All language subtitles for Scales.2019.1080p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,340 --> 00:00:38,840 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:38,841 --> 00:00:42,141 Legenda - willy_br - 3 00:00:50,241 --> 00:00:54,665 HAVIA UMA ILHA HABITADA APENAS POR PESSOAS. 4 00:00:54,666 --> 00:00:58,866 ELA ERA EST�RIL E CERCADA POR UM MAR MORTO. 5 00:01:01,466 --> 00:01:03,523 COMO PARTE DE UM RITUAL, 6 00:01:03,524 --> 00:01:06,665 TODA FAM�LIA DEVERIA SACRIFICAR AO MAR 7 00:01:06,666 --> 00:01:09,796 UMA DE SUAS FILHAS. 8 00:03:25,093 --> 00:03:26,402 Hayat! 9 00:04:06,179 --> 00:04:12,179 Escrito e dirigido por SHAHAD AMEEN 10 00:04:13,898 --> 00:04:19,898 ESCAMAS 11 00:04:26,399 --> 00:04:27,699 Hayat! 12 00:04:27,900 --> 00:04:31,711 12 ANOS DEPOIS 13 00:04:31,900 --> 00:04:33,686 Abra a porta, Hayat! 14 00:04:39,536 --> 00:04:42,336 Quando nos livraremos dela e dos seus problemas? 15 00:04:47,766 --> 00:04:49,709 Ela est� co�ando. 16 00:04:50,888 --> 00:04:52,648 Sempre sendo imunda! 17 00:04:54,573 --> 00:04:57,430 - N�o me toque! - Voc� � louca? 18 00:04:57,431 --> 00:04:58,913 Hayat, pare com isso! 19 00:04:59,169 --> 00:05:01,209 Pare! Me ajude, tia! 20 00:05:01,210 --> 00:05:03,110 J� chega! 21 00:05:04,656 --> 00:05:08,593 Coloquei voc� aqui sozinha para n�o nos causar problemas! 22 00:05:08,989 --> 00:05:10,289 Agora me escute. 23 00:05:10,290 --> 00:05:12,746 � seu �ltimo aviso. Entendeu? 24 00:05:13,823 --> 00:05:16,112 O que voc�s est�o olhando? 25 00:05:16,350 --> 00:05:18,179 Voltem j� ao trabalho! 26 00:05:27,698 --> 00:05:30,759 Essa garota n�o deveria ter sa�do da �gua. 27 00:05:44,406 --> 00:05:45,852 Os ca�adores voltaram! 28 00:06:03,948 --> 00:06:08,593 Limpe-a, corte em peda�os, e d� um para cada morador. 29 00:06:12,989 --> 00:06:15,359 Voc� pode ficar com as sobras, covarde. 30 00:06:19,781 --> 00:06:21,101 Vamos. 31 00:08:10,364 --> 00:08:12,384 � quase lua cheia. 32 00:08:13,940 --> 00:08:16,493 Dessa vez, eles for�ar�o voc� a fazer. 33 00:08:31,031 --> 00:08:33,351 Voc� n�o conseguir� me salvar. 34 00:08:34,215 --> 00:08:36,085 Voc� � minha primog�nita. 35 00:08:36,700 --> 00:08:38,510 Logo sua m�e dar� � luz uma menina 36 00:08:38,511 --> 00:08:40,311 e seremos uma fam�lia de novo. 37 00:08:44,788 --> 00:08:46,777 E se ela der � luz um menino? 38 00:08:55,864 --> 00:08:58,276 Vou cuidar disso quando chegar a hora. 39 00:09:34,479 --> 00:09:37,385 Essa crian�a merece viver! 40 00:11:01,906 --> 00:11:03,484 Para o barco! 41 00:11:16,390 --> 00:11:17,786 V� embora! 42 00:11:18,129 --> 00:11:19,905 Eu tamb�m posso ajudar. 43 00:11:19,906 --> 00:11:21,801 Aqui n�o � lugar para meninas. 44 00:11:30,031 --> 00:11:31,231 Para o barco. 45 00:11:35,805 --> 00:11:37,197 Garota... 46 00:11:37,198 --> 00:11:40,347 Voc� j� n�o causou problemas suficientes? 47 00:11:40,979 --> 00:11:44,369 Garotas como voc� pertencem � donzela do mar. 48 00:11:44,739 --> 00:11:46,855 S� os homens ca�am. 49 00:11:47,156 --> 00:11:51,322 Sempre foi assim. N�o temos outra escolha. 50 00:11:51,323 --> 00:11:52,912 Entendeu? 51 00:11:54,198 --> 00:11:56,158 Se realmente quer ajudar, 52 00:11:56,656 --> 00:11:58,856 entregue-se ao mar, 53 00:11:59,073 --> 00:12:02,503 pois somente ele � quem d� alimento ao nosso povo. 54 00:14:37,098 --> 00:14:38,487 Empurre! 55 00:15:19,325 --> 00:15:20,705 � um menino. 56 00:16:18,739 --> 00:16:20,255 Me perdoe. 57 00:17:34,031 --> 00:17:35,391 Fatama! 58 00:17:38,448 --> 00:17:40,134 - Fatama... - Mam�e. 59 00:17:41,906 --> 00:17:43,216 Eu te amo. 60 00:18:58,948 --> 00:19:03,559 � grande e poderoso mar 61 00:19:06,614 --> 00:19:11,634 O nosso sacrif�cio � pequeno 62 00:19:11,948 --> 00:19:13,384 Muthana. 63 00:19:13,864 --> 00:19:16,530 Das profundezas de suas �guas... 64 00:19:16,531 --> 00:19:18,798 - J� chega. - E suas areias... 65 00:19:18,799 --> 00:19:22,498 Aben�oe-nos com sua donzela 66 00:19:22,781 --> 00:19:26,663 Precisamos da for�a dela 67 00:19:26,864 --> 00:19:28,764 N�s imploramos 68 00:19:28,765 --> 00:19:30,663 A seca piorou 69 00:19:30,879 --> 00:19:35,609 Nossa filha est� em suas m�os! 70 00:20:27,089 --> 00:20:28,442 Fatama! 71 00:23:26,798 --> 00:23:28,754 Olha o que ela pegou! 72 00:23:36,549 --> 00:23:38,414 Devemos lev�-la ao matadouro. 73 00:23:38,415 --> 00:23:39,774 N�o. 74 00:23:39,775 --> 00:23:41,364 Esperem... 75 00:23:57,198 --> 00:23:58,518 Hayat! 76 00:25:31,390 --> 00:25:33,190 Os rapazes dormem aqui. 77 00:25:33,580 --> 00:25:34,880 Yaser! 78 00:25:38,323 --> 00:25:41,593 Voc� vai se mudar para o alojamento dos meninos. 79 00:25:42,198 --> 00:25:43,538 Por qu�? 80 00:25:44,073 --> 00:25:45,973 Preciso explicar o motivo? 81 00:25:57,779 --> 00:25:59,129 Garota... 82 00:26:00,406 --> 00:26:03,196 Se est� procurando problemas, v� para l�. 83 00:27:53,187 --> 00:27:54,555 Hayat! 84 00:29:20,899 --> 00:29:25,649 Temos a coragem de sacrificar nossas filhas para o mar. 85 00:29:26,739 --> 00:29:30,134 E devemos ter ainda mais coragem para ca��-las. 86 00:29:30,589 --> 00:29:32,089 Certo? 87 00:29:39,781 --> 00:29:41,261 Vamos, crian�as! 88 00:29:47,698 --> 00:29:49,576 Hayat, pule. 89 00:29:52,431 --> 00:29:53,731 Hayat! 90 00:29:54,364 --> 00:29:55,989 Estou falando com voc�! 91 00:29:56,290 --> 00:29:57,977 Eu disse para pular! 92 00:29:59,481 --> 00:30:01,159 Eu disse para pular! 93 00:30:01,160 --> 00:30:02,734 N�o! N�o! 94 00:30:10,499 --> 00:30:12,696 Voc� � fraca como o seu pai. 95 00:33:07,612 --> 00:33:09,102 Continuem. 96 00:33:11,499 --> 00:33:12,867 Sim, senhor! 97 00:35:33,323 --> 00:35:35,523 A rede est� se mexendo. Est� se mexendo! 98 00:35:50,281 --> 00:35:52,926 Juntos! Vamos puxar juntos! 99 00:36:07,539 --> 00:36:10,507 Hayat, atire logo nela! 100 00:38:12,531 --> 00:38:14,068 Traga uma faca. 101 00:38:15,464 --> 00:38:17,026 Traga uma faca! 102 00:42:46,926 --> 00:42:48,406 N�o preciso disso. 103 00:46:46,031 --> 00:46:47,759 Arrume as cordas. 104 00:46:49,781 --> 00:46:51,093 Vamos! 105 00:46:53,573 --> 00:46:55,439 Essa garota d� azar. 106 00:47:05,656 --> 00:47:07,443 Acharam alguma coisa? 107 00:47:08,189 --> 00:47:09,509 Nada! 108 00:47:23,614 --> 00:47:25,054 Agora jogue. 109 00:47:25,055 --> 00:47:26,710 Pode jogar... 110 00:47:36,739 --> 00:47:38,139 Voc� deve soltar. 111 00:47:41,075 --> 00:47:42,375 Solte! 112 00:48:27,781 --> 00:48:31,081 Todo ca�ador precisa saber atirar. 113 00:48:56,379 --> 00:48:58,897 Voc� deve aprender tamb�m. 114 00:49:04,323 --> 00:49:08,012 Da �ltima vez, voc� n�o puxou o gatilho. 115 00:49:08,189 --> 00:49:11,026 Voc� precisa pressionar com firmeza. 116 00:49:11,906 --> 00:49:13,801 Prenda a respira��o... 117 00:49:15,140 --> 00:49:17,640 e mire antes de disparar. 118 00:49:25,739 --> 00:49:28,199 Precisa ter a coragem de um homem. 119 00:49:45,569 --> 00:49:47,525 Ao trabalho! Vamos! 120 00:50:57,073 --> 00:50:59,247 H� pouca comida para todos n�s. 121 00:50:59,490 --> 00:51:01,480 D� a ela apenas um peda�o pequeno. 122 00:51:01,790 --> 00:51:03,581 N�o vamos dar nada a ela. 123 00:51:03,582 --> 00:51:05,202 Sim, boa ideia. 124 00:51:40,345 --> 00:51:41,840 O que est� fazendo? 125 00:51:44,198 --> 00:51:46,198 Eu me cortei. 126 00:51:52,542 --> 00:51:54,522 Mesmo? Onde? 127 00:51:55,614 --> 00:51:57,759 Tem sangue. 128 00:52:01,179 --> 00:52:03,201 Garota estranha... 129 00:52:24,823 --> 00:52:27,143 J� se passaram quatro dias e nenhuma captura. 130 00:52:27,144 --> 00:52:28,772 Vamos voltar para a vila! 131 00:52:29,073 --> 00:52:32,238 - Amer, vamos voltar! - E como podemos voltar? 132 00:52:32,239 --> 00:52:34,322 - Como podemos voltar? - J� deu! 133 00:52:34,323 --> 00:52:36,630 - N�o pegamos nada! - A culpa � da Hayat. 134 00:52:36,631 --> 00:52:38,041 Ela d� azar! 135 00:52:38,042 --> 00:52:40,497 Hayat n�o tem nada a ver com isso. 136 00:52:40,698 --> 00:52:42,072 Calma, pessoal. 137 00:52:42,073 --> 00:52:44,195 Quer que a nossa vila morra de fome? 138 00:52:44,196 --> 00:52:46,946 - Ache uma solu��o, Amer! - Vamos mais fundo. 139 00:52:47,198 --> 00:52:48,798 L� podemos encontrar algo. 140 00:52:49,823 --> 00:52:51,433 Vamos continuar. 141 00:53:47,406 --> 00:53:49,206 Elas est�o embaixo de n�s. 142 00:53:50,448 --> 00:53:53,058 - Parem o barco! - Solte a �ncora! 143 00:55:43,020 --> 00:55:44,874 Onde est� a Hayat? 144 00:55:46,050 --> 00:55:47,520 Onde est� Hayat? 145 00:55:57,406 --> 00:55:59,168 A Hayat, onde est�? 146 00:58:17,989 --> 00:58:19,347 Mais alto! 147 00:58:19,348 --> 00:58:23,730 � grande e poderoso mar 148 00:58:24,031 --> 00:58:29,855 O nosso sacrif�cio � pequeno 149 00:58:30,180 --> 00:58:34,560 � grande e poderoso mar 150 00:58:35,730 --> 00:58:37,352 O nosso sacrif�cio... 151 00:58:37,353 --> 00:58:39,109 Mais alto! 152 00:58:41,800 --> 00:58:44,520 Precisamos da for�a dela 153 00:58:44,748 --> 00:58:47,798 N�s imploramos A seca piorou 154 00:58:47,799 --> 00:58:49,402 Mais alto! 155 01:02:25,450 --> 01:02:28,382 Fatama, me desculpe... 156 01:03:05,398 --> 01:03:07,013 Hayat voltou! 157 01:03:09,281 --> 01:03:10,990 Hayat voltou! 158 01:03:13,198 --> 01:03:14,884 Ela pegou uma! 159 01:03:19,281 --> 01:03:21,161 Hayat voltou! 160 01:05:20,222 --> 01:05:22,552 Voc� sempre encontra o caminho de volta. 161 01:05:26,739 --> 01:05:30,984 As donzelas do mar se foram, e nunca mais voltar�o. 162 01:05:47,023 --> 01:05:49,123 Voc� matou a sua filha... 163 01:05:50,281 --> 01:05:52,568 naquela noite no barco. 164 01:06:03,070 --> 01:06:05,426 Eu tamb�m as vi comendo ela. 165 01:06:17,489 --> 01:06:18,894 Talvez... 166 01:06:19,354 --> 01:06:21,614 houvesse outra escolha? 167 01:06:42,752 --> 01:06:44,064 Hayat? 168 01:06:46,900 --> 01:06:48,239 Hayat... 169 01:06:54,868 --> 01:06:56,578 Hayat, o que faz aqui? 170 01:09:25,912 --> 01:09:27,393 Hayat! 171 01:09:44,594 --> 01:09:49,594 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 172 01:09:49,595 --> 01:09:54,595 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 173 01:09:54,596 --> 01:09:59,596 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 11366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.