:13:49,896
You couldn't bust me loose from this jail with scatter gun.
224
00:13:53,034 --> 00:13:56,734
Now, can anyone tell me where
225
00:13:56,758 --> 00:13:58,965
and when Cornwallis surrendered?
226
00:14:02,310 --> 00:14:03,310
All right, Peggy.
227
00:14:05,103 --> 00:14:07,976
Cornwallis surrendered at Yorktown, Pennsylvania,
228
00:14:08,000 --> 00:14:11,113
1781, October 19th.
229
00:14:11,137 --> 00:14:12,389
That's correct.
230
00:14:12,413 --> 00:14:13,413
Write this down.
231
00:14:24,000 --> 00:14:25,562
Now, I'd like to talk to you about a man
232
00:14:25,586 --> 00:14:27,700
who was many things.
233
00:14:27,724 --> 00:14:29,527
Humanitarian,
234
00:14:29,551 --> 00:14:30,551
inventor,
235
00:14:31,448 --> 00:14:33,700
president of the United States.
236
00:14:33,724 --> 00:14:36,344
He was the author of the Declaration of Independence.
237
00:14:37,310 --> 00:14:39,344
His name was Thomas Jefferson.
238
00:14:55,034 --> 00:14:56,034
Psst!
239
00:15:09,620 --> 00:15:11,389
If you're starting school, Armbruster,
240
00:15:11,413 --> 00:15:12,620
take a seat in the back.
241
00:15:14,275 --> 00:15:16,034
I'll stand, I may not be staying.
242
00:15:38,310 --> 00:15:41,286
We were talking about the Declaration of Independence
243
00:15:41,310 --> 00:15:42,620
and Thomas Jefferson.
244
00:15:44,034 --> 00:15:47,034
It was signed July 4, 1776.
245
00:15:48,206 --> 00:15:50,113
You said I was uneducated,
246
00:15:50,137 --> 00:15:51,976
got no ambition to go to school.
247
00:15:52,000 --> 00:15:53,275
So, here I am.
248
00:15:54,172 --> 00:15:55,665
And this is what he said.
249
00:15:55,689 --> 00:15:58,310
"We hold these truths to be self evident
250
00:15:59,172 --> 00:16:01,803
"that all men are created equal."
251
00:16:01,827 --> 00:16:04,493
"That they are endowed by their creator"
252
00:16:04,517 --> 00:16:06,655
"with certain unalienable rights."
253
00:16:28,655 --> 00:16:30,724
Leaving already, Armbruster?
254
00:16:32,206 --> 00:16:34,620
Yeah, I learn fast.
255
00:17:08,241 --> 00:17:09,241
Who is it?
256
00:17:16,310 --> 00:17:17,976
Do you know what time it is?
257
00:17:18,000 --> 00:17:18,873
It's all right.
258
00:17:18,897 --> 00:17:20,206
Father's asleep.
259
00:17:21,344 --> 00:17:22,700
Well, that's not the point.
260
00:17:22,724 --> 00:17:24,562
A girl doesn't visit a man late at night
261
00:17:24,586 --> 00:17:25,793
unless she's chaperoned.
262
00:17:26,965 --> 00:17:29,079
'Tis only a schoolgirl visiting her teacher.
263
00:17:29,103 --> 00:17:31,448
What could be more innocent?
264
00:17:32,310 --> 00:17:34,424
If you're just a schoolgirl.
265
00:17:34,448 --> 00:17:36,596
But I'm a woman, is that it?
266
00:17:36,620 --> 00:17:39,286
I was afraid you hadn't noticed.
267
00:17:39,310 --> 00:17:40,310
I noticed.
268
00:17:41,206 --> 00:17:42,206
Well?
269
00:17:44,172 --> 00:17:45,044
Peggy.
270
00:17:45,068 --> 00:17:46,068
Wait.
271
00:17:46,793 --> 00:17:48,493
I know what's in your mind.
272
00:17:48,517 --> 00:17:51,113
She's only a country lass, you're thinking.
273
00:17:51,137 --> 00:17:52,838
Like hundreds you've known.
274
00:17:52,862 --> 00:17:54,286
Common as flies they are,
275
00:17:54,310 --> 00:17:56,872
and nothing to give a man save a dog's devotion.
276
00:17:56,896 --> 00:18:00,286
Not like some of the sophisticated women you've known.
277
00:18:00,310 --> 00:18:02,872
Peggy sometimes you see things that don't exist.
278
00:18:02,896 --> 00:18:06,251
Ah, you cannot down yourself in my eyes, Johnny Yuma.
279
00:18:06,275 --> 00:18:08,320
The first time I saw you,
280
00:18:08,344 --> 00:18:10,217
'twas as if I received a picture postcard
281
00:18:10,241 --> 00:18:11,907
from some far off place.
282
00:18:11,931 --> 00:18:14,217
The Taj Mahal maybe.
283
00:18:14,241 --> 00:18:16,044
No, you're outsider our Johnny,
284
00:18:16,068 --> 00:18:17,448
the world I belong to.
285
00:18:18,862 --> 00:18:20,631
Believe me there's nothing romantic about the life I lead.
286
00:18:20,655 --> 00:18:22,424
I hate this place.
287
00:18:22,448 --> 00:18:23,907
I don't belong here.
288
00:18:23,931 --> 00:18:25,527
No more than you do.
289
00:18:25,551 --> 00:18:26,907
We're special.
290
00:18:26,931 --> 00:18:27,931
Can't you see that?
291
00:18:29,000 --> 00:18:31,931
Look, I left some poems in desk today.
292
00:18:33,172 --> 00:18:34,413
Stanzas I've composed.
293
00:18:36,068 --> 00:18:37,413
Maybe you didn't find them?
294
00:18:39,620 --> 00:18:40,620
I found them.
295
00:18:41,620 --> 00:18:45,034
Well, that's the real Peggy O'Shea.
296
00:18:46,448 --> 00:18:48,137
My heart went into those rhymes.
297
00:18:49,310 --> 00:18:50,965
Everything I think and feel.
298
00:18:54,137 --> 00:18:57,217
Are they the expressions of some provincial drudge?
299
00:18:57,241 --> 00:18:59,103
Of some drab housewife?
300
00:19:00,586 --> 00:19:02,044
I don't know much about poetry.
301
00:19:02,068 --> 00:19:04,355
Oh, it isn't expert criticism I'm asking,
302
00:19:04,379 --> 00:19:07,044
but simply from the scanning of them, surely,
303
00:19:07,068 --> 00:19:08,068
you can tell.
304
00:19:11,896 --> 00:19:12,896
Oh, I see.
305
00:19:19,482 --> 00:19:20,793
I certainly do see.
306
00:19:25,000 --> 00:19:26,103
'Tis a fool I've been.
307
00:19:41,103 --> 00:19:42,103
Troy!
308
00:19:45,724 --> 00:19:48,148
You and him that's all I see.
309
00:19:48,172 --> 00:19:50,320
I close my eyes and I can't even shut it out.
310
00:19:50,344 --> 00:19:51,700
He doesn't want me, Troy.
311
00:19:51,724 --> 00:19:52,907
He doesn't want me.
312
00:19:52,931 --> 00:19:55,320
You think I'm proud of what I did
313
00:19:55,344 --> 00:19:56,389
jumping him three to one?
314
00:19:56,413 --> 00:19:57,838
You're hurting me...
315
00:19:57,862 --> 00:19:58,804
Hurting you?!
316
00:19:58,828 --> 00:20:00,493
Not like you been hurting me.
317
00:20:00,517 --> 00:20:01,494
Today, I went to school.
318
00:20:01,518 --> 00:20:02,976
Me, Troy Armbruster.
319
00:20:03,000 --> 00:20:05,872
My old man's gonna skin me alive when he finds this out,
320
00:20:05,896 --> 00:20:07,148
do you know that?!
321
00:20:07,172 --> 00:20:08,734
But I did it to please you!
322
00:20:08,758 --> 00:20:11,389
But nothing pleases you doesn't it?!
323
00:20:11,413 --> 00:20:13,355
I'm gonna make you forget him.
324
00:20:13,379 --> 00:20:14,551
I'm gonna make you.
325
00:20:55,793 --> 00:20:57,769
Lass, where have you been?
326
00:20:57,793 --> 00:21:00,286
You had me worried something terrible.
327
00:21:00,310 --> 00:21:01,620
I went for a walk, father.
328
00:21:03,379 --> 00:21:04,896
Let me have a look at ya.
329
00:21:14,620 --> 00:21:16,182
Who was he?
330
00:21:16,206 --> 00:21:17,631
Don't ask me, father.
331
00:21:17,655 --> 00:21:18,562
Don't ask me.
332
00:21:18,586 --> 00:21:19,666
Speak, lass, who was he?!
333
00:21:21,000 --> 00:21:22,976
I'll have a name from ya.
334
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Who was he?!
335
00:21:29,517 --> 00:21:33,010
Will somebody tell me what this is all about?!
336
00:21:33,034 --> 00:21:34,931
We'll show you what it's all about.
337
00:21:36,620 --> 00:21:38,872
How could you do me this way?
338
00:21:38,896 --> 00:21:39,701
Do?
339
00:21:39,725 --> 00:21:40,907
Do what?
340
00:21:40,931 --> 00:21:41,976
Messing around with our womenfolk,
341
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
that's what stranger.
342
00:21:44,137 --> 00:21:45,769
Did she say that?
343
00:21:45,793 --> 00:21:46,965
Well, it's not true!
344
00:21:48,862 --> 00:21:51,241
Do you expect us to believe she did that to herself?!
345
00:21:52,689 --> 00:21:54,631
I never laid a hand on you, Peggy, and you know it.
346
00:21:54,655 --> 00:21:56,251
Father, you wouldn't listen to me.
347
00:21:56,275 --> 00:21:58,182
You wouldn't let me explain.
348
00:21:58,206 --> 00:22:00,320
Lass, we know you were here.
349
00:22:00,344 --> 00:22:01,896
There's no explaining to do.
350
00:22:02,827 --> 00:22:04,206
Take that shirt off of him.
351
00:22:06,103 --> 00:22:07,700
Shoot him if he moves.
352
00:22:07,724 --> 00:22:09,286
Now wait a minute, Pa, you can't bullwhip him
353
00:22:09,310 --> 00:22:10,080
you'll kill him.
354
00:22:10,104 --> 00:22:11,838
I can't, huh?
355
00:22:11,862 --> 00:22:13,286
Now, wait a minute, Pa, you didn't give Peggy
356
00:22:13,310 --> 00:22:14,596
a chance to explain.
357
00:22:14,620 --> 00:22:15,838
He only tried.
358
00:22:15,862 --> 00:22:17,355
Maybe you think we oughta let him off
359
00:22:17,379 --> 00:22:18,631
with a talking to, huh?
360
00:22:18,655 --> 00:22:20,320
Now, Pa you now that's not what I mean at all.
361
00:22:20,344 --> 00:22:22,872
Not so fast, maybe I got something to say about this!
362
00:22:22,896 --> 00:22:25,113
Some more of your fancy words, teacher?
363
00:22:25,137 --> 00:22:27,458
She didn't tell you all of it.
364
00:22:27,482 --> 00:22:30,251
You could be real sorry afterwards.
365
00:22:30,275 --> 00:22:32,217
Instead of a whip, you oughta be measuring me
366
00:22:32,241 --> 00:22:33,517
for a wedding outfit.
367
00:22:40,448 --> 00:22:43,182
If you want, I'll spell it out for ya!
368
00:22:43,206 --> 00:22:46,044
You don't have to spell it out for me!
369
00:22:46,068 --> 00:22:48,562
You take that back, or I'll kill you!
370
00:22:48,586 --> 00:22:51,527
You dirty her name to save your stinking hide.
371
00:22:51,551 --> 00:22:52,838
It was me, you understand!
372
00:22:52,862 --> 00:22:53,862
It was me!
373
00:23:03,344 --> 00:23:04,344
Oh, Troy.
374
00:23:11,586 --> 00:23:13,517
Oh, Peggy I love you.
375
00:23:21,413 --> 00:23:22,896
You pushed him into, lad.
376
00:23:24,517 --> 00:23:26,620
You knew you could get him to admit to it.
377
00:23:27,655 --> 00:23:30,355
You knew that much, lad.
378
00:23:30,379 --> 00:23:31,379
He needed a nudge.
379
00:23:33,068 --> 00:23:34,286
If he was half the man I figured,
380
00:23:34,310 --> 00:23:36,000
there wasn't anything else he could do.
381
00:23:54,413 --> 00:23:57,424
We heard you won't be here for the ceremony.
382
00:23:57,448 --> 00:23:59,206
New school teacher arrives Monday.
383
00:24:00,551 --> 00:24:02,976
I left a wedding present with your pa.
384
00:24:03,000 --> 00:24:05,217
Oh, now you shouldn't have.
385
00:24:05,241 --> 00:24:07,320
What we've learned from you is present enough.
386
00:24:07,344 --> 00:24:08,448
I keep learning too.
387
00:24:09,379 --> 00:24:11,286
Congratulations, Troy.
388
00:24:11,310 --> 00:24:12,700
Thank you.
389
00:24:12,724 --> 00:24:14,838
I won't be able to go back to school,
390
00:24:14,862 --> 00:24:16,734
but I'll have a teacher at home now.
391
00:24:16,758 --> 00:24:18,655
So, I'm gonna learn to read and write.
392
00:24:20,241 --> 00:24:22,724
Well, so long.
393
00:24:23,758 --> 00:24:25,034
Maybe I'll see you around.
394
00:24:29,172 --> 00:24:31,620
But ain't going to learn to read no Lord Byron.
395
00:24:43,689 --> 00:24:46,803
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
396
00:24:46,827 --> 00:24:50,596
♪ He roamed through the West ♪
397
00:24:50,620 --> 00:24:55,044
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
398
00:24:55,068 --> 00:24:59,182
♪ He wandered alone ♪
399
00:24:59,206 --> 00:25:00,907
♪ He got fightin' mad ♪
400
00:25:00,931 --> 00:25:03,010
♪ This rebel lad ♪
401
00:25:03,034 --> 00:25:04,148
♪ He packed no star ♪
402
00:25:04,172 --> 00:25:05,011
♪ As he wandered far ♪
403
00:25:05,035 --> 00:25:06,079
♪ Where the only law ♪
404
00:25:06,103 --> 00:25:07,113
♪ Was a hook and a draw ♪
405
00:25:07,137 --> 00:25:10,907
♪ The Rebel, Johnny Yuma ♪
406
00:25:10,931 --> 00:25:14,838
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
407
00:25:14,862 --> 00:25:18,665
♪ He roamed through the West ♪
408
00:25:18,689 --> 00:25:22,700
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
409
00:25:22,724 --> 00:25:26,665
♪ He wandered alone ♪
410
00:25:26,689 --> 00:25:28,562
♪ He searched the land ♪
411
00:25:28,586 --> 00:25:30,838
♪ This restless lad ♪
412
00:25:30,862 --> 00:25:31,666
♪ He was panther quick ♪
413
00:25:31,690 --> 00:25:32,838
♪ And leather tough ♪
414
00:25:32,862 --> 00:25:34,148
♪ If he figured that ♪
415
00:25:34,172 --> 00:25:35,114
♪ He'd been pushed enough ♪
416
00:25:35,138 --> 00:25:39,113
♪ The Rebel, Johnny Yuma ♪
417
00:25:39,137 --> 00:25:43,241
♪ Johnny Yuma ♪
29017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.