All language subtitles for Pizza Movie 2026.bra(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,417 --> 00:00:12,708 - Vistoria do quarto! - Ai, merda! 2 00:00:14,167 --> 00:00:15,541 Já vai! 3 00:00:15,542 --> 00:00:17,083 Anda, abre aí! 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,041 Cadê as drogas? 5 00:00:20,042 --> 00:00:22,291 Drogas? Que drogas? 6 00:00:22,292 --> 00:00:24,458 Procurem no quarto e achem! 7 00:00:25,417 --> 00:00:27,957 10 ANOS DEPOIS 8 00:00:27,958 --> 00:00:30,292 Anda logo! Depressa! 9 00:00:31,958 --> 00:00:34,791 Blusa, calça, meia, blusa, calça. 10 00:00:34,792 --> 00:00:35,792 Já deu. 11 00:00:43,208 --> 00:00:44,542 Ai, caramba! 12 00:00:47,125 --> 00:00:48,207 Sai da frente! 13 00:00:48,208 --> 00:00:49,375 Licença. Foi mal! 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Meu iogurte! 15 00:00:53,958 --> 00:00:55,666 - Caralho! - Desculpa aí! 16 00:00:55,667 --> 00:00:56,667 Seu arrombado! 17 00:01:01,083 --> 00:01:02,250 Rápido. 18 00:01:03,375 --> 00:01:04,375 Vai. 19 00:01:07,375 --> 00:01:08,375 Vai. 20 00:01:11,583 --> 00:01:12,750 SEM MOEDA = LUZ ACESA 21 00:01:25,125 --> 00:01:26,792 COMO REDUZIR A TESTOSTERONA 22 00:01:27,375 --> 00:01:28,792 Licença. 23 00:01:29,708 --> 00:01:31,291 Oi? 24 00:01:31,292 --> 00:01:33,625 Por acaso tem moedas sobrando? 25 00:01:34,958 --> 00:01:36,000 Vou ver. 26 00:01:37,792 --> 00:01:38,875 Tenho. 27 00:01:45,167 --> 00:01:48,583 Valeu. Seu nome é Montgomery, né? 28 00:01:49,333 --> 00:01:53,000 É, e o seu nome é Ashley Mackenzie Merriman Gray? 29 00:01:54,250 --> 00:01:56,499 - Os quatro nomes, isso. - É. 30 00:01:56,500 --> 00:01:58,833 "Ashley Mackenzie Merriman Gray" marca. 31 00:01:59,667 --> 00:02:03,792 Engraçado, acho que a gente sempre vem aqui no mesmo horário. 32 00:02:04,792 --> 00:02:06,917 Ninguém tem mais cueca suja que eu. 33 00:02:08,750 --> 00:02:10,583 Não é de cocô, tá? 34 00:02:11,667 --> 00:02:13,291 - Nem porra. - Então é xixi? 35 00:02:13,292 --> 00:02:15,333 Não, só sujeira. Não sou estranho. 36 00:02:23,042 --> 00:02:24,208 Tá legal. 37 00:02:25,542 --> 00:02:26,625 A gente se vê. 38 00:02:53,833 --> 00:02:56,125 E aí, galera? Tudo suave? 39 00:03:03,500 --> 00:03:04,917 Desculpa, eu… 40 00:03:08,583 --> 00:03:09,667 Vai à merda! 41 00:03:13,500 --> 00:03:16,457 REFEITÓRIO LESTE 42 00:03:16,458 --> 00:03:19,292 Isso é por ferrar o time de futebol, babaca. 43 00:03:21,875 --> 00:03:22,958 Oi. 44 00:03:24,875 --> 00:03:26,875 Vai se foder com essa cara zoada! 45 00:03:34,667 --> 00:03:38,083 - É ele! - Fodeu! 46 00:03:39,750 --> 00:03:41,958 Não! 47 00:03:43,833 --> 00:03:45,666 - Cara-Zoada! - Esfola ele! 48 00:03:45,667 --> 00:03:48,625 Dá pra parar e me escutar, por favor? 49 00:03:50,708 --> 00:03:56,375 Sei que estão bravos com o que rolou com o time de futebol. 50 00:03:58,542 --> 00:03:59,792 Eu lamento muito. 51 00:04:01,042 --> 00:04:05,583 Mas quem aqui nunca errou? 52 00:04:06,292 --> 00:04:07,874 Todo mundo erra. 53 00:04:07,875 --> 00:04:12,791 Então se acham que não mereço o mínimo de decência 54 00:04:12,792 --> 00:04:15,125 de ter uma segunda chance, continuem. 55 00:04:15,833 --> 00:04:17,707 Me prendam na torre 56 00:04:17,708 --> 00:04:21,499 e joguem balões cheios de xixi em mim. Mas se não… 57 00:04:21,500 --> 00:04:22,917 Que inferno! 58 00:04:26,750 --> 00:04:30,917 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 59 00:04:39,667 --> 00:04:40,708 Oi, Jack. 60 00:04:41,667 --> 00:04:43,542 Oi, Monty. Como foi seu dia? 61 00:04:45,500 --> 00:04:47,249 Nada bom. E o seu? 62 00:04:47,250 --> 00:04:48,832 Estou coberto de xixi. 63 00:04:48,833 --> 00:04:50,457 - Sinto muito. - De boa. 64 00:04:50,458 --> 00:04:52,249 Sabe o que vai melhorar tudo? 65 00:04:52,250 --> 00:04:54,332 - Dormir. - Beber até cair. 66 00:04:54,333 --> 00:04:56,708 - Partiu! - São coisas bem diferentes. 67 00:04:57,625 --> 00:04:58,957 É até meia-noite. 68 00:04:58,958 --> 00:05:00,041 TORRE DALLOWAY 69 00:05:00,042 --> 00:05:01,916 Mandem o pedido de moradia. 70 00:05:01,917 --> 00:05:04,957 Montgomery e Jack, mandem o pedido até meia-noite. 71 00:05:04,958 --> 00:05:07,291 E, Jack, vai se foder. 72 00:05:07,292 --> 00:05:08,416 Tá. 73 00:05:08,417 --> 00:05:09,833 ONDE VAI MORAR ANO QUE VEM? 74 00:05:10,500 --> 00:05:12,457 Onde quer morar ano que vem? 75 00:05:12,458 --> 00:05:16,582 Torre Orrick? Prédio Stonewell? Ou… 76 00:05:16,583 --> 00:05:18,500 CASARÃO GRALK 77 00:05:19,083 --> 00:05:21,291 Não sendo no Casarão Gralk. 78 00:05:21,292 --> 00:05:23,750 Aquele lugar é um inferno. Não acha? 79 00:05:26,792 --> 00:05:29,749 Cara, para de esconder e chama ela logo pra sair. 80 00:05:29,750 --> 00:05:32,124 - Ficou louco? Não. - Por quê? 81 00:05:32,125 --> 00:05:34,041 Ela não curte caras como eu. 82 00:05:34,042 --> 00:05:37,582 - Por que não? - Sou estranho. Pareço um velhote falando. 83 00:05:37,583 --> 00:05:41,625 Garotas gostam de alfas e provedores tipo ele. 84 00:05:43,958 --> 00:05:46,874 - Sexy! - Então vou enganar ela. 85 00:05:46,875 --> 00:05:48,582 Pra pensar que sou um alfa. 86 00:05:48,583 --> 00:05:50,500 Aí ela vai me chamar pra sair. 87 00:05:51,000 --> 00:05:53,499 Nunca ouvi uma coisa tão sinistra. 88 00:05:53,500 --> 00:05:54,832 Que nada! É fofa. 89 00:05:54,833 --> 00:05:57,999 - Mal conhece. Talvez nem goste dela. - Gosto, sim. 90 00:05:58,000 --> 00:05:59,624 Quando penso em nós dois, 91 00:05:59,625 --> 00:06:01,457 parece que estou flutuando 92 00:06:01,458 --> 00:06:05,667 numa nuvem de lavanda, com fadinhas-pirulito cantando. 93 00:06:06,583 --> 00:06:10,000 Apaga. Essa, sim, é a coisa mais sinistra que ouvi. 94 00:06:11,333 --> 00:06:12,583 Para de encarar ela. 95 00:06:17,250 --> 00:06:19,957 É hora de pegar isso aqui 96 00:06:19,958 --> 00:06:23,500 e colocar aqui pra desligar aqui. 97 00:06:24,042 --> 00:06:26,291 Olha só. Bonitona, né? 98 00:06:26,292 --> 00:06:27,708 - Eita! - Encosta. 99 00:06:28,292 --> 00:06:29,457 Faz carinho. 100 00:06:29,458 --> 00:06:31,207 Tarado. Um brinde? 101 00:06:31,208 --> 00:06:32,291 UÍSQUE PIROCÃO 102 00:06:32,292 --> 00:06:36,166 Que a plantação cresça forte, sua calça não arrie, e a noite… 103 00:06:36,167 --> 00:06:39,500 Deixa comigo. Um brinde a virar esse dia de merda. 104 00:06:41,583 --> 00:06:42,958 - Caralho! - Porcaria! 105 00:06:43,667 --> 00:06:45,000 Logan! 106 00:06:46,125 --> 00:06:47,207 E aí, bundões? 107 00:06:47,208 --> 00:06:49,416 - Hoje, não, por favor. - Calma. 108 00:06:49,417 --> 00:06:52,207 A gente vem todo fim de semana, 109 00:06:52,208 --> 00:06:56,750 segura vocês e peida na cara dos dois pelo que fez ao time de futebol, 110 00:06:57,500 --> 00:07:03,250 mas nós pensamos melhor e decidimos pedir desculpas. 111 00:07:05,042 --> 00:07:07,457 Nossa! Sério? 112 00:07:07,458 --> 00:07:09,999 Não, viemos peidar na cara de vocês! 113 00:07:10,000 --> 00:07:12,125 - Vai se foder! - Segurem ele! 114 00:07:14,583 --> 00:07:15,667 Vem cá. 115 00:07:16,250 --> 00:07:19,083 - Na sua cara! - Nunca vou aceitar essa merda! 116 00:07:19,625 --> 00:07:21,207 Eu te ajudo. É aqui? 117 00:07:21,208 --> 00:07:23,416 - Perfeito. - Toda semana é isso! 118 00:07:23,417 --> 00:07:25,708 - Vai se foder! - Sabe como é. 119 00:07:26,667 --> 00:07:27,874 Calma, Jack. 120 00:07:27,875 --> 00:07:30,041 - Pensa coisas boas. - Cala a boca! 121 00:07:30,042 --> 00:07:31,666 Abre o bocão, bobão. 122 00:07:31,667 --> 00:07:35,292 Não! 123 00:07:36,125 --> 00:07:37,582 Caralho! 124 00:07:37,583 --> 00:07:39,374 Bocó, empresta o carregador? 125 00:07:39,375 --> 00:07:43,541 Já aviso que é um carregador genérico, e é contra os termos usar… 126 00:07:43,542 --> 00:07:44,624 Cala a boca. 127 00:07:44,625 --> 00:07:49,707 A festa do pijama de hoje vai ser irada! Que tal um esquenta no meu quarto? 128 00:07:49,708 --> 00:07:50,832 - Levo cerveja. - Boa! 129 00:07:50,833 --> 00:07:52,416 - Levo maconha. - Maneiro. 130 00:07:52,417 --> 00:07:54,042 Levo o Juramento do Mago. 131 00:07:56,500 --> 00:07:57,708 O quê? 132 00:07:59,375 --> 00:08:02,417 - Jogo de tabuleiro de fantasia. - É bem divertido. 133 00:08:05,458 --> 00:08:07,207 Esse me aliviou. 134 00:08:07,208 --> 00:08:09,125 Estou até mais leve. 135 00:08:10,708 --> 00:08:11,875 Vamos vazar. 136 00:08:12,375 --> 00:08:13,458 Que porra é essa? 137 00:08:14,583 --> 00:08:18,417 - Seu carregador fritou meu celular. - Avisei que era genérico. 138 00:08:19,875 --> 00:08:21,541 Destruiu meu celular? 139 00:08:21,542 --> 00:08:23,791 - E se eu destruir a garrafa? - Eita! 140 00:08:23,792 --> 00:08:28,416 Não! 141 00:08:28,417 --> 00:08:30,416 Olha que cara mais zoada! 142 00:08:30,417 --> 00:08:32,667 - Perdedores. - Até mais, seus trouxas! 143 00:08:34,708 --> 00:08:36,542 Deixa a gente em paz! 144 00:08:43,042 --> 00:08:44,042 Lizzy! 145 00:08:51,000 --> 00:08:52,332 Merda! 146 00:08:52,333 --> 00:08:55,166 - Fodam-se eles. - Vou ter conjuntivite de novo. 147 00:08:55,167 --> 00:08:56,832 A noite já era. 148 00:08:56,833 --> 00:08:58,541 Talvez seja melhor assim. 149 00:08:58,542 --> 00:09:02,124 Vou dar um néctar novo pro Lisandro, e ele fica nervosinho. 150 00:09:02,125 --> 00:09:05,291 Não! 151 00:09:05,292 --> 00:09:10,583 Não aguento outra noite com você falando da restrição alimentar da sua borboleta. 152 00:09:11,167 --> 00:09:12,874 Estamos na faculdade, Monty. 153 00:09:12,875 --> 00:09:15,291 Era pra ser a nossa melhor época. 154 00:09:15,292 --> 00:09:16,292 Olha pra mim. 155 00:09:17,083 --> 00:09:20,916 Nasci pra um lugar assim. Podia estar mandando aqui. 156 00:09:20,917 --> 00:09:24,583 E virando shots de gelatina e cerveja, mas todos me odeiam. 157 00:09:25,458 --> 00:09:27,208 - Eu não. - Você não conta. 158 00:09:29,750 --> 00:09:32,917 Já sei do que você precisa. Vou pedir uma pizza. 159 00:09:33,667 --> 00:09:39,000 Por pior que estejam as coisas, uma pizza melhora tudo. 160 00:09:40,167 --> 00:09:43,874 No primeiro semestre, comemos pizza e jogamos a noite… 161 00:09:43,875 --> 00:09:47,624 Para. Não vai fazer discurso. Eu que faço. Estou triste. 162 00:09:47,625 --> 00:09:49,791 E pizza não vai me ajudar em nada. 163 00:09:49,792 --> 00:09:51,625 Preciso apagar a mente! 164 00:09:55,958 --> 00:09:56,958 O que é isso? 165 00:09:59,375 --> 00:10:00,375 "M.E.N.T.A."? 166 00:10:12,667 --> 00:10:13,708 Meu Deus! 167 00:10:15,042 --> 00:10:16,375 São drogas. 168 00:10:19,250 --> 00:10:22,457 Não! 169 00:10:22,458 --> 00:10:23,957 - Ah, vai! - Endoidou? 170 00:10:23,958 --> 00:10:26,374 - Qual é a chance? - Não vou usar drogas do teto. 171 00:10:26,375 --> 00:10:28,000 - Nem sabemos o que é. - Tá. 172 00:10:28,625 --> 00:10:30,417 Vamos pesquisar. 173 00:10:33,833 --> 00:10:40,249 Drogas, comprimido rosa, cabeça explodindo. Que porra é essa? 174 00:10:40,250 --> 00:10:41,457 Nova Droga Incrível! 175 00:10:41,458 --> 00:10:43,542 - Um resultado? - Estranho. 176 00:10:43,750 --> 00:10:46,374 Nova Droga Incrível! Frankie-amente! 177 00:10:46,375 --> 00:10:50,707 Saudações, aventureiros psicodélicos. Sou eu, Frankie-amente. 178 00:10:50,708 --> 00:10:52,374 - Frankie! - Amente! 179 00:10:52,375 --> 00:10:54,207 Essa tela verde é péssima. 180 00:10:54,208 --> 00:10:58,124 Serei sua capitã cósmica na jornada de hoje. 181 00:10:58,125 --> 00:11:01,542 Mantenham as vibrações dentro do veículo o tempo todo. 182 00:11:05,958 --> 00:11:07,583 - Passa pra frente. - É. 183 00:11:08,750 --> 00:11:11,499 Namorei o Mickey Rourke. Foi legal. 184 00:11:11,500 --> 00:11:12,667 - Passa. - Tá. 185 00:11:14,083 --> 00:11:18,916 Apresentando: Máximo Estímulo Neural Totalmente Aperfeiçoador, ou M.E.N.T.A. 186 00:11:18,917 --> 00:11:21,082 O nome engana demais. 187 00:11:21,083 --> 00:11:24,000 Esta droga vai te dar um barato incrível. 188 00:11:24,583 --> 00:11:26,624 Como posso descrever? 189 00:11:26,625 --> 00:11:30,624 Faz você se sentir flutuando numa nuvem de lavanda 190 00:11:30,625 --> 00:11:34,083 com fadinhas-pirulito cantando. 191 00:11:35,292 --> 00:11:37,708 Cara, é disso que você gosta. 192 00:11:39,083 --> 00:11:42,916 - Não. - Vai. 193 00:11:42,917 --> 00:11:44,124 - Te amo. - Te amo. 194 00:11:44,125 --> 00:11:46,499 - Vai. Eu imploro. - Não. 195 00:11:46,500 --> 00:11:48,042 - Sério? - A resposta é não! 196 00:11:55,625 --> 00:11:58,083 Agora nós esperamos. 197 00:12:01,875 --> 00:12:05,791 Drogas, álcool, devassidão. 198 00:12:05,792 --> 00:12:06,792 ENFIE O PÊNIS AQUI 199 00:12:07,292 --> 00:12:12,917 A cada ano, nossa faculdade afunda mais num pântano de vícios e palhaçadas. 200 00:12:13,708 --> 00:12:15,167 Até agora. 201 00:12:19,167 --> 00:12:21,166 ESPALHE AMOR 202 00:12:21,167 --> 00:12:22,249 MONITOR DE DORMITÓRIO 203 00:12:22,250 --> 00:12:24,833 Bem-vindos, colegas monitores. 204 00:12:25,500 --> 00:12:29,374 Há semanas, nos preparamos pra noite de hoje. 205 00:12:29,375 --> 00:12:30,457 ENERGIA BOA 206 00:12:30,458 --> 00:12:35,332 Pra termos uma vingança ardente contra os delinquentes drogados 207 00:12:35,333 --> 00:12:39,583 que transformaram este dormitório em um pesadelo. 208 00:12:40,708 --> 00:12:42,042 Sem misericórdia. 209 00:12:42,542 --> 00:12:45,375 A ordem será restaurada. 210 00:12:46,000 --> 00:12:50,207 E aqueles que violaram nossas regras serão esmagados 211 00:12:50,208 --> 00:12:51,958 pela bigorna da disciplina. 212 00:12:53,417 --> 00:12:54,666 Estão comigo? 213 00:12:54,667 --> 00:12:57,333 - Sim, Sr. Monitor! - …senhor. Sim! 214 00:12:59,542 --> 00:13:03,082 Sou novato, fora de sincronia. Sou novato. 215 00:13:03,083 --> 00:13:05,167 Esse cara não me contou a frase. 216 00:13:06,458 --> 00:13:08,792 Não faço isso. Deu muito medo. 217 00:13:10,542 --> 00:13:11,708 Vamos embora. 218 00:13:12,375 --> 00:13:16,082 Eu disse: "Calma, gente, não vou peidar na cara de vocês." 219 00:13:16,083 --> 00:13:18,792 E aí soltei um peidão na cara dele! 220 00:13:19,833 --> 00:13:21,582 São dois come-bosta! 221 00:13:21,583 --> 00:13:23,958 São dois come-bosta. 222 00:13:25,125 --> 00:13:28,042 É, são dois come-bosta. 223 00:13:28,625 --> 00:13:29,875 Mas são engraçados. 224 00:13:31,042 --> 00:13:34,000 O quê? Disse que eles são engraçados? 225 00:13:35,083 --> 00:13:36,582 Não. 226 00:13:36,583 --> 00:13:38,167 Por que eu diria isso? 227 00:13:40,875 --> 00:13:43,541 Enfim, vamos tomar um porre! 228 00:13:43,542 --> 00:13:46,208 Ai… Lizzy! 229 00:13:49,167 --> 00:13:51,542 - Desculpa. - Não esquenta. 230 00:13:57,625 --> 00:14:00,416 - Estou tão cansada. - É, está tarde. 231 00:14:00,417 --> 00:14:02,042 - Cansei também. - Eu também. 232 00:14:02,625 --> 00:14:04,000 Vamos encerrar a noite. 233 00:14:04,833 --> 00:14:09,750 Lizzy, está perto da porta. Vai na frente, depois a gente vai. 234 00:14:12,542 --> 00:14:13,958 Tá bom. Claro. 235 00:14:15,250 --> 00:14:16,250 Até mais. 236 00:14:18,792 --> 00:14:22,999 Lembram que eu disse que não ia peidar na cara deles, mas peidei? 237 00:14:23,000 --> 00:14:26,125 Vou ter que cancelar o ônibus-balada. 238 00:14:26,833 --> 00:14:29,166 - Ônibus-balada? - Eu reservei. 239 00:14:29,167 --> 00:14:31,624 É um ônibus-balada, e ia ser surpresa. 240 00:14:31,625 --> 00:14:33,874 Se estão cansados, vou cancelar. 241 00:14:33,875 --> 00:14:36,917 Não! Não cancela. 242 00:14:37,500 --> 00:14:39,624 Dei uma revigorada. 243 00:14:39,625 --> 00:14:42,041 - Eu também. - Também me recuperei. 244 00:14:42,042 --> 00:14:43,124 Que tal um… 245 00:14:43,125 --> 00:14:46,791 Lizzy… 246 00:14:46,792 --> 00:14:56,792 Lizzy! 247 00:14:57,917 --> 00:14:59,582 Você é foda demais! 248 00:14:59,583 --> 00:15:01,125 Vou poder buzinar? 249 00:15:24,542 --> 00:15:26,124 Sentiu alguma coisa? 250 00:15:26,125 --> 00:15:28,208 Não. Espera. 251 00:15:31,375 --> 00:15:33,292 - Não. - Merda! 252 00:15:33,792 --> 00:15:37,207 - Era só bala? - Parece. Quer jogar Juramento do Mago? 253 00:15:37,208 --> 00:15:39,582 Não dá. Precisa ter três pessoas. 254 00:15:39,583 --> 00:15:40,791 Eu posso jogar. 255 00:15:40,792 --> 00:15:42,542 Demora pra ensinar as regras. 256 00:15:46,875 --> 00:15:47,875 Essa não! 257 00:15:52,292 --> 00:15:53,542 Socorro! 258 00:15:55,500 --> 00:15:57,791 - Prontas, crianças? - Sim! 259 00:15:57,792 --> 00:15:59,749 Vamos lá! 260 00:15:59,750 --> 00:16:02,832 Tudo feliz, tudo legal 261 00:16:02,833 --> 00:16:05,041 - Tudo feliz, tudo legal - Mãos cantando? 262 00:16:05,042 --> 00:16:06,667 Ninguém morre hoje 263 00:16:10,958 --> 00:16:11,958 Oi. 264 00:16:12,958 --> 00:16:14,707 - Viu isso? - Mexeu. 265 00:16:14,708 --> 00:16:16,750 - Está vindo. - Bem perto. 266 00:16:17,417 --> 00:16:19,667 - Quer apertar a mão. - Vai fundo. 267 00:16:21,042 --> 00:16:22,791 - Meu mamilo! - Ficou doido? 268 00:16:22,792 --> 00:16:23,917 Parem! 269 00:16:25,125 --> 00:16:26,208 Meu nome é Juan. 270 00:16:27,083 --> 00:16:28,125 - Prazer. - Oi. 271 00:16:29,208 --> 00:16:30,332 É um bebê? 272 00:16:30,333 --> 00:16:32,708 A bebê não gostou do show. Repitam. 273 00:16:35,833 --> 00:16:37,416 Tudo feliz, tudo legal 274 00:16:37,417 --> 00:16:39,167 - De novo? - Tudo feliz, tudo legal 275 00:16:39,750 --> 00:16:42,333 - Merda! Pra trás. - Não. Fica aí. 276 00:16:44,250 --> 00:16:45,749 - Não aperta. - É rude. 277 00:16:45,750 --> 00:16:47,749 - O quê? - Ele fez de novo. 278 00:16:47,750 --> 00:16:49,542 - O que esperava? - Parem! 279 00:16:50,125 --> 00:16:51,375 Ela odiou. Repitam. 280 00:16:52,917 --> 00:16:54,249 Feliz, legal 281 00:16:54,250 --> 00:16:55,666 Feliz, legal - Ei! 282 00:16:55,667 --> 00:16:57,999 - De novo, não! - Feliz, legal 283 00:16:58,000 --> 00:16:59,957 - De novo. - Tudo feliz, tudo legal 284 00:16:59,958 --> 00:17:02,957 - Tudo feliz, tudo legal - Foi embora. Não! 285 00:17:02,958 --> 00:17:04,332 - Ninguém morre… - De novo. 286 00:17:04,333 --> 00:17:06,707 Tudo feliz, tudo legal 287 00:17:06,708 --> 00:17:08,041 - Feliz… - De novo. 288 00:17:08,042 --> 00:17:10,541 - Ninguém morre hoje - Já chega disso! 289 00:17:10,542 --> 00:17:11,791 - Bebê babaca! - De novo! 290 00:17:11,792 --> 00:17:13,874 Tudo legal Ninguém morre hoje 291 00:17:13,875 --> 00:17:18,249 Alguém vai morrer hoje Todos vamos morrer hoje 292 00:17:18,250 --> 00:17:21,083 Ela gostou. A bebê gostou! 293 00:17:28,500 --> 00:17:29,917 Estamos no chuveiro? 294 00:17:34,333 --> 00:17:36,124 Bom, as drogas funcionam. 295 00:17:36,125 --> 00:17:39,999 Ah, jura? Nada daquilo pareceu uma nuvem fofa de lavanda. 296 00:17:40,000 --> 00:17:42,167 Fui molestado pelo primo do Pinóquio. 297 00:17:43,000 --> 00:17:45,582 Rolou isso? Acho que já reprimi. 298 00:17:45,583 --> 00:17:47,917 Vamos descobrir o que é essa porcaria. 299 00:17:48,708 --> 00:17:50,332 Lisandro, não! Sai daí. 300 00:17:50,333 --> 00:17:52,458 Terrário! Nada de drogas pra você. 301 00:17:56,083 --> 00:18:00,166 Faz você se sentir flutuando numa nuvem de lavanda 302 00:18:00,167 --> 00:18:04,124 com fadinhas-pirulito cantando. 303 00:18:04,125 --> 00:18:06,832 - Desde que tome com comida. - O quê? 304 00:18:06,833 --> 00:18:10,041 Sem comida, a droga tem seis fases distintas 305 00:18:10,042 --> 00:18:13,082 com breves períodos normais de lucidez. 306 00:18:13,083 --> 00:18:15,916 A primeira é o prólogo "Faça a Bebê Gostar". 307 00:18:15,917 --> 00:18:17,124 Já vimos essa. 308 00:18:17,125 --> 00:18:19,291 Depois, "Sem Palavrões", 309 00:18:19,292 --> 00:18:20,541 "Flashbacks", 310 00:18:20,542 --> 00:18:23,917 "A Clássica Troca", "Nada Além da Verdade" 311 00:18:24,750 --> 00:18:26,458 e "Somos Todos Um". 312 00:18:30,333 --> 00:18:32,832 - Que isso? - Meu XôEstresse. Me acalma. 313 00:18:32,833 --> 00:18:35,833 Estou orgulhosa de mim por fazer essas drogas. 314 00:18:36,417 --> 00:18:39,125 Fiz aqui no meu quarto, o 3J. 315 00:18:39,958 --> 00:18:43,999 - Merda! Foi mal. - Espera, é o nosso quarto? 316 00:18:44,000 --> 00:18:48,166 Sei que ainda estou na faculdade, mas sou um gênio da química. 317 00:18:48,167 --> 00:18:49,791 - Maneiro. - Olha só. 318 00:18:49,792 --> 00:18:52,666 Montei as prateleiras com meu epóxi caseiro. 319 00:18:52,667 --> 00:18:53,667 Cola da Frankie 320 00:18:57,000 --> 00:18:58,374 Nós vamos morrer. 321 00:18:58,375 --> 00:19:00,333 Uns detalhes enquanto lembro. 322 00:19:00,917 --> 00:19:04,374 Um: Não tome mais de uma dose. 323 00:19:04,375 --> 00:19:08,707 Se tomar, verá a verdadeira face horrível da realidade. 324 00:19:08,708 --> 00:19:09,874 Como assim? 325 00:19:09,875 --> 00:19:14,457 E dois: Tem uma fase final que ainda não mencionei. 326 00:19:14,458 --> 00:19:15,832 O nome é: 327 00:19:15,833 --> 00:19:21,458 "Seu pior pesadelo ganha vida e enfia uma motosserra no seu rabo." 328 00:19:22,458 --> 00:19:23,541 O quê? 329 00:19:23,542 --> 00:19:26,042 Olha como meu namorado Garrett ficou. 330 00:19:27,083 --> 00:19:30,541 Enfim, se quiser evitar isso, coma alguma coisa. 331 00:19:30,542 --> 00:19:31,874 COMIDA 332 00:19:31,875 --> 00:19:37,458 E a comida deve ser exatamente uma mistura de trigo, molho e laticínio. 333 00:19:38,333 --> 00:19:40,791 - Pizza? - Claro que é pizza, bobões. 334 00:19:40,792 --> 00:19:42,207 Boa viagem! 335 00:19:42,208 --> 00:19:44,333 Cuidado com a motosserra no rabo! 336 00:19:48,250 --> 00:19:51,624 "Seu pior pesadelo ganha vida e enfia uma motosserra no seu rabo"? 337 00:19:51,625 --> 00:19:53,374 - Tá. - Pela madrugada! 338 00:19:53,375 --> 00:19:58,249 Eu queria paz e vou ter uma motosserra enfiada pelo Rei Rato de O Quebra-Nozes. 339 00:19:58,250 --> 00:20:01,499 Não… Espera. Seu pior pesadelo é o Rei Rato do… 340 00:20:01,500 --> 00:20:05,041 O Quebra-Nozes da versão de 2007 do Balé de Nova Jersey. 341 00:20:05,042 --> 00:20:06,125 Você não viu. 342 00:20:06,792 --> 00:20:09,541 - É horripilante. - Não vai acontecer, tá? 343 00:20:09,542 --> 00:20:12,167 Ela disse que melhora se comer pizza. 344 00:20:12,750 --> 00:20:15,208 Olha aí. É a pizza. 345 00:20:16,083 --> 00:20:21,458 Oi, senhor. Pode trazer a pizza no quarto 3J com urgência? 346 00:20:22,708 --> 00:20:24,416 Olá! 347 00:20:24,417 --> 00:20:26,667 Sou o Lanchetron 3000. 348 00:20:27,167 --> 00:20:32,749 Cheguei ao seu local com uma entrega de comida para Montgomery 349 00:20:32,750 --> 00:20:34,124 do restaurante… 350 00:20:34,125 --> 00:20:36,582 Digo o nome da pizzaria? 351 00:20:36,583 --> 00:20:39,249 É Pizzaria do Joe… 352 00:20:39,250 --> 00:20:40,999 É um puta robô. 353 00:20:41,000 --> 00:20:42,791 Sou um Lanchetron. 354 00:20:42,792 --> 00:20:47,208 3J. Traz a pizza logo pro 3J. 355 00:20:47,875 --> 00:20:50,499 Lamento, a escada impede minha jornada. 356 00:20:50,500 --> 00:20:51,582 LANCHETRON 3000 357 00:20:51,583 --> 00:20:54,541 Escada é minha inimiga mortal. 358 00:20:54,542 --> 00:20:56,666 Para receber sua pizza de… 359 00:20:56,667 --> 00:20:59,582 Gravo de novo? Pizzaria do… 360 00:20:59,583 --> 00:21:05,167 …você terá que me encontrar no saguão. 361 00:21:08,792 --> 00:21:10,749 Espero que fique satisfeito. 362 00:21:10,750 --> 00:21:12,707 Não vou ficar, Lanchetron. 363 00:21:12,708 --> 00:21:16,916 Não vamos lá de jeito nenhum. Tem a Ashley, os monitores e muito mais! 364 00:21:16,917 --> 00:21:20,833 Vai ficar tudo bem, cara. São só dois lances de escada, tá? 365 00:21:21,667 --> 00:21:23,625 Vou estar com você o tempo todo. 366 00:21:26,083 --> 00:21:27,792 Tá… 367 00:21:42,167 --> 00:21:43,375 E esse terno? 368 00:21:43,917 --> 00:21:45,333 Disfarça meu estado. 369 00:21:47,000 --> 00:21:49,124 - Bem pensado. - Qual é o plano? 370 00:21:49,125 --> 00:21:50,999 Tá, é simples. 371 00:21:51,000 --> 00:21:54,166 Descemos de elevador, pegamos a pizza, comemos 372 00:21:54,167 --> 00:21:58,499 e vamos flutuar numa nuvem de lavanda antes da próxima fase bater. 373 00:21:58,500 --> 00:22:00,207 - Pronto? - Pronto. 374 00:22:00,208 --> 00:22:03,125 - Não sei. Tá, pronto. - Ótimo. 375 00:22:04,542 --> 00:22:06,375 Vamos nessa, porra… 376 00:22:12,333 --> 00:22:14,541 O quê? Ai, meu Deus! 377 00:22:14,542 --> 00:22:16,082 Meu Deus! Você está bem? 378 00:22:16,083 --> 00:22:18,125 - Parece. - Que porra foi essa? 379 00:22:24,375 --> 00:22:27,917 Por que a cabeça está explodindo? Que inferno é esse? 380 00:22:30,417 --> 00:22:31,583 Merda! 381 00:22:33,292 --> 00:22:38,082 Tá legal. Não faz nada! 382 00:22:38,083 --> 00:22:39,166 Estou quieto. 383 00:22:39,167 --> 00:22:41,792 Acho que a cabeça explode se falar palavrão. 384 00:22:43,250 --> 00:22:44,332 FASE 1 SEM PALAVRÕES 385 00:22:44,333 --> 00:22:45,333 Cacete! 386 00:22:46,083 --> 00:22:47,375 Não! 387 00:22:47,958 --> 00:22:50,500 Tá, vou dizer "porcaria". 388 00:22:51,917 --> 00:22:53,083 Bosta? 389 00:22:53,708 --> 00:22:56,125 Tá bom! Vou inventar. 390 00:22:57,167 --> 00:23:00,083 - Molho cremoso. - Não pode "molho cremoso"? 391 00:23:01,583 --> 00:23:06,333 Tá legal. Pega pesado na censura. Vamos pro elevador. 392 00:23:08,375 --> 00:23:10,291 Olha, é o Cara-Zoada. 393 00:23:10,292 --> 00:23:11,958 Olha, chupa meu pau. 394 00:23:13,958 --> 00:23:15,791 Olha, é o Cara-Zoada. 395 00:23:15,792 --> 00:23:17,375 Olha, chupa meu pau. 396 00:23:18,125 --> 00:23:20,625 Tá, me libertei disso. 397 00:23:21,208 --> 00:23:22,542 - Olha… - Olha! 398 00:23:26,750 --> 00:23:27,750 Quase lá. 399 00:23:28,417 --> 00:23:29,832 Chegamos. 400 00:23:29,833 --> 00:23:31,916 Montgomery. Oi. 401 00:23:31,917 --> 00:23:33,000 Puta merda! 402 00:23:33,833 --> 00:23:35,082 Você consegue. 403 00:23:35,083 --> 00:23:37,667 Sou provedor. Sou machão. Sou alfa. 404 00:23:38,500 --> 00:23:40,457 Montgomery. Oi. 405 00:23:40,458 --> 00:23:41,583 E aí, mana? 406 00:23:42,333 --> 00:23:43,333 Merda! 407 00:23:44,125 --> 00:23:45,916 - Oi. - Oizinho. 408 00:23:45,917 --> 00:23:46,958 Não. Xoxota! 409 00:23:47,792 --> 00:23:49,666 - Oi. - Bela noite pra você. 410 00:23:49,667 --> 00:23:52,333 - Meu chuchuzinho fofinho. - Não fode! 411 00:23:53,500 --> 00:23:56,416 Vou te falar uma frase. "Oi, Ashley." 412 00:23:56,417 --> 00:23:57,874 - Oi, Ashley. - Só isso. 413 00:23:57,875 --> 00:23:59,791 - Oi, Ashley. - Oi. 414 00:23:59,792 --> 00:24:03,082 - Consegui. - Não diz em voz alta, babaca. 415 00:24:03,083 --> 00:24:05,500 - Oi. - Oi, Ashley. 416 00:24:07,333 --> 00:24:08,791 O que é isso? 417 00:24:08,792 --> 00:24:11,249 Meu XôEstresse, que os alfas não usam. 418 00:24:11,250 --> 00:24:13,832 - Temos que recomeçar. - Não! Está ótimo! 419 00:24:13,833 --> 00:24:15,917 - Cuzona. - Como é que é? 420 00:24:17,458 --> 00:24:19,124 - Cuzona. - O quê? 421 00:24:19,125 --> 00:24:21,124 - Não é você. Cuzona. - Cuzona! 422 00:24:21,125 --> 00:24:22,457 - Desculpa. - Cuzona. 423 00:24:22,458 --> 00:24:26,332 - Desculpa. Cuzona. - Cuzona. 424 00:24:26,333 --> 00:24:27,791 - Cuzona. - Cuzona. 425 00:24:27,792 --> 00:24:29,457 - Parem! - Aceita "cuzona". 426 00:24:29,458 --> 00:24:31,083 Mas não "molho cremoso"? 427 00:24:32,833 --> 00:24:36,041 A matéria-prima é de Manchester, na Inglaterra. 428 00:24:36,042 --> 00:24:39,291 - É uma droga britânica. - Que babaquice! 429 00:24:39,292 --> 00:24:41,457 - Oi. - Oi, Ashley. Como vai a noite? 430 00:24:41,458 --> 00:24:43,666 "Broa"? "Doa"? Desgraça. 431 00:24:43,667 --> 00:24:44,874 - Oi. - Oi, Ashley. 432 00:24:44,875 --> 00:24:46,707 Como vai sua noite? Boa? 433 00:24:46,708 --> 00:24:50,041 Sim, foi uma semana louca com meu TCC de música. 434 00:24:50,042 --> 00:24:52,166 - Vai se formar em música? - Vou. 435 00:24:52,167 --> 00:24:54,416 - Músico favorito? - Sondheim. 436 00:24:54,417 --> 00:24:57,166 Sondheim? Adoro musicais! 437 00:24:57,167 --> 00:24:59,249 Stephen Sondheim? Odeio ele. 438 00:24:59,250 --> 00:25:01,292 Gosto de Matsuishi Sondheim. 439 00:25:01,875 --> 00:25:03,667 Quem caralhos é esse? 440 00:25:04,167 --> 00:25:08,500 Parece que esse cara faz uma tal de Ópera Vômito do Palhaço. 441 00:25:12,000 --> 00:25:14,207 Conhece Matsuishi Sondheim? 442 00:25:14,208 --> 00:25:16,166 Meu Deus, fala sério? Amo ele. 443 00:25:16,167 --> 00:25:17,958 Sabe a música que faz… 444 00:25:27,833 --> 00:25:31,749 Claro! "Minha Mãe Mija Morte"? Ninguém gosta dessa. 445 00:25:31,750 --> 00:25:36,542 Os caras são covardões, mas é legal conhecer alguém que gosta. 446 00:25:37,792 --> 00:25:40,957 - Foi um papo legal. - Foi. 447 00:25:40,958 --> 00:25:44,000 Espero que a sua noite seja "broa". 448 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 Chupa-rola! 449 00:25:47,500 --> 00:25:48,750 "Chupa-rola"? 450 00:25:49,917 --> 00:25:51,667 Ai, não. Acabou? 451 00:25:52,417 --> 00:25:53,875 Acabou o quê? 452 00:25:55,250 --> 00:25:56,417 O sonho americano. 453 00:25:58,333 --> 00:26:00,374 - Acabou. - É. 454 00:26:00,375 --> 00:26:03,374 Estou morrendo de fome, então vou comer. 455 00:26:03,375 --> 00:26:05,666 Foi ótimo te conhecer melhor. 456 00:26:05,667 --> 00:26:06,833 Até mais. 457 00:26:10,208 --> 00:26:11,333 Meu garoto. 458 00:26:13,042 --> 00:26:15,042 Ela me passa uma vibe estranha. 459 00:26:17,542 --> 00:26:19,542 CHÁ BEBUM 460 00:26:20,542 --> 00:26:22,042 PICLES 461 00:26:31,375 --> 00:26:32,750 Vistoria do quarto. 462 00:26:39,042 --> 00:26:40,042 Entra! 463 00:26:51,958 --> 00:26:53,292 Desculpa atrapalhar. 464 00:27:05,083 --> 00:27:06,291 Posso? 465 00:27:06,292 --> 00:27:07,375 À vontade. 466 00:27:11,667 --> 00:27:13,417 Isso é uma chatice. 467 00:27:14,333 --> 00:27:16,624 Tá. Itens proibidos. 468 00:27:16,625 --> 00:27:20,375 - Tem drogas, álcool aqui? - Não. 469 00:27:21,083 --> 00:27:23,416 - Armas de fogo ou de outro tipo? - Não. 470 00:27:23,417 --> 00:27:25,875 - Máquina de waffle? - Não. 471 00:27:27,458 --> 00:27:32,082 Algum bong grande 472 00:27:32,083 --> 00:27:34,750 no formato de pote de picles? 473 00:27:37,333 --> 00:27:38,333 Não. 474 00:27:40,542 --> 00:27:43,708 Ótimo! Vou te deixar em paz. 475 00:27:57,958 --> 00:27:58,958 Sabe… 476 00:28:03,125 --> 00:28:04,208 Alguns mentem. 477 00:28:06,875 --> 00:28:08,125 Acham que não noto. 478 00:28:09,292 --> 00:28:13,125 Mas a mentira tem um cheiro… 479 00:28:15,458 --> 00:28:16,708 uma textura. 480 00:28:19,000 --> 00:28:20,917 Gruda na roupa deles… 481 00:28:22,542 --> 00:28:24,125 como fumaça. 482 00:28:31,500 --> 00:28:34,125 Escondeu um bong de picles e chá alcoólico? 483 00:28:37,208 --> 00:28:38,292 Sim. 484 00:28:39,042 --> 00:28:40,708 Escondeu na geladeira, né? 485 00:28:43,792 --> 00:28:44,792 Sim. 486 00:28:48,250 --> 00:28:50,167 Gaveta de frios ou vegetais? 487 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Vegetais. 488 00:28:59,667 --> 00:29:01,083 Isso é uma violação. 489 00:29:04,583 --> 00:29:09,124 Vou ter que confiscar seu celular por essa noite. 490 00:29:09,125 --> 00:29:13,458 - Não pode confiscar. - Mandei confiscar o celular dele! 491 00:29:28,083 --> 00:29:29,167 Receberam a lista. 492 00:29:30,042 --> 00:29:32,542 Peguem o celular de todos nela. 493 00:29:33,375 --> 00:29:34,917 Usem qualquer motivo. 494 00:29:35,833 --> 00:29:38,875 - Entendido? - Sim, Sr. Monitor! 495 00:29:40,875 --> 00:29:42,624 Está quebrado? 496 00:29:42,625 --> 00:29:45,458 Anda! Por que está demorando tanto? Merda! 497 00:29:48,292 --> 00:29:50,832 - Nossa! - Coitado desse cara. 498 00:29:50,833 --> 00:29:52,041 O que aconteceu? 499 00:29:52,042 --> 00:29:54,041 Transferido pro Casarão Gralk. 500 00:29:54,042 --> 00:29:55,749 - Não. - É. 501 00:29:55,750 --> 00:30:01,417 O pior dormitório da faculdade. Fica a quatro horas daqui. 502 00:30:02,292 --> 00:30:04,250 É o mesmo que morrer. 503 00:30:06,458 --> 00:30:08,000 Era a peguete dele. 504 00:30:09,833 --> 00:30:11,583 - Lamento. - Vai à merda, Jack. 505 00:30:12,333 --> 00:30:14,125 Falta fazer o pedido de moradia. 506 00:30:17,292 --> 00:30:18,374 Graças a Deus! 507 00:30:18,375 --> 00:30:20,875 Ficou preso. Podem me tirar daqui? 508 00:30:22,208 --> 00:30:23,291 Escada? 509 00:30:23,292 --> 00:30:26,332 Espera, não! Não podem me deixar assim! 510 00:30:26,333 --> 00:30:28,249 Vou surtar! Voltem! 511 00:30:28,250 --> 00:30:29,749 São só dois andares. 512 00:30:29,750 --> 00:30:33,208 Não! Socorro! Alguém me ajuda! 513 00:30:34,208 --> 00:30:36,291 - Aonde vão me levar? - Merda. 514 00:30:36,292 --> 00:30:38,374 - Monitores. - Pegaram meu celular! 515 00:30:38,375 --> 00:30:40,207 Pegaram meu celular! 516 00:30:40,208 --> 00:30:42,999 Pegaram o celular dele. Podem fazer isso? 517 00:30:43,000 --> 00:30:44,832 O que vão fazer? Não! 518 00:30:44,833 --> 00:30:46,874 - Levem pra sala de relaxamento. - Tá. 519 00:30:46,875 --> 00:30:49,624 Vamos levar ele pra sala de relaxamento. 520 00:30:49,625 --> 00:30:51,292 Adorei. Concordo. 521 00:30:52,458 --> 00:30:54,500 - Bom plano. - Quem é você mesmo? 522 00:30:55,083 --> 00:30:57,874 Sidney Putt, monitor do 2º ano em treinamento. 523 00:30:57,875 --> 00:31:01,624 - Está no 2º ano? - Estou, mas tenho 31 anos. 524 00:31:01,625 --> 00:31:04,791 Tirei uma década de folga antes da faculdade. 525 00:31:04,792 --> 00:31:07,166 - Eita! - Estou animadão em ser monitor. 526 00:31:07,167 --> 00:31:09,457 Quero saber as piadas internas. 527 00:31:09,458 --> 00:31:13,749 Quem zoa de quem, quem beija quem. Já inalou hélio? 528 00:31:13,750 --> 00:31:15,333 Cala a boca, porra! 529 00:31:17,250 --> 00:31:21,041 Vocês dois vão ficar aqui e não deixar ninguém descer. 530 00:31:21,042 --> 00:31:22,417 - Cacete! - Disgrama. 531 00:31:23,042 --> 00:31:24,333 Como vamos descer? 532 00:31:25,917 --> 00:31:26,999 Progresso em Obras 533 00:31:27,000 --> 00:31:29,291 A reforma. Tem andaimes de fora. 534 00:31:29,292 --> 00:31:31,832 Podemos descer pro segundo andar, hein? 535 00:31:31,833 --> 00:31:33,292 A gente dá conta. 536 00:31:35,542 --> 00:31:37,458 Oi, podemos usar sua janela? 537 00:31:37,958 --> 00:31:38,958 Você. 538 00:31:39,542 --> 00:31:41,542 - Oi, é você. - Cai fora! 539 00:31:42,458 --> 00:31:43,832 O que foi isso? 540 00:31:43,833 --> 00:31:46,208 Sem querer, dei uma bolada na cara dele. 541 00:31:46,875 --> 00:31:48,041 Estamos presos. 542 00:31:48,042 --> 00:31:51,291 Oi, Logan, me liga. Não acho vocês. 543 00:31:51,292 --> 00:31:53,125 FEMININO 544 00:31:54,167 --> 00:31:55,750 - Oi. - Oi, Lizzy. 545 00:31:56,667 --> 00:31:59,166 - Oi. - Por que está molhada? 546 00:31:59,167 --> 00:32:03,417 Está sendo uma noite estranha, mas estou bem. 547 00:32:04,083 --> 00:32:05,750 Maneiro. Tchau. 548 00:32:06,750 --> 00:32:08,916 Tchau. Babaca. 549 00:32:08,917 --> 00:32:10,000 Não! 550 00:32:14,167 --> 00:32:15,874 Sua cabeça está explodindo. 551 00:32:15,875 --> 00:32:17,875 - Tomou nossa droga. - O quê? 552 00:32:18,500 --> 00:32:20,874 O quê? Que papo é esse? 553 00:32:20,875 --> 00:32:24,375 - Não tomei droga nenhuma. - Você está fodidaça. 554 00:32:26,042 --> 00:32:27,124 Não riam. 555 00:32:27,125 --> 00:32:29,041 Nem sei por que estou rindo. 556 00:32:29,042 --> 00:32:31,749 Acho que é reação ao trauma. 557 00:32:31,750 --> 00:32:32,917 Eu não tomei… 558 00:32:34,250 --> 00:32:36,832 Meu Deus! Agora tudo faz sentido. 559 00:32:36,833 --> 00:32:39,957 Hoje, quando eu estava no quarto de vocês, 560 00:32:39,958 --> 00:32:44,541 o Logan ficou falando da festa do pijama, e vi uma lata de mentas na mesa. 561 00:32:44,542 --> 00:32:47,041 - Não eram mentas. - Lizzy, não era isso. 562 00:32:47,042 --> 00:32:51,917 Não brinca! Eu sei, porque comi uma, e mais tarde… 563 00:32:52,500 --> 00:32:56,499 Por que minhas mãos estão cantando? 564 00:32:56,500 --> 00:33:00,083 Dei uma viajada violenta na frente do Logan e dos amigos. 565 00:33:03,375 --> 00:33:05,874 Espera. Como estamos vendo isso? 566 00:33:05,875 --> 00:33:08,624 Estamos dentro da lembrança dela? 567 00:33:08,625 --> 00:33:11,417 Merda, acho que vi isso no vídeo. 568 00:33:12,458 --> 00:33:13,917 Deve ser a próxima fase. 569 00:33:14,458 --> 00:33:15,916 Tem mais disso? 570 00:33:15,917 --> 00:33:17,082 FASE 2 FLASHBACKS 571 00:33:17,083 --> 00:33:20,332 Tem uma fase final que ainda não mencionei. O nome é: 572 00:33:20,333 --> 00:33:25,582 "Seu pior pesadelo ganha vida e enfia uma motosserra no seu rabo." 573 00:33:25,583 --> 00:33:29,457 "Seu pior pesadelo ganha vida e enfia uma motosserra no seu rabo"? 574 00:33:29,458 --> 00:33:31,874 Viu? Pareço um velhote falando. 575 00:33:31,875 --> 00:33:35,332 Seus imbecis! Quem deixa drogas à vista pro povo tomar? 576 00:33:35,333 --> 00:33:37,458 Quem pega bala de uma lata qualquer? 577 00:33:38,125 --> 00:33:40,041 Nunca fiz uma idiotice assim. 578 00:33:40,042 --> 00:33:42,792 - Pronto, Montgomery? - Qual é o plano, Jack? 579 00:33:43,667 --> 00:33:48,291 Pular do telhado e flutuar até o chão como dois falcões. 580 00:33:48,292 --> 00:33:49,707 O que disse mesmo? 581 00:33:49,708 --> 00:33:53,417 Tá, fiz uma idiotice, mas pelo menos nos divertimos. 582 00:33:55,125 --> 00:33:56,875 Pior dia da minha vida. 583 00:33:57,625 --> 00:34:00,166 Sou Lizzy, a Magnífica! 584 00:34:00,167 --> 00:34:02,207 - Ai, meu Deus… - Ai, meu Deus! 585 00:34:02,208 --> 00:34:04,499 Pessoal, olhem bem. 586 00:34:04,500 --> 00:34:08,875 Agora é uma banana, e agora é um frango. 587 00:34:11,042 --> 00:34:14,332 Você arrasou! Usou cabos ou espelhos atrás? 588 00:34:14,333 --> 00:34:15,792 Algum voluntário? 589 00:34:16,750 --> 00:34:18,375 Isso é tão patético. 590 00:34:27,125 --> 00:34:30,667 Santo Deus, crianças são sociopatas. 591 00:34:38,917 --> 00:34:42,499 Eu não sabia que você fazia mágica. Nem me contou. 592 00:34:42,500 --> 00:34:44,875 Eu ia gostar de ver uns truques. 593 00:34:45,875 --> 00:34:48,167 Quando a gente ainda era amigo. 594 00:34:49,917 --> 00:34:54,208 Sinto falta das quartas no refeitório jogando Juramento do Mago. 595 00:34:54,750 --> 00:34:57,666 Era tão legal! Lembram aonde chegamos? 596 00:34:57,667 --> 00:35:02,082 Prestes a invadir a Fortaleza de Thalamir e finalmente terminar o jogo, 597 00:35:02,083 --> 00:35:03,083 mas aí… 598 00:35:04,000 --> 00:35:05,332 A Lizzy nos largou. 599 00:35:05,333 --> 00:35:06,582 Irado demais! 600 00:35:06,583 --> 00:35:11,499 Digo que não vou peidar na cara deles, e depois peido com força! 601 00:35:11,500 --> 00:35:14,166 Calma aí. Eu não larguei vocês. 602 00:35:14,167 --> 00:35:16,500 - Não digam que larguei vocês. - Lizzy! 603 00:35:17,167 --> 00:35:20,291 E cadê a parte em que sabotou o time de futebol? 604 00:35:20,292 --> 00:35:23,541 - Pode parar! Foi um acidente. - Até parece. 605 00:35:23,542 --> 00:35:26,249 - Que porra é essa? - Espera. Posso provar. 606 00:35:26,250 --> 00:35:30,667 Foi no primeiro semestre. Eu era o rei do campus, ou seja, 607 00:35:31,542 --> 00:35:33,208 mascote da faculdade. 608 00:35:33,792 --> 00:35:37,666 Segundo a tradição, tive a honra de liderar o time de futebol 609 00:35:37,667 --> 00:35:39,916 na Corrida dos Peladões anual. 610 00:35:39,917 --> 00:35:41,792 Senhores! 611 00:35:42,750 --> 00:35:44,291 Popozões pra fora! 612 00:35:44,292 --> 00:35:45,542 Isso! 613 00:35:46,583 --> 00:35:49,292 Boa diversão. Só lembra de seguir o caminho. 614 00:35:49,958 --> 00:35:52,791 Eu tinha planos maiores que o caminho. 615 00:35:52,792 --> 00:35:54,874 "Partiu" no três. Um, dois, três! 616 00:35:54,875 --> 00:35:56,583 - Partiu! - Isso! 617 00:36:00,708 --> 00:36:05,499 Todos odiavam o Prof. Quinn, então achei que eu faria sucesso 618 00:36:05,500 --> 00:36:10,582 se fizesse ele ser seguido o dia todo por 50 pintos balançando. 619 00:36:10,583 --> 00:36:15,207 Era o plano perfeito, até o idiota do professor sair do campus 620 00:36:15,208 --> 00:36:16,792 e correr na frente de… 621 00:36:18,167 --> 00:36:20,291 uma delegacia bem no… 622 00:36:20,292 --> 00:36:21,499 Dia de Trazer a Filha. 623 00:36:21,500 --> 00:36:23,042 POLÍCIA DE EAST CRANFORD 624 00:36:26,375 --> 00:36:27,457 POLÍCIA 625 00:36:27,458 --> 00:36:30,042 Todos fichados como criminosos sexuais. 626 00:36:31,208 --> 00:36:32,417 Foi o fim. 627 00:36:33,000 --> 00:36:37,042 Eu estava indo tão bem. Fazendo amigos e me divertindo. 628 00:36:37,708 --> 00:36:40,167 Pela primeira vez, eu era amado, e puf. 629 00:36:40,792 --> 00:36:43,207 Sem motivo, passaram a me odiar. 630 00:36:43,208 --> 00:36:45,374 - Eu não. - Você não conta. 631 00:36:45,375 --> 00:36:48,416 Como "sem motivo"? Você quebrou as regras. 632 00:36:48,417 --> 00:36:50,374 Foi imprudente com os pintos. 633 00:36:50,375 --> 00:36:52,916 Eu nem estava pensando nos pintos. 634 00:36:52,917 --> 00:36:55,499 Exato. Tinha que pensar nos pintos. 635 00:36:55,500 --> 00:36:57,291 Pra que falar de pintos? 636 00:36:57,292 --> 00:36:59,499 Eu sou a vítima. Né, Montgomery? 637 00:36:59,500 --> 00:37:03,583 Talvez você pudesse pensar mais no pinto dos outros. 638 00:37:04,625 --> 00:37:05,832 Licença. Foi mal! 639 00:37:05,833 --> 00:37:07,291 Vocês não entendem. 640 00:37:07,292 --> 00:37:08,583 Meu iogurte! 641 00:37:09,833 --> 00:37:11,250 Espera… Para aí! 642 00:37:14,458 --> 00:37:15,707 Oi. 643 00:37:15,708 --> 00:37:17,750 - Cara, você me salvou! - De nada. 644 00:37:22,708 --> 00:37:25,667 O que foi isso? Eu interagi com uma lembrança? 645 00:37:26,417 --> 00:37:30,083 Montgomery, amigão! Esse cara me salvou hoje. 646 00:37:31,375 --> 00:37:32,624 Legal. 647 00:37:32,625 --> 00:37:35,499 - Podemos usar sua janela? - Claro, entrem. 648 00:37:35,500 --> 00:37:37,374 Vou pegar seu negocinho. 649 00:37:37,375 --> 00:37:39,374 O quê? Mudamos o passado? 650 00:37:39,375 --> 00:37:41,624 - É cientificamente possível? - Sei lá. 651 00:37:41,625 --> 00:37:44,625 Quer refutar a teoria quântica ou comer pizza? Vem. 652 00:37:45,167 --> 00:37:47,999 Espera, aonde estão indo? 653 00:37:48,000 --> 00:37:51,624 - Não importa. - Descer pelo andaime e pegar a pizza. 654 00:37:51,625 --> 00:37:53,124 - Porra! - Corta o efeito. 655 00:37:53,125 --> 00:37:57,291 - Então vamos. - Hein? Você não vem com a gente. 656 00:37:57,292 --> 00:38:01,749 Você e o Logan Hitler do Peido usaram a gente como papel higiênico. 657 00:38:01,750 --> 00:38:03,207 Eu não usei. Só… 658 00:38:03,208 --> 00:38:04,916 Ficou vendo, tipo alemão. 659 00:38:04,917 --> 00:38:06,666 É até pior. Né, Montgomery? 660 00:38:06,667 --> 00:38:08,541 É melhor trocar de metáfora. 661 00:38:08,542 --> 00:38:12,791 Não me deixem aqui. Sem meu cartão, meus amigos perdem o ônibus-balada. 662 00:38:12,792 --> 00:38:16,666 Ai, não! O Logan vai ter uma noite um pouco menos divertida? 663 00:38:16,667 --> 00:38:17,957 Azar o seu. Vamos. 664 00:38:17,958 --> 00:38:21,082 Tá, escuta aqui, seus bostas. 665 00:38:21,083 --> 00:38:23,666 Se não me levarem junto, vou fazer 666 00:38:23,667 --> 00:38:28,291 o Logan peidar molhado em vocês, um peido com cocô. 667 00:38:28,292 --> 00:38:33,041 Pra tirar a mancha, não basta sabão, vão precisar de terapia! 668 00:38:33,042 --> 00:38:35,792 Gente, qual é! Precisamos cooperar. 669 00:38:36,542 --> 00:38:37,542 O que me dizem? 670 00:38:38,458 --> 00:38:40,291 - Nem fodendo. - Dar as mãos? 671 00:38:40,292 --> 00:38:44,707 É, aumenta a endorfina e estimula o pensamento colaborativo. 672 00:38:44,708 --> 00:38:47,667 Toma de volta. Essa coisa é animal! 673 00:38:48,167 --> 00:38:50,582 - Onde arrumou… - Eu peguei uma. 674 00:38:50,583 --> 00:38:52,250 Adorei as cinco fases. 675 00:38:52,875 --> 00:38:56,750 - As seis fases. - Tem uma sexta fase? Qual é? 676 00:38:58,292 --> 00:39:00,792 - Não sei. - Não sei. 677 00:39:03,750 --> 00:39:04,958 Não! 678 00:39:05,750 --> 00:39:07,167 Não pode ser! 679 00:39:09,625 --> 00:39:13,208 É um Papai Noel de shopping com uma motosserra! 680 00:39:13,708 --> 00:39:14,833 Papai Noel de shopping? 681 00:39:17,167 --> 00:39:19,500 - Ai, meu Deus! - Espera! 682 00:39:20,917 --> 00:39:21,958 Socorro! 683 00:39:28,167 --> 00:39:29,417 O quê? 684 00:39:29,958 --> 00:39:32,207 - O quê? Não… - Como está levitando? 685 00:39:32,208 --> 00:39:35,917 Meu Santo Deus! Não, Papai Noel! 686 00:39:36,500 --> 00:39:38,750 Juro que fui bonzinho! 687 00:39:43,500 --> 00:39:44,792 Me mata! 688 00:39:52,542 --> 00:39:54,417 Precisamos da maldita pizza. 689 00:39:56,875 --> 00:40:00,791 Tudo em cima, meu chapa? É bom conhecer outra unidade de entrega. 690 00:40:00,792 --> 00:40:03,291 - Qual é o seu nome? - Que porra é essa? 691 00:40:03,292 --> 00:40:05,332 - Olá… - Que Porra É Essa? 692 00:40:05,333 --> 00:40:08,791 Também se deleita em satisfazer os clientes? 693 00:40:08,792 --> 00:40:10,124 Eu, sim. 694 00:40:10,125 --> 00:40:16,624 Quando recebo cinco estrelas, meus circuitos sentem euforia digital, 695 00:40:16,625 --> 00:40:19,833 mas receber menos que isso é um fracasso. 696 00:40:20,500 --> 00:40:23,333 Desgraça. Esquecimento. 697 00:40:24,667 --> 00:40:26,125 Que porra é essa? 698 00:40:26,750 --> 00:40:29,541 Já sei, e eu sou o Lanchetron. 699 00:40:29,542 --> 00:40:31,375 Tá, vamos descer. 700 00:40:32,083 --> 00:40:34,958 O andaime balança demais. É melhor ir um por vez. 701 00:40:36,917 --> 00:40:37,917 Quase caí. 702 00:40:40,542 --> 00:40:42,292 Ei, é um XôEstresse? 703 00:40:44,583 --> 00:40:45,708 É. 704 00:40:48,458 --> 00:40:49,542 É ótimo, né? 705 00:40:50,583 --> 00:40:51,707 Não os modernos. 706 00:40:51,708 --> 00:40:55,667 Adicionaram muitas coisas e uns seis lados. É péssimo. 707 00:40:56,625 --> 00:40:59,332 Se precisar de dicas, me avisa. 708 00:40:59,333 --> 00:41:02,582 Por exemplo, quando estou surtando, 709 00:41:02,583 --> 00:41:07,125 ajuda quando pegam no meu lóbulo direito e sopram no meu nariz. 710 00:41:09,958 --> 00:41:15,082 Escuta, só pra deixar claro, eu não larguei vocês. 711 00:41:15,083 --> 00:41:17,082 - Vocês… - Não, eu entendo. 712 00:41:17,083 --> 00:41:18,666 Tem que seguir os alfas. 713 00:41:18,667 --> 00:41:20,667 Estou me tornando um alfa. 714 00:41:21,167 --> 00:41:22,625 O que foi? 715 00:41:25,042 --> 00:41:29,500 - Não aconteceu nada. - Eu sei. Só pensei que ia acontecer. 716 00:41:32,750 --> 00:41:34,417 Enfim, saúde. 717 00:41:38,958 --> 00:41:40,041 Gente! 718 00:41:40,042 --> 00:41:41,792 Desçam aqui! 719 00:41:52,917 --> 00:41:54,957 É a festa do pijama. 720 00:41:54,958 --> 00:41:57,499 - Será que tem shot de gelatina? - E daí? 721 00:41:57,500 --> 00:41:58,542 Montgomery! 722 00:41:59,500 --> 00:42:02,332 - Montgomery. - Ai, gente! A Ashley está aqui. 723 00:42:02,333 --> 00:42:04,041 Vem conhecer meus amigos. 724 00:42:04,042 --> 00:42:05,374 - O que faço? - Nada. 725 00:42:05,375 --> 00:42:08,291 - Falo com ela? - Não. Temos uma missão. 726 00:42:08,292 --> 00:42:09,417 Tá, não vou. 727 00:42:11,917 --> 00:42:14,207 Não vou lá. Só vou lá falar com ela. 728 00:42:14,208 --> 00:42:16,332 - Volta, porra! - Sorte pra mim. 729 00:42:16,333 --> 00:42:19,166 - Não. Azar, seu puto. Lá vai ele. - Não! Droga. 730 00:42:19,167 --> 00:42:21,917 Estou orgulhoso. Em outra noite, seria ótimo. 731 00:42:24,167 --> 00:42:25,583 De quem é o quarto? 732 00:42:27,583 --> 00:42:29,082 OTÁRIO - CUZÃO 733 00:42:29,083 --> 00:42:30,791 É uma festa do futebol. 734 00:42:30,792 --> 00:42:35,792 Temos cerveja, beer pong, e preciso dizer que sou um criminoso sexual fichado. 735 00:42:36,375 --> 00:42:39,624 De boa. Vamos continuar até pegar a pizza. 736 00:42:39,625 --> 00:42:40,707 Jack? 737 00:42:40,708 --> 00:42:43,749 Entra. Galera, ele é o Montgomery. 738 00:42:43,750 --> 00:42:48,083 - Montgomery, essa é a minha banda. - Oi. É um prazer, gente. 739 00:42:49,958 --> 00:42:53,124 Legal. Que tipo de música vocês tocam? 740 00:42:53,125 --> 00:42:54,332 A gente toca folk. 741 00:42:54,333 --> 00:42:58,458 - Nossa, adoro folk! - Ah, é? Toma um panfleto nosso. 742 00:42:59,500 --> 00:43:00,874 GRANADA DE CARNE 743 00:43:00,875 --> 00:43:04,124 Na real, é folk new wave death metal não consensual. 744 00:43:04,125 --> 00:43:05,666 Com quais instrumentos? 745 00:43:05,667 --> 00:43:10,832 George toca a guitarra, Simon, a trompa, Tina na bateria, e eu toco o Dudley. 746 00:43:10,833 --> 00:43:11,917 Prazer! 747 00:43:12,875 --> 00:43:13,957 Toca o Dudley? 748 00:43:13,958 --> 00:43:16,291 Conecto ele a um simulador 749 00:43:16,292 --> 00:43:20,750 de dores do parto e crio harmonias com os gritos dele. 750 00:43:22,042 --> 00:43:23,541 - Fantástico. - É. 751 00:43:23,542 --> 00:43:25,832 - Ei! - Ah, é você. 752 00:43:25,833 --> 00:43:27,749 O que faz aqui embaixo? Vamos. 753 00:43:27,750 --> 00:43:30,707 Ficou doida? Esses animais vão me comer vivo. 754 00:43:30,708 --> 00:43:32,749 - Não, vou ficar aqui. - Tanto faz. 755 00:43:32,750 --> 00:43:35,332 Vou dar um jeito de pegar a pizza sozinha. 756 00:43:35,333 --> 00:43:37,374 Perfeito. Larga a gente de novo. 757 00:43:37,375 --> 00:43:41,082 Dá pra parar com isso? Eu não larguei vocês. 758 00:43:41,083 --> 00:43:45,207 Fomos amigos no 1º mês aqui, depois achei meus amigos de verdade. 759 00:43:45,208 --> 00:43:46,291 "De verdade"? 760 00:43:46,292 --> 00:43:47,832 - É. - Me poupe. 761 00:43:47,833 --> 00:43:49,957 Eles só gostam do seu cartão. 762 00:43:49,958 --> 00:43:52,124 Não sabe do que está falando. 763 00:43:52,125 --> 00:43:54,250 Está com inveja porque você é você. 764 00:43:55,208 --> 00:43:56,500 E eu sou eu. 765 00:43:59,542 --> 00:44:00,667 Que voz é essa? 766 00:44:02,875 --> 00:44:04,875 E por que estou olhando pra mim? 767 00:44:08,500 --> 00:44:09,708 Meu Deus! 768 00:44:10,375 --> 00:44:12,167 Estou no seu corpo? 769 00:44:13,083 --> 00:44:17,582 FASE 3 A CLÁSSICA TROCA 770 00:44:17,583 --> 00:44:20,208 Não sei se sabe, mas me tornei um alfa. 771 00:44:20,917 --> 00:44:23,042 Que demais! Aqui é o quarto da coca? 772 00:44:24,417 --> 00:44:26,749 Opa, desculpa aí. 773 00:44:26,750 --> 00:44:29,999 Como eu estava dizendo, odeio os betas frouxos. 774 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Pediu desculpas pra ele? 775 00:44:33,542 --> 00:44:35,541 Sim, ou… Não, ou… 776 00:44:35,542 --> 00:44:38,207 Tá, vou ficar com meus amigos. 777 00:44:38,208 --> 00:44:39,208 Espera… 778 00:44:42,167 --> 00:44:43,417 Montgomery? 779 00:44:47,375 --> 00:44:49,792 O que está rolando? Onde estou? 780 00:44:50,708 --> 00:44:53,708 Espera. Meu Deus! Eu virei… 781 00:44:54,583 --> 00:44:56,833 Que droga desgraçada é essa? 782 00:45:03,125 --> 00:45:06,083 - Você está bem? - Eu desejo néctar. 783 00:45:06,958 --> 00:45:08,041 Hein? 784 00:45:08,042 --> 00:45:13,500 Eu desejo néctar. 785 00:45:14,208 --> 00:45:17,041 Jack, pintou as unhas com canetinha? 786 00:45:17,042 --> 00:45:19,541 - E daí? Ficou ótimo. - Você é pirado? 787 00:45:19,542 --> 00:45:20,666 Ei! 788 00:45:20,667 --> 00:45:22,583 - Lizzy? - Fala. 789 00:45:24,250 --> 00:45:27,041 - Não falei com você. Lizzy. - O quê? 790 00:45:27,042 --> 00:45:28,749 Para! 791 00:45:28,750 --> 00:45:31,833 O que está fazendo com o Cara-Zoada? 792 00:45:32,792 --> 00:45:36,707 Na verdade, estou com ele porque ele é foda demais. 793 00:45:36,708 --> 00:45:38,999 Não, você acha que sou um come-bosta. 794 00:45:39,000 --> 00:45:40,332 - Não acho. - Acha. 795 00:45:40,333 --> 00:45:41,666 - Não acho. - Acha! 796 00:45:41,667 --> 00:45:44,416 Não acho, nem diria que a cara dele é zoada. 797 00:45:44,417 --> 00:45:47,416 Acho que é distinta. Nem sei por que dizem isso. 798 00:45:47,417 --> 00:45:50,291 Sabe! Acha que deveriam cuspir na minha cara. 799 00:45:50,292 --> 00:45:51,500 Cospe. 800 00:45:52,583 --> 00:45:53,917 Obrigado. 801 00:45:54,667 --> 00:45:58,417 Tá legal. Estamos no bar. Vai lá depois. 802 00:45:59,583 --> 00:46:02,707 - Vai logo. - Não vou ficar com aqueles babacas. 803 00:46:02,708 --> 00:46:05,957 Vai, sim, ou arranco o seu pau. 804 00:46:05,958 --> 00:46:09,249 Se tocar no meu pau, faço xixi no seu short-saia. 805 00:46:09,250 --> 00:46:11,125 Lizzy, shot de gelatina! 806 00:46:15,458 --> 00:46:17,291 - Tá, eu vou. - Obrigada. 807 00:46:17,292 --> 00:46:18,832 Mas você me deve uma. 808 00:46:18,833 --> 00:46:21,707 Tá, só não me faz passar vergonha. 809 00:46:21,708 --> 00:46:23,624 - Tá bom. - Valeu. 810 00:46:23,625 --> 00:46:26,249 - E aí, piranhas? - Fala sério, Jack! 811 00:46:26,250 --> 00:46:30,041 Vamos tomar shot de gelatina! Traz pra cá! 812 00:46:30,042 --> 00:46:31,999 Cara, pode pegar a bola? 813 00:46:32,000 --> 00:46:35,125 E preciso dizer que sou um criminoso sexual fichado. 814 00:46:36,083 --> 00:46:38,957 - Espera. É você! - Sou eu? 815 00:46:38,958 --> 00:46:40,332 Merda, sou eu. 816 00:46:40,333 --> 00:46:42,042 Ai, caralho! Minha bolsa! 817 00:46:48,417 --> 00:46:50,791 Não pode ser verdade. 818 00:46:50,792 --> 00:46:53,625 Não enxergo nada. Que cara xexelenta! 819 00:46:57,083 --> 00:46:58,166 Licencinha. 820 00:46:58,167 --> 00:46:59,417 Quero néctar! 821 00:47:01,042 --> 00:47:03,249 O Lisandro que cuide do meu corpo. 822 00:47:03,250 --> 00:47:04,667 Cara, dá uma cheirada. 823 00:47:07,208 --> 00:47:09,541 - Néctar! - Cadê a escada? 824 00:47:09,542 --> 00:47:10,542 SAÍDA 825 00:47:13,250 --> 00:47:17,667 Lizzy! 826 00:47:19,875 --> 00:47:21,957 Não! O que está fazendo? 827 00:47:21,958 --> 00:47:25,625 - Logan, graças a Deus. - Tem que bater bem mais forte. 828 00:47:26,250 --> 00:47:27,999 Inclina seu corpo. 829 00:47:28,000 --> 00:47:31,541 Isso! É assim que se faz, mano! 830 00:47:31,542 --> 00:47:33,832 Não é possível! Cadê a… 831 00:47:33,833 --> 00:47:34,916 ESCADA 832 00:47:34,917 --> 00:47:36,249 A escada! 833 00:47:36,250 --> 00:47:39,374 Como o Lisandro faz isso o tempo todo? 834 00:47:39,375 --> 00:47:40,874 Preciso descansar. 835 00:47:40,875 --> 00:47:44,375 - Olhando pra frente! - Espera, essa voz. É o… 836 00:47:45,875 --> 00:47:49,082 Monitores, preparem-se. 837 00:47:49,083 --> 00:47:51,417 No fim do corredor, 838 00:47:52,625 --> 00:47:54,666 tem uma festa do pijama. 839 00:47:54,667 --> 00:47:55,957 Fodeu. 840 00:47:55,958 --> 00:48:00,292 Nela, está o resto dos alunos da lista. 841 00:48:01,042 --> 00:48:02,166 Lista? 842 00:48:02,167 --> 00:48:06,916 Na lista, tem o nome de todos os alunos deste dormitório 843 00:48:06,917 --> 00:48:09,417 - que nos infernizaram. - Vou ver quem… 844 00:48:10,333 --> 00:48:12,458 Quê? Não! Puta merda! 845 00:48:13,417 --> 00:48:16,042 Ouviu uma vozinha dizer: "Puta merda"? 846 00:48:18,208 --> 00:48:19,832 Vamos agir rápido. 847 00:48:19,833 --> 00:48:24,874 Confiscamos os celulares, desbloqueamos com nossa arma secreta e usamos 848 00:48:24,875 --> 00:48:27,208 pra enviar um pedido de moradia: 849 00:48:28,167 --> 00:48:32,208 transferir todos eles pro pior dormitório da faculdade. 850 00:48:32,875 --> 00:48:35,042 - O quê? - Claro que é o… 851 00:48:36,458 --> 00:48:38,292 Casarão Gralk. 852 00:48:40,125 --> 00:48:45,583 Localizado a quatro horas daqui, num campus-satélite esquecido por Deus. 853 00:48:47,208 --> 00:48:52,916 Iluminado por velas, servido por aqueduto e aquecido pelo hálito amargo 854 00:48:52,917 --> 00:48:54,458 de preces não ouvidas. 855 00:48:55,417 --> 00:48:59,000 O Gralk é um cemitério pros vivos. 856 00:49:00,333 --> 00:49:05,041 Transforma até os anjinhos em feras sem dó nem piedade. 857 00:49:05,042 --> 00:49:06,208 SEMESTRE NO MAR CARREIRAS 858 00:49:10,625 --> 00:49:16,666 Quem para o Gralk for banido Vai ficando esquecido 859 00:49:16,667 --> 00:49:21,457 Cada respiração Mais distante na escuridão 860 00:49:21,458 --> 00:49:22,541 USE CHINELO 861 00:49:22,542 --> 00:49:23,749 SÓ 30 MINUTOS 862 00:49:23,750 --> 00:49:29,792 A vida vai acabar Ninguém nem notícia vai dar 863 00:49:30,333 --> 00:49:37,333 No Casarão Gralk, nomes que vão se apagar 864 00:49:40,292 --> 00:49:42,458 Foi mal, viajei bonito. 865 00:49:43,208 --> 00:49:44,999 - Dá pra repetir? - Vai embora! 866 00:49:45,000 --> 00:49:48,166 Não gostamos de você. Some pra qualquer lugar. 867 00:49:48,167 --> 00:49:49,499 Pode deixar. 868 00:49:49,500 --> 00:49:52,000 O resto de vocês, vamos nessa. 869 00:49:53,583 --> 00:49:55,957 Nossa! Preciso voltar e avisar! 870 00:49:55,958 --> 00:49:57,916 Pedi tudo do cardápio. 871 00:49:57,917 --> 00:50:00,041 Fraldinha, lombinho bovino… 872 00:50:00,042 --> 00:50:01,457 - Filé-mignon… - Néctar. 873 00:50:01,458 --> 00:50:05,416 Confit de pato, gumbo, milk-shake de chocolate e baunilha. 874 00:50:05,417 --> 00:50:08,083 Que porra é essa, cara? Quem é você? 875 00:50:09,125 --> 00:50:10,999 Sou Lisandro Elmoplumado, 876 00:50:11,000 --> 00:50:14,541 terceiro de seu nome, senhor dos Prados de Syracuse. 877 00:50:14,542 --> 00:50:19,792 Sirvo ao único deus, Montgomery, e terei meu néctar. 878 00:50:25,000 --> 00:50:26,333 Que porra é essa? 879 00:50:30,917 --> 00:50:32,332 Não sou o Jack! 880 00:50:32,333 --> 00:50:34,208 Boa! 881 00:50:36,458 --> 00:50:39,166 Vou vazar. O ônibus-balada chegou. 882 00:50:39,167 --> 00:50:40,916 Precisa da Lizzy. Ali ela. 883 00:50:40,917 --> 00:50:42,832 - Ela está ali. - Lizzy! 884 00:50:42,833 --> 00:50:45,750 Merda! É mesmo. Precisamos do cartão dela. 885 00:50:46,958 --> 00:50:50,499 - Tanto faz. Ela encontra a gente lá. - Lizzy! 886 00:50:50,500 --> 00:50:51,666 Lizzy! 887 00:50:51,667 --> 00:50:54,624 Isso aí! Eu mando na… 888 00:50:54,625 --> 00:50:56,750 …faculdade! Ai, caramba! 889 00:50:57,750 --> 00:50:59,417 Lizzy! 890 00:51:03,208 --> 00:51:06,208 Vai, Montgomery. Voa! 891 00:51:07,167 --> 00:51:08,874 Você está bem? 892 00:51:08,875 --> 00:51:11,625 Estou. Espera, o que eu fiz? 893 00:51:19,500 --> 00:51:20,666 Que nojo! 894 00:51:20,667 --> 00:51:23,624 Nossa! Aquilo foi incrível. 895 00:51:23,625 --> 00:51:25,124 É. O quê? 896 00:51:25,125 --> 00:51:27,082 Você dominou aquele cara. 897 00:51:27,083 --> 00:51:29,499 Nem sei. Desculpa, mas preciso ir. 898 00:51:29,500 --> 00:51:31,792 - Tá, a gente se vê depois. - Até mais! 899 00:51:36,167 --> 00:51:39,624 Obrigada por não me fazer passar vergonha. 900 00:51:39,625 --> 00:51:41,332 - Eu te devo uma. - Duas. 901 00:51:41,333 --> 00:51:42,416 Uma. 902 00:51:42,417 --> 00:51:44,249 - Uma e meia? - Zero. 903 00:51:44,250 --> 00:51:45,332 Uma. 904 00:51:45,333 --> 00:51:46,582 Fechado. 905 00:51:46,583 --> 00:51:48,499 Meu Deus! Eles estão lá fora. 906 00:51:48,500 --> 00:51:50,416 - Quem? - Vão mandar pro Gralk. 907 00:51:50,417 --> 00:51:51,916 - Quem? - Temos que sumir. 908 00:51:51,917 --> 00:51:54,292 - Do que está falando? - Estou cheirado? 909 00:51:55,625 --> 00:51:56,625 Se escondam. 910 00:51:57,333 --> 00:51:58,583 Monitores! 911 00:51:59,917 --> 00:52:02,250 Vistoria do quarto! 912 00:52:10,208 --> 00:52:11,666 Deu certo! 913 00:52:11,667 --> 00:52:13,332 Tem alguém aí? Por favor! 914 00:52:13,333 --> 00:52:17,042 Estou preso aqui! Me ajuda! Vou enlouquecer! 915 00:52:18,417 --> 00:52:20,416 - Ai, ferrou! - Aqui. 916 00:52:20,417 --> 00:52:23,082 - Vai! - Fecha a porta! 917 00:52:23,083 --> 00:52:24,166 SALA DOS MONITORES 918 00:52:24,167 --> 00:52:25,791 Monty, explica direito. 919 00:52:25,792 --> 00:52:30,499 Os monitores vão pegar os celulares e pedir transferência de alunos pro Gralk. 920 00:52:30,500 --> 00:52:33,082 - Nós estamos na lista. - Merda! 921 00:52:33,083 --> 00:52:36,666 Se formos pro Gralk, a droga vai ser o de menos. 922 00:52:36,667 --> 00:52:38,916 Que vida vai nos restar? 923 00:52:38,917 --> 00:52:41,291 Eu sei! A Ashley não vai me querer. 924 00:52:41,292 --> 00:52:44,749 Vou pegar escorbuto, e lá nem tem quarto individual. 925 00:52:44,750 --> 00:52:48,291 E eu? Se for pro Gralk, o Logan nunca mais fala comigo. 926 00:52:48,292 --> 00:52:50,124 Lá vem! Mas vão sobreviver. 927 00:52:50,125 --> 00:52:52,666 Os alunos vão me destroçar feito lobos. 928 00:52:52,667 --> 00:52:55,457 Pensem. Eles precisam do celular da gente, né? 929 00:52:55,458 --> 00:52:57,957 Vamos pegar a pizza e sair do prédio, 930 00:52:57,958 --> 00:53:00,792 aí não seremos "motosserrados" nem "gralkados". 931 00:53:01,500 --> 00:53:04,542 Enquanto isso, vamos ficar escondidos aqui na… 932 00:53:05,917 --> 00:53:07,374 Ai, não. 933 00:53:07,375 --> 00:53:09,791 Vou pegar uma coisa na sala e já vou. 934 00:53:09,792 --> 00:53:11,374 - Molho cremoso! - Olha a boca. 935 00:53:11,375 --> 00:53:12,500 Como vamos sair? 936 00:53:13,542 --> 00:53:15,041 Ali! Pela ventilação. 937 00:53:15,042 --> 00:53:16,749 - Rastejar aí? - Surtou? 938 00:53:16,750 --> 00:53:19,167 Precisamos de algo realista. 939 00:53:19,708 --> 00:53:21,667 Não se divirtam sem mim! 940 00:53:24,125 --> 00:53:25,708 FACULDADE CRANFORD MONITOR 941 00:53:26,417 --> 00:53:30,542 Você está estragando tudo! Calma, Sidney. 942 00:53:32,917 --> 00:53:33,917 Oi. 943 00:53:34,958 --> 00:53:36,374 Nossa, me desculpa. 944 00:53:36,375 --> 00:53:38,541 Não vi que tinha gente aqui. 945 00:53:38,542 --> 00:53:41,666 Sou Sidney, novato. Ainda estou me adaptando. 946 00:53:41,667 --> 00:53:42,999 - Oi. - Beleza? 947 00:53:43,000 --> 00:53:45,624 Nós temos que ir, então… 948 00:53:45,625 --> 00:53:50,000 Na real, posso fazer umas perguntas? Está difícil me enturmar. 949 00:53:51,125 --> 00:53:52,875 A gente tem que ir mesmo. 950 00:53:54,458 --> 00:53:57,332 Claro, está tudo uma loucura agora. 951 00:53:57,333 --> 00:53:59,625 Vocês têm tarefas de monitores, né? 952 00:54:00,667 --> 00:54:01,750 Não. 953 00:54:03,083 --> 00:54:05,500 Quero dizer, não. O quê? 954 00:54:06,375 --> 00:54:09,917 Desculpa por isso. Ele quis dizer que não. 955 00:54:10,750 --> 00:54:12,291 Não. 956 00:54:12,292 --> 00:54:13,750 A verdade é que… 957 00:54:15,208 --> 00:54:17,292 não temos nenhuma tarefa. 958 00:54:18,333 --> 00:54:21,292 Ótimo, então podemos conversar. Vamos sentar. 959 00:54:25,000 --> 00:54:27,666 FASE 4 NADA ALÉM DA VERDADE 960 00:54:27,667 --> 00:54:31,624 Acabei de começar e parece que todos me odeiam. 961 00:54:31,625 --> 00:54:35,291 Não sei o motivo. Estou me esforçando e sendo legal. 962 00:54:35,292 --> 00:54:38,541 Quero me dar bem com os outros monitores. 963 00:54:38,542 --> 00:54:41,791 O que vocês fazem no tempo livre? 964 00:54:41,792 --> 00:54:45,375 Não muito. Às vezes pesquiso: "Meu prepúcio é longo demais?" 965 00:54:49,833 --> 00:54:53,499 Pensei em atividades comunitárias. 966 00:54:53,500 --> 00:54:55,791 Vão à academia juntos, se exercitam? 967 00:54:55,792 --> 00:54:59,875 Só vou pra ver o prepúcio dos outros e comparar com o meu. 968 00:55:00,958 --> 00:55:03,708 - Que porra é essa? - Saquei. 969 00:55:04,250 --> 00:55:06,332 Vou te dar um tempinho 970 00:55:06,333 --> 00:55:07,999 e passar pra você. 971 00:55:08,000 --> 00:55:09,916 - Passo. - Não pode. 972 00:55:09,917 --> 00:55:11,749 Só quero ver do que gostam. 973 00:55:11,750 --> 00:55:13,250 O que fez sábado passado? 974 00:55:14,208 --> 00:55:15,957 Nada. Tomei café da manhã 975 00:55:15,958 --> 00:55:19,458 e fui banido do CoroasSarados.com por violar os termos. 976 00:55:20,875 --> 00:55:25,124 Não quero, mas preciso perguntar. O que você fez? 977 00:55:25,125 --> 00:55:28,625 Queria um prostituto pra fingir ser meu pai e me elogiar. 978 00:55:30,667 --> 00:55:33,124 Preciso melhorar a pergunta. 979 00:55:33,125 --> 00:55:35,999 Não estou falando de bizarrices online. 980 00:55:36,000 --> 00:55:37,541 O que fez hoje? 981 00:55:37,542 --> 00:55:39,957 Comprei um remédio que encolhe 35% do prepúcio. 982 00:55:39,958 --> 00:55:41,249 - Você, não. - Amém. 983 00:55:41,250 --> 00:55:42,749 - Pode ser você. - Passo. 984 00:55:42,750 --> 00:55:44,374 - Não pode. - Sou mulher. 985 00:55:44,375 --> 00:55:46,166 - Nem vem. - Podemos passar. 986 00:55:46,167 --> 00:55:48,041 - Não passei. - Não é com você. 987 00:55:48,042 --> 00:55:50,541 - Ainda bem. - Você, loirinha. 988 00:55:50,542 --> 00:55:51,749 O que fez hoje? 989 00:55:51,750 --> 00:55:53,417 Fiz as unhas. 990 00:55:55,000 --> 00:55:56,999 Isso! Agora, sim. 991 00:55:57,000 --> 00:55:59,749 Vamos manter nesse ritmo. O que mais? 992 00:55:59,750 --> 00:56:02,999 Entupi a privada do Logan, e, pra ele não ver o cocô, 993 00:56:03,000 --> 00:56:04,833 coloquei num saco na bolsa. 994 00:56:10,042 --> 00:56:11,542 Tá legal. 995 00:56:13,083 --> 00:56:14,374 - Tudo bem? - Não. 996 00:56:14,375 --> 00:56:19,207 Preciso perguntar. Por que fazem essas coisas? 997 00:56:19,208 --> 00:56:23,042 Busco validação externa pra aliviar meu medo da solidão. 998 00:56:25,083 --> 00:56:29,292 Meu Deus. Acho que estou começando a entender uma coisa. 999 00:56:31,500 --> 00:56:33,624 Vocês são amigos porque revelam 1000 00:56:33,625 --> 00:56:36,832 suas verdades mais feias e sombrias uns aos outros. 1001 00:56:36,833 --> 00:56:40,708 E não ficam julgando. Amizade é isso, né? 1002 00:56:42,375 --> 00:56:43,917 Vou participar. 1003 00:56:44,500 --> 00:56:47,666 Vou contar uma coisa que nunca contei a ninguém. 1004 00:56:47,667 --> 00:56:49,082 - Não precisa. - Deixa. 1005 00:56:49,083 --> 00:56:51,666 - Tá. - Meu nome é Sydney Putt. 1006 00:56:51,667 --> 00:56:53,957 Tenho 31 anos. 1007 00:56:53,958 --> 00:56:58,875 Gosto de me vestir de Grinch com fralda enquanto inalo hélio pra parecer um bebê. 1008 00:57:04,125 --> 00:57:07,833 É bom dividir isso. Obrigado por me deixarem à vontade. 1009 00:57:09,583 --> 00:57:12,541 Ótimo. Temos mesmo que ir. 1010 00:57:12,542 --> 00:57:16,957 Claro. Vejo vocês na próxima reunião de monitores. 1011 00:57:16,958 --> 00:57:20,500 Não somos monitores. Somos alunos na lista do Gralk. 1012 00:57:22,417 --> 00:57:25,707 - Blake! Para… Blake! - Corre! 1013 00:57:25,708 --> 00:57:28,124 - Socorro! Me solta! - Socorro! Para! 1014 00:57:28,125 --> 00:57:30,999 - Solta ela! - É o seu primeiro dia. Relaxa. 1015 00:57:31,000 --> 00:57:33,207 - Blake! - Solta ou jogo em você. 1016 00:57:33,208 --> 00:57:35,499 - Tá bom. - Eu jogo. Não brinca comigo. 1017 00:57:35,500 --> 00:57:38,749 - Tá bom. Calma. - Estou no limite! 1018 00:57:38,750 --> 00:57:40,291 - Eu jogo! - Joga nada. 1019 00:57:40,292 --> 00:57:41,792 Não! 1020 00:57:43,333 --> 00:57:46,124 - Isso! Chegamos! - Lanchetron! 1021 00:57:46,125 --> 00:57:49,957 - Olá, Montgomery. - O robô! 1022 00:57:49,958 --> 00:57:53,291 - Antes de receber a comida de… - Não vou repetir. Sai! 1023 00:57:53,292 --> 00:57:55,957 …deve concordar com os termos. 1024 00:57:55,958 --> 00:57:59,041 Um: Concorda em não processar a Lanchetron LTDA 1025 00:57:59,042 --> 00:58:02,499 por danos causados pelo Lanchetron 3000… 1026 00:58:02,500 --> 00:58:04,666 - Oi, Logan. - Lizzy! Onde se meteu? 1027 00:58:04,667 --> 00:58:07,708 Temos que pagar o motorista pra eu tocar a buzina! 1028 00:58:08,208 --> 00:58:11,291 Desculpa, só preciso comer pizza antes. 1029 00:58:11,292 --> 00:58:14,124 Tem pizza no ônibus. Vem pra cá. 1030 00:58:14,125 --> 00:58:17,832 Concorda em não se apaixonar nem cobiçar o Lanchetron. 1031 00:58:17,833 --> 00:58:20,374 - Então… - Não pode bater no Lanchetron… 1032 00:58:20,375 --> 00:58:22,874 Tem pizza no ônibus. 1033 00:58:22,875 --> 00:58:29,082 Vou pra lá, mas não saiam contando da minha bolsa. 1034 00:58:29,083 --> 00:58:31,999 - É só um cocô. - Já fiz a mesma coisa. 1035 00:58:32,000 --> 00:58:34,416 Não ensinar o Lanchetron a ser racista. 1036 00:58:34,417 --> 00:58:38,166 - Valeu, gente. Até mais. - Nunca deve montar no Lanchetron. 1037 00:58:38,167 --> 00:58:39,707 - Você concorda? - Sim! 1038 00:58:39,708 --> 00:58:40,791 Então selecione. 1039 00:58:40,792 --> 00:58:41,874 CONCORDA? NÃO - SIM 1040 00:58:41,875 --> 00:58:43,707 - Isso! - Aí, sim, porra! 1041 00:58:43,708 --> 00:58:45,749 Está satisfeito com o pedido? 1042 00:58:45,750 --> 00:58:49,874 Vamos comer logo e dar o fora daqui antes que nos mandem pro Gralk. 1043 00:58:49,875 --> 00:58:52,207 O que falou de quarto individual? 1044 00:58:52,208 --> 00:58:56,542 Nada. Pedi transferência de quarto. Não quero mais morar com você. 1045 00:59:00,333 --> 00:59:01,416 O quê? 1046 00:59:01,417 --> 00:59:05,250 Oi, gente. Estávamos procurando vocês. 1047 00:59:05,958 --> 00:59:09,082 Fizeram uma bagunça na minha sala. 1048 00:59:09,083 --> 00:59:11,374 Está satisfeito com o pedido? 1049 00:59:11,375 --> 00:59:13,167 Peguem o celular deles. 1050 00:59:14,750 --> 00:59:18,583 E levem os dois pra sala de relaxamento. 1051 00:59:23,083 --> 00:59:27,541 Montgomery, está satisfeito com o pedido? Está satisfeito com o pedido? 1052 00:59:27,542 --> 00:59:30,042 Sala de Relaxamento 1053 00:59:40,917 --> 00:59:42,374 Espera aí! 1054 00:59:42,375 --> 00:59:43,999 Me solta! 1055 00:59:44,000 --> 00:59:45,249 Temos direitos! 1056 00:59:45,250 --> 00:59:46,667 Não! 1057 00:59:48,500 --> 00:59:50,832 Espera, não entendeu! Espera! 1058 00:59:50,833 --> 00:59:52,167 Deixa a pizza. 1059 00:59:52,958 --> 00:59:55,625 Deixa a pizza aqui! Precisamos da pizza! 1060 00:59:56,708 --> 00:59:57,708 Tem pizza aqui? 1061 00:59:58,583 --> 01:00:00,000 Tem pizza? 1062 01:00:01,292 --> 01:00:03,000 E agora? O que vamos fazer? 1063 01:00:04,792 --> 01:00:08,832 - Pediu transferência de quarto? - Não. Ótimo, já podemos mentir. 1064 01:00:08,833 --> 01:00:10,916 - Merda. - Então vai me largar. 1065 01:00:10,917 --> 01:00:13,416 - Não vou te largar. - É o que parece. 1066 01:00:13,417 --> 01:00:15,707 - Do que mais chamaria? - Não é… 1067 01:00:15,708 --> 01:00:18,666 Nem começa. Você é igualzinho a todo mundo. 1068 01:00:18,667 --> 01:00:20,166 - Mas tudo bem. - Jack… 1069 01:00:20,167 --> 01:00:22,832 Ficar perto de mim é suicídio social? 1070 01:00:22,833 --> 01:00:24,832 - Tá, me abandona. - Não é… 1071 01:00:24,833 --> 01:00:28,624 Vou me mudar pra sala de relaxamento com minha galera. 1072 01:00:28,625 --> 01:00:31,166 - Jack. - A escória, os esquecidos. 1073 01:00:31,167 --> 01:00:32,457 - De boa! - Quero… 1074 01:00:32,458 --> 01:00:34,707 - É cinco estrelas. - Quero um tempo… 1075 01:00:34,708 --> 01:00:41,249 Você e sua borboleta podem me esquecer. Depois de tudo que fiz por você, ingrato. 1076 01:00:41,250 --> 01:00:44,125 Meu Deus! Para de bancar a vítima, porra! 1077 01:00:45,833 --> 01:00:48,667 Eu quis trocar porque preciso de um tempo. 1078 01:00:49,750 --> 01:00:53,749 Desculpa, mas morar com você é o "Show do Jack" o tempo todo. 1079 01:00:53,750 --> 01:00:56,541 Você faz o que quer sem pensar nos outros. 1080 01:00:56,542 --> 01:00:58,832 E quando ia me dizer isso? 1081 01:00:58,833 --> 01:01:01,249 - Não leio mentes. - Você não ouve. 1082 01:01:01,250 --> 01:01:04,166 Você me ignora e me faz fazer o que não quero. 1083 01:01:04,167 --> 01:01:06,999 Diz uma coisa que te fiz fazer. 1084 01:01:07,000 --> 01:01:10,582 Drogas! Eu não queria usar drogas hoje. 1085 01:01:10,583 --> 01:01:13,124 Nem de chá cafeinado eu gosto. 1086 01:01:13,125 --> 01:01:17,416 Mas, coitadinho, todo mundo odeia o Jack, então seguimos sua vontade, 1087 01:01:17,417 --> 01:01:20,125 já que aparentemente eu não conto. 1088 01:01:21,375 --> 01:01:25,332 Agora estamos trancados aqui. Vamos levar uma motosserra no rabo. 1089 01:01:25,333 --> 01:01:27,875 Vamos ser mandados pro Casarão Gralk e… 1090 01:01:30,333 --> 01:01:31,750 O que foi? 1091 01:01:32,542 --> 01:01:34,292 Que negócio é esse? 1092 01:01:35,708 --> 01:01:38,832 Não sei o que é isso, mas sei que foi culpa sua. 1093 01:01:38,833 --> 01:01:41,791 Se não fosse por mim, você nem sairia do quarto. 1094 01:01:41,792 --> 01:01:46,374 Ficaria debaixo das cobertas, com medo até de respirar, 1095 01:01:46,375 --> 01:01:51,750 porque é o covardão mais patético que já conheci. 1096 01:01:53,542 --> 01:01:58,291 Nossa, Jack, não entendo por que todo mundo te odeia pra caralho! 1097 01:01:58,292 --> 01:01:59,875 - Vai se foder. - Vai você! 1098 01:02:10,208 --> 01:02:12,667 Ele. Levem pra antiga sala de estudos. 1099 01:02:14,583 --> 01:02:17,500 Eu disse que não ia peidar na cara deles, e aí… 1100 01:02:18,167 --> 01:02:19,624 Olha, ela chegou! 1101 01:02:19,625 --> 01:02:22,999 - Lizzy! - Lizzy! 1102 01:02:23,000 --> 01:02:25,999 Só um minuto. Cadê a pizza? 1103 01:02:26,000 --> 01:02:28,082 Merda, a pizza! 1104 01:02:28,083 --> 01:02:32,458 Menti porque você estava demorando. E esse cheiro de cocô? 1105 01:02:33,083 --> 01:02:35,667 - Já volto. - Espera! Paga o motorista! 1106 01:02:36,375 --> 01:02:43,124 Está satisfeito com o pedido? 1107 01:02:43,125 --> 01:02:46,707 - Está… - Lanchetron, viu aonde aqueles dois foram? 1108 01:02:46,708 --> 01:02:49,583 Levem os dois pra sala de relaxamento. 1109 01:02:51,625 --> 01:02:53,291 Molho cremoso! 1110 01:02:53,292 --> 01:02:58,375 Preciso saber se Montgomery ficou satisfeito com o pedido! 1111 01:03:02,917 --> 01:03:04,917 Sempre Quente e Fresquinha 1112 01:03:07,375 --> 01:03:08,375 Oi, Jack. 1113 01:03:09,917 --> 01:03:10,917 Bem-vindo. 1114 01:03:12,125 --> 01:03:13,583 Curtiu a sala de estudos? 1115 01:03:15,917 --> 01:03:19,957 Foi construída como um santuário 1116 01:03:19,958 --> 01:03:25,833 pra alunos esforçados pesquisarem pro TCC e se prepararem pras provas. 1117 01:03:27,458 --> 01:03:28,625 Mas, agora… 1118 01:03:30,458 --> 01:03:32,500 não passa de entulho. 1119 01:03:33,542 --> 01:03:34,542 O quê? 1120 01:03:37,458 --> 01:03:38,999 Não passa de entulho. 1121 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Obrigado. 1122 01:03:40,875 --> 01:03:42,083 Fui recrutado jovem. 1123 01:03:43,583 --> 01:03:45,333 Os monitores me prometeram o mundo. 1124 01:03:46,792 --> 01:03:50,208 Eu só precisava ficar de olho depois que escurecesse. 1125 01:03:51,583 --> 01:03:52,708 O que não disseram 1126 01:03:54,667 --> 01:03:57,833 é que a escuridão nunca acaba. 1127 01:03:59,125 --> 01:04:02,250 Por mais que eu tentasse, o caos era incontrolável. 1128 01:04:03,625 --> 01:04:06,082 Esta sala de estudos foi destruída 1129 01:04:06,083 --> 01:04:09,957 quando um bêbado do 2º ano lançou do traseiro um rojão 1130 01:04:09,958 --> 01:04:11,625 num balde de rum. 1131 01:04:12,542 --> 01:04:15,750 Está vendo? Não há estudiosos aqui. 1132 01:04:16,625 --> 01:04:19,958 Só demônios com carteira de estudante. 1133 01:04:22,583 --> 01:04:25,292 E eles devem ser expurgados. 1134 01:04:27,125 --> 01:04:30,666 Só precisamos desbloquear os celulares deles. 1135 01:04:30,667 --> 01:04:33,750 E você, Jack, é a chave. 1136 01:04:38,125 --> 01:04:43,208 Os primeiros fóruns de mensagens online previram a vinda do rosto escolhido. 1137 01:04:44,458 --> 01:04:48,583 Uma cara tão distinta, tão peculiar… 1138 01:04:49,750 --> 01:04:54,249 - Tão zoada… - Fala sério! 1139 01:04:54,250 --> 01:04:59,125 …que enganaria totalmente a identificação facial de todo celular. 1140 01:05:01,208 --> 01:05:02,375 Uma chave mestra. 1141 01:05:03,500 --> 01:05:07,042 Durante quase todo o outono, procuramos esta carinha. 1142 01:05:08,500 --> 01:05:10,250 E agora encontramos. 1143 01:05:19,167 --> 01:05:21,000 Uma fuça para a todos desbloquear. 1144 01:05:22,833 --> 01:05:23,833 Montgomery. 1145 01:05:24,750 --> 01:05:27,042 Montgomery. 1146 01:05:28,583 --> 01:05:31,333 - Cadê a pizza? - Os monitores pegaram. 1147 01:05:32,208 --> 01:05:34,499 Tá, temos que ir pegar de volta. 1148 01:05:34,500 --> 01:05:37,458 Não, cansei. Vou ficar aqui. 1149 01:05:37,958 --> 01:05:39,417 Com os esquecidos. 1150 01:05:40,292 --> 01:05:41,333 Como assim? 1151 01:05:42,125 --> 01:05:44,167 Espera, como entrou aqui? 1152 01:05:44,958 --> 01:05:47,083 A porta só tranca por dentro. 1153 01:05:54,042 --> 01:05:55,375 Como vamos sair daqui? 1154 01:06:06,583 --> 01:06:09,666 Vamos, você consegue. 1155 01:06:09,667 --> 01:06:13,375 Prove que estão todos errados, Lanchetron! 1156 01:06:15,417 --> 01:06:16,832 Oba! 1157 01:06:16,833 --> 01:06:20,125 Só faltam 182 degraus. 1158 01:06:21,333 --> 01:06:23,541 Nem acredito que estamos rastejando. 1159 01:06:23,542 --> 01:06:25,666 Continua. Vai dar em algum lugar. 1160 01:06:25,667 --> 01:06:27,708 Eu só queria uma noite tranquila. 1161 01:06:28,583 --> 01:06:30,333 Minha pele está ralando. 1162 01:06:33,667 --> 01:06:35,583 Ei, por que parou? 1163 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 Lisandro? 1164 01:06:40,083 --> 01:06:43,875 Lisandro? Ei, amigo, você está bem? 1165 01:06:47,667 --> 01:06:48,667 Lisandro. 1166 01:06:50,458 --> 01:06:51,458 Ei! 1167 01:06:56,667 --> 01:06:59,500 Ele… morreu. 1168 01:07:00,833 --> 01:07:04,957 - Não aguento mais. Que vida é essa? - Montgomery? 1169 01:07:04,958 --> 01:07:08,582 - Perdi minha borboleta e meu melhor amigo. - Montgomery. 1170 01:07:08,583 --> 01:07:11,624 Precisa se controlar pra gente pegar a pizza. 1171 01:07:11,625 --> 01:07:14,041 Não dá. São muitos monitores. 1172 01:07:14,042 --> 01:07:16,749 O Jack tinha razão. Não sou um alfa. 1173 01:07:16,750 --> 01:07:18,124 Sou um covardão! 1174 01:07:18,125 --> 01:07:19,207 Montgomery. 1175 01:07:19,208 --> 01:07:21,582 - É um ataque de pânico. - Olha pra mim. 1176 01:07:21,583 --> 01:07:24,332 - Olha pra mim. - Não. 1177 01:07:24,333 --> 01:07:27,417 - Montgomery. Ei! - Me deixa morrer! 1178 01:07:45,750 --> 01:07:48,750 Escuta, você não é um alfa. 1179 01:07:49,792 --> 01:07:52,583 Mas também não é um covardão. 1180 01:07:54,042 --> 01:07:57,124 Ficou do lado do seu amigo quando ninguém ficou. 1181 01:07:57,125 --> 01:07:58,417 Isso é ter coragem. 1182 01:07:59,292 --> 01:08:00,292 Eu não faria isso. 1183 01:08:05,042 --> 01:08:06,042 Eu não fiz isso. 1184 01:08:08,625 --> 01:08:09,917 Eu larguei vocês. 1185 01:08:14,833 --> 01:08:17,292 Achei que, sendo amiga de vocês, 1186 01:08:18,750 --> 01:08:20,667 ninguém gostaria de mim. 1187 01:08:22,792 --> 01:08:27,792 Mas acontece que, de todo jeito, ninguém gosta muito de mim. 1188 01:08:28,542 --> 01:08:29,542 O quê? 1189 01:08:30,125 --> 01:08:31,292 Quem não gosta? 1190 01:08:32,500 --> 01:08:35,542 Você é a pessoa mais legal que já conheci. 1191 01:08:36,417 --> 01:08:39,125 É inteligente, boa em jogos de tabuleiro 1192 01:08:39,875 --> 01:08:41,208 e faz mágica. 1193 01:08:43,042 --> 01:08:45,458 Você é Lizzy, a Magnífica. 1194 01:08:55,583 --> 01:08:57,625 Lamento não ter terminado o jogo. 1195 01:09:00,583 --> 01:09:01,667 Pois é. 1196 01:09:02,292 --> 01:09:03,749 Teria sido bom… 1197 01:09:03,750 --> 01:09:05,874 O jogo! É isso. 1198 01:09:05,875 --> 01:09:10,000 Lembra que criamos a distração musical com os alegres menestréis? 1199 01:09:11,625 --> 01:09:15,875 - Lembro, mas o que tem a ver… - Vamos invadir a Fortaleza de Thalamir. 1200 01:09:20,833 --> 01:09:22,041 Espera. 1201 01:09:22,042 --> 01:09:24,666 Não faço ideia do que vamos fazer. 1202 01:09:24,667 --> 01:09:26,124 Vou explicar melhor. 1203 01:09:26,125 --> 01:09:29,875 Os monitores levaram o Jack e a pizza, e vamos distrair eles. 1204 01:09:30,958 --> 01:09:32,000 Tá legal. 1205 01:09:42,500 --> 01:09:44,167 Estou conseguindo. 1206 01:09:55,000 --> 01:09:56,083 Isso mesmo. 1207 01:09:59,792 --> 01:10:01,375 Ainda quer fazer um show? 1208 01:10:02,167 --> 01:10:04,416 Preciso de mais informações. 1209 01:10:04,417 --> 01:10:07,458 Vou explicar melhor. Os monitores levaram o Jack… 1210 01:10:11,833 --> 01:10:12,875 Foi o último. 1211 01:10:13,667 --> 01:10:14,917 Tudo pronto, senhor. 1212 01:10:16,875 --> 01:10:17,875 Atenção! 1213 01:10:19,458 --> 01:10:23,417 A noite de hoje vai ser marcante. 1214 01:10:24,750 --> 01:10:29,582 Os celulares foram desbloqueados, sincronizados e ligados ao painel. 1215 01:10:29,583 --> 01:10:32,541 Aparelhos Conectados: 174 Dormitório Selecionado 1216 01:10:32,542 --> 01:10:37,542 Quando os pedidos forem enviados, nossa missão acabará. 1217 01:10:38,458 --> 01:10:40,916 E um novo dia vai raiar… 1218 01:10:40,917 --> 01:10:42,375 Que música é essa? 1219 01:10:44,833 --> 01:10:46,499 Somos a Granada de Carne! 1220 01:10:46,500 --> 01:10:49,291 É hora de um pouco de música folk, porra! 1221 01:10:49,292 --> 01:10:52,292 GRANADA DE CARNE 1222 01:10:56,167 --> 01:10:58,667 Que surto da porra é esse? 1223 01:11:01,875 --> 01:11:04,333 - O que estão fazendo? - Resgatando você. 1224 01:11:05,875 --> 01:11:07,958 - Oi. - Oi. 1225 01:11:09,042 --> 01:11:10,458 Está com a cara boa. 1226 01:11:11,167 --> 01:11:12,167 Valeu, eu sei. 1227 01:11:12,750 --> 01:11:13,792 Como tem passado? 1228 01:11:14,417 --> 01:11:16,250 Como se você ligasse. 1229 01:11:17,292 --> 01:11:19,249 Se falar assim, não te solto. 1230 01:11:19,250 --> 01:11:21,291 - Nem quero. - Amarro mais corda. 1231 01:11:21,292 --> 01:11:22,374 Calem a boca! 1232 01:11:22,375 --> 01:11:23,832 - Me dá! - O show acabou. 1233 01:11:23,833 --> 01:11:25,707 - Devolve! - Sumam daqui! 1234 01:11:25,708 --> 01:11:27,499 - Não. - Todo mundo pra fora. 1235 01:11:27,500 --> 01:11:28,666 Temos pouco tempo. 1236 01:11:28,667 --> 01:11:31,749 Vocês pegam os celulares, eu pego a pizza, 1237 01:11:31,750 --> 01:11:35,291 vamos nos encontrar na escada e sair discretamente. 1238 01:11:35,292 --> 01:11:36,374 - Tá bom? - Tá. 1239 01:11:36,375 --> 01:11:37,375 Ótimo. 1240 01:11:38,250 --> 01:11:39,583 Vamos lá. 1241 01:11:40,208 --> 01:11:41,832 Montgomery! 1242 01:11:41,833 --> 01:11:44,125 - Merda! - Está satisfeito com o pedido? 1243 01:11:46,708 --> 01:11:48,791 Olha só quem chegou. 1244 01:11:48,792 --> 01:11:50,874 Os últimos nomes da lista. 1245 01:11:50,875 --> 01:11:52,541 - Montgomery. - Oi. 1246 01:11:52,542 --> 01:11:53,832 Lizzy. 1247 01:11:53,833 --> 01:11:57,332 Por que vão me mandar pro Casarão Gralk? 1248 01:11:57,333 --> 01:12:01,499 Eu me comporto tão bem. Sou educado, gentil. 1249 01:12:01,500 --> 01:12:05,457 Cuido do corpo no dormitório. Conto meus trocadilhos favoritos. 1250 01:12:05,458 --> 01:12:08,041 - É bizarro, e não curtimos você. - Entendi. 1251 01:12:08,042 --> 01:12:11,374 Tá, nos pegaram. Podemos pelo menos comer a pizza? 1252 01:12:11,375 --> 01:12:12,500 Pizza? 1253 01:12:13,083 --> 01:12:16,749 Esta pizza? Parece que falta um complemento. 1254 01:12:16,750 --> 01:12:17,750 Talvez… 1255 01:12:19,958 --> 01:12:20,958 lixo tóxico. 1256 01:12:21,792 --> 01:12:22,916 O quê? Não! 1257 01:12:22,917 --> 01:12:24,791 Não! 1258 01:12:24,792 --> 01:12:26,167 Obrigado! 1259 01:12:28,333 --> 01:12:33,792 Montgomery precisa ficar satisfeito! 1260 01:12:34,625 --> 01:12:35,832 Isso! 1261 01:12:35,833 --> 01:12:37,208 Ai, não! 1262 01:12:39,583 --> 01:12:41,458 Que merda, Lanchetron! 1263 01:12:45,708 --> 01:12:48,375 Bom, hora de morrer. 1264 01:12:49,458 --> 01:12:50,791 Vão matar a gente? 1265 01:12:50,792 --> 01:12:51,874 Não vamos… 1266 01:12:51,875 --> 01:12:55,082 Não vamos matar, só dar uma surra feia em vocês. 1267 01:12:55,083 --> 01:12:58,666 Mas "hora de dar uma surra feia" não combina. 1268 01:12:58,667 --> 01:13:00,583 Tanto faz, só machuquem eles. 1269 01:13:07,875 --> 01:13:09,166 O que é isso? 1270 01:13:09,167 --> 01:13:12,332 Merda! É a próxima fase. 1271 01:13:12,333 --> 01:13:13,792 Qual é? 1272 01:13:14,375 --> 01:13:16,250 "Somos Todos Um"! 1273 01:13:24,333 --> 01:13:26,958 FASE 5 SOMOS TODOS UM 1274 01:13:30,250 --> 01:13:31,666 O que foi isso? 1275 01:13:31,667 --> 01:13:32,832 Vocês estão bem? 1276 01:13:32,833 --> 01:13:34,582 O que aconteceu? 1277 01:13:34,583 --> 01:13:35,874 Onde estamos? 1278 01:13:35,875 --> 01:13:39,624 Acho que estamos dentro de um cara. 1279 01:13:39,625 --> 01:13:42,624 Meu Deus! Sei o que é isso. 1280 01:13:42,625 --> 01:13:45,000 Não somos "um". Somos… 1281 01:13:47,000 --> 01:13:48,250 Meu nome é Juan. 1282 01:13:50,458 --> 01:13:52,292 FASE 5 SOMOS TODOS Juan 1283 01:13:56,458 --> 01:13:59,166 Que droga maldita é essa? Puta que pariu! 1284 01:13:59,167 --> 01:14:00,999 Quem controla as pernas? 1285 01:14:01,000 --> 01:14:02,374 - Eu! - Eu quem? 1286 01:14:02,375 --> 01:14:04,249 O Jack! Não tem condição! 1287 01:14:04,250 --> 01:14:05,332 - Que isso? - Quieto. 1288 01:14:05,333 --> 01:14:06,832 Vamos nos mexer como um! 1289 01:14:06,833 --> 01:14:07,999 Você disse "Juan"? 1290 01:14:08,000 --> 01:14:11,291 Eu disse "um". Se mexam como um. 1291 01:14:11,292 --> 01:14:13,416 Espera, é "um" ou "Juan"? 1292 01:14:13,417 --> 01:14:15,208 - Um! - Tanto faz! Vamos. 1293 01:14:18,000 --> 01:14:20,166 - Sai de cima. - Sai você. 1294 01:14:20,167 --> 01:14:21,791 Gente, concentração. 1295 01:14:21,792 --> 01:14:23,749 - O tempo está acabando. - Chega. 1296 01:14:23,750 --> 01:14:26,042 E vamos levar uma surra. 1297 01:14:32,833 --> 01:14:33,833 Pra cima deles! 1298 01:14:41,833 --> 01:14:42,916 - Ai… - …meu… 1299 01:14:42,917 --> 01:14:44,124 …Deus! 1300 01:14:44,125 --> 01:14:45,542 Façam alguma coisa! 1301 01:14:47,833 --> 01:14:48,917 Vai! 1302 01:14:59,042 --> 01:15:00,374 O que está rolando? 1303 01:15:00,375 --> 01:15:03,750 Me desculpa. 1304 01:15:14,292 --> 01:15:17,250 Espera! O chute escorpião! Vamos dar o chute! 1305 01:15:21,750 --> 01:15:22,750 Obrigado! 1306 01:15:33,083 --> 01:15:37,750 Gente, olha eu aqui, como sou de verdade. Não vou mais me esconder. 1307 01:15:42,417 --> 01:15:43,750 Bom pra você, cara. 1308 01:15:45,708 --> 01:15:46,708 Tá bom. 1309 01:15:49,458 --> 01:15:50,458 Esquisitões. 1310 01:15:53,167 --> 01:15:54,707 Esqueceu os balões. 1311 01:15:54,708 --> 01:15:55,875 Fiquem com eles. 1312 01:16:40,083 --> 01:16:41,667 Disgrama! 1313 01:16:43,042 --> 01:16:44,750 Merda! 1314 01:16:48,000 --> 01:16:50,250 - Vai ao painel. - Temos que impedir. 1315 01:16:51,750 --> 01:16:54,082 Merda! Não sei mexer! 1316 01:16:54,083 --> 01:16:55,582 - O que faço? - Quebra. 1317 01:16:55,583 --> 01:16:57,417 - Merda! - Destrói tudo. 1318 01:16:58,542 --> 01:17:02,208 Jack, meu caro. Desiste. 1319 01:17:03,375 --> 01:17:05,582 Não pode fazer nada. 1320 01:17:05,583 --> 01:17:07,457 Não consegue impedir. 1321 01:17:07,458 --> 01:17:08,458 Não consigo? 1322 01:17:09,083 --> 01:17:10,083 Não. 1323 01:17:11,208 --> 01:17:12,833 Consigo, sim. 1324 01:17:14,375 --> 01:17:15,958 Um carregador genérico. 1325 01:17:17,250 --> 01:17:19,416 Espera! Não, caralho! 1326 01:17:19,417 --> 01:17:20,624 Me solta. 1327 01:17:20,625 --> 01:17:22,124 Espera, Jack! 1328 01:17:22,125 --> 01:17:23,292 Olha. 1329 01:17:25,833 --> 01:17:27,458 Ainda estou com o seu. 1330 01:17:28,958 --> 01:17:31,708 Aperto enviar, e você vai pro Casarão Gralk. 1331 01:17:32,458 --> 01:17:34,417 Antes de fritar os celulares, 1332 01:17:35,250 --> 01:17:36,250 um acordo. 1333 01:17:37,542 --> 01:17:39,542 Me dá isso aí, te dou isso aqui. 1334 01:17:41,125 --> 01:17:42,125 E pronto. 1335 01:17:43,250 --> 01:17:45,000 Pra melhorar mais ainda, 1336 01:17:46,667 --> 01:17:49,958 te nomeio monitor. 1337 01:17:52,542 --> 01:17:54,333 Por que eu iria querer isso? 1338 01:17:56,125 --> 01:17:57,208 Porque, Jack… 1339 01:17:59,833 --> 01:18:01,125 você sabe a verdade. 1340 01:18:02,333 --> 01:18:08,250 Ninguém daqui vai te perdoar pelo que fez com o time de futebol. 1341 01:18:09,000 --> 01:18:10,792 Melhor que ser amado… 1342 01:18:12,917 --> 01:18:14,208 é ser temido. 1343 01:18:15,917 --> 01:18:17,250 Poder, Jack. 1344 01:18:18,250 --> 01:18:21,458 Ninguém mais vai mexer com você. 1345 01:18:22,750 --> 01:18:24,625 Vai mesmo recusar isso 1346 01:18:25,458 --> 01:18:30,042 pra salvar um monte de gente que te odeia? 1347 01:18:30,667 --> 01:18:33,207 Seu colega de quarto te largou. 1348 01:18:33,208 --> 01:18:34,375 Pedido - ENVIAR 1349 01:18:35,083 --> 01:18:39,417 Se salvar ele, você apodrece no Casarão Gralk. 1350 01:18:40,708 --> 01:18:44,500 Ou, comigo do seu lado, 1351 01:18:46,042 --> 01:18:48,500 finalmente vai poder mandar na faculdade. 1352 01:18:54,500 --> 01:18:55,500 Está tudo bem. 1353 01:19:02,083 --> 01:19:03,167 Montgomery, 1354 01:19:04,625 --> 01:19:05,708 sinto muito. 1355 01:19:06,917 --> 01:19:08,416 Pelo jeito, vou embora. 1356 01:19:08,417 --> 01:19:09,499 O quê? 1357 01:19:09,500 --> 01:19:13,124 Ano que vem, arrume o melhor colega de quarto. 1358 01:19:13,125 --> 01:19:15,291 - Jack. - Que te dê ouvidos. 1359 01:19:15,292 --> 01:19:18,291 - Jack, não. Não precisa fazer isso. - Jack. 1360 01:19:18,292 --> 01:19:22,916 - Fala pra ele te tratar bem. - Vamos achar outra solução. 1361 01:19:22,917 --> 01:19:26,791 É pra ele fazer suas chatices, os quebra-cabeças ou aquele jogo. 1362 01:19:26,792 --> 01:19:29,082 - Para! - Adivinhar minha ave favorita. 1363 01:19:29,083 --> 01:19:31,749 - Águia? - Não. Para de chutar "águia". 1364 01:19:31,750 --> 01:19:33,166 Não quero isso, Jack. 1365 01:19:33,167 --> 01:19:34,457 É o único jeito. 1366 01:19:34,458 --> 01:19:36,791 - Não, mudei de ideia, Jack. - Jack. 1367 01:19:36,792 --> 01:19:39,707 - Quero morar com você. - Não é do que precisa! 1368 01:19:39,708 --> 01:19:41,041 - Jack! - Preciso de você. 1369 01:19:41,042 --> 01:19:42,666 - Eu te amo! - Jack! 1370 01:19:42,667 --> 01:19:44,832 - Eu te amo, Jack! - Eu te amo demais! 1371 01:19:44,833 --> 01:19:47,583 - E não digo o suficiente. - Jack, o acordo! 1372 01:19:48,458 --> 01:19:51,417 Vai, seja esperto, Jack. 1373 01:19:52,208 --> 01:19:54,917 Precisa pensar em você. Tá bom? 1374 01:19:57,500 --> 01:19:58,500 Não. 1375 01:20:01,125 --> 01:20:03,667 Preciso pensar no pinto dos outros. 1376 01:20:04,417 --> 01:20:06,417 O quê? Não! 1377 01:20:17,750 --> 01:20:21,042 Puta que pariu! Seu idiota! 1378 01:20:22,167 --> 01:20:23,625 Curta o Casarão Gralk! 1379 01:20:28,042 --> 01:20:29,375 Blake. 1380 01:20:31,208 --> 01:20:32,583 Esqueceu uma coisa. 1381 01:20:33,875 --> 01:20:36,167 Sou Lizzy, a Magnífica, mané. 1382 01:20:37,500 --> 01:20:39,166 Ai, meu Deus! 1383 01:20:39,167 --> 01:20:40,957 - Como ela fez isso? - Sei lá! 1384 01:20:40,958 --> 01:20:42,041 Foi incrível! 1385 01:20:42,042 --> 01:20:43,917 Que se foda! 1386 01:20:45,125 --> 01:20:46,207 Merda. 1387 01:20:46,208 --> 01:20:49,166 Hora de espancar vocês até a morte com um cano. 1388 01:20:49,167 --> 01:20:51,333 - Também não combina. - Cala a boca! 1389 01:20:52,708 --> 01:20:54,749 Qual de vocês vai primeiro? 1390 01:20:54,750 --> 01:20:55,750 Qual de vocês… 1391 01:20:59,500 --> 01:21:00,999 Lembra de mim? 1392 01:21:01,000 --> 01:21:02,791 Lisandro! 1393 01:21:02,792 --> 01:21:06,249 Apertou minhas asas. Esmagou meu corpo. 1394 01:21:06,250 --> 01:21:10,707 Me deixou pra morrer, mas não terminou o serviço. 1395 01:21:10,708 --> 01:21:13,166 Sai de perto de mim! Sai de perto! 1396 01:21:13,167 --> 01:21:16,749 - Das profundezas dos dutos, eu voltei. - Merda! 1397 01:21:16,750 --> 01:21:18,541 Vai se foder, borboleta! 1398 01:21:18,542 --> 01:21:20,291 Pega ele, Lisandro! 1399 01:21:20,292 --> 01:21:26,166 Meu nome é Lisandro Elmoplumado, senhor dos Prados de Syracuse. 1400 01:21:26,167 --> 01:21:28,707 Sirvo ao único deus, Montgomery, 1401 01:21:28,708 --> 01:21:33,292 e terei minha vingança. 1402 01:21:33,792 --> 01:21:34,958 Chute escorpião! 1403 01:21:49,708 --> 01:21:52,582 Vitória, o néctar mais doce. 1404 01:21:52,583 --> 01:21:56,000 - Monty, nos vemos no quarto. - Eita! Eu te ajudo. 1405 01:22:03,583 --> 01:22:04,583 Caramba! 1406 01:22:07,000 --> 01:22:09,875 - Obrigado. - De nada. Eu te devia uma. 1407 01:22:11,583 --> 01:22:15,750 Nós conseguimos. Derrotamos os monitores, comemos a pizza. 1408 01:22:16,542 --> 01:22:17,542 Ai, não. 1409 01:22:19,958 --> 01:22:20,958 O que foi? 1410 01:22:23,750 --> 01:22:24,750 O que é isso? 1411 01:22:25,292 --> 01:22:26,499 Meu Deus! 1412 01:22:26,500 --> 01:22:27,500 É ele. 1413 01:22:28,458 --> 01:22:29,458 O Rei Rato. 1414 01:22:52,583 --> 01:22:55,332 Oi, Lizzy. Lembra de mim? 1415 01:22:55,333 --> 01:22:57,500 Essa escrota do caralho. 1416 01:23:11,042 --> 01:23:12,208 Quem é você? 1417 01:23:13,417 --> 01:23:16,208 Eu sou você, Jack. Quem você teme se tornar. 1418 01:23:17,042 --> 01:23:18,457 Chato, sóbrio, 1419 01:23:18,458 --> 01:23:20,582 obcecado pelo comedouro de aves. 1420 01:23:20,583 --> 01:23:23,416 E avalio marcas de água com gás no YouTube. 1421 01:23:23,417 --> 01:23:24,542 Não pode ser! 1422 01:23:25,125 --> 01:23:27,249 - Qual é o problema? - Parece legal. 1423 01:23:27,250 --> 01:23:28,417 Nem fodendo! 1424 01:23:36,583 --> 01:23:39,082 SEU PESADELO ENFIA UMA MOTOSSERRA NO SEU RABO 1425 01:23:39,083 --> 01:23:40,249 Corram! 1426 01:23:40,250 --> 01:23:41,458 Vão! 1427 01:23:45,583 --> 01:23:47,042 - Merda! - E agora? 1428 01:23:48,250 --> 01:23:49,250 Hein? 1429 01:23:53,333 --> 01:23:55,957 Hora de flutuar como falcões. 1430 01:23:55,958 --> 01:24:00,667 Tentaram nos censurar, mas não vão nos calar! 1431 01:24:47,958 --> 01:24:49,041 LIXÃO 1432 01:24:49,042 --> 01:24:50,499 Valeu! 1433 01:24:50,500 --> 01:24:51,833 E boa noite! 1434 01:24:52,500 --> 01:24:54,000 Tinha jeito de dar certo? 1435 01:24:54,708 --> 01:24:56,042 Mas foi divertido. 1436 01:24:56,667 --> 01:24:58,832 Tem muita camisinha aqui. 1437 01:24:58,833 --> 01:25:00,957 Tem na sua cara. 1438 01:25:00,958 --> 01:25:02,667 Caí na camisinha. 1439 01:25:03,208 --> 01:25:04,375 Faz um pedido. 1440 01:25:04,958 --> 01:25:07,167 Queria não ter caído na camisinha. 1441 01:25:09,625 --> 01:25:11,666 Vejam pelo lado bom. 1442 01:25:11,667 --> 01:25:13,417 Escapamos dos pesadelos. 1443 01:25:18,875 --> 01:25:20,833 Montgomery! 1444 01:25:22,167 --> 01:25:23,542 Vamos lá. 1445 01:25:31,292 --> 01:25:34,917 Reclamei com a Microsoft por descontinuar minha fonte favorita. 1446 01:25:35,792 --> 01:25:36,874 Meu Deus, não! 1447 01:25:36,875 --> 01:25:39,000 - Anda, vai! - Caralho! 1448 01:25:46,250 --> 01:25:48,292 O Renomado SENHOR DAS PIZZAS 1449 01:25:51,375 --> 01:25:52,792 Ora, ora, ora. 1450 01:25:54,750 --> 01:25:56,582 Oi de novo, babacas. 1451 01:25:56,583 --> 01:25:58,000 Como não morreu? 1452 01:25:58,958 --> 01:26:02,041 Achou que podia me matar? 1453 01:26:02,042 --> 01:26:04,582 - Sai da caixa! - Tira o pé da caixa! 1454 01:26:04,583 --> 01:26:07,750 Vão precisar de muito mais pra se livrar do Blake! 1455 01:26:11,083 --> 01:26:12,417 - Peguem ele! - Segurem! 1456 01:26:13,042 --> 01:26:14,292 O que é isso? 1457 01:26:15,542 --> 01:26:16,667 Abre! 1458 01:26:17,917 --> 01:26:19,500 Boa viagem! 1459 01:26:21,500 --> 01:26:24,374 Não tome mais de uma dose. 1460 01:26:24,375 --> 01:26:28,792 Se tomar, verá a verdadeira face horrível da realidade. 1461 01:26:33,417 --> 01:26:34,749 …destruindo. 1462 01:26:34,750 --> 01:26:40,124 Minha maior preocupação agora é que pouco disso faz sentido. 1463 01:26:40,125 --> 01:26:41,207 Tipo o quê? 1464 01:26:41,208 --> 01:26:42,374 Como assim? 1465 01:26:42,375 --> 01:26:46,374 Quantos calouros da faculdade teriam uma borboleta de estimação? 1466 01:26:46,375 --> 01:26:48,457 É isso que acha inacreditável? 1467 01:26:48,458 --> 01:26:51,707 Os três protagonistas se tornam um venezuelano. 1468 01:26:51,708 --> 01:26:53,499 MONITOR MALIGNO - SOCIOPATA 1469 01:26:53,500 --> 01:26:55,874 Tá, mas não pode chamar Noite da Pizza. 1470 01:26:55,875 --> 01:26:58,832 Não vai ser esse nome, é temporário. 1471 01:26:58,833 --> 01:27:01,166 Me mato se não tiver nome melhor. 1472 01:27:01,167 --> 01:27:02,167 Que porra é essa? 1473 01:27:03,333 --> 01:27:05,707 Droga, um dos atores está aqui. 1474 01:27:05,708 --> 01:27:08,292 Pode nos dar dez minutinhos? Obrigado. 1475 01:27:10,042 --> 01:27:13,417 Aliás, falei pro meu vô que ele teria um papel. Pode ser? 1476 01:27:14,583 --> 01:27:15,583 Não. 1477 01:27:20,375 --> 01:27:21,375 É um filme? 1478 01:27:23,333 --> 01:27:25,708 Estamos num filme de baixo orçamento. 1479 01:27:27,333 --> 01:27:29,833 Meu personagem não tem nuance nenhuma. 1480 01:27:31,292 --> 01:27:32,292 Sou um clichê. 1481 01:27:34,583 --> 01:27:38,000 Só sirvo pra encher linguiça. 1482 01:27:38,667 --> 01:27:40,167 Que porra foi essa? 1483 01:28:17,208 --> 01:28:19,667 Montgomery. 1484 01:28:25,333 --> 01:28:29,041 Ficou satisfeito com a porra do pedido? 1485 01:28:29,042 --> 01:28:30,292 Sim, Lanchetron. 1486 01:28:32,458 --> 01:28:33,458 Ficamos, sim. 1487 01:28:36,750 --> 01:28:39,125 Agradeço por pedir em… 1488 01:28:39,917 --> 01:28:43,582 Finalmente sozinho. Vou medir meu prepúcio. 1489 01:28:43,583 --> 01:28:45,708 Espera, ainda está gravando… 1490 01:28:46,333 --> 01:28:47,333 Tchau. 1491 01:29:07,833 --> 01:29:10,417 Contem minha história. 1492 01:29:13,500 --> 01:29:14,917 Lizzy! 1493 01:29:16,458 --> 01:29:19,667 Lizzy, anda logo! 1494 01:29:20,542 --> 01:29:22,125 Montgomery! Aqui. 1495 01:29:22,625 --> 01:29:25,791 - Oi, valeu pelo show. - Eu que agradeço. 1496 01:29:25,792 --> 01:29:27,207 Está pronta? 1497 01:29:27,208 --> 01:29:30,749 Vamos festar. Vou dar uma buzinada que vai tremer geral. 1498 01:29:30,750 --> 01:29:33,791 Nossa! Me sinto tão viva depois de tocar. 1499 01:29:33,792 --> 01:29:36,916 Imagino, com a tortura elétrica. 1500 01:29:36,917 --> 01:29:37,917 Pois é. 1501 01:29:39,125 --> 01:29:45,708 Enfim, eu queria saber se quer sair comigo um dia desses. 1502 01:29:50,375 --> 01:29:54,500 Lizzy, vai dar seu cartão de crédito pro motorista ou não? 1503 01:29:55,667 --> 01:29:57,000 Montgomery? 1504 01:29:58,875 --> 01:30:00,333 - Montgomery… - Não, valeu. 1505 01:30:01,875 --> 01:30:03,292 - Não? - Não. 1506 01:30:04,458 --> 01:30:07,250 Acho que não combinamos. 1507 01:30:09,125 --> 01:30:10,958 - Por quê? - Você me dá medo. 1508 01:30:12,125 --> 01:30:14,541 Mas boa sorte com a música. 1509 01:30:14,542 --> 01:30:18,249 Você mata a pau. Mata mesmo. 1510 01:30:18,250 --> 01:30:21,082 Lizzy! Para de ficar pensando 1511 01:30:21,083 --> 01:30:23,917 e dá a bosta do seu cartão pro… 1512 01:30:26,250 --> 01:30:28,041 Meu Deus! Logan! 1513 01:30:28,042 --> 01:30:29,416 Aproveitem. 1514 01:30:29,417 --> 01:30:30,917 Você morreu? 1515 01:30:44,833 --> 01:30:46,833 Olha, é o Cara-Zoada. 1516 01:30:54,167 --> 01:30:55,667 JURAMENTO DO MAGO 1517 01:30:57,792 --> 01:30:59,541 Que horas são? 1518 01:30:59,542 --> 01:31:01,625 Umas 5h da matina. 1519 01:31:02,542 --> 01:31:03,708 São só 20h30. 1520 01:31:04,292 --> 01:31:05,875 Só se passaram 45 minutos? 1521 01:31:06,500 --> 01:31:07,792 Querem fazer algo? 1522 01:31:10,833 --> 01:31:12,083 Terminar nosso jogo? 1523 01:31:13,458 --> 01:31:14,749 Eu topo. 1524 01:31:14,750 --> 01:31:16,125 Eu também. 1525 01:31:21,833 --> 01:31:22,833 E eu… 1526 01:31:24,708 --> 01:31:26,167 também topo. 1527 01:31:27,458 --> 01:31:30,750 Caramba! A faculdade é demais. 1528 01:31:31,542 --> 01:31:32,957 Adoro ter 19 anos. 1529 01:31:32,958 --> 01:31:34,541 Vô, não olha pra câmera. 1530 01:31:34,542 --> 01:31:36,499 Não fale assim comigo. 1531 01:31:36,500 --> 01:31:38,667 - Não dá. Vamos cortar ele. - Tá. 1532 01:31:42,542 --> 01:31:45,416 Vamos do zero ou continuar de onde paramos? 1533 01:31:45,417 --> 01:31:46,749 - Do zero. - É? 1534 01:31:46,750 --> 01:31:47,832 A gente dá conta. 1535 01:31:47,833 --> 01:31:49,583 - Que legal! - Beleza. 1536 01:36:45,833 --> 01:36:47,833 Legenda: Karina Curi 107791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.