Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,310 --> 00:00:45,490
Meine kleine Familie.
2
00:00:45,910 --> 00:00:46,910
Ich bin bitte.
3
00:00:49,110 --> 00:00:51,130
Ist die nicht süß?
4
00:00:51,370 --> 00:00:56,030
Ich sag dir, aus der Kleinen, da wird
mal was ganz Besonderes. Eine Diva ist
5
00:00:56,030 --> 00:00:57,030
ja jetzt schon.
6
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
Das wird mal die beste Anwältin, die es
gibt.
7
00:01:39,060 --> 00:01:40,140
Ach, Harald.
8
00:01:40,360 --> 00:01:41,660
Ist doch egal, was dir wird.
9
00:01:42,340 --> 00:01:44,840
Die Sache ist, sie wird gesund.
10
00:01:45,420 --> 00:01:46,900
Ist gesund, bleibt gesund.
11
00:01:47,320 --> 00:01:49,240
Und hat eine glückliche Familie, gell?
12
00:01:50,000 --> 00:01:53,560
Ja. Ich meine, siehst du diesen kleinen,
unschuldigen Blick, ja?
13
00:01:53,840 --> 00:01:57,400
In Wirklichkeit, ja. In Wirklichkeit
erhebt sie dir irgendeinen teuflischen
14
00:01:57,400 --> 00:01:58,840
aus, wie du es ausdrücken kannst.
15
00:01:59,340 --> 00:02:00,600
Aber ich meine, du hast ja recht.
16
00:02:01,360 --> 00:02:05,480
Sie ist das absolut Beste, was in
unserer Familie passiert ist.
17
00:02:15,600 --> 00:02:17,820
Sie ist auf jeden Fall das Beste, was
uns je passiert ist.
18
00:07:07,850 --> 00:07:08,850
Schneller!
19
00:07:11,470 --> 00:07:14,130
Was wollen Sie von mir? Ich habe Ihnen
doch nichts getan.
20
00:07:14,610 --> 00:07:17,530
Halt dein dreckiges Maul, du dämliches
Stück Scheiße!
21
00:07:17,770 --> 00:07:19,630
Sie machen einen großen Fehler.
22
00:07:19,910 --> 00:07:23,330
Ich habe eine Frau und zwei Kinder. Sie
heißen Miriam und Benjamin.
23
00:07:23,950 --> 00:07:27,950
Steck dir deine Psychokacke sonst
irgendwo hin. Das ist mir scheißegal.
24
00:07:28,530 --> 00:07:30,310
Meinetwegen hast du 20 Kinder.
25
00:07:31,850 --> 00:07:34,730
Ich... Ich hatte auch ein Kind.
26
00:07:37,930 --> 00:07:41,030
Sein Name, sein Name war...
27
00:08:31,600 --> 00:08:33,539
nur erleiden, mein geliebtes Kind.
28
00:08:34,679 --> 00:08:35,679
Warum?
29
00:08:36,380 --> 00:08:37,520
Warum ich?
30
00:08:38,600 --> 00:08:40,919
Warum hat man mir das angetan?
31
00:09:00,810 --> 00:09:01,810
endlich vorüber?
32
00:09:02,410 --> 00:09:03,890
Es ist vorbei.
33
00:09:04,550 --> 00:09:07,850
Es war sehr wichtig, dass du das erlebt
hast.
34
00:09:08,810 --> 00:09:14,390
Deine Seele sollte reifen und die
angehäufte Schuld abtragen.
35
00:09:43,820 --> 00:09:45,280
Ich verstehe nicht.
36
00:09:45,800 --> 00:09:51,340
Leiden ist eine Lebensprüfung. Nimmst du
sie an, wirst du daran wachsen.
37
00:09:52,240 --> 00:09:59,140
Lehnst du sie jedoch ab, erlebst du die
gleiche Situation wieder und wieder.
38
00:10:00,000 --> 00:10:01,980
Was meinst du damit?
39
00:10:02,800 --> 00:10:06,160
Du hast deine Lebensprüfung abgelehnt.
40
00:10:48,240 --> 00:10:54,080
Wenn dir dein Leben perfekt erscheint,
wirst du dazu bereit, dich deiner
41
00:10:54,080 --> 00:10:55,400
Vergangenheit zu stellen.
42
00:10:56,480 --> 00:11:02,760
Wenn du feststellen musst, dass du deine
Träume nicht lebst, sondern dein Leben
43
00:11:02,760 --> 00:11:07,860
träumst, was würdest du tun, um die
Erlösung?
44
00:11:14,420 --> 00:11:17,180
Guten Abend, mein Schatz. Wartest du
nicht noch in deiner Wache?
45
00:11:18,150 --> 00:11:19,149
Ja, klar.
46
00:11:19,150 --> 00:11:20,150
Wie spät ist es?
47
00:11:20,670 --> 00:11:24,230
Verdammt. Nico ist gefüttert, die
Windeln gewechselt und das Bad ist
48
00:11:24,910 --> 00:11:26,070
Wieso denn? Das Bad?
49
00:11:27,070 --> 00:11:30,050
Ja, das mit den Windeln wechseln hat
doch ganz gut funktioniert, wie ich mir
50
00:11:30,050 --> 00:11:30,929
gedacht habe.
51
00:11:30,930 --> 00:11:34,230
Gibt mir ein bisschen was daneben, falls
die Nachbarn nach mir fragen sollten.
52
00:11:35,290 --> 00:11:38,270
Ich bin auf Geschäftsweis und wenn ich
zurückkomme, kümmere ich mich um das
53
00:11:38,270 --> 00:11:42,590
Wohnen. Ach, sag ihnen einfach, dass ich
mir kein E -Mail von ihnen
54
00:11:42,590 --> 00:11:47,050
verabschieden werde. Oder besser noch,
schicke eine Postkarte aus der Karibik,
55
00:11:47,050 --> 00:11:49,990
auf der steht, dass mich dieses gesamte
Spielverpack am Arsch lecken kann.
56
00:11:51,710 --> 00:11:52,710
Sebastian!
57
00:11:56,400 --> 00:12:00,920
Sag mal, das heißt ja, dass der ganze
Umzug und die elende
58
00:12:00,920 --> 00:12:03,360
mit den Nachbarn komplett an mir hängen
bleibt, ja?
59
00:12:03,700 --> 00:12:04,700
Verstehst du's richtig?
60
00:12:04,880 --> 00:12:06,180
Du hast doch Joe und Michael.
61
00:12:06,560 --> 00:12:09,820
Die bringen ein paar von ihren Kumpels
mit und du wirst sehen, dieser ganze
62
00:12:09,820 --> 00:12:13,360
ist im Handel drin erledigt. Stell dir
dein Papier hin und sie sind glücklich.
63
00:12:13,640 --> 00:12:15,120
Ja, und was ist mit den Nachbarn?
64
00:12:15,540 --> 00:12:16,540
Du weißt schon.
65
00:12:16,980 --> 00:12:20,600
Komm, setz dein berühmtes Gas, ich kümse
ihn auf.
66
00:12:21,400 --> 00:12:22,400
Genau.
67
00:12:22,760 --> 00:12:24,440
Du, Schatz, ich bin spät dran. Ich muss
los.
68
00:12:24,780 --> 00:12:25,780
Bye.
69
00:12:50,760 --> 00:12:54,020
Frau Göttler, ich habe ein Päckchen für
Sie.
70
00:12:59,310 --> 00:13:00,690
Ich müsste mal ins Toilette.
71
00:13:02,750 --> 00:13:05,510
Ich habe nichts an und bin selber gerade
im Bad. Tut mir leid.
72
00:13:06,510 --> 00:13:07,630
Das ist ganz dringend.
73
00:13:09,290 --> 00:13:11,270
Ja, dann fragen Sie doch bei den
Heffners.
74
00:13:11,470 --> 00:13:12,470
Ich muss wirklich.
75
00:13:13,070 --> 00:13:14,070
Bitte.
76
00:13:15,250 --> 00:13:16,810
Na ja, wenn man muss.
77
00:13:29,610 --> 00:13:30,610
Na, mein Schatz?
78
00:13:31,350 --> 00:13:35,350
Oh, jetzt ist schon wieder die Gattin,
ne? Der blöde Kotzbote, der hält mich
79
00:13:35,350 --> 00:13:39,630
einfach davon ab, mich um dich zu
kümmern. Weil der einen Kacka machen
80
00:13:40,970 --> 00:13:41,970
Hallo?
81
00:13:44,870 --> 00:13:45,870
Hallo?
82
00:13:52,270 --> 00:13:55,970
Oh, so ein Dreckschwein!
83
00:14:20,100 --> 00:14:21,500
Oh, meine Maus.
84
00:14:21,740 --> 00:14:23,400
Ich hätte dich gern geguckt.
85
00:14:23,980 --> 00:14:26,000
Wollen wir mal schauen, was im Paket
ist? Ja?
86
00:14:32,930 --> 00:14:35,110
Und jetzt? Soll ich mal reinklicken?
87
00:14:37,330 --> 00:14:38,330
Aha,
88
00:14:48,050 --> 00:14:49,050
ein Buch.
89
00:14:50,170 --> 00:14:54,410
Aber das werden wir mit Sicherheit heute
nicht lesen. Weil wir nämlich viel
90
00:14:54,410 --> 00:14:56,830
Richtigeres zu tun haben, ne, meine
Maus? Ja.
91
00:14:58,800 --> 00:15:00,380
Ach ja, ich komme ja schon.
92
00:15:07,080 --> 00:15:08,080
Ah.
93
00:15:10,420 --> 00:15:11,440
Hallo, Irina.
94
00:15:12,380 --> 00:15:16,580
Ich wollte mich noch von Ihnen
verabschieden. Es tut mir so leid, dass
95
00:15:16,580 --> 00:15:22,660
wegziehen. Naja, wir haben einiges
gespart und jetzt können mein Mann, mein
96
00:15:22,660 --> 00:15:27,700
-Freund und ich, naja, jetzt können wir
uns endlich eine Eigentumswohnung
97
00:15:27,700 --> 00:15:29,340
leisten. Sie heiraten.
98
00:15:29,800 --> 00:15:31,560
Das habe ich ja noch gar nicht gewusst.
99
00:15:31,760 --> 00:15:33,400
Das freut mich aber für Sie.
100
00:15:34,640 --> 00:15:36,340
Ich will Sie auch nicht länger stören.
101
00:15:36,640 --> 00:15:38,760
Ich habe nämlich heute auch noch ein
Rendezvous.
102
00:15:39,860 --> 00:15:43,020
Ich werde Ihnen nachher ein Kuvert unter
der Tür durchschieben.
103
00:15:43,340 --> 00:15:45,620
Ich habe Ihnen ein kleines
Abschiedsgedicht geschrieben.
104
00:15:46,180 --> 00:15:47,900
Also dann, viel Glück.
105
00:15:49,380 --> 00:15:50,380
Dankeschön.
106
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
Schlampe.
107
00:15:59,860 --> 00:16:02,980
Entschuldigen Sie die Störung,
Elisabeth, aber ich wollte Sie mal
108
00:16:02,980 --> 00:16:05,620
kurz auf Nico aufpassen könnten. Ich
muss kurz einkaufen.
109
00:16:05,840 --> 00:16:07,440
Sehr gerne, mache ich sehr gerne. Ja?
110
00:16:08,080 --> 00:16:13,820
Wenn Sie zurück sind, läuten Sie bei
mir. Ich mache Ihnen gerne auf. Oh,
111
00:16:13,820 --> 00:16:15,360
schön. Tschüss. Tschüss, Nico.
112
00:16:34,640 --> 00:16:37,740
Na super, das Sieben -Gänge -Menü für
den Mann.
113
00:16:37,960 --> 00:16:40,120
Ein Sixpack und eine Zipfelpiste.
114
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
Bravo.
115
00:17:43,310 --> 00:17:44,029
Alles okay?
116
00:17:44,030 --> 00:17:46,050
Ja, ja, es ist nur, ich habe jemand
anderen erwartet.
117
00:17:46,390 --> 00:17:47,289
Ach so.
118
00:17:47,290 --> 00:17:48,850
Ich wollte auch nur kurz Leberhol sagen.
119
00:17:49,250 --> 00:17:50,970
Das klingt ja so, als würde jemand
sterben.
120
00:17:51,270 --> 00:17:52,270
Ja.
121
00:17:53,450 --> 00:17:54,650
Irgendwann werden wir alle rasiert.
122
00:17:55,070 --> 00:17:57,410
Glaubst du nicht, du bist ein bisschen
jung für solche Gedanken?
123
00:17:58,250 --> 00:18:01,970
Weißt du, ich weiß wie es ist, wenn man
abkratzt.
124
00:18:02,750 --> 00:18:05,970
Letzten Sommer bin ich da drüben im See
abgesoffen.
125
00:18:07,750 --> 00:18:09,050
Irgendwann wehrt man sich nicht mehr
dagegen.
126
00:18:10,990 --> 00:18:12,670
Und dann war da dieses weiße Licht.
127
00:18:14,860 --> 00:18:17,580
Ein absolut geiler Preis. Musst du mal
ausprobieren. Kann ich dir wirklich nur
128
00:18:17,580 --> 00:18:19,980
empfehlen. Ey, du hast einen totalen
Knall.
129
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
Ja?
130
00:18:21,300 --> 00:18:22,300
Na klar.
131
00:18:23,540 --> 00:18:24,540
Scheiß doch drauf.
132
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
Also dann.
133
00:18:27,840 --> 00:18:29,240
Wir lehnen uns in beiden Lied.
134
00:18:29,860 --> 00:18:30,860
Ja.
135
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
Adios.
136
00:18:33,980 --> 00:18:35,040
Willi, warte mal kurz.
137
00:18:35,920 --> 00:18:37,220
Hast du Elisabeth gesehen?
138
00:18:39,400 --> 00:18:40,820
So soll die Alte schon sein.
139
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
Hey, Elisabeth!
140
00:18:45,740 --> 00:18:47,080
Mach die verdammte Tür auf!
141
00:18:47,280 --> 00:18:48,019
Lass das!
142
00:18:48,020 --> 00:18:49,020
Wieso?
143
00:18:50,320 --> 00:18:52,180
Die alte ist doch eh komplett
schwerhörig.
144
00:18:53,120 --> 00:18:55,760
Die bekommst du noch nicht mal mit, wenn
neben ihr der dritte Weltkrieg
145
00:18:55,760 --> 00:18:57,320
ausbricht. Jetzt hör schon auf damit.
146
00:18:57,960 --> 00:19:00,640
Es ist nur so, sie hat Nico und ist
immer noch nicht da.
147
00:19:01,200 --> 00:19:03,060
Jetzt reg dich ab, die wird schon
wiederkommen.
148
00:19:05,000 --> 00:19:07,560
Also dann, und denk an das Licht.
149
00:19:08,340 --> 00:19:09,340
Denk dran!
150
00:19:18,399 --> 00:19:19,399
Ja, hallo?
151
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
Ciao.
152
00:19:23,880 --> 00:19:24,880
Was ist denn passiert?
153
00:19:26,560 --> 00:19:27,700
Ja, klar kannst du kommen.
154
00:19:27,980 --> 00:19:28,980
Ja, ich bin hier.
155
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Bis gleich.
156
00:19:55,240 --> 00:19:56,960
Wenn du weinst, dann muss es eher
schlimm sein.
157
00:19:59,300 --> 00:20:00,620
Meine kleine Silvia.
158
00:20:06,060 --> 00:20:07,060
Doch,
159
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
doch.
160
00:20:39,660 --> 00:20:42,560
Komm mal kurz zu Elisabeth, weil ich bin
Nico unterwegs.
161
00:20:42,980 --> 00:20:46,640
Du bist auch noch nicht zurück, aber du
kannst hier bleiben.
162
00:20:47,620 --> 00:20:49,020
Ich muss gerade abholen.
163
00:20:58,040 --> 00:21:01,320
Ich rufe dich an.
164
00:21:55,150 --> 00:22:00,650
Noch heute in seinen Armen lieg, doch
längst der Fluss der Liebwasser sieg,
165
00:22:00,650 --> 00:22:07,030
Geist von innig Lust getrieben, an
meinem Körper sich zu schmiegen, bis
166
00:22:07,030 --> 00:22:10,790
maßlose Gier ihm überkam und er mich
leidenschaftlich nahm.
167
00:22:44,210 --> 00:22:45,210
Okay.
168
00:22:50,050 --> 00:22:51,150
Okay, okay, okay.
169
00:22:53,110 --> 00:22:54,670
Du musst jetzt ruhig bleiben.
170
00:22:56,310 --> 00:22:57,970
Du musst dir einen Plan machen.
171
00:22:59,710 --> 00:23:01,530
Handle niemals aus der Wut heraus.
172
00:23:02,090 --> 00:23:04,570
Du musst genau wissen, was du tust.
173
00:23:05,150 --> 00:23:06,570
Und wie du es machst.
174
00:23:07,490 --> 00:23:09,670
Doch so wirst du erfolgreich sein.
175
00:23:14,510 --> 00:23:17,670
Ich werde jetzt in aller Ruhe ein Bad
nehmen.
176
00:23:18,930 --> 00:23:21,310
Und dann werde ich mich geholen.
177
00:23:21,550 --> 00:23:24,670
Und wenn ich dem alten Scholle die Tür
eintreten muss.
178
00:25:10,000 --> 00:25:11,100
Kannst du mich hören?
179
00:25:11,680 --> 00:25:13,500
Ja, ich höre dich.
180
00:25:14,120 --> 00:25:15,240
Wer bist du?
181
00:25:16,020 --> 00:25:19,320
Ich bin gekommen, um dir den Weg ins
Licht zu zeigen.
182
00:25:21,340 --> 00:25:22,620
Wovon sprichst du?
183
00:25:23,180 --> 00:25:24,640
Wo ist mein Kind?
184
00:25:25,000 --> 00:25:27,360
Wo ist mein Sohn?
185
00:25:27,600 --> 00:25:29,560
Du musst die Erleuchtung finden.
186
00:25:29,800 --> 00:25:32,660
Du beschissener religiöser Fanatiker.
187
00:25:32,940 --> 00:25:34,360
Wo ist mein Sohn?
188
00:25:34,780 --> 00:25:38,760
Kinder sind so voller Unschuld, bis sie
erwachsen werden.
189
00:25:39,640 --> 00:25:44,420
Wie geistig unsere Gesellschaft mit
verzerrten Werken vergiftet wird. Das
190
00:25:44,420 --> 00:25:49,620
ist bereits erleuchtet. Er wartet in
Richtung auf dich. Er hat dir bereits
191
00:25:49,620 --> 00:25:55,040
verziehen. Du hast nur ein Haar
gekrümmt. Ich schwöre dir bei Gott, ich
192
00:25:55,040 --> 00:25:56,040
dich umbringen!
193
00:26:11,370 --> 00:26:15,790
Was denkst du, wer könnte Interesse
davon haben, mir Leid zuzufügen?
194
00:26:16,970 --> 00:26:18,670
Bitte, bitte.
195
00:26:19,510 --> 00:26:22,450
Ich tue alles, was ich von dir verlange.
196
00:26:22,690 --> 00:26:29,430
Du hast meine Frage nicht
197
00:26:29,430 --> 00:26:30,470
beantwortet.
198
00:26:33,450 --> 00:26:34,450
Irina!
199
00:26:35,130 --> 00:26:38,670
Die Schlampe von oben, sie findet meinen
Mann. Sie war's!
200
00:26:39,090 --> 00:26:40,150
Schalte deinen...
201
00:27:13,169 --> 00:27:15,490
Bitte, bitte lass mich gehen.
202
00:28:09,710 --> 00:28:12,470
Du siehst also, wozu ich in der Lage
bin.
203
00:28:13,090 --> 00:28:14,690
Was glaubst du?
204
00:28:14,950 --> 00:28:18,290
Zu wem gehören die Leichenteile, die
dich umgehen?
205
00:28:19,870 --> 00:28:24,050
Die Beine stammen nicht von einer Frau.
Das ist richtig.
206
00:28:24,810 --> 00:28:29,790
Ich will nicht, dass unser gemeinsames
Projekt durch irgendjemand gefährdet
207
00:28:29,790 --> 00:28:30,790
werden könnte.
208
00:28:31,310 --> 00:28:34,990
Deshalb konnte ich keine Zeugen
gebrauchen. Zeugen?
209
00:28:35,510 --> 00:28:36,510
Wofür?
210
00:28:37,120 --> 00:28:41,220
Gefälligkeiten bekommt man in der
heutigen Zeit von niemandem mehr.
211
00:28:41,560 --> 00:28:44,140
Man muss den Menschen dazu zwingen.
212
00:28:44,520 --> 00:28:49,460
Dies führt wiederum dazu, dass die
meisten zu Denunzianten werden.
213
00:28:49,820 --> 00:28:53,100
Und dem musste ich vorbeugen.
214
00:28:53,960 --> 00:28:56,840
Drücken, Kastenstein.
215
00:29:08,720 --> 00:29:10,440
Was willst du? Was willst du?
216
00:29:10,700 --> 00:29:13,800
Wir machen Mann gegen Mann. Hey du
Arschloch, ich rede mit dir.
217
00:29:14,400 --> 00:29:16,000
Du bist eine schwule Tunte.
218
00:29:17,680 --> 00:29:20,360
Ich finde dich, bis ihr nicht schnell
wegfliegt.
219
00:29:21,560 --> 00:29:22,560
Fass mich an.
220
00:29:27,040 --> 00:29:28,580
Mach das nicht. Nein.
221
00:30:00,110 --> 00:30:01,430
Ich hab dir doch nichts getan.
222
00:30:04,370 --> 00:30:06,290
Was willst du von mir?
223
00:30:13,430 --> 00:30:14,430
Nein.
224
00:30:14,870 --> 00:30:15,870
Nein.
225
00:30:17,110 --> 00:30:19,150
Nein. Nein.
226
00:30:20,590 --> 00:30:21,590
Nein.
227
00:31:26,179 --> 00:31:31,320
damit. Ich habe ihnen noch nichts getan.
Warum tun sie mir das an?
228
00:31:31,600 --> 00:31:33,780
Ich bin hier, um dir zu helfen.
229
00:31:34,500 --> 00:31:38,640
Das, was du dir antun, ist gesetzt.
230
00:31:39,100 --> 00:31:41,220
Meine Hilfe ist in dir.
231
00:31:52,140 --> 00:31:58,060
Deine Seele ist so sehr von rechten Pfad
abgewichen, dein Geist verwirrt. Deine
232
00:31:58,060 --> 00:32:03,460
Gedanken voller Autotunismus übernehmen,
was du bereits bei dem persönlichen
233
00:32:03,460 --> 00:32:09,160
Leben als Logik geschaffen und
erleuchtet bist. Dann wirst du
234
00:32:09,160 --> 00:32:12,880
du dich nicht in deinem wahren Leben
befindest.
235
00:32:13,320 --> 00:32:16,660
Und wo befinde ich mich dann?
236
00:32:17,600 --> 00:32:22,630
In deiner geistigen Kraft. Traumwelt,
aus der du nicht mehr zurückfinden
237
00:32:24,450 --> 00:32:27,970
Danke für diesen Traum.
238
00:32:51,630 --> 00:32:56,050
Der andere ist das Leben, das du gerne
führen möchtest, aber nie führen
239
00:32:56,050 --> 00:33:00,330
konntest. Ich will nicht mehr diese
Arbeit.
240
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
Warum, Joe?
241
00:34:14,400 --> 00:34:17,239
Er hat doch schon so viel leiden müssen.
242
00:34:17,440 --> 00:34:24,060
Du musst dir diese Frage stellen und
nicht mir. Du kannst dir diese
243
00:34:24,060 --> 00:34:27,639
zweifelhaften Erreden selbst an den
Oberberg halten.
244
00:34:28,260 --> 00:34:34,980
Nun, wenn du mit dem Lesen des Buches
beginnst, muss ich dir zuhören. Ich will
245
00:34:34,980 --> 00:34:36,400
mein Baby zurück!
246
00:34:43,120 --> 00:34:45,199
Alles tut einem leid.
247
00:35:13,640 --> 00:35:14,640
Die Farbenallegorie.
248
00:35:15,040 --> 00:35:20,960
Die Ausdeutung der Farben nach
Symbolwerten. Die Symbolwerte können in
249
00:35:20,960 --> 00:35:22,740
Kulturkreisen verschieden sein.
250
00:35:23,200 --> 00:35:26,860
Jedoch finden sich fast immer gemeinsame
Elemente.
251
00:35:28,760 --> 00:35:34,860
Zum Beispiel weiß in westlichen Kulturen
die Farbe der absoluten Reinheit und
252
00:35:34,860 --> 00:35:39,620
Wahrheit. In östlichen Kulturen die
Farbe der Trauer und der Tode.
253
00:35:43,050 --> 00:35:48,090
In der Antike wurden den vier
Temperamenten Farben zugeordnet. Später
254
00:35:48,090 --> 00:35:54,170
Farbe vor allem in die Ikonografie und
in die Heraldik eingegangen.
255
00:35:56,370 --> 00:35:57,370
Blau,
256
00:35:58,050 --> 00:36:04,670
Himmel, Treue, Reinheit, Machia, Gelb,
257
00:36:04,670 --> 00:36:11,450
Sonne, Ewigkeit, aber auch Neid, Grün,
Hoffnung, Unsterblichkeit.
258
00:36:12,300 --> 00:36:13,780
Rot. Liebe.
259
00:36:14,120 --> 00:36:18,220
Blut. Aufgriff wie Blut. Schwach.
Trauer.
260
00:36:19,920 --> 00:36:22,000
Nur eine einfache Frage.
261
00:36:22,940 --> 00:36:27,760
Welche Farbe würdest du deinem
momentanen Empfinden zuordnen?
262
00:36:31,980 --> 00:36:32,980
Rot.
263
00:36:34,420 --> 00:36:36,220
Und schwarz.
264
00:36:36,700 --> 00:36:39,600
Ich führe dich vorbei.
265
00:36:42,410 --> 00:36:44,450
Dann wirst du deine letzte Entscheidung
treffen.
266
00:36:45,350 --> 00:36:47,610
Doch dieser Weg ist da.
267
00:36:47,970 --> 00:36:50,350
Noch näher werden wir.
268
00:36:51,090 --> 00:36:52,710
Nun wird es Zeit.
269
00:39:13,370 --> 00:39:15,690
Warum? Wo bin ich?
270
00:39:15,990 --> 00:39:17,450
Du bist im Torture Inside.
271
00:39:33,399 --> 00:39:35,880
Jens? Bereits um sechs? Mal warten.
272
00:39:45,120 --> 00:39:47,980
Warum bin ich hier?
273
00:39:49,160 --> 00:39:53,020
Und was hat sie mit meinem Auge gemacht?
274
00:39:57,820 --> 00:39:59,720
Es ist nur die Hälfte.
275
00:40:00,970 --> 00:40:02,690
Und willst die andere nicht sehen.
276
00:40:03,750 --> 00:40:06,530
Ich muss nun deinen Weg forcieren.
277
00:40:07,090 --> 00:40:09,450
Ich bin deine Frusthase.
278
00:40:10,310 --> 00:40:13,590
Mein Aussehen entspringt deiner dunklen
Welt.
279
00:40:13,930 --> 00:40:16,770
Bitte, bitte, bitte.
280
00:40:17,190 --> 00:40:19,970
Ich halte das nicht mehr auf.
281
00:40:21,050 --> 00:40:25,850
Wenn sie mir mein Kind nicht mehr geben,
dann bringen sie mich doch gleich um.
282
00:40:26,250 --> 00:40:29,130
Na los, worauf zum Teufel warten sie
denn?
283
00:40:30,500 --> 00:40:36,900
Ich habe dein Kind nicht weggenommen. Du
hast Kinder weggenommen.
284
00:40:37,100 --> 00:40:41,800
Ich kämpfe darum, ihre
Widerspruchspflicht zu führen.
285
00:40:42,600 --> 00:40:48,600
Auch physischer Ebenen muss im Anschluss
eine Sympathetomie erfolgen.
286
00:41:05,640 --> 00:41:07,420
Du erwartest Euthanasie.
287
00:41:08,600 --> 00:41:12,500
Im Grunde genommen hast du sie dir
selbst bereitet.
288
00:41:13,220 --> 00:41:17,860
Sie schmeckt nun, dass du mit dem Lesen
des zweiten Kapitels beginnst.
289
00:41:18,420 --> 00:41:20,180
Ich werde einen Dreck tun!
290
00:41:20,440 --> 00:41:23,080
Du Arschloch hast mich verstümmelt!
291
00:41:23,360 --> 00:41:27,280
Ich hab's doch eben grad schon gesagt!
Los, bringen Sie mich um!
292
00:41:41,710 --> 00:41:45,470
Ich werde alles für Sie tun, was Sie
wollen. Bitte, verzeihen Sie mir.
293
00:41:47,030 --> 00:41:48,410
Ich wollte das nicht.
294
00:41:49,170 --> 00:41:52,250
Aber Sie müssen mir versprechen, dass
Sie ihn nicht tun.
295
00:41:52,550 --> 00:41:53,550
Ja.
296
00:41:53,950 --> 00:41:55,850
Okay, okay.
297
00:41:56,130 --> 00:41:59,130
Ich werde jetzt weiterlesen.
298
00:42:02,410 --> 00:42:05,310
Additive und subjektive Verabmischung.
299
00:42:10,670 --> 00:42:13,150
Ich weiß nicht, warum ich das lesen
muss.
300
00:42:13,430 --> 00:42:16,490
Was hast du aus dem ersten Kapitel
gelernt?
301
00:42:19,830 --> 00:42:26,430
Die Symbole der verschiedenen Farben.
302
00:42:27,310 --> 00:42:28,670
Und nun?
303
00:42:30,470 --> 00:42:32,270
Das bedeutet,
304
00:42:32,990 --> 00:42:37,490
dass die Farbwischung von Blau, Rot und
Grün ist.
305
00:42:37,900 --> 00:42:44,260
vor schwarzem Hintergrund. Weiß ergibt
additive Farbmischung. Andere
306
00:42:44,260 --> 00:42:50,580
Farbmischung von Rot, Blau und Gelb vor
weitem
307
00:42:50,580 --> 00:42:55,820
Hintergrund. Die Farbe schwarz und
additive Farbmischung.
308
00:42:57,320 --> 00:42:59,840
Welchen Weg möchtest du gehen?
309
00:43:00,900 --> 00:43:07,260
Weil steht nur die absolute Reinheit dem
ewigen Licht.
310
00:43:12,590 --> 00:43:14,370
wie die Erleuchtung und Wut leben.
311
00:43:15,050 --> 00:43:16,910
Ich werde mich bereit entscheiden.
312
00:43:18,750 --> 00:43:20,930
Bist du bereit, dafür zu sterben?
313
00:44:00,520 --> 00:44:04,060
Wann hat dein Mann gebucht? Wo hast du
dein Kind zur Heldin gebracht?
314
00:44:04,600 --> 00:44:07,020
Auf der Entbindungsstation im
Krankenhaus?
315
00:44:07,260 --> 00:44:08,260
Oder privat?
316
00:44:08,620 --> 00:44:12,080
Hast du es zu Hause geboren? War eine
Hebamme zu geben?
317
00:44:12,300 --> 00:44:14,660
Wo war dein Mann zu diesem Zeitpunkt?
318
00:44:15,020 --> 00:44:16,560
Wo hast du ihn kennengelernt?
319
00:44:16,780 --> 00:44:18,920
War es im Urlaub? An einer Bar?
320
00:44:19,280 --> 00:44:25,380
Oder beim Zahnarzt? Beim Einbreiten?
Oder gar während der Arzt? Ich kann mich
321
00:44:25,380 --> 00:44:27,220
nicht mehr erinnern.
322
00:44:27,580 --> 00:44:29,540
Du hattest einen Traum vom Leben.
323
00:44:30,730 --> 00:44:35,330
Du hast selbst zerstörerisch gehandelt.
Deine Amnesie verdrängt deine dunklen
324
00:44:35,330 --> 00:44:38,430
Zeiten. Übrig bleibt die kleine
Traumwelt.
325
00:44:39,110 --> 00:44:42,710
Jennifer, du hast keinen Mann.
326
00:44:43,570 --> 00:44:45,970
Und du hast auch kein Kind.
327
00:44:47,030 --> 00:44:49,410
Wie ist es, Schwein?
328
00:45:59,830 --> 00:46:03,090
Anna, ich will nicht sterben.
329
00:46:17,090 --> 00:46:19,290
Arme, leidendes Wesen.
330
00:46:20,610 --> 00:46:22,830
Ich werde vorsichtig an deiner Stelle.
331
00:46:23,930 --> 00:46:26,010
Es ist sehr gefährlich hier.
332
00:46:29,070 --> 00:46:30,550
Ich komme hier raus.
333
00:46:30,990 --> 00:46:31,990
Hier raus?
334
00:46:35,170 --> 00:46:36,930
Ich kriege keinen Ausgang.
335
00:46:38,150 --> 00:46:39,830
Es gibt ja auch einen Anfang.
336
00:46:40,450 --> 00:46:41,450
Oder einen Ende.
337
00:46:43,650 --> 00:46:44,790
Du bist hier.
338
00:46:45,750 --> 00:46:47,370
Etwas anderes gibt es nicht.
339
00:46:48,550 --> 00:46:49,850
Wonach suchst du denn?
340
00:46:50,090 --> 00:46:53,470
Ich suche nach dem schwarzen Mann.
341
00:46:53,710 --> 00:46:56,010
Er hat mein Kind getötet.
342
00:46:56,600 --> 00:46:58,440
Ich muss ihn umbringen.
343
00:46:58,740 --> 00:47:00,140
Mein Kind.
344
00:47:01,280 --> 00:47:02,280
Nein.
345
00:47:03,320 --> 00:47:04,640
Unschuldige Seele.
346
00:47:06,540 --> 00:47:08,320
Zarte, weiche Haut.
347
00:47:09,340 --> 00:47:10,760
Zartes Fleisch.
348
00:47:17,100 --> 00:47:22,400
Das ist nicht so frisch.
349
00:47:34,740 --> 00:47:39,320
Ich habe dich gewarnt.
350
00:47:40,680 --> 00:47:43,020
Es ist gefährlich, hier allein
rumzulaufen.
351
00:47:44,620 --> 00:47:47,320
Du wirst als Futter für die Bestien
enden.
352
00:48:24,080 --> 00:48:25,080
Schöne Frau.
353
00:48:25,980 --> 00:48:27,240
Was geht ab?
354
00:48:27,740 --> 00:48:28,940
Ich sag's dir.
355
00:48:30,440 --> 00:48:32,280
Eine will ich keine Worte sagen.
356
00:48:32,700 --> 00:48:35,600
Hau. Und waffel. Friesen.
357
00:48:36,440 --> 00:48:37,440
Bratwurst.
358
00:48:38,080 --> 00:48:40,120
Reis. Kohl.
359
00:48:40,380 --> 00:48:41,600
Crack. Brie.
360
00:48:42,020 --> 00:48:46,780
Hopper. Brat. Krüttel. Crack. Und
Ketamin.
361
00:48:48,520 --> 00:48:49,520
Also.
362
00:48:53,160 --> 00:48:55,760
Nichts. Lass mich in Ruhe.
363
00:48:58,020 --> 00:48:59,160
Hey, Fotze!
364
00:49:00,800 --> 00:49:02,100
Ich kenn dich doch!
365
00:49:03,120 --> 00:49:07,140
Du musst dir nicht die Heiligabstinenz
erspielen. Ich weiß ganz genau, dass du
366
00:49:07,140 --> 00:49:12,420
was brauchst. Und ich bin hier unten der
Einzige, von dem du was trinken kannst.
367
00:49:14,380 --> 00:49:15,500
Wo ist oben?
368
00:49:18,670 --> 00:49:23,790
Du sagtest gerade, du bist der Einzige
hier unten, von dem ich was kriegen
369
00:49:23,910 --> 00:49:26,630
Also, wo ist oben?
370
00:49:26,890 --> 00:49:29,050
Wie komme ich nach oben?
371
00:49:33,590 --> 00:49:34,870
Es gibt keine oben.
372
00:49:35,530 --> 00:49:36,530
Falsche Frage.
373
00:49:37,370 --> 00:49:40,650
Das ist lustig.
374
00:49:41,270 --> 00:49:43,690
Bist du heute schon die Zweite, die mich
das fragt?
375
00:49:44,990 --> 00:49:45,990
Ja, ja.
376
00:49:47,600 --> 00:49:48,600
So eine alte Schachtel.
377
00:49:49,040 --> 00:49:50,040
Kam nicht durch.
378
00:49:50,840 --> 00:49:52,240
Kleiner Junge auf dem Arm.
379
00:49:52,500 --> 00:49:53,680
War völlig durch.
380
00:49:54,360 --> 00:49:59,120
Hat immer was gelabert von wegen, sie
muss den kleinen Jungen zurückbringen
381
00:49:59,120 --> 00:50:00,680
so. Wo ist sie hingegangen?
382
00:50:06,860 --> 00:50:08,400
Wie sah der Junge aus?
383
00:50:08,920 --> 00:50:10,340
Wie sah der Junge aus?
384
00:50:10,720 --> 00:50:15,080
Drei Köpfe, Horn auf der Brust, wie die
kleinen Scheißer in der Ort sehen. Du
385
00:50:15,080 --> 00:50:16,080
fragst zu viel.
386
00:50:22,830 --> 00:50:23,830
Wir sehen uns!
387
00:52:28,500 --> 00:52:35,360
In meinem Esszimmer war alles in
brötliches Licht getaucht. Im Club
388
00:52:35,360 --> 00:52:37,380
war alles grün. Ja,
389
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
es war alles blau.
390
00:52:41,580 --> 00:52:45,980
Und jetzt werde ich im weiten Licht
sein.
391
00:52:46,520 --> 00:52:49,420
Ich bin erleuchtet.
392
00:52:49,780 --> 00:52:51,420
Gut beobachtet.
393
00:52:52,400 --> 00:52:54,760
Dennoch wird ihm noch ein Kleiner
scheiden.
394
00:52:55,800 --> 00:52:58,840
Welcher? Weißt du, was du getan hast?
395
00:52:59,440 --> 00:53:04,180
Ich kann mich an nichts mehr erinnern.
396
00:53:04,660 --> 00:53:06,500
Wer ist Joe und Michael?
397
00:53:08,240 --> 00:53:09,980
Zwei geliebte Freunde.
398
00:53:11,580 --> 00:53:15,580
Irina? Meine Nachbarin. Sie wohnt in
seinem Haus.
399
00:53:15,840 --> 00:53:17,780
Und Willi? Er wohnt auch dort.
400
00:53:18,200 --> 00:53:19,200
Elisabeth?
401
00:53:19,900 --> 00:53:24,880
Ältere Dame von nebenan, sie packt ab
und zu auf Niko auf, wenn ich mal aus
402
00:53:24,880 --> 00:53:25,678
Haus muss.
403
00:53:25,680 --> 00:53:29,060
Ah, der Postbote. Er bringt halt die
Post.
404
00:53:29,560 --> 00:53:31,120
Und Niko.
405
00:53:31,820 --> 00:53:34,660
Was? Was soll ich fragen?
406
00:53:35,080 --> 00:53:39,180
Es ist mein Sohn. Ich liebe ihn immer.
407
00:53:40,180 --> 00:53:41,180
Sebastian.
408
00:53:42,240 --> 00:53:44,220
Natürlich, mein Mann.
409
00:53:47,790 --> 00:53:49,510
Du hast ihnen alle Namen gegeben.
410
00:53:50,630 --> 00:53:53,010
Bist du dir da ganz sicher?
411
00:53:53,890 --> 00:53:58,450
Ja, ich bin mir sicher.
412
00:53:58,810 --> 00:54:04,610
Nun, als letzten Schritt sollst du dein
Gedächtnis zurückerlangen.
413
00:54:04,870 --> 00:54:06,490
Bist du dafür bereit?
414
00:54:18,830 --> 00:54:19,830
Wer du bist.
415
00:54:35,010 --> 00:54:38,170
Du bist ich.
416
00:54:38,410 --> 00:54:42,170
Du bist der gute Teil in mir. Ich, der
Schlechte.
417
00:54:42,590 --> 00:54:45,950
Ich habe Menschen Schlechtes angetan.
418
00:54:47,530 --> 00:54:52,190
Ich muss jetzt büßen. Mein Leid soll um
ein Vielfaches schlimmer sein, als das,
419
00:54:52,230 --> 00:54:54,390
was ich den anderen Menschen angetan
habe.
420
00:54:56,210 --> 00:54:58,770
Wer bin's, Dad? Wird sturmenden.
421
00:54:59,290 --> 00:55:00,290
Nicht wahr?
422
00:55:00,850 --> 00:55:05,510
Du musstest das durchleben, was du
anderen Menschen angetan hast.
423
00:55:05,890 --> 00:55:07,250
Es war dein Karma.
424
00:55:08,390 --> 00:55:13,130
Ich habe die Physis eines Menschen
gewählt, den du dir immer in deinen
425
00:55:13,130 --> 00:55:14,130
gewünscht hast.
426
00:55:14,190 --> 00:55:17,130
Die Gewärmung, die Braut, nein, mit auf
den letzten Weg.
427
00:55:53,580 --> 00:55:55,200
Hat ihr deine Weissagungen?
428
00:56:43,150 --> 00:56:44,670
Subtraktive Farbmischung.
429
00:56:45,170 --> 00:56:48,570
Blau. Gelb. Rot.
430
00:56:48,830 --> 00:56:50,410
Das Ergebnis.
431
00:56:50,850 --> 00:56:52,030
Schwach.
432
00:56:53,790 --> 00:56:56,570
Dünnbild für nichts.
433
00:56:57,250 --> 00:56:59,050
Die Trauer.
434
00:56:59,370 --> 00:57:01,150
Die Hölle.
435
00:57:15,920 --> 00:57:16,920
Sie liegt im Koma.
436
00:57:17,580 --> 00:57:19,500
Kein Mensch kann sagen, wann sie wieder
aufwacht.
437
00:57:20,240 --> 00:57:23,440
Jedenfalls ist sie mit einem
Drogencocktail zugedröhnt, wie ich es
438
00:57:23,440 --> 00:57:26,180
erlebt habe. Es grenzt an ein Wunder,
dass sie überhaupt noch lebt.
439
00:57:26,640 --> 00:57:28,780
Es wäre besser, wenn das Mystik kapieren
würde.
440
00:57:29,940 --> 00:57:31,740
Sie hat sieben Menschenleben auf dem
Gebiet.
441
00:57:33,180 --> 00:57:34,560
Und lebend lang erknarrt.
442
00:57:36,000 --> 00:57:37,620
Trotz dem Steuerzahler zu viel Geld.
443
00:57:38,420 --> 00:57:42,260
Es ist fraglich, ob sie überhaupt jemals
wieder einen normalen Geisteszustand
444
00:57:42,260 --> 00:57:46,420
erlangen wird. In solchen Fällen ist es
häufig so, dass das Gehirn nachhaltig
445
00:57:46,420 --> 00:57:48,420
geschädigt bleibt, dann kommt sie halt
in die Klappe.
446
00:57:49,560 --> 00:57:51,220
Die Frau hat noch nichts falsch gemacht.
447
00:57:52,860 --> 00:57:55,200
Sie hat sogar einen kleinen Druck
getreten.
448
00:57:57,900 --> 00:57:59,680
Ich werde auf jeden Fall hierbleiben.
449
00:58:00,120 --> 00:58:02,720
Ich müsste keine Sekunde mehr aus den
Augen lassen.
450
01:00:13,230 --> 01:00:14,230
Was willst du?
451
01:00:14,250 --> 01:00:20,670
Ich hätte Lust für die... Was ist denn
hier los?
452
01:00:21,830 --> 01:00:22,830
Bitte nicht!
453
01:00:22,910 --> 01:00:24,770
Nein! Nein! Bitte nicht!
454
01:01:10,060 --> 01:01:11,520
Hallo, schönen guten Tag. Sie wünschen?
455
01:01:12,580 --> 01:01:14,180
Einmal überweisen, ja. Okay.
456
01:01:14,880 --> 01:01:18,600
Ja, da müssten Sie nur noch mal kurz
unterschreiben. Sonst können wir das
457
01:01:18,600 --> 01:01:19,600
machen.
458
01:01:20,920 --> 01:01:23,980
Hey, ihr verfickten Arschlöcher! Das ist
ein Überfall!
459
01:01:24,220 --> 01:01:25,740
Also, Flossenhof!
460
01:01:26,020 --> 01:01:27,240
Weg da! Weg da!
461
01:01:27,480 --> 01:01:28,860
Und du, Arschloch, hier!
462
01:01:29,140 --> 01:01:30,098
Kohle rein!
463
01:01:30,100 --> 01:01:31,200
Bisschen Dalli -Dalli!
464
01:01:31,700 --> 01:01:32,740
Flossenhof, hat ich gesagt!
465
01:01:33,020 --> 01:01:34,019
Was machst du?
466
01:01:34,020 --> 01:01:35,240
Komm her, du Arschloch!
467
01:01:35,640 --> 01:01:36,640
Komm her!
468
01:01:37,000 --> 01:01:38,000
Bisschen schneller!
469
01:01:38,580 --> 01:01:39,580
Umdrehen!
470
01:01:40,720 --> 01:01:41,860
Mehr haben wir nicht.
471
01:01:42,080 --> 01:01:43,080
Mehr habt ihr nicht.
472
01:01:43,320 --> 01:01:44,320
Das ist alles, was wir haben.
473
01:01:44,760 --> 01:01:47,240
Mehr habt ihr nicht. Willst du mich
verscheißen?
474
01:01:47,540 --> 01:01:49,060
Das Geld ist eben das Akku.
475
01:01:49,780 --> 01:01:52,700
Hol die Klammer!
476
01:01:53,040 --> 01:01:54,040
Hol die Klammer!
477
01:01:54,480 --> 01:01:55,480
Was machst du?
478
01:01:56,820 --> 01:01:57,820
Nichts, nichts, nichts.
479
01:01:58,020 --> 01:01:59,500
Du wirst dich jetzt mal aufziehen.
480
01:01:59,720 --> 01:02:00,720
Komm her, du.
481
01:02:01,400 --> 01:02:02,520
Bewegst einen hin dann.
482
01:02:03,200 --> 01:02:04,580
Du ziehst ihn jetzt aus.
483
01:02:04,940 --> 01:02:05,940
Nein.
484
01:02:08,260 --> 01:02:10,460
Tochterpumpe! Kommst du hierher?
485
01:02:12,620 --> 01:02:13,620
Hierher!
486
01:02:13,980 --> 01:02:14,980
Zockerpumpe!
487
01:02:19,340 --> 01:02:22,040
Wollen wir mal sehen, was da so alles
verboten ist, ha?
488
01:02:22,640 --> 01:02:24,300
Lass so, hab ich gesagt!
489
01:02:24,860 --> 01:02:25,860
Lass her!
490
01:02:26,240 --> 01:02:27,240
Halt! Halt!
491
01:02:28,600 --> 01:02:29,600
Oma, auch du!
492
01:02:29,760 --> 01:02:31,400
Hier, mich da abstützen!
493
01:02:39,850 --> 01:02:42,630
Was wollen Sie denn noch? Gehen Sie
doch! Halt die Klappe!
494
01:02:43,010 --> 01:02:45,670
Ich will alles kennen, ich weiß nicht,
wie hier ist.
495
01:02:45,970 --> 01:02:46,970
Los!
496
01:02:48,090 --> 01:02:49,090
So.
497
01:02:51,250 --> 01:02:52,390
Ausziehen. Ganz.
498
01:02:54,170 --> 01:02:55,450
Ja, Schätzchen.
499
01:02:55,690 --> 01:02:57,630
Ich will dich nackt sehen, du Arschloch.
500
01:03:01,210 --> 01:03:02,610
Ausziehen. Los!
501
01:03:05,630 --> 01:03:07,550
Ich will sehen, was er in der Hose hat.
502
01:03:09,850 --> 01:03:11,530
So ein kleines Schwänzelding.
503
01:03:12,430 --> 01:03:13,430
Lächerlich.
504
01:04:23,690 --> 01:04:25,430
Für dein beschissenes Gehirn, mein Mann.
505
01:04:25,730 --> 01:04:27,410
Los, zum Auto.
506
01:04:48,920 --> 01:04:52,820
Ja, natürlich. Und morgen fahren wir in
den Vatikan und gehen beißen. Los, sperr
507
01:04:52,820 --> 01:04:54,480
deine scheiß Karre auf. Ich will los.
508
01:04:55,080 --> 01:04:56,080
Hopp!
509
01:05:02,220 --> 01:05:04,220
Und? Zu welchem Lieder möchtest du?
510
01:05:04,780 --> 01:05:08,820
Das kleine Arschloch hat ja sogar
richtig Humor.
511
01:05:09,320 --> 01:05:11,840
Na, wie wär's denn, wenn wir zu eurer
Vorratskammer fahren?
512
01:05:12,080 --> 01:05:15,160
Da müsste doch eine ganze Ansammlung von
Stoff vorhanden sein.
513
01:05:15,440 --> 01:05:17,560
Den Stoff haben wir miteinander
aufgeteilt.
514
01:05:18,730 --> 01:05:22,210
Übrigens, der Arzt sagte, dass du eine
Schraube locker haben wirst, wenn du
515
01:05:22,210 --> 01:05:23,210
wieder aufwachst.
516
01:05:23,430 --> 01:05:27,410
Ja, zu schade nur, dass ich nicht hier
dämlich rumsitze, während mir das Sapper
517
01:05:27,410 --> 01:05:28,410
aus dem Maul rennt.
518
01:05:28,550 --> 01:05:30,550
Tja, das ist wirklich schade.
519
01:05:30,770 --> 01:05:32,030
Schluss jetzt mit lustig.
520
01:05:33,290 --> 01:05:36,930
Ich möchte wissen, was passiert ist und
wo meine Kohle ist. Okay, okay.
521
01:05:37,410 --> 01:05:40,430
Circa 200 Meter von der Bank entfernt
hat man dich bewusstlos gefunden.
522
01:05:40,690 --> 01:05:42,330
Die Tüte mit dem Geld lag neben dir.
523
01:05:43,010 --> 01:05:46,470
Aber in einem Spezialcocktail kann dein
Kreislauf nicht ganz vertragen sein.
524
01:05:47,390 --> 01:05:48,390
Amen.
525
01:06:16,810 --> 01:06:20,090
Was glaubst du denn so blöd? Hast du
nicht in die Frau nachgedacht, oder was?
526
01:06:24,630 --> 01:06:26,210
Oder möchtest du ficken?
527
01:06:27,890 --> 01:06:28,890
Los, raus!
528
01:06:29,770 --> 01:06:30,770
Was haben Sie vor?
529
01:06:30,950 --> 01:06:32,170
Das wirst du schon noch sehen.
530
01:06:32,730 --> 01:06:34,670
Dann tun Sie nichts, was ich später
bereuen werde.
531
01:06:36,490 --> 01:06:37,490
Keine Sorge.
532
01:06:37,550 --> 01:06:39,490
Ich habe noch nie etwas bereut.
533
01:06:39,870 --> 01:06:40,870
Raus!
534
01:06:47,980 --> 01:06:49,240
Dein Arsch ist los!
535
01:07:39,920 --> 01:07:41,540
Es gibt zwei Dinge, die ich an diesem
Job habe.
536
01:07:42,020 --> 01:07:43,020
Die da wären?
537
01:07:43,940 --> 01:07:47,760
Wenn hier Kinder liegen oder wenn
Menschen ihr Leben sinnlos wegwerfen.
538
01:07:48,300 --> 01:07:51,060
Vielleicht sollte er darüber
hinwegzukommen.
539
01:07:51,860 --> 01:07:54,440
Lass uns einfach unsere Arbeit tun.
540
01:07:55,620 --> 01:07:57,800
Konnten Sie schon feststellen, ob es
Suizid war?
541
01:07:58,040 --> 01:07:59,680
Es war definitiv Suizid.
542
01:08:01,440 --> 01:08:02,560
11 .45 Uhr.
543
01:08:04,520 --> 01:08:10,480
Wir haben vor uns die Leiche einer 45
-jährigen Frau,
544
01:08:10,740 --> 01:08:15,660
1 ,42 Meter groß,
545
01:08:15,760 --> 01:08:22,380
41 Kilogramm schwer, in gutem Inneren
546
01:08:22,380 --> 01:08:28,819
gestanden. Am Rücken des Leichtarms
finden sich
547
01:08:28,819 --> 01:08:32,720
rötliche, violette Tropenflecken.
548
01:08:33,370 --> 01:08:39,729
die auch leichten bis mittelstarken
Fingerkuppendruck
549
01:08:39,729 --> 01:08:43,370
teils wohlstandig ablassen.
550
01:08:44,069 --> 01:08:50,290
Im Bereich des linken und rechten
Oberschenkels
551
01:08:50,290 --> 01:08:54,229
befinden sich die Leichnam,
552
01:08:54,229 --> 01:09:01,649
Weißblutdämmen,
553
01:09:01,930 --> 01:09:03,790
mehrere Frakturen auf.
554
01:09:05,290 --> 01:09:10,890
Im Bereich des rechten Parietalappens
555
01:09:10,890 --> 01:09:14,370
seit sich einer ca.
556
01:09:14,810 --> 01:09:18,390
5 mm große Einschussrunde.
557
01:09:18,830 --> 01:09:24,930
Die Wundränder sind nicht adaptierbar.
558
01:09:25,270 --> 01:09:30,890
Der Einschussrand wird von einem 1 mm
großen
559
01:09:35,020 --> 01:09:41,779
Der Schmaugring ist ein 3
560
01:09:41,779 --> 01:09:46,060
mm größer Schussdarm.
561
01:09:46,680 --> 01:09:52,880
Ganz außen fließt die Konfusion
562
01:09:52,880 --> 01:09:53,880
an.
563
01:09:56,040 --> 01:10:00,780
Im Schussdefekt sind noch einige
564
01:10:01,610 --> 01:10:03,850
Habu Stuka zu sehen.
565
01:10:06,350 --> 01:10:12,210
Im Bereich des linken Parietalappens
566
01:10:12,210 --> 01:10:18,770
findet sich ein circa 5 cm
567
01:10:18,770 --> 01:10:21,690
großer Ausschussdefekt.
568
01:10:23,030 --> 01:10:29,030
Die Wundränder sind adaptierbar.
569
01:10:52,300 --> 01:10:57,900
Am Ende, wenn man stirbt, gibt es keinen
Tunnel aus weißem Licht.
570
01:10:58,780 --> 01:11:02,700
Es gibt auch kein Schwarz oder das
Nichts.
571
01:11:03,840 --> 01:11:09,720
Man empfindet genau so wie vorher, fühlt
Schmerz, Angst,
572
01:11:10,200 --> 01:11:12,440
Hunger und Durst.
573
01:11:13,920 --> 01:11:16,760
Nur kann man sich nicht mehr bemerkbar
machen.
574
01:11:18,020 --> 01:11:21,120
Man muss alles erdulden, was mit einem
geschieht.
575
01:12:04,650 --> 01:12:10,870
Wäre da nur das ewige Nichts, der ewige
Schlaf ohne Traum.
576
01:12:13,530 --> 01:12:17,170
Das wäre für mich das Paradies.
577
01:12:20,210 --> 01:12:26,030
Ich bin Jennifer Göttler. Ich bin
glücklich verheiratet und habe einen
578
01:12:26,030 --> 01:12:29,470
Sohn. Er heißt Nico.
40694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.