All language subtitles for NCIS.S23E12.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:17,823 Is that a drone? 2 00:00:17,847 --> 00:00:19,065 Yeah. 3 00:00:19,152 --> 00:00:20,589 What are you looking at? 4 00:00:20,676 --> 00:00:21,894 Trees. 5 00:00:22,025 --> 00:00:24,157 Why those trees? 6 00:00:24,288 --> 00:00:26,464 There's plenty of 'em over there. 7 00:00:26,595 --> 00:00:27,944 I like these trees better. 8 00:00:28,031 --> 00:00:29,119 Listen, kid, I'm kind of busy, all right? 9 00:00:29,206 --> 00:00:30,033 My friend Jeremy had a drone, 10 00:00:30,163 --> 00:00:31,513 but his mom took it away from him. 11 00:00:31,643 --> 00:00:33,166 He tried tying his hamster to it 12 00:00:33,297 --> 00:00:34,429 'cause he wanted to make him fly. 13 00:00:34,559 --> 00:00:36,692 I'm not allowed to play with Jeremy anymore. 14 00:00:38,128 --> 00:00:39,912 - Can I fly your drone? - No. 15 00:00:39,999 --> 00:00:41,827 - Why not? - 'Cause it's expensive. 16 00:00:42,001 --> 00:00:43,089 How much does it cost? 17 00:00:43,220 --> 00:00:45,004 You ask a lot of questions. 18 00:00:45,135 --> 00:00:47,485 What's so interesting about those trees anyway? 19 00:00:49,226 --> 00:00:51,489 Kid, if I give you five bucks, will you leave me alone? 20 00:00:52,882 --> 00:00:54,492 I got to go. 21 00:00:59,976 --> 00:01:02,413 Damn it. 22 00:02:10,786 --> 00:02:12,527 Uh... 23 00:02:12,701 --> 00:02:16,313 I was gonna get a workout in, but... I'll come back. 24 00:02:16,444 --> 00:02:18,359 Room's big enough for the two of us. 25 00:02:28,151 --> 00:02:30,501 - So how's it going? - Good. You? 26 00:02:31,459 --> 00:02:33,243 Same. 27 00:02:42,905 --> 00:02:44,559 So, uh... 28 00:02:52,001 --> 00:02:54,133 Got a body in a park. 29 00:03:02,065 --> 00:03:03,154 Parker out sick or something? 30 00:03:03,241 --> 00:03:04,677 No, he's just running late. 31 00:03:04,807 --> 00:03:05,982 I saw him going into the multipurpose room 32 00:03:06,113 --> 00:03:07,506 earlier for a workout. 33 00:03:07,680 --> 00:03:09,290 Vance was in there, too. 34 00:03:09,421 --> 00:03:11,814 Hmm. That must've been a fun workout. 35 00:03:11,945 --> 00:03:13,251 Yeah, tell me about it. 36 00:03:13,338 --> 00:03:15,253 I was on the elevator up with them the other day. 37 00:03:15,340 --> 00:03:16,863 They acted like complete strangers. 38 00:03:16,950 --> 00:03:18,821 Can't blame Parker for being upset. 39 00:03:18,952 --> 00:03:20,258 CID went after Jess, 40 00:03:20,432 --> 00:03:22,695 - Vance did not have her back. - I'm over it. 41 00:03:22,869 --> 00:03:24,131 Parker sure isn't. 42 00:03:24,262 --> 00:03:26,481 Well, I hope they patch things up soon. 43 00:03:26,612 --> 00:03:28,396 I hate it when Mom and Dad fight. 44 00:03:28,527 --> 00:03:30,703 Sorry I'm late. What do we got? 45 00:03:30,833 --> 00:03:34,228 Victim is Navy Chief Warrant Officer Martin Hodges. 46 00:03:34,359 --> 00:03:35,925 A family found him this morning. 47 00:03:36,056 --> 00:03:38,450 One of the kids said that, uh, Hodges had a gun on him, 48 00:03:38,580 --> 00:03:40,495 but we haven't been able to locate it. 49 00:03:40,582 --> 00:03:42,758 His car's in the parking lot. Torres is going through it now. 50 00:03:42,932 --> 00:03:44,107 And the drone? 51 00:03:44,238 --> 00:03:45,979 Kid said Hodges was flying it. 52 00:03:46,153 --> 00:03:48,677 Apparently, he, uh, claimed to be looking at the trees, 53 00:03:48,808 --> 00:03:49,896 kid didn't believe him. 54 00:03:49,983 --> 00:03:52,290 Any idea what he was looking at? 55 00:03:52,420 --> 00:03:55,554 Camera's smashed. Hopefully, Kasie can bring it back to life. 56 00:03:55,684 --> 00:03:57,077 Got a cause of death, Jimmy? 57 00:03:57,164 --> 00:03:58,948 Well, we have multiple puncture wounds 58 00:03:59,122 --> 00:04:01,037 in the chest and abdomen. 59 00:04:01,124 --> 00:04:02,691 No obvious signs of a struggle, 60 00:04:02,778 --> 00:04:04,432 so my guess is, he never saw the attack coming. 61 00:04:07,870 --> 00:04:09,307 Everything okay? 62 00:04:09,437 --> 00:04:11,352 My weapon certification's expired. 63 00:04:11,483 --> 00:04:13,311 The training coordinator's been on my ass 64 00:04:13,441 --> 00:04:15,878 - about getting recertified. - I've been there. 65 00:04:15,965 --> 00:04:18,011 I've been meaning to do it, but who's got the time? 66 00:04:18,141 --> 00:04:19,273 Can't put that off forever. 67 00:04:19,360 --> 00:04:21,362 Those coordinators do not mess around. 68 00:04:21,493 --> 00:04:22,668 They make you do it. 69 00:04:22,755 --> 00:04:24,844 Hey, guys, check this out. 70 00:04:24,931 --> 00:04:26,715 Found it in his pocket. 71 00:04:26,889 --> 00:04:28,674 Wait, let me see this. 72 00:04:29,675 --> 00:04:31,677 You got to be kidding me. 73 00:04:31,764 --> 00:04:32,678 What? You know her? 74 00:04:32,808 --> 00:04:34,897 Yeah, I used to. 75 00:04:35,028 --> 00:04:37,291 Her name's Olivia Garcia. 76 00:04:37,422 --> 00:04:39,424 She's an old girlfriend of mine. 77 00:04:39,554 --> 00:04:41,295 We used to date back in the day, 78 00:04:41,426 --> 00:04:42,775 before I met Delilah. 79 00:04:42,905 --> 00:04:45,212 What is our victim doing with a photo of her? 80 00:04:45,386 --> 00:04:47,693 Maybe it's a husband or boyfriend? 81 00:04:47,780 --> 00:04:49,564 Or something worse. 82 00:04:49,738 --> 00:04:52,306 I found some sketchy things in his truck: 83 00:04:52,437 --> 00:04:55,178 Taser, zip ties, and duct tape. 84 00:04:55,309 --> 00:04:57,529 We could be looking at a kidnapping. 85 00:05:06,102 --> 00:05:08,322 We made contact with your ex yet? 86 00:05:08,496 --> 00:05:09,671 No. 87 00:05:09,758 --> 00:05:11,107 I've left, uh, several voicemails. 88 00:05:11,238 --> 00:05:12,674 Even went by her house. 89 00:05:12,805 --> 00:05:14,372 Yeah, neighbors say that they haven't seen her in a while, 90 00:05:14,546 --> 00:05:16,678 but they also say she travels a lot, so... 91 00:05:16,765 --> 00:05:18,724 What do we know? 92 00:05:18,854 --> 00:05:21,030 Dr. Olivia Garcia, 42, 93 00:05:21,204 --> 00:05:24,425 works as a microbiologist at a research facility in Virginia. 94 00:05:24,556 --> 00:05:27,080 Yeah, single mom, has a teen son studying abroad. 95 00:05:27,210 --> 00:05:28,908 We have a few calls out to him now. 96 00:05:29,082 --> 00:05:30,475 How well did you know her? 97 00:05:30,562 --> 00:05:32,128 We went out for about six months. 98 00:05:32,259 --> 00:05:34,217 She's smart. She's funny. 99 00:05:34,348 --> 00:05:36,132 You know, we-we got along great, 100 00:05:36,263 --> 00:05:38,396 uh, but she, uh, she called it off 101 00:05:38,526 --> 00:05:41,007 to, uh, focus on her career. 102 00:05:41,181 --> 00:05:44,576 I haven't talked to her since, but... 103 00:05:44,706 --> 00:05:46,012 What? 104 00:05:46,186 --> 00:05:48,971 Well, she-she did send me an email 105 00:05:49,058 --> 00:05:50,495 about two months ago. 106 00:05:50,669 --> 00:05:52,235 She said that, uh, she wanted to get together, 107 00:05:52,366 --> 00:05:53,498 talk to me about something. 108 00:05:53,628 --> 00:05:54,455 What about? 109 00:05:54,586 --> 00:05:56,370 I never found out. 110 00:05:56,501 --> 00:05:57,806 Now I feel bad, though. 111 00:05:57,937 --> 00:05:59,373 Well, what if she was in trouble, 112 00:05:59,504 --> 00:06:00,548 and, you know, I wasn't there for her? 113 00:06:00,679 --> 00:06:02,507 We don't know that anything's happened yet. 114 00:06:02,637 --> 00:06:04,422 She could be traveling, just like her neighbors said, 115 00:06:04,552 --> 00:06:06,685 so for now just focus on the case. 116 00:06:06,815 --> 00:06:08,034 Okay? 117 00:06:08,164 --> 00:06:09,644 All right, tell me about our victim. 118 00:06:09,775 --> 00:06:12,604 Chief Warrant Officer Martin Hodges, 119 00:06:12,691 --> 00:06:16,042 38 years old, single, he was a drone pilot for the Navy. 120 00:06:16,172 --> 00:06:19,393 Yeah, his C.O. said he's been tired at work lately. 121 00:06:19,567 --> 00:06:21,352 Says he might be, uh, moonlighting. 122 00:06:21,439 --> 00:06:23,310 Yeah, as a kidnapper. 123 00:06:23,441 --> 00:06:24,659 We find anything on his phone? 124 00:06:24,833 --> 00:06:26,879 Didn't find it at the scene or at the apartment, 125 00:06:27,053 --> 00:06:28,707 but we got his laptop. 126 00:06:28,837 --> 00:06:30,752 Hard drive was locked, but Kasie's working on it now. 127 00:06:32,493 --> 00:06:34,887 Training coordinator again? 128 00:06:35,061 --> 00:06:36,541 Let me get rid of him. 129 00:06:36,671 --> 00:06:38,020 Parker. 130 00:06:38,194 --> 00:06:40,414 Yes, but... 131 00:06:40,545 --> 00:06:43,286 Yeah, I'm in the middle of a case, though. 132 00:06:43,461 --> 00:06:46,202 Isn't there any way that we can shuffle...? 133 00:06:46,377 --> 00:06:47,465 Wh... 134 00:06:47,595 --> 00:06:50,598 What if I promise not to use my gun? 135 00:06:50,729 --> 00:06:52,774 No, no, no. No, no, no. No, no, I understand. 136 00:06:52,861 --> 00:06:54,210 Fine. 137 00:06:55,734 --> 00:06:58,345 Let me guess, time to pay the piper? 138 00:06:58,476 --> 00:06:59,781 They're making me go to FLETC 139 00:06:59,868 --> 00:07:02,654 to redo my weapons recertification. 140 00:07:02,784 --> 00:07:04,133 When? 141 00:07:04,264 --> 00:07:06,440 Now. I'll be gone for 24 hours. 142 00:07:06,571 --> 00:07:08,268 Come on, can't you get out of it? 143 00:07:08,355 --> 00:07:10,966 No, no, no, it's mandatory. Done deal. 144 00:07:11,097 --> 00:07:13,316 I hate leaving you guys like this. 145 00:07:13,447 --> 00:07:14,361 Well, don't worry about the case. 146 00:07:14,492 --> 00:07:16,058 We'll contact you with any updates. 147 00:07:16,145 --> 00:07:17,756 Who knows? You might have fun. 148 00:07:17,886 --> 00:07:19,453 Maybe you'll make a friend. 149 00:07:19,584 --> 00:07:22,369 I'm going to FLETC, Knight, not sleepaway camp. 150 00:07:22,500 --> 00:07:24,153 See you in 24. 151 00:07:24,284 --> 00:07:26,242 Don't break anything while I'm gone. 152 00:07:29,550 --> 00:07:32,597 Hey, Kase. Any luck, uh, salvaging our drone? 153 00:07:32,727 --> 00:07:34,425 I mean, I'm good, but I am not that good. 154 00:07:34,555 --> 00:07:36,296 Look at this thing. It's toast. 155 00:07:36,427 --> 00:07:38,385 Whoever did this even took the SD card. 156 00:07:38,559 --> 00:07:40,605 So there's no way to know what our victim was looking at? 157 00:07:40,779 --> 00:07:42,041 No. I even checked the maps of the park 158 00:07:42,171 --> 00:07:43,825 and the surrounding areas, 159 00:07:43,956 --> 00:07:45,827 - see if any points of interest popped up. - And? 160 00:07:45,914 --> 00:07:47,438 It's a city park. Take your pick. 161 00:07:47,568 --> 00:07:49,396 - Lots to choose from. - So we've got nothing? 162 00:07:49,483 --> 00:07:50,963 I didn't say that. 163 00:07:51,093 --> 00:07:54,706 Now, I managed to break into Hodges' hard drive. 164 00:07:54,836 --> 00:07:56,359 A week before he was killed, 165 00:07:56,534 --> 00:07:58,666 he received a money transfer from an unknown source. 166 00:07:58,753 --> 00:08:01,408 So maybe he was paid to kidnap McGee's ex 167 00:08:01,539 --> 00:08:03,671 and then killed afterwards to cut ties? 168 00:08:03,802 --> 00:08:06,587 Could be. I'm working on back-tracing the payments now. 169 00:08:06,718 --> 00:08:08,502 Fingers crossed, it leads to our killer. 170 00:08:08,633 --> 00:08:11,418 - And McGee's ex. - Man, I can't believe it. 171 00:08:11,549 --> 00:08:14,508 A few weeks ago, Torres's ex Bishop gets taken. 172 00:08:14,639 --> 00:08:16,510 Now McGee's. What is up with exes lately? 173 00:08:16,597 --> 00:08:19,165 - I know. It's weird, right? - It's super weird. 174 00:08:19,295 --> 00:08:22,081 I got so spooked, I even reached out to a few of my exes 175 00:08:22,168 --> 00:08:24,866 - to make sure they were okay. - How'd that go? 176 00:08:24,997 --> 00:08:27,347 Let's just say, now I have two coffee dates and a dinner 177 00:08:27,521 --> 00:08:28,696 I don't want to go to. 178 00:08:31,351 --> 00:08:33,788 - Oh. - What's wrong? 179 00:08:33,875 --> 00:08:36,182 McGee's ex might be in more trouble than we thought. 180 00:08:36,312 --> 00:08:38,793 Torres just spoke with the local PD. 181 00:08:38,880 --> 00:08:42,405 A missing persons report was filed for her six weeks ago. 182 00:08:45,365 --> 00:08:46,801 Cease fire. 183 00:08:46,932 --> 00:08:48,977 Six weeks? How come we didn't know about this sooner? 184 00:08:49,108 --> 00:08:51,545 Uh, the detective handling the case got backlogged 185 00:08:51,676 --> 00:08:53,591 and hadn't put it in the system yet. 186 00:08:53,678 --> 00:08:56,289 D.C.'s finest. You know, with that amount of time missing, 187 00:08:56,419 --> 00:08:59,553 - the chance that Olivia is still alive is... - Yeah, I know. 188 00:08:59,684 --> 00:09:01,816 - It's not good. - How's McGee holding up? 189 00:09:01,947 --> 00:09:03,992 He and Torres went down to Olivia's workplace 190 00:09:04,123 --> 00:09:05,298 to speak to some of her coworkers. 191 00:09:05,428 --> 00:09:06,995 Some place called, uh, 192 00:09:07,169 --> 00:09:09,215 Trask Underground Research Facility. 193 00:09:09,389 --> 00:09:12,044 Detective said it was Olivia's last known whereabouts. 194 00:09:12,174 --> 00:09:13,785 Okay, give me an update when they get back. 195 00:09:13,959 --> 00:09:16,222 Uh, how's the certification going? 196 00:09:16,352 --> 00:09:19,617 Hasn't started yet. Hopefully, it won't be too bad. 197 00:09:19,747 --> 00:09:21,923 Hi. Leon Vance. Where do I sign in? 198 00:09:22,010 --> 00:09:23,534 Got to go. 199 00:09:25,579 --> 00:09:26,624 Thank... 200 00:09:28,974 --> 00:09:30,279 What are you doing here? 201 00:09:30,453 --> 00:09:32,455 Same as you, I imagine. 202 00:09:32,586 --> 00:09:34,849 Even directors need to recertify. 203 00:09:34,980 --> 00:09:36,938 All right, enough chitchat. 204 00:09:37,025 --> 00:09:39,332 Everybody take a seat. Let's go. 205 00:09:39,462 --> 00:09:42,161 That means you, too, gentlemen. 206 00:09:50,778 --> 00:09:53,868 Agents McGee, Torres. Lucas Trask. 207 00:09:53,999 --> 00:09:55,304 My assistant told me you were coming. 208 00:09:55,391 --> 00:09:57,393 This is about Dr. Garcia, right? 209 00:09:57,480 --> 00:09:58,786 Have you found anything new? 210 00:09:58,917 --> 00:10:00,396 Not yet, no. We were, uh, 211 00:10:00,527 --> 00:10:02,398 hoping to ask you a few more questions, actually. 212 00:10:02,529 --> 00:10:04,749 Of course. The police were already here weeks ago, 213 00:10:04,879 --> 00:10:06,489 but I'm willing to help out in any way I can. 214 00:10:06,620 --> 00:10:09,014 Do you mind if we walk? I'm kind of late for a thing. 215 00:10:09,101 --> 00:10:10,668 - Go for it. - Yeah. 216 00:10:10,755 --> 00:10:12,931 Yeah, Olivia was an important part of TURF. 217 00:10:13,061 --> 00:10:15,455 - TURF? - It's what we call this place. 218 00:10:15,542 --> 00:10:18,066 It's an acronym: Trask Underground Research Facility. 219 00:10:18,240 --> 00:10:20,765 TURF fits better on our softball jerseys. 220 00:10:20,852 --> 00:10:22,767 Is it always this cold around here? 221 00:10:22,941 --> 00:10:24,507 Afraid so. Yeah, it's one of the drawbacks 222 00:10:24,638 --> 00:10:26,031 of being half a mile underground. 223 00:10:26,161 --> 00:10:27,989 Is that how deep we are? I was wondering. 224 00:10:28,120 --> 00:10:29,861 Yeah, this whole place was originally a Cold War bunker. 225 00:10:29,991 --> 00:10:31,906 The rock above us actually acts as a shield 226 00:10:32,080 --> 00:10:34,126 to keep out the UV radiation. 227 00:10:34,300 --> 00:10:36,258 Wow, all that and catering, too? 228 00:10:36,345 --> 00:10:37,651 This is Leo, our chef. 229 00:10:37,782 --> 00:10:39,479 When you're half a mile under the surface, 230 00:10:39,566 --> 00:10:41,786 ordering lunch from GrubHub isn't exactly an option. 231 00:10:41,916 --> 00:10:44,005 You guys want anything? Cappuccino or...? 232 00:10:44,136 --> 00:10:46,312 - Nah, bro. - Yeah, we're, uh, we're good. 233 00:10:46,442 --> 00:10:49,228 Actually, we're more interested in what you guys do around here. 234 00:10:49,358 --> 00:10:51,578 In short, Agent McGee, 235 00:10:51,752 --> 00:10:53,667 we're trying to save the world. 236 00:11:03,155 --> 00:11:04,635 Let me ask you a question. 237 00:11:04,765 --> 00:11:06,680 Do either of you know what extremophiles are? 238 00:11:06,767 --> 00:11:10,249 Oh, well, I do, but maybe you need to explain it to McGee. 239 00:11:11,467 --> 00:11:13,034 Microscopic organisms 240 00:11:13,165 --> 00:11:15,167 that thrive in extreme conditions, yeah. 241 00:11:15,297 --> 00:11:16,559 Ding-ding. Correct. 242 00:11:16,734 --> 00:11:18,344 Now, the extremophiles we're studying here 243 00:11:18,518 --> 00:11:19,911 have a very special talent. 244 00:11:19,998 --> 00:11:21,303 They produce enzymes which can be converted 245 00:11:21,477 --> 00:11:23,349 into renewable energy. 246 00:11:23,479 --> 00:11:24,959 You're developing biofuels? 247 00:11:25,090 --> 00:11:26,395 Hundred times more powerful 248 00:11:26,526 --> 00:11:27,962 than what's currently on the market. 249 00:11:28,093 --> 00:11:30,443 All sustainable, cheaper, and good for the planet. 250 00:11:30,573 --> 00:11:32,663 Are, uh, these things dangerous? 251 00:11:32,793 --> 00:11:34,099 No. Not for touching. 252 00:11:34,273 --> 00:11:36,144 Completely harmless. 253 00:11:36,275 --> 00:11:38,190 Even in the unlikely event of a containment breach, 254 00:11:38,320 --> 00:11:40,409 the facility has its own lockdown system. 255 00:11:40,496 --> 00:11:42,673 But again, would never happen. 256 00:11:42,803 --> 00:11:44,675 Not with the crack team I've assembled here. 257 00:11:46,459 --> 00:11:47,678 Oh, crap. 258 00:11:47,765 --> 00:11:50,332 One of our new interns. A Stanford grad, 259 00:11:50,506 --> 00:11:53,074 if you can believe that. 260 00:11:53,205 --> 00:11:54,554 Hi. 261 00:11:57,165 --> 00:11:59,646 Please don't do that. Please. 262 00:11:59,820 --> 00:12:01,779 It upsets them, and they don't like that. 263 00:12:01,909 --> 00:12:03,563 Uh, "they"? 264 00:12:03,650 --> 00:12:06,131 I-I see you've met Dr. Childs, our lead scientist. 265 00:12:06,218 --> 00:12:07,959 These men are from NCIS. 266 00:12:08,089 --> 00:12:10,048 They're investigating Dr. Garcia's disappearance. 267 00:12:10,178 --> 00:12:12,659 We'd, uh, we'd actually like to see Dr. Garcia's office now, 268 00:12:12,746 --> 00:12:14,182 if you don't mind. 269 00:12:16,837 --> 00:12:19,448 We kept Dr. Garcia's office just as she left it, 270 00:12:19,535 --> 00:12:21,755 per the request of the police. 271 00:12:22,669 --> 00:12:24,105 How well did you know her? 272 00:12:24,192 --> 00:12:26,412 Not very. 273 00:12:26,586 --> 00:12:28,936 We had a professional relationship. 274 00:12:29,067 --> 00:12:30,808 Uh, nameplate on the door 275 00:12:30,895 --> 00:12:32,810 says that she was the lead, uh, scientist? 276 00:12:32,984 --> 00:12:35,160 Uh, she was 277 00:12:35,247 --> 00:12:37,510 before she went missing, and, uh, 278 00:12:37,640 --> 00:12:39,338 after that, I took over the position. 279 00:12:39,425 --> 00:12:40,774 Not that I had anything to do 280 00:12:40,905 --> 00:12:42,471 with her disappearance. I wasn't angling 281 00:12:42,645 --> 00:12:43,995 for her job or anything. 282 00:12:47,694 --> 00:12:49,000 Hey, McGee? 283 00:12:50,523 --> 00:12:52,264 The cabinet's been moved. 284 00:12:52,394 --> 00:12:55,310 - You mind helping me move this? - Yeah. 285 00:13:03,449 --> 00:13:05,320 Looks like the grate's loose. 286 00:13:05,407 --> 00:13:06,626 Hmm. 287 00:13:17,463 --> 00:13:19,987 I've never seen that before. 288 00:13:24,470 --> 00:13:27,168 I thought you were working on biofuel. 289 00:13:28,517 --> 00:13:30,519 That's correct. 290 00:13:33,218 --> 00:13:35,002 Then what was Olivia doing with this? 291 00:13:35,133 --> 00:13:37,439 Is that a heart? 292 00:13:47,188 --> 00:13:50,626 Papio anubis, or as it's more commonly known, 293 00:13:50,757 --> 00:13:52,367 the olive baboon. 294 00:13:52,541 --> 00:13:53,412 This is not a human heart. 295 00:13:53,499 --> 00:13:54,848 This is a primate. 296 00:13:54,979 --> 00:13:56,937 It doesn't make it any less disturbing. 297 00:13:57,068 --> 00:13:58,721 Why does it look like that? 298 00:13:58,896 --> 00:14:01,072 Oh, here you can see signs of severe 299 00:14:01,159 --> 00:14:02,769 hypertrophy, hemorrhaging. 300 00:14:02,900 --> 00:14:05,032 The heart was put under extreme stress 301 00:14:05,163 --> 00:14:06,425 until, finally, it worked itself to death. 302 00:14:06,555 --> 00:14:10,124 - But the cause is not natural. - Drug-induced? 303 00:14:10,211 --> 00:14:12,344 I found a chemical residue in the cardiac tissue. 304 00:14:12,474 --> 00:14:14,825 Kasie's running tests now, but my guess... 305 00:14:14,955 --> 00:14:18,654 this baboon was put through animal testing, poor little guy. 306 00:14:18,829 --> 00:14:19,960 Well, this doesn't make sense. 307 00:14:20,091 --> 00:14:21,962 TURF labs doesn't do animal testing. 308 00:14:22,093 --> 00:14:23,224 Well, someone did animal testing. 309 00:14:23,398 --> 00:14:24,922 Maybe it was McGee's ex. 310 00:14:25,052 --> 00:14:26,967 She went to great lengths to hide this heart. 311 00:14:27,098 --> 00:14:29,796 You think Olivia was doing experiments on the side? 312 00:14:29,927 --> 00:14:31,624 Well, it's possible. I mean, maybe she got the baboon 313 00:14:31,754 --> 00:14:33,147 on the animal black market. 314 00:14:33,234 --> 00:14:34,975 You can get almost anything there, you know. 315 00:14:35,062 --> 00:14:37,673 Torres knows a guy who can get you bear saliva 316 00:14:37,848 --> 00:14:39,632 - for the right price. - What? 317 00:14:39,762 --> 00:14:42,548 Oh, never mind. All I'm saying is that, uh, 318 00:14:42,678 --> 00:14:45,029 McGee's ex could be some sort of 319 00:14:45,203 --> 00:14:46,987 Dr. Frankenstein for all we know. 320 00:14:47,118 --> 00:14:49,207 Well, I think McGee would disagree. 321 00:14:49,337 --> 00:14:52,950 He remembers Olivia as being a good and decent person. 322 00:14:53,080 --> 00:14:55,691 Yeah, when was that? 18 years ago? 323 00:14:55,866 --> 00:14:57,911 A long time. People change. 324 00:14:58,042 --> 00:14:59,913 Well, whoever did the animal testing, 325 00:15:00,044 --> 00:15:01,697 we need to get back to that lab and take a closer look 326 00:15:01,784 --> 00:15:03,221 at what she was working on. 327 00:15:03,395 --> 00:15:07,138 Oh, speaking of testing... 328 00:15:07,225 --> 00:15:09,009 So, I spoke to Vance's assistant. 329 00:15:09,140 --> 00:15:10,837 She said Vance 330 00:15:10,968 --> 00:15:14,580 is down in FLETC taking his recertification tests. 331 00:15:14,667 --> 00:15:15,755 At the same time as Parker? 332 00:15:15,842 --> 00:15:17,713 - Yeah. - Oh, that is not good. 333 00:15:17,800 --> 00:15:18,801 I know. 334 00:15:18,932 --> 00:15:21,152 I hope they don't kill each other. 335 00:15:26,853 --> 00:15:27,941 Psst. 336 00:15:29,377 --> 00:15:30,988 Psst. Hey. 337 00:15:31,118 --> 00:15:32,641 What? 338 00:15:32,772 --> 00:15:35,949 What's the maximum effective range of a Glock 19? 339 00:15:37,037 --> 00:15:39,300 - Are you serious right now? - Come on. 340 00:15:39,387 --> 00:15:42,173 - No. - I was up all night working on the case. 341 00:15:42,260 --> 00:15:43,522 I didn't have time to study. 342 00:15:43,696 --> 00:15:45,219 That is not my problem. 343 00:15:45,306 --> 00:15:47,787 No talking! 344 00:15:50,050 --> 00:15:52,531 Is it 40 or 50 yards? 345 00:15:52,661 --> 00:15:54,402 No. I can't help you. 346 00:15:54,533 --> 00:15:55,621 Of course not. 347 00:15:55,751 --> 00:15:57,275 Why start now? 348 00:16:00,756 --> 00:16:02,410 It's 50. 349 00:16:02,541 --> 00:16:03,846 - What? - It's 50. 350 00:16:03,977 --> 00:16:05,413 You're mumbling. I can't hear you. 351 00:16:05,544 --> 00:16:07,720 It's 50. It's 50 yards... 352 00:16:07,850 --> 00:16:09,852 What do you think you're doing? 353 00:16:10,027 --> 00:16:12,943 Are you cheating on my firearms test? 354 00:16:14,553 --> 00:16:17,338 He... no, he's, uh-um... 355 00:16:17,425 --> 00:16:21,212 If I catch either one of you doing it again, it's your ass. 356 00:16:21,342 --> 00:16:22,648 Understand? 357 00:16:29,089 --> 00:16:31,526 - Thanks. - Oh, shut up. 358 00:16:31,657 --> 00:16:34,442 I'm sorry, I simply cannot process your request. 359 00:16:34,573 --> 00:16:37,793 Dr. Garcia's files contain highly confidential information. 360 00:16:37,924 --> 00:16:40,796 It's not just open to the public. 361 00:16:40,927 --> 00:16:43,234 Yeah, Dr. Childs, we are not the public, okay? 362 00:16:43,364 --> 00:16:44,583 We are federal agents 363 00:16:44,757 --> 00:16:46,367 investigating a murder and a kidnapping. 364 00:16:46,454 --> 00:16:47,890 All right, and I see no correlation between that 365 00:16:48,021 --> 00:16:49,370 and the work that she did for us. 366 00:16:49,501 --> 00:16:51,459 No correlation? 367 00:16:51,590 --> 00:16:53,940 We found a jacked-up baboon heart hidden in her office. 368 00:16:54,071 --> 00:16:55,768 Which has nothing to do with us, like I just said. 369 00:16:55,898 --> 00:16:58,249 She was working on something, and we need to know what it is. 370 00:16:58,336 --> 00:17:01,817 Look, Dr. Garcia took her laptop with her 371 00:17:01,948 --> 00:17:03,254 on the day that she disappeared. 372 00:17:03,384 --> 00:17:06,909 But I have her files backed up in our server room. 373 00:17:06,997 --> 00:17:10,783 I can take you there... if you like. 374 00:17:12,350 --> 00:17:14,091 Sorry. I wasn't, wasn't looking. 375 00:17:14,221 --> 00:17:15,788 Nice going, Stanford. 376 00:17:15,918 --> 00:17:17,920 You're really killing it around here. 377 00:17:19,183 --> 00:17:20,184 Why don't you get going? I'll catch up with you 378 00:17:20,358 --> 00:17:21,315 in a little bit, okay? 379 00:17:25,972 --> 00:17:27,974 - Hi. - Hey. What can I get for you, boss? 380 00:17:28,105 --> 00:17:29,410 You mind if I grab one soda here? 381 00:17:29,541 --> 00:17:31,195 - There you go. - Thank you. Thank you. 382 00:17:31,369 --> 00:17:32,544 You got it. 383 00:17:36,417 --> 00:17:38,158 Hey. 384 00:17:38,332 --> 00:17:40,378 Thought you could, uh, use a little pick-me-up. 385 00:17:40,552 --> 00:17:41,727 - Thanks. - Yeah. 386 00:17:41,814 --> 00:17:42,510 I'm Tim. What's your name? 387 00:17:42,684 --> 00:17:44,121 I'm Pete. 388 00:17:44,251 --> 00:17:45,774 Hi. 389 00:17:45,905 --> 00:17:47,385 You know, I, uh... 390 00:17:47,515 --> 00:17:50,605 I saw your coworkers hassling you a little bit before. 391 00:17:50,736 --> 00:17:52,172 I know how tough it is 392 00:17:52,259 --> 00:17:54,131 being the youngest one in the group, you know. 393 00:17:54,261 --> 00:17:56,829 Like, when I started, they called me all kinds of names. 394 00:17:56,959 --> 00:18:00,180 You know, they called me, uh, probie, Elf Lord. 395 00:18:00,311 --> 00:18:01,790 Yeah, it was pretty brutal. 396 00:18:01,921 --> 00:18:05,446 But, uh, the good news is, things do get better. 397 00:18:05,577 --> 00:18:07,187 Ooh, yeah, yeah, I hope so. 398 00:18:07,318 --> 00:18:10,060 You know what the best part about being a probie is? 399 00:18:10,190 --> 00:18:11,800 Sometimes they forget that you're around. 400 00:18:11,974 --> 00:18:13,237 You hear 'em talking, 401 00:18:13,367 --> 00:18:14,847 hear all kinds of interesting things. 402 00:18:14,977 --> 00:18:16,979 Yeah, yeah, that's for sure. 403 00:18:17,067 --> 00:18:19,634 I've definitely heard some things around here. 404 00:18:19,808 --> 00:18:23,116 You ever hear anything about, uh, Dr. Garcia? 405 00:18:24,117 --> 00:18:26,859 Well, no, when I first got here, she was already gone, 406 00:18:26,989 --> 00:18:31,385 um... but I did, I did hear some, some rumors, 407 00:18:31,516 --> 00:18:34,780 uh, that the-the night before she disappeared, 408 00:18:34,910 --> 00:18:39,001 she got into a pretty big argument in-in her office. 409 00:18:39,089 --> 00:18:41,395 Any idea what it was about or, like, who it was with? 410 00:18:41,482 --> 00:18:43,354 No, I, I just heard it. 411 00:18:43,441 --> 00:18:45,399 It got, it got pretty intense. 412 00:18:45,486 --> 00:18:48,098 Oh. Well, thank you, Pete. 413 00:18:48,228 --> 00:18:49,838 - Appreciate the help, man, all right? - Yeah. 414 00:18:50,012 --> 00:18:52,014 - Hang in there, okay? - Thanks. 415 00:18:52,145 --> 00:18:53,799 Yeah. 416 00:18:54,843 --> 00:18:56,845 That was fast. Did you get the files? 417 00:18:56,976 --> 00:18:58,891 We've got a problem. 418 00:19:01,720 --> 00:19:03,504 The file was erased? When? 419 00:19:03,635 --> 00:19:05,376 The day after she went missing. 420 00:19:05,550 --> 00:19:08,030 The scientists at TURF were just as surprised as we were. 421 00:19:08,161 --> 00:19:09,902 Any idea who erased them? 422 00:19:10,032 --> 00:19:11,208 No, no. Kasie's looking 423 00:19:11,295 --> 00:19:12,861 through the security footage now, though. 424 00:19:12,992 --> 00:19:14,428 Okay, call me when you got something. 425 00:19:14,559 --> 00:19:16,691 Next shooters, stand by. 426 00:19:19,041 --> 00:19:20,608 Fire. 427 00:19:32,054 --> 00:19:34,013 Nice shooting, Director Vance. 428 00:19:34,144 --> 00:19:35,580 Yeah, not bad for a suit. 429 00:19:35,710 --> 00:19:37,016 You think you can do better? 430 00:19:39,453 --> 00:19:41,499 Perfect shooting. That's how you do it. 431 00:19:41,673 --> 00:19:44,632 Woo-hoo! Oh, that's got to burn. 432 00:19:44,719 --> 00:19:46,156 Your foot was over the line. 433 00:19:46,286 --> 00:19:48,114 - What? No way. - Yeah, it was. I saw it. 434 00:19:48,245 --> 00:19:49,550 It was over the line. I saw it with my own eyes. 435 00:19:49,681 --> 00:19:51,335 Get out of here, man. You're crazy. 436 00:19:51,465 --> 00:19:52,988 Yeah, right, 'cause you're never over the line. 437 00:19:53,119 --> 00:19:54,338 What's that supposed to mean? 438 00:19:54,468 --> 00:19:55,991 What it means is, all year long, 439 00:19:56,166 --> 00:19:57,732 you've been playing fast and loose. 440 00:19:57,863 --> 00:19:59,734 You've been putting everybody around you in danger. 441 00:19:59,865 --> 00:20:01,127 I've been doing my job, Leon, 442 00:20:01,301 --> 00:20:02,911 which is more than I can say for you. 443 00:20:03,042 --> 00:20:05,349 - You have been micromanaging us. - You have no idea 444 00:20:05,479 --> 00:20:06,872 - what I've been doing! - You know what?! 445 00:20:07,002 --> 00:20:08,439 We need a leader, not a back seat driver! 446 00:20:08,526 --> 00:20:10,354 - You need to step... - Hey! 447 00:20:11,355 --> 00:20:13,139 Stow that crap right now. 448 00:20:13,270 --> 00:20:15,185 It's a gun range, not a locker room. 449 00:20:16,838 --> 00:20:18,623 Now get off my range. 450 00:20:20,407 --> 00:20:22,148 Instructor Sterling. 451 00:20:23,236 --> 00:20:25,804 Apologies. We didn't mean any disrespect. 452 00:20:25,934 --> 00:20:28,807 Look, uh, we're sorry. 453 00:20:28,937 --> 00:20:30,287 All right? We're-we're willing to do 454 00:20:30,417 --> 00:20:32,114 whatever it takes to make this right. 455 00:20:34,726 --> 00:20:36,728 Damn. I'm sorry to hear that, Parker. 456 00:20:36,858 --> 00:20:38,512 All right, I guess I'll see you tomorrow. 457 00:20:38,643 --> 00:20:41,036 Yeah. Okay. 458 00:20:41,167 --> 00:20:42,212 Parker isn't done with his test yet? 459 00:20:42,342 --> 00:20:44,170 No. Apparently, he and Vance 460 00:20:44,257 --> 00:20:46,085 got into a fight at the gun range. 461 00:20:46,172 --> 00:20:48,174 - Seriously? - Yeah. 462 00:20:48,305 --> 00:20:50,481 The instructor said they got to stay another day, 463 00:20:50,611 --> 00:20:52,831 I guess to make up for the scene they caused. 464 00:20:53,005 --> 00:20:54,702 Men. Fighting on a gun range. 465 00:20:54,789 --> 00:20:56,008 Typical. 466 00:20:56,138 --> 00:20:57,966 You get anywhere with the, uh, 467 00:20:58,097 --> 00:21:00,055 - lab surveillance cameras? - No. 468 00:21:00,142 --> 00:21:02,536 However, I did trace the payment 469 00:21:02,667 --> 00:21:06,061 made to our dead drone operator Officer Hodges. 470 00:21:06,192 --> 00:21:08,847 It originated from an anonymous email account 471 00:21:08,977 --> 00:21:11,023 linked to TURF's domain address. 472 00:21:11,197 --> 00:21:13,243 Someone inside the lab paid Hodges? 473 00:21:13,373 --> 00:21:15,680 Yeah, so I pulled employee records 474 00:21:15,810 --> 00:21:18,422 and ran background checks to figure out who it was. 475 00:21:18,596 --> 00:21:21,294 And someone isn't who they say they are. 476 00:21:21,425 --> 00:21:23,383 They're lying about their identity. 477 00:21:23,514 --> 00:21:25,298 Who? 478 00:21:25,472 --> 00:21:28,823 Why am I here? Did I do something wrong? 479 00:21:28,954 --> 00:21:33,306 Pete Reynolds, 25 years old, grad student from Stanford. 480 00:21:33,437 --> 00:21:35,961 - Yeah. That's me. - Except it isn't. 481 00:21:36,091 --> 00:21:37,615 We called the university. 482 00:21:37,745 --> 00:21:40,748 They have no record of a Pete Reynolds having enrolled. 483 00:21:40,835 --> 00:21:43,490 W-Well, you know how those registrar offices are. 484 00:21:43,621 --> 00:21:46,319 They're misplacing files all the time. 485 00:21:46,406 --> 00:21:47,581 Well, we checked your résumé 486 00:21:47,668 --> 00:21:49,191 and your letters of recommendation 487 00:21:49,279 --> 00:21:51,324 that you submitted for the internship at TURF. 488 00:21:51,455 --> 00:21:53,065 All forged. 489 00:21:53,195 --> 00:21:55,328 It was a cute act, pretending to be the shy, 490 00:21:55,459 --> 00:21:57,548 bumbling intern. 491 00:21:57,678 --> 00:21:59,463 But now that the show's over, you want to tell us 492 00:21:59,637 --> 00:22:00,594 who you really are? 493 00:22:05,643 --> 00:22:07,558 Yeah, you're right, um... 494 00:22:07,732 --> 00:22:10,517 I lied about my identity, but I have my reasons. 495 00:22:10,648 --> 00:22:13,999 Do those reasons include hiring Officer Hodges to abduct Olivia 496 00:22:14,086 --> 00:22:16,001 and then killing him afterwards? 497 00:22:16,175 --> 00:22:17,655 Hodges is dead? 498 00:22:17,829 --> 00:22:19,787 Found in a park. 499 00:22:19,961 --> 00:22:23,922 Stabbed six times. 500 00:22:24,096 --> 00:22:26,272 No, no, no, n-no. I... 501 00:22:26,403 --> 00:22:28,230 You don't understand. 502 00:22:28,361 --> 00:22:30,232 Yes, I did hire Hodges, 503 00:22:30,320 --> 00:22:31,843 but it was not to abduct Olivia, 504 00:22:31,973 --> 00:22:33,888 it was to find her. 505 00:22:37,327 --> 00:22:38,937 Olivia is my mother. 506 00:22:42,288 --> 00:22:44,246 My name is Mateo. 507 00:22:44,377 --> 00:22:46,379 I'm 18 years old, 508 00:22:46,553 --> 00:22:49,904 and I've been looking for my mom ever since she went missing. 509 00:22:50,078 --> 00:22:51,689 That's why I lied. 510 00:22:51,819 --> 00:22:53,821 Okay? 511 00:22:53,908 --> 00:22:55,606 So I could get into the lab. 512 00:22:55,736 --> 00:22:57,825 I was looking for answers. 513 00:22:57,912 --> 00:23:00,524 You are Olivia Garcia's son? 514 00:23:00,654 --> 00:23:02,830 Yeah, I don't look like her, I look more like my dad, 515 00:23:02,961 --> 00:23:04,615 or so I've been told. 516 00:23:04,745 --> 00:23:06,704 I don't know, I never met him before. 517 00:23:06,834 --> 00:23:08,662 He split before I was born. 518 00:23:12,144 --> 00:23:13,450 I need a second. I'll be... 519 00:23:13,580 --> 00:23:16,017 I'll be back. 520 00:23:28,160 --> 00:23:29,596 Are you okay? 521 00:23:30,641 --> 00:23:32,556 I kind of feel like I can't breathe right now. 522 00:23:32,730 --> 00:23:34,775 Okay, just relax. 523 00:23:34,906 --> 00:23:35,950 Talk to me. 524 00:23:36,081 --> 00:23:39,476 That kid said he's 18, right? 525 00:23:39,563 --> 00:23:41,739 Said he never met his father. 526 00:23:41,826 --> 00:23:43,393 Yeah. 527 00:23:43,523 --> 00:23:46,570 I dated Olivia 18 years ago. 528 00:23:55,753 --> 00:23:57,102 So he's McGee's son? 529 00:23:57,232 --> 00:23:59,713 Possibly. I mean, the math adds up. 530 00:23:59,844 --> 00:24:02,324 - Whoa. - And I checked his birth certificate. 531 00:24:02,455 --> 00:24:04,849 The father is listed as "unknown." 532 00:24:04,979 --> 00:24:06,546 How's McGee handling it? 533 00:24:06,677 --> 00:24:08,809 Oh, he's pretty rattled. He went home early last night. 534 00:24:08,896 --> 00:24:11,203 And the kid... what's his name... does he know? 535 00:24:11,333 --> 00:24:13,292 Mateo? I don't think so. 536 00:24:13,466 --> 00:24:14,685 Where is he? 537 00:24:14,815 --> 00:24:16,034 We're holding him as a precaution. 538 00:24:16,208 --> 00:24:17,427 Hmm. 539 00:24:18,602 --> 00:24:20,125 Hey, bro. 540 00:24:20,255 --> 00:24:22,040 I just heard. You okay? 541 00:24:22,997 --> 00:24:24,390 Hardly slept at all last night. 542 00:24:24,477 --> 00:24:26,740 Did you, uh, talk to Delilah? 543 00:24:26,871 --> 00:24:29,613 She, um, told me not to spiral 544 00:24:29,743 --> 00:24:32,659 until I take a paternity test and know for sure. 545 00:24:32,746 --> 00:24:35,053 - Smart woman. - Mm-hmm. 546 00:24:35,140 --> 00:24:37,272 What if he really is my son? 547 00:24:37,359 --> 00:24:40,101 What do I tell my kids? What do I tell Mateo? 548 00:24:40,232 --> 00:24:43,975 If this is true, I've been an absentee father for 18 years. 549 00:24:44,105 --> 00:24:45,150 Come on, man, not on purpose. 550 00:24:45,280 --> 00:24:46,586 All right? You didn't know. 551 00:24:46,717 --> 00:24:48,545 Still, I feel like I let him down. 552 00:24:48,675 --> 00:24:50,068 Ever since my twins were born, 553 00:24:50,198 --> 00:24:52,940 I have prided myself on being a great father. 554 00:24:53,071 --> 00:24:54,333 That is who I am. 555 00:24:56,727 --> 00:24:58,903 I don't know why Olivia didn't tell me. 556 00:24:58,990 --> 00:25:00,644 Why don't we listen to Delilah? 557 00:25:00,731 --> 00:25:02,559 I mean, there's still a possibility 558 00:25:02,689 --> 00:25:03,908 that you're not the father. 559 00:25:03,995 --> 00:25:05,387 Yeah. What about Olivia? 560 00:25:05,518 --> 00:25:07,085 Did she have any boyfriends right before you? 561 00:25:07,215 --> 00:25:08,652 You know what? Yeah. There was, 562 00:25:08,782 --> 00:25:10,436 there was one guy I remember. Yeah. 563 00:25:10,523 --> 00:25:12,394 Great. There you go. 564 00:25:12,569 --> 00:25:15,310 Okay, so we get Kasie to get a sample of Mateo's DNA, 565 00:25:15,441 --> 00:25:18,270 she runs the paternity test, we find out for sure. 566 00:25:18,400 --> 00:25:19,880 And in the meantime, we just focus 567 00:25:19,967 --> 00:25:21,969 - on the case. - Yeah, that's right. 568 00:25:22,100 --> 00:25:24,145 I mean, the best thing we can do for this kid 569 00:25:24,319 --> 00:25:25,756 is to find his mother. 570 00:25:25,886 --> 00:25:27,627 Yeah. 571 00:25:28,367 --> 00:25:30,543 Okay, we got any ideas? 572 00:25:30,674 --> 00:25:32,066 Maybe. 573 00:25:32,197 --> 00:25:34,765 So, we know that Mateo hired our victim Hodges 574 00:25:34,852 --> 00:25:37,376 to trace his mother's movements before she went missing. 575 00:25:37,507 --> 00:25:39,030 Hodges must have gotten too close 576 00:25:39,204 --> 00:25:42,076 to discovering who took her and paid the price. 577 00:25:42,207 --> 00:25:44,078 Fortunately, he logged all of his findings on a hard drive 578 00:25:44,209 --> 00:25:46,559 which he gave to Mateo before he was killed. 579 00:25:46,690 --> 00:25:48,953 - Kasie's analyzing them now. - Yeah. 580 00:25:49,083 --> 00:25:52,173 That's good, right? Hopefully, we get good news. 581 00:25:52,304 --> 00:25:54,306 Yeah, on both fronts. 582 00:25:55,568 --> 00:25:57,527 Unbelievable. 583 00:25:59,006 --> 00:26:01,618 Hey, you want to give me a hand with this crap or what? 584 00:26:01,748 --> 00:26:03,489 Just reading an update from Knight. 585 00:26:03,663 --> 00:26:05,709 You better put that away before Sterling sees you. 586 00:26:05,796 --> 00:26:07,841 We're in enough hot water as it is. 587 00:26:07,928 --> 00:26:09,408 When I told him I'd do whatever to make it right, 588 00:26:09,539 --> 00:26:10,801 this wasn't what I had in mind. 589 00:26:10,931 --> 00:26:12,629 Yeah, tell me about it. 590 00:26:12,759 --> 00:26:14,282 I haven't had to do this kind of grunt work 591 00:26:14,413 --> 00:26:16,197 since I was in basic. 592 00:26:16,328 --> 00:26:17,764 - My knees are killing me. - Yeah, well, 593 00:26:17,895 --> 00:26:19,636 my back is worse, believe me. 594 00:26:19,766 --> 00:26:21,202 I got no cartilage left here, man. 595 00:26:21,333 --> 00:26:22,160 I'm working bone on bone. 596 00:26:22,290 --> 00:26:23,857 And my L4 is herniated. 597 00:26:23,988 --> 00:26:25,511 I had surgery twice. 598 00:26:25,685 --> 00:26:27,295 Please, I can't even stand without it hurting. 599 00:26:27,469 --> 00:26:28,383 That's one thing we can agree on. 600 00:26:28,514 --> 00:26:29,733 We're both pathetic. 601 00:26:29,820 --> 00:26:32,170 You know what? 602 00:26:33,954 --> 00:26:35,260 We certainly are. 603 00:26:41,483 --> 00:26:43,050 What's going on, Leon? 604 00:26:45,749 --> 00:26:47,751 These last few months, it seems like, uh, 605 00:26:47,838 --> 00:26:50,405 you haven't been there for us. 606 00:26:50,536 --> 00:26:51,842 Like you turned your back. 607 00:26:51,972 --> 00:26:53,974 If this is about Agent Knight and CID... 608 00:26:54,061 --> 00:26:55,454 No, it's not just about that. 609 00:26:57,325 --> 00:27:00,459 I know something is up, Leon... 610 00:27:01,721 --> 00:27:03,680 ...so just tell me. 611 00:27:04,855 --> 00:27:06,291 It's, um... 612 00:27:08,336 --> 00:27:10,643 I haven't turned my back. 613 00:27:11,862 --> 00:27:13,515 I've been fighting for you. 614 00:27:13,646 --> 00:27:16,431 I've been fighting for all of you. 615 00:27:17,694 --> 00:27:19,565 It's bad out there, Park. 616 00:27:19,652 --> 00:27:22,655 The rumors about CID 617 00:27:22,786 --> 00:27:24,526 shutting down, folding into NCIS? 618 00:27:24,657 --> 00:27:25,919 That's happening. 619 00:27:26,093 --> 00:27:28,313 Which means that there are gonna be cuts. 620 00:27:28,487 --> 00:27:30,489 So I've been working day and night 621 00:27:30,576 --> 00:27:32,534 trying to save all of our jobs. 622 00:27:32,665 --> 00:27:34,580 That's what I've been doing. 623 00:27:36,190 --> 00:27:37,583 And the pressure for that has... 624 00:27:37,670 --> 00:27:40,325 Why didn't you say something? 625 00:27:44,024 --> 00:27:45,765 Because after your father died, I got the feeling 626 00:27:45,896 --> 00:27:48,507 that you really didn't want to hear from me. 627 00:27:51,162 --> 00:27:56,602 I know that I, uh, I said some harsh things to you... 628 00:27:58,691 --> 00:28:00,301 ...and I'm sorry. 629 00:28:00,388 --> 00:28:04,784 I-I... I was out of my mind back then. 630 00:28:06,481 --> 00:28:09,267 So, in the future... 631 00:28:09,354 --> 00:28:11,225 maybe next time you have a problem, 632 00:28:11,356 --> 00:28:13,314 just come to me. 633 00:28:14,402 --> 00:28:15,839 I could help. 634 00:28:17,667 --> 00:28:20,757 All right, um, I'll do that. 635 00:28:20,931 --> 00:28:23,498 So, are we gonna hug now or what? 636 00:28:25,892 --> 00:28:27,589 No, we're gonna get back to work 637 00:28:27,720 --> 00:28:29,374 - so we can get the hell out of here. - All right. 638 00:28:38,339 --> 00:28:40,428 What you watching? 639 00:28:41,386 --> 00:28:43,823 You find anything new about my mom? 640 00:28:44,650 --> 00:28:47,392 Not yet, but, um, 641 00:28:47,522 --> 00:28:50,221 we are working very hard on it, okay? 642 00:28:50,308 --> 00:28:52,266 You hungry at all? 643 00:28:52,397 --> 00:28:54,442 We got a vending machine down the hall. 644 00:28:54,616 --> 00:28:56,270 It's got a terrific selection of chips. 645 00:28:56,401 --> 00:28:58,620 I know why you're being nice to me. 646 00:29:00,927 --> 00:29:02,494 You think I might be your son. 647 00:29:03,538 --> 00:29:05,540 I saw how freaked out you got 648 00:29:05,715 --> 00:29:07,934 when I said that I never met my dad. 649 00:29:08,065 --> 00:29:11,721 So I hacked into my mom's Facebook account on my phone, 650 00:29:11,808 --> 00:29:13,679 saw that you guys dated, 651 00:29:13,810 --> 00:29:15,986 put two and two together. 652 00:29:19,293 --> 00:29:23,036 That's why you asked for my DNA. 653 00:29:23,210 --> 00:29:25,778 You want to take a paternity test, right? 654 00:29:29,129 --> 00:29:32,002 If it turns out I am your father... 655 00:29:33,046 --> 00:29:35,614 ...how would you feel about that? 656 00:29:37,790 --> 00:29:40,314 What do you want me to say? 657 00:29:40,445 --> 00:29:42,186 That I'm thrilled? 658 00:29:42,316 --> 00:29:44,797 Sorry to disappoint you, but... 659 00:29:44,971 --> 00:29:46,451 I've gone 18 years without a dad. 660 00:29:46,625 --> 00:29:48,888 I do not care either way. 661 00:29:50,803 --> 00:29:53,850 Just find my mom. 662 00:29:54,938 --> 00:29:56,809 We never give up, Mateo. 663 00:29:57,810 --> 00:29:59,638 I'm gonna do everything in my power 664 00:29:59,812 --> 00:30:02,293 to bring her home to you, okay? 665 00:30:08,778 --> 00:30:09,953 I'll be back, okay? 666 00:30:10,083 --> 00:30:12,259 Okay. 667 00:30:16,089 --> 00:30:17,874 All right, Kasie. What's the news? 668 00:30:18,048 --> 00:30:19,919 Oh, you may want to sit down. 669 00:30:20,050 --> 00:30:21,312 Oh, God. 670 00:30:21,486 --> 00:30:23,270 What? Oh, no. No, no. 671 00:30:23,357 --> 00:30:25,664 I was talking about the case, not the paternity test. 672 00:30:25,751 --> 00:30:27,709 The results haven't come back yet. Just... 673 00:30:27,840 --> 00:30:29,276 What are you doing? You almost gave me a heart attack. 674 00:30:29,407 --> 00:30:31,104 I know, I'm sorry. I just found something 675 00:30:31,235 --> 00:30:34,368 very interesting on Hodges' flash drive. 676 00:30:34,499 --> 00:30:36,022 You want to hear it now or you want to lay down first? 677 00:30:36,153 --> 00:30:37,458 Let's get on with it. 678 00:30:37,589 --> 00:30:40,070 Okay, so a week before she disappeared, 679 00:30:40,157 --> 00:30:44,117 Olivia visited three separate research labs, all in Virginia. 680 00:30:44,291 --> 00:30:47,033 A pharmaceutical one, a chemical one, 681 00:30:47,120 --> 00:30:48,905 and an animal testing facility. 682 00:30:48,992 --> 00:30:50,950 Which is where she could've gotten the baboon heart from. 683 00:30:51,081 --> 00:30:53,866 Exactly. Uh, I looked into the labs. 684 00:30:53,953 --> 00:30:55,563 They're all owned by Lucas Trask, 685 00:30:55,650 --> 00:30:57,522 the same guy who owns TURF. 686 00:30:57,652 --> 00:30:59,654 Right, so he's a rich guy interested in science. 687 00:30:59,741 --> 00:31:02,048 Yeah, but when I spoke to the lead scientist at TURF, 688 00:31:02,179 --> 00:31:05,965 she had no idea the other labs even existed, 689 00:31:06,096 --> 00:31:07,924 and the scientists at the other three labs 690 00:31:08,054 --> 00:31:09,926 all said the exact same thing. 691 00:31:10,056 --> 00:31:13,407 No one in each lab knows what the other is doing. 692 00:31:13,538 --> 00:31:15,105 I wonder what Trask is working on. 693 00:31:15,235 --> 00:31:17,542 I don't know for sure, but I've got an idea. 694 00:31:17,672 --> 00:31:19,239 The pathology 695 00:31:19,326 --> 00:31:20,806 on the baboon heart came back. 696 00:31:20,937 --> 00:31:22,982 The tissue damage was caused by exposure 697 00:31:23,113 --> 00:31:25,680 to a potent biologically active compound. 698 00:31:25,811 --> 00:31:27,769 Trask was making a bioweapon? 699 00:31:27,944 --> 00:31:30,337 Each lab responsible for a separate piece. 700 00:31:30,511 --> 00:31:32,731 By itself, harmless, but put it together? 701 00:31:32,862 --> 00:31:34,559 That is why Olivia visited all the labs. 702 00:31:34,689 --> 00:31:36,300 She was gathering evidence. 703 00:31:36,387 --> 00:31:37,867 She must have figured out what they were really making 704 00:31:37,997 --> 00:31:39,520 and was gonna blow the whistle. 705 00:31:39,651 --> 00:31:41,783 She didn't want to make the same mistake twice. 706 00:31:41,914 --> 00:31:43,655 I did some reading up on her. 707 00:31:43,742 --> 00:31:45,526 Before the job at TURF, 708 00:31:45,613 --> 00:31:47,746 Olivia was the lead scientist at a pharma company 709 00:31:47,920 --> 00:31:49,617 working on an Alzheimer's drug. 710 00:31:49,748 --> 00:31:52,403 Now, the company rushed the drug into human trials 711 00:31:52,533 --> 00:31:54,535 despite Olivia saying it wasn't ready. 712 00:31:54,666 --> 00:31:55,928 Several people got hurt. 713 00:31:56,059 --> 00:31:57,408 She must have blamed herself, 714 00:31:57,582 --> 00:31:58,713 this time wanted to make it right. 715 00:31:58,888 --> 00:32:00,933 Until somebody stopped her. 716 00:32:01,064 --> 00:32:04,241 And who has the most to lose? 717 00:32:04,371 --> 00:32:06,591 Before you proceed, I want it on the record, 718 00:32:06,721 --> 00:32:08,506 my client is here of his own volition 719 00:32:08,680 --> 00:32:10,987 and is in no way a suspect or being charged with anything. 720 00:32:11,161 --> 00:32:13,293 Mm-hmm. Give it time. 721 00:32:13,380 --> 00:32:15,252 You lied to us, Mr. Trask. 722 00:32:15,382 --> 00:32:17,515 You're not developing a biofuel in your lab. 723 00:32:17,645 --> 00:32:18,951 You're making a weapon. 724 00:32:19,082 --> 00:32:21,258 Olivia Garcia got wind of it. 725 00:32:21,388 --> 00:32:22,737 She threatened to go public, 726 00:32:22,868 --> 00:32:25,044 so you abducted her to keep her quiet. 727 00:32:25,175 --> 00:32:26,959 And then you killed this man 728 00:32:27,046 --> 00:32:28,569 when he got too close to the truth. 729 00:32:28,700 --> 00:32:30,180 This is ridiculous. 730 00:32:30,310 --> 00:32:32,182 Do you have proof of any of this? 731 00:32:32,312 --> 00:32:34,532 We've got an animal specimen from one of your labs. 732 00:32:34,619 --> 00:32:36,099 Shows what the weapon can do. 733 00:32:36,273 --> 00:32:37,927 We also know it was you who got into an argument 734 00:32:38,057 --> 00:32:39,929 with Olivia the night before she disappeared. 735 00:32:40,059 --> 00:32:41,365 You messed up, Trask. 736 00:32:41,495 --> 00:32:43,845 You forgot that her office door 737 00:32:43,976 --> 00:32:46,370 requires an I.D. badge for entry. 738 00:32:46,457 --> 00:32:48,502 We checked the swipe logs from that night. 739 00:32:48,633 --> 00:32:50,374 Guess whose name popped up. 740 00:32:51,853 --> 00:32:54,073 Know what? I don't want to waste any more time with this, 741 00:32:54,204 --> 00:32:56,032 so a-allow me to clear a few things up for you. 742 00:32:56,119 --> 00:32:57,990 - Mr. Trask, you really shouldn't... - Yes, I lied 743 00:32:58,121 --> 00:32:59,818 about what I was developing in my lab, 744 00:32:59,949 --> 00:33:02,125 as I've lied to all the scientists working under me. 745 00:33:02,299 --> 00:33:05,302 But I only did it to protect the secrecy of the project. 746 00:33:05,476 --> 00:33:07,913 I'm about to sign a lucrative contract with the U.S. military, 747 00:33:08,044 --> 00:33:10,916 and one leak to a rival company could cost me billions. 748 00:33:11,047 --> 00:33:12,526 Are you expecting us to believe 749 00:33:12,657 --> 00:33:15,703 that the U.S. military is buying a bioweapon? 750 00:33:15,877 --> 00:33:18,271 It's not a weapon, Agent Knight, it's a smart drug. 751 00:33:18,402 --> 00:33:20,447 The microbes in our lab produce an enzyme that can boost 752 00:33:20,578 --> 00:33:22,536 alertness and energy levels. 753 00:33:22,667 --> 00:33:25,104 The benefits to soldiers in the field would be enormous. 754 00:33:25,235 --> 00:33:27,802 But our formulation was too strong. 755 00:33:27,889 --> 00:33:29,369 That's what Olivia discovered. 756 00:33:29,456 --> 00:33:31,371 That baboon heart wasn't evidence of how well 757 00:33:31,502 --> 00:33:33,504 the drug worked, it was evidence that it failed. 758 00:33:33,678 --> 00:33:35,941 So that's what the argument in her office was about? 759 00:33:36,028 --> 00:33:38,465 Yes. She wanted more testing. 760 00:33:38,639 --> 00:33:41,164 I pushed back because of the cost but eventually agreed, 761 00:33:41,251 --> 00:33:42,687 and she was right. 762 00:33:42,817 --> 00:33:44,384 Since then, we've transitioned to a safer 763 00:33:44,471 --> 00:33:45,951 and cheaper-to-produce compound. 764 00:33:46,082 --> 00:33:47,779 She ended up saving me millions. 765 00:33:47,909 --> 00:33:49,128 So I'm sorry to disappoint you, 766 00:33:49,259 --> 00:33:50,869 but I didn't abduct Olivia Garcia. 767 00:33:51,043 --> 00:33:52,653 Hell, I wanted to promote her. 768 00:33:52,784 --> 00:33:55,656 I even have the emails I sent her to back it up. 769 00:33:55,787 --> 00:33:57,528 Is it true? 770 00:33:57,658 --> 00:34:00,531 Is... it... did Trask... did he take my mom? 771 00:34:00,661 --> 00:34:01,662 Mateo, you shouldn't be in here. 772 00:34:01,793 --> 00:34:02,576 Uh, sorry. He got away from me. 773 00:34:02,707 --> 00:34:03,882 Answer me! 774 00:34:04,056 --> 00:34:05,971 Did Trask take my mom? 775 00:34:06,102 --> 00:34:08,539 It doesn't look like it, no. I'm sorry. 776 00:34:09,583 --> 00:34:11,803 You said you'd find her, you made this great speech. 777 00:34:11,933 --> 00:34:13,413 Mateo, we just need more time. 778 00:34:13,544 --> 00:34:15,328 You're useless. 779 00:34:29,299 --> 00:34:31,083 So Lucas Trask isn't our guy? 780 00:34:31,214 --> 00:34:32,606 No, his story checks out. 781 00:34:32,737 --> 00:34:34,826 Plus we just got Hodges' exact time of death. 782 00:34:35,000 --> 00:34:36,523 Let me guess, Trask had an alibi. 783 00:34:36,610 --> 00:34:37,481 Yeah. 784 00:34:37,611 --> 00:34:38,830 He was giving a presentation 785 00:34:38,960 --> 00:34:40,527 in front of 200 people. 786 00:34:40,701 --> 00:34:41,833 Great. 787 00:34:41,963 --> 00:34:42,964 So where's that leave us? 788 00:34:43,095 --> 00:34:44,227 Not with much. 789 00:34:44,401 --> 00:34:45,489 And how's the kid doing? 790 00:34:45,619 --> 00:34:47,056 As good as you can expect. 791 00:34:47,186 --> 00:34:49,014 McGee's taking him back to TURF now 792 00:34:49,145 --> 00:34:51,799 to pick up his belongings, since he no longer works there. 793 00:34:51,973 --> 00:34:53,453 All right, well, keep at it. 794 00:34:53,627 --> 00:34:54,889 Vance and I are done here, so we're gonna jump 795 00:34:55,020 --> 00:34:56,413 on the first plane home. 796 00:34:56,543 --> 00:34:58,110 You guys patched things up? 797 00:34:58,241 --> 00:35:00,286 We're good. 798 00:35:00,417 --> 00:35:02,332 I'll fill you in when I see you. 799 00:35:07,815 --> 00:35:09,382 You didn't have to come. 800 00:35:09,469 --> 00:35:11,776 You know, someone else could've taken me. 801 00:35:11,906 --> 00:35:13,647 Yeah, I know. 802 00:35:20,611 --> 00:35:22,178 I always loved this one. 803 00:35:24,180 --> 00:35:25,616 She looks so happy. 804 00:35:28,184 --> 00:35:30,186 It was taken before I was born. 805 00:35:31,230 --> 00:35:32,405 Yeah, no, I'm aware. 806 00:35:32,536 --> 00:35:36,409 I, um... actually took that photo. 807 00:35:37,889 --> 00:35:40,848 Your mom and I, we went to an amusement park. 808 00:35:40,935 --> 00:35:43,373 She ate so much cotton candy, 809 00:35:43,503 --> 00:35:45,723 she almost, uh, threw up on me. 810 00:35:48,465 --> 00:35:51,076 Your mom and I had some good times together. 811 00:35:52,686 --> 00:35:54,079 Then... 812 00:35:54,210 --> 00:35:56,125 then why did you leave her? 813 00:35:57,387 --> 00:35:58,953 I didn't. 814 00:35:59,040 --> 00:36:01,478 Wasn't my choice. 815 00:36:01,652 --> 00:36:05,264 And I never would've left if I knew about you. 816 00:36:09,877 --> 00:36:11,052 There you are. 817 00:36:11,227 --> 00:36:13,142 - What's up? - I might have something. 818 00:36:13,272 --> 00:36:15,187 So, I was going through Olivia's background records, 819 00:36:15,361 --> 00:36:16,710 and I came across the job that she held 820 00:36:16,884 --> 00:36:18,147 before she worked at TURF. 821 00:36:18,321 --> 00:36:19,931 Yeah, I remember. McGee told me about it. 822 00:36:20,061 --> 00:36:22,455 It's some Big Pharma company, they rushed, uh, a drug to trial 823 00:36:22,586 --> 00:36:24,501 and, uh, people got hurt. 824 00:36:24,588 --> 00:36:27,547 Yeah, except they didn't just get hurt, they died. 825 00:36:27,721 --> 00:36:30,420 The families of the victims even filed a class action lawsuit. 826 00:36:30,550 --> 00:36:32,726 - Oh, good. They win? - Never made a dime. 827 00:36:32,857 --> 00:36:34,641 Company's army of lawyers made sure of that. 828 00:36:34,728 --> 00:36:36,513 But I came across an article 829 00:36:36,687 --> 00:36:39,037 that includes photos of the families. 830 00:36:39,168 --> 00:36:40,560 Check it out. 831 00:36:40,734 --> 00:36:42,258 Anyone look familiar? 832 00:36:43,607 --> 00:36:45,739 We got to call McGee now. 833 00:36:50,004 --> 00:36:51,702 Jess, hey, what's going on? 834 00:36:51,789 --> 00:36:53,791 - McGee, you still at TURF? - Uh, yeah. 835 00:36:53,921 --> 00:36:55,662 No, w-we're about getting ready to leave. Why? What's up? 836 00:36:55,749 --> 00:36:56,924 Stay there. We're coming to you. 837 00:36:57,098 --> 00:36:58,361 I don't understand. 838 00:36:58,491 --> 00:36:59,840 We figured out who took Olivia. 839 00:36:59,971 --> 00:37:01,973 It was the staff cook Leo Finch. 840 00:37:02,103 --> 00:37:03,583 His wife died years ago in the drug trial 841 00:37:03,714 --> 00:37:05,411 that was overseen by Olivia. 842 00:37:05,542 --> 00:37:07,326 So he must blame Olivia for his wife's death 843 00:37:07,457 --> 00:37:09,372 and this whole thing's been about revenge. 844 00:37:09,502 --> 00:37:10,938 And he lives less than a mile from the park 845 00:37:11,112 --> 00:37:12,766 where Hodges was killed. 846 00:37:12,897 --> 00:37:14,377 And that's what Hodges was doing with his drone. 847 00:37:14,507 --> 00:37:16,553 He was looking at Finch's house. 848 00:37:16,640 --> 00:37:18,424 Yeah, so hang tight, McGee. We should be there soon. 849 00:37:18,598 --> 00:37:21,340 Let's just hope he doesn't realize we're onto him. 850 00:37:21,514 --> 00:37:23,168 Too late. 851 00:37:24,256 --> 00:37:26,302 Mateo, stay there. 852 00:37:41,273 --> 00:37:43,144 - Whoa, hey! - Sorry. 853 00:38:02,207 --> 00:38:03,730 Drop the gun or I'll cut him! 854 00:38:03,861 --> 00:38:05,079 Finch, it's over. 855 00:38:05,210 --> 00:38:07,212 I'll slit his neck right open. 856 00:38:07,343 --> 00:38:09,910 - What did you do with my mom? - Your mom? 857 00:38:10,041 --> 00:38:11,825 Listen to me. I'm putting the gun down, okay? 858 00:38:11,956 --> 00:38:13,262 Gun's going down. 859 00:38:14,088 --> 00:38:15,351 Hey. 860 00:38:16,395 --> 00:38:17,962 You want a hostage? Take me, okay? 861 00:38:18,049 --> 00:38:20,007 Do not hurt the kid, please. 862 00:38:20,138 --> 00:38:24,011 That bitch took away the only person I ever loved. 863 00:38:24,098 --> 00:38:25,448 Now it's her turn to see what it feels like! 864 00:38:25,578 --> 00:38:26,623 No! 865 00:38:33,891 --> 00:38:35,632 Stay there, stay there. 866 00:38:35,762 --> 00:38:36,807 You hurt? You okay? 867 00:38:36,937 --> 00:38:38,243 That was a nice hit. 868 00:38:38,374 --> 00:38:40,767 Up. Get up, get up. On the wall. 869 00:38:47,687 --> 00:38:49,907 We found Olivia in Leo Finch's house. 870 00:38:50,037 --> 00:38:53,824 He'd kept her captive in his basement for the past six weeks. 871 00:38:53,954 --> 00:38:56,043 - So, is she... - Oh, she's fine. 872 00:38:56,174 --> 00:38:58,568 She was in shock and a little dehydrated, but she's okay. 873 00:38:58,698 --> 00:39:00,178 In fact, 874 00:39:00,309 --> 00:39:01,701 she's on her way here right now. 875 00:39:01,875 --> 00:39:03,964 Thank God. 876 00:39:05,270 --> 00:39:07,881 Hey, Mom. Hi. 877 00:39:09,056 --> 00:39:10,275 Oh, I missed you so much. 878 00:39:10,449 --> 00:39:13,278 Oh, my God, I love you. 879 00:39:14,366 --> 00:39:15,541 Oh. 880 00:39:16,890 --> 00:39:20,198 Nice work, guys. I should leave town more often. 881 00:39:20,329 --> 00:39:22,461 - I was so worried, Mom... - I love you, honey... 882 00:39:25,464 --> 00:39:27,118 The paternity test results just came in. 883 00:39:27,248 --> 00:39:29,250 You should take a look. 884 00:39:35,909 --> 00:39:37,911 Okay, so just give this a read and make sure 885 00:39:38,042 --> 00:39:40,523 we got the facts right and, uh... 886 00:39:46,572 --> 00:39:47,660 How you feeling? 887 00:39:47,834 --> 00:39:49,401 Much better now. 888 00:39:49,532 --> 00:39:52,273 Uh, we were just going over her statement, 889 00:39:52,361 --> 00:39:53,666 but I'll give you guys a minute. 890 00:39:55,712 --> 00:39:56,930 Thank you. 891 00:40:00,717 --> 00:40:02,719 Why didn't you tell me I had a son? 892 00:40:06,766 --> 00:40:10,117 I... I didn't even know I was pregnant 893 00:40:10,204 --> 00:40:12,511 until after we split up. 894 00:40:15,775 --> 00:40:17,560 And you didn't think... 895 00:40:18,343 --> 00:40:19,692 ...to tell me? 896 00:40:19,823 --> 00:40:23,000 I was young. 897 00:40:23,087 --> 00:40:25,132 Scared. 898 00:40:25,219 --> 00:40:27,483 And I knew that if I would have told you, 899 00:40:27,570 --> 00:40:29,223 you would have asked me to marry you, 900 00:40:29,354 --> 00:40:31,704 and that would have been a mistake. 901 00:40:32,879 --> 00:40:34,359 Tim, 902 00:40:34,446 --> 00:40:38,276 we, we had some wonderful times together, 903 00:40:38,407 --> 00:40:42,193 but I think we both knew 904 00:40:42,367 --> 00:40:44,413 we weren't each other's soulmates, 905 00:40:44,543 --> 00:40:50,114 and I knew you were destined to be happier with someone else. 906 00:40:51,158 --> 00:40:54,466 And I was right, wasn't I? 907 00:40:54,597 --> 00:40:57,513 You still should've told me, Olivia. 908 00:40:58,992 --> 00:41:01,125 You denied Mateo and I the chance 909 00:41:01,212 --> 00:41:03,344 to have a relationship for 18 years. 910 00:41:03,475 --> 00:41:05,172 I know. 911 00:41:07,044 --> 00:41:08,698 And I'm sorry. 912 00:41:09,786 --> 00:41:12,484 I thought about telling you all the time. 913 00:41:13,877 --> 00:41:16,836 And the more time that passed, the harder it got. 914 00:41:17,881 --> 00:41:21,972 Tim, you have to know, I never meant to hurt you. 915 00:41:22,059 --> 00:41:23,277 Either of you. 916 00:41:25,323 --> 00:41:28,282 So, now that you know... 917 00:41:29,980 --> 00:41:31,764 ...where do we go from here? 918 00:41:34,637 --> 00:41:36,508 I would like to, um... 919 00:41:37,596 --> 00:41:41,121 I would like to be a part of Mateo's life, 920 00:41:41,208 --> 00:41:43,863 if he'll, if he'll let me. 921 00:41:44,037 --> 00:41:46,736 I think he'd like that. 922 00:41:57,398 --> 00:41:59,444 Well, Leon, we reunited a mother and child 923 00:41:59,618 --> 00:42:02,403 and got ourselves recertified. 924 00:42:02,491 --> 00:42:05,232 What do you say we grab a couple beers to celebrate? 925 00:42:06,886 --> 00:42:08,409 What's wrong? 926 00:42:08,497 --> 00:42:10,847 I just got off the phone with SecDef. 927 00:42:10,977 --> 00:42:12,239 Oh, yeah? 928 00:42:12,326 --> 00:42:14,415 You still fighting to keep 'em off us? 929 00:42:15,678 --> 00:42:17,462 Fight's over. 930 00:42:21,988 --> 00:42:25,905 Turns out, the rumors about CID were wrong. 931 00:42:26,993 --> 00:42:30,127 They're not being shut down and folded into NCIS. 932 00:42:32,085 --> 00:42:34,348 We're the ones being shut down. 933 00:42:41,486 --> 00:42:44,445 Captioning sponsored by CBS 934 00:42:44,620 --> 00:42:47,536 and TOYOTA. 935 00:42:47,666 --> 00:42:50,582 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org68515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.