Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:02,530
In the criminal justice system,
2
00:00:02,530 --> 00:00:02,540
sexually-based offenses
are considered especially heinous
In the criminal justice system,
3
00:00:02,540 --> 00:00:06,300
sexually-based offenses
are considered especially heinous
4
00:00:06,300 --> 00:00:06,310
In New York City,
sexually-based offenses
are considered especially heinous
5
00:00:06,310 --> 00:00:07,500
In New York City,
6
00:00:07,500 --> 00:00:07,510
the dedicated detectives who investigate
these vicious felonies are members
In New York City,
7
00:00:07,510 --> 00:00:11,060
the dedicated detectives who investigate
these vicious felonies are members
8
00:00:11,060 --> 00:00:11,070
of an elite squad known
as The Special Victims Unit.
the dedicated detectives who investigate
these vicious felonies are members
9
00:00:11,070 --> 00:00:14,060
of an elite squad known
as The Special Victims Unit.
10
00:00:14,060 --> 00:00:14,070
These are their stories.
of an elite squad known
as The Special Victims Unit.
11
00:00:14,070 --> 00:00:16,230
These are their stories.
12
00:00:17,840 --> 00:00:21,570
I found her moaning, half-naked,
bleeding from her chest and privates.
13
00:00:21,570 --> 00:00:21,580
Couldn't tell her age.
Her face was too badly beaten.
I found her moaning, half-naked,
bleeding from her chest and privates.
14
00:00:21,580 --> 00:00:23,960
Couldn't tell her age.
Her face was too badly beaten.
15
00:00:23,960 --> 00:00:23,970
She moan anything
you could make out?
Couldn't tell her age.
Her face was too badly beaten.
16
00:00:23,970 --> 00:00:25,720
She moan anything
you could make out?
17
00:00:25,720 --> 00:00:25,730
Nothing that sounded like words.
She moan anything
you could make out?
18
00:00:25,730 --> 00:00:27,020
Nothing that sounded like words.
19
00:00:27,020 --> 00:00:27,030
We got this call 45 minutes ago.
Why is she still here?
Nothing that sounded like words.
20
00:00:27,030 --> 00:00:29,300
We got this call 45 minutes ago.
Why is she still here?
21
00:00:29,300 --> 00:00:30,700
They've only been here five minutes.
22
00:00:30,700 --> 00:00:30,710
Moses wasn't available to
part the morning rush hour.
They've only been here five minutes.
23
00:00:30,710 --> 00:00:33,210
Moses wasn't available to
part the morning rush hour.
24
00:00:33,210 --> 00:00:34,860
Deep stab wound, left chest.
25
00:00:34,860 --> 00:00:34,870
- Hand me a 4 by 4.
- I was afraid to move her.
Deep stab wound, left chest.
26
00:00:34,870 --> 00:00:36,810
- Hand me a 4 by 4.
- I was afraid to move her.
27
00:00:36,810 --> 00:00:36,820
I called for the bus, I put a rush on it.
- Hand me a 4 by 4.
- I was afraid to move her.
28
00:00:36,820 --> 00:00:38,360
I called for the bus, I put a rush on it.
29
00:00:38,360 --> 00:00:38,370
What have we got?
I called for the bus, I put a rush on it.
30
00:00:38,370 --> 00:00:39,260
What have we got?
31
00:00:39,260 --> 00:00:39,270
Good old-fashioned stoning,
New York style.
What have we got?
32
00:00:39,270 --> 00:00:41,170
Good old-fashioned stoning,
New York style.
33
00:00:41,170 --> 00:00:41,180
My guess, after the stabbing and rape.
Good old-fashioned stoning,
New York style.
34
00:00:41,180 --> 00:00:43,050
My guess, after the stabbing and rape.
35
00:00:43,050 --> 00:00:43,060
What about the weapon?
My guess, after the stabbing and rape.
36
00:00:43,060 --> 00:00:43,950
What about the weapon?
37
00:00:43,950 --> 00:00:45,400
- Nothing yet.
- Any ID?
38
00:00:45,400 --> 00:00:45,410
Still looking.
- Nothing yet.
- Any ID?
39
00:00:45,410 --> 00:00:46,490
Still looking.
40
00:00:46,490 --> 00:00:46,500
BP 90 over 60.
That's as good as we're gonna get.
Still looking.
41
00:00:46,500 --> 00:00:48,380
BP 90 over 60.
That's as good as we're gonna get.
42
00:00:48,380 --> 00:00:48,390
Let's get her out of here.
BP 90 over 60.
That's as good as we're gonna get.
43
00:00:48,390 --> 00:00:50,410
Let's get her out of here.
44
00:00:52,310 --> 00:00:54,000
What is this, open season?
45
00:00:54,000 --> 00:00:54,010
A few drinks, a little smoke,
What is this, open season?
46
00:00:54,010 --> 00:00:55,440
A few drinks, a little smoke,
47
00:00:55,440 --> 00:00:57,660
a bunch of guys
wet down a couple dozen women?
48
00:00:57,660 --> 00:00:57,670
- Wilding's back in vogue.
- I hate that word "wilding."
a bunch of guys
wet down a couple dozen women?
49
00:00:57,670 --> 00:01:00,030
- Wilding's back in vogue.
- I hate that word "wilding."
50
00:01:00,030 --> 00:01:00,040
Like it's some kind of party.
- Wilding's back in vogue.
- I hate that word "wilding."
51
00:01:00,040 --> 00:01:01,900
Like it's some kind of party.
52
00:01:01,900 --> 00:01:01,910
You ride, I'll cover the scene?
Like it's some kind of party.
53
00:01:01,910 --> 00:01:04,350
You ride, I'll cover the scene?
54
00:01:45,440 --> 00:01:49,200
Law & Order SVU
2x02 Honor
55
00:01:52,160 --> 00:01:55,270
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2000/10/27
56
00:01:57,440 --> 00:02:00,130
Is there anything
I can tell the chief of detectives
57
00:02:00,130 --> 00:02:01,640
when he calls me for the fifth time?
58
00:02:01,640 --> 00:02:01,650
Female Jane Doe, probably in her 20s.
when he calls me for the fifth time?
59
00:02:01,650 --> 00:02:04,160
Female Jane Doe, probably in her 20s.
60
00:02:04,160 --> 00:02:04,170
She was raped, stabbed,
and beaten with stones. Left for dead.
Female Jane Doe, probably in her 20s.
61
00:02:04,170 --> 00:02:08,230
She was raped, stabbed,
and beaten with stones. Left for dead.
62
00:02:08,230 --> 00:02:08,240
No clue who she is?
She was raped, stabbed,
and beaten with stones. Left for dead.
63
00:02:08,240 --> 00:02:09,520
No clue who she is?
64
00:02:09,520 --> 00:02:09,530
We grid-searched,
put divers in the pond.
No clue who she is?
65
00:02:09,530 --> 00:02:11,560
We grid-searched,
put divers in the pond.
66
00:02:11,560 --> 00:02:11,570
The scene was pretty much trampled.
We grid-searched,
put divers in the pond.
67
00:02:11,570 --> 00:02:13,580
The scene was pretty much trampled.
68
00:02:13,580 --> 00:02:13,590
It could have been a dump job.
No ID, no knife.
The scene was pretty much trampled.
69
00:02:13,590 --> 00:02:16,280
It could have been a dump job.
No ID, no knife.
70
00:02:16,280 --> 00:02:16,290
I rode the bus with her.
It could have been a dump job.
No ID, no knife.
71
00:02:16,290 --> 00:02:17,200
I rode the bus with her.
72
00:02:17,200 --> 00:02:19,530
She was mumbling something
in Arabic or Hebrew.
73
00:02:19,530 --> 00:02:19,540
Nothing that I could make out.
She was mumbling something
in Arabic or Hebrew.
74
00:02:19,540 --> 00:02:21,600
Nothing that I could make out.
75
00:02:21,880 --> 00:02:22,700
Thanks.
76
00:02:22,700 --> 00:02:22,710
That was the hospital.
They got post-op photos for us.
Thanks.
77
00:02:22,710 --> 00:02:25,420
That was the hospital.
They got post-op photos for us.
78
00:02:25,420 --> 00:02:25,430
They poured four units in her.
That was the hospital.
They got post-op photos for us.
79
00:02:25,430 --> 00:02:26,960
They poured four units in her.
80
00:02:26,960 --> 00:02:26,970
It's touch and go she'll survive.
They poured four units in her.
81
00:02:26,970 --> 00:02:28,940
It's touch and go she'll survive.
82
00:02:28,940 --> 00:02:28,950
What about the rape kit?
It's touch and go she'll survive.
83
00:02:28,950 --> 00:02:30,280
What about the rape kit?
84
00:02:30,280 --> 00:02:30,290
It turned up hair, semen, bruising,
What about the rape kit?
85
00:02:30,290 --> 00:02:32,840
It turned up hair, semen, bruising,
86
00:02:32,840 --> 00:02:35,430
and blood from a freshly perforated hymen.
87
00:02:35,430 --> 00:02:35,440
A virgin.
and blood from a freshly perforated hymen.
88
00:02:35,440 --> 00:02:36,450
A virgin.
89
00:02:36,450 --> 00:02:36,460
You know what the chief was telling me
during our last conversation?
A virgin.
90
00:02:36,460 --> 00:02:39,700
You know what the chief was telling me
during our last conversation?
91
00:02:39,700 --> 00:02:39,710
It's pucker time, folks.
You know what the chief was telling me
during our last conversation?
92
00:02:39,710 --> 00:02:42,090
It's pucker time, folks.
93
00:02:42,090 --> 00:02:42,100
Now, call every precinct, transit,
and housing district.
It's pucker time, folks.
94
00:02:42,100 --> 00:02:44,860
Now, call every precinct, transit,
and housing district.
95
00:02:44,860 --> 00:02:44,870
See if anybody reported her missing.
Now, call every precinct, transit,
and housing district.
96
00:02:44,870 --> 00:02:46,730
See if anybody reported her missing.
97
00:02:46,730 --> 00:02:46,740
Go talk to the park precinct captain.
See if anybody reported her missing.
98
00:02:46,740 --> 00:02:48,730
Go talk to the park precinct captain.
99
00:02:48,730 --> 00:02:48,740
See if there's any ongoing problems
we should know about.
Go talk to the park precinct captain.
100
00:02:48,740 --> 00:02:51,520
See if there's any ongoing problems
we should know about.
101
00:02:51,520 --> 00:02:51,530
But be warned,
that guy is a jerk times 10.
See if there's any ongoing problems
we should know about.
102
00:02:51,530 --> 00:02:55,110
But be warned,
that guy is a jerk times 10.
103
00:02:55,550 --> 00:02:57,630
Crime in the park is the lowest in 30 years.
104
00:02:57,630 --> 00:02:57,640
It was different today.
Crime in the park is the lowest in 30 years.
105
00:02:57,640 --> 00:02:58,590
It was different today.
106
00:02:58,590 --> 00:02:58,600
Today was an anomaly.
That's why I'm out here.
It was different today.
107
00:02:58,600 --> 00:03:00,760
Today was an anomaly.
That's why I'm out here.
108
00:03:00,760 --> 00:03:00,770
All we're asking is whether you have
any wolf-pack type activity on your radar.
Today was an anomaly.
That's why I'm out here.
109
00:03:00,770 --> 00:03:04,590
All we're asking is whether you have
any wolf-pack type activity on your radar.
110
00:03:04,590 --> 00:03:06,800
Like the wilding
after the Portofino Day Parade.
111
00:03:06,800 --> 00:03:06,810
Another anomaly.
Like the wilding
after the Portofino Day Parade.
112
00:03:06,810 --> 00:03:08,190
Another anomaly.
113
00:03:08,190 --> 00:03:08,200
Look, we get the usual isolated incidents,
but no gangs.
Another anomaly.
114
00:03:08,200 --> 00:03:11,080
Look, we get the usual isolated incidents,
but no gangs.
115
00:03:11,080 --> 00:03:11,090
- Not in my park.
- Captain, one more question...
Look, we get the usual isolated incidents,
but no gangs.
116
00:03:11,090 --> 00:03:12,970
- Not in my park.
- Captain, one more question...
117
00:03:12,970 --> 00:03:12,980
Look, call me.
I got people waiting.
- Not in my park.
- Captain, one more question...
118
00:03:12,980 --> 00:03:16,540
Look, call me.
I got people waiting.
119
00:03:22,870 --> 00:03:24,660
Had a nice chat with your superior.
120
00:03:24,660 --> 00:03:24,670
Lovely guy.
Had a nice chat with your superior.
121
00:03:24,670 --> 00:03:26,160
Lovely guy.
122
00:03:26,160 --> 00:03:26,170
Capt. Walson give you
the not-in-my-park routine?
Lovely guy.
123
00:03:26,170 --> 00:03:28,540
Capt. Walson give you
the not-in-my-park routine?
124
00:03:28,540 --> 00:03:28,550
Why? You know different?
Capt. Walson give you
the not-in-my-park routine?
125
00:03:28,550 --> 00:03:30,080
Why? You know different?
126
00:03:30,080 --> 00:03:30,090
He's worried about getting his ass dragged
down to the Morris Commission.
Why? You know different?
127
00:03:30,090 --> 00:03:33,200
He's worried about getting his ass dragged
down to the Morris Commission.
128
00:03:33,200 --> 00:03:33,210
Why, what's he spooked about?
He's worried about getting his ass dragged
down to the Morris Commission.
129
00:03:33,210 --> 00:03:34,510
Why, what's he spooked about?
130
00:03:34,510 --> 00:03:34,520
The brass versus big bucks,
with him in the middle.
Why, what's he spooked about?
131
00:03:34,520 --> 00:03:37,900
The brass versus big bucks,
with him in the middle.
132
00:03:37,900 --> 00:03:37,910
Bunch of private school punks on their
mountain bikes trying to be gangsters
The brass versus big bucks,
with him in the middle.
133
00:03:37,910 --> 00:03:41,610
Bunch of private school punks on their
mountain bikes trying to be gangsters
134
00:03:41,610 --> 00:03:41,620
who get their kicks lifting purses,
or surrounding some pretty thing
Bunch of private school punks on their
mountain bikes trying to be gangsters
135
00:03:41,620 --> 00:03:44,600
who get their kicks lifting purses,
or surrounding some pretty thing
136
00:03:44,600 --> 00:03:46,010
and scaring the hell out of her.
137
00:03:46,010 --> 00:03:46,020
And he didn't tell us this because...
and scaring the hell out of her.
138
00:03:46,020 --> 00:03:48,230
And he didn't tell us this because...
139
00:03:48,230 --> 00:03:48,240
Because he didn't spot this pattern
till yesterday.
And he didn't tell us this because...
140
00:03:48,240 --> 00:03:51,320
Because he didn't spot this pattern
till yesterday.
141
00:03:51,320 --> 00:03:51,330
Know who these kids are?
Because he didn't spot this pattern
till yesterday.
142
00:03:51,330 --> 00:03:52,710
Know who these kids are?
143
00:03:52,710 --> 00:03:52,720
Yeah, I busted one of
their leaders last week.
Know who these kids are?
144
00:03:52,720 --> 00:03:55,280
Yeah, I busted one of
their leaders last week.
145
00:03:56,100 --> 00:03:59,890
Apartment of Chris Lyons
63 West 88th Street
Tuesday, September 19
146
00:04:01,600 --> 00:04:04,560
Hi. I'm Detective Benson.
This is Detective Stabler.
147
00:04:04,560 --> 00:04:04,570
What now?
Hi. I'm Detective Benson.
This is Detective Stabler.
148
00:04:04,570 --> 00:04:05,630
What now?
149
00:04:05,630 --> 00:04:05,640
- Is Chris Lyons at home?
- You want to talk to him?
What now?
150
00:04:05,640 --> 00:04:08,490
- Is Chris Lyons at home?
- You want to talk to him?
151
00:04:08,490 --> 00:04:08,500
Here, call our attorney.
- Is Chris Lyons at home?
- You want to talk to him?
152
00:04:08,500 --> 00:04:11,050
Here, call our attorney.
153
00:04:11,050 --> 00:04:11,060
Okay. We can either do this the easy way,
or we can do it your way.
Here, call our attorney.
154
00:04:11,060 --> 00:04:13,700
Okay. We can either do this the easy way,
or we can do it your way.
155
00:04:13,700 --> 00:04:13,710
Now, your way means a search warrant.
Okay. We can either do this the easy way,
or we can do it your way.
156
00:04:13,710 --> 00:04:15,700
Now, your way means a search warrant.
157
00:04:15,700 --> 00:04:15,710
Six officers inside your townhouse
Now, your way means a search warrant.
158
00:04:15,710 --> 00:04:17,660
Six officers inside your townhouse
159
00:04:17,660 --> 00:04:17,670
turning it upside down well
into the evening.
Six officers inside your townhouse
160
00:04:17,670 --> 00:04:19,610
turning it upside down well
into the evening.
161
00:04:19,610 --> 00:04:19,620
I'm sure your neighbors
would understand.
turning it upside down well
into the evening.
162
00:04:19,620 --> 00:04:21,570
I'm sure your neighbors
would understand.
163
00:04:21,570 --> 00:04:21,580
We'll meet you at our attorney's office.
I'm sure your neighbors
would understand.
164
00:04:21,580 --> 00:04:24,580
We'll meet you at our attorney's office.
165
00:04:28,200 --> 00:04:30,170
Is there a reason
you're harassing my client?
166
00:04:30,170 --> 00:04:30,180
Yeah. Your client was arrested last week
Is there a reason
you're harassing my client?
167
00:04:30,180 --> 00:04:32,860
Yeah. Your client was arrested last week
168
00:04:32,860 --> 00:04:32,870
for threatening a mother walking her
infant in a stroller.
Yeah. Your client was arrested last week
169
00:04:32,870 --> 00:04:35,630
for threatening a mother walking her
infant in a stroller.
170
00:04:35,630 --> 00:04:37,740
She was a dime, yo.
171
00:04:37,740 --> 00:04:37,750
- I was just checking her out.
- Chris.
She was a dime, yo.
172
00:04:37,750 --> 00:04:39,530
- I was just checking her out.
- Chris.
173
00:04:39,530 --> 00:04:41,260
We've already answered that charge.
174
00:04:41,260 --> 00:04:44,130
Hey, yo, where were you
early this morning?
175
00:04:44,130 --> 00:04:44,140
My God.
You're talking about that woman.
Hey, yo, where were you
early this morning?
176
00:04:44,140 --> 00:04:47,730
My God.
You're talking about that woman.
177
00:04:47,730 --> 00:04:47,740
The attack in the park.
My God.
You're talking about that woman.
178
00:04:47,740 --> 00:04:49,730
The attack in the park.
179
00:04:49,730 --> 00:04:49,740
How dare you accuse my son...
The attack in the park.
180
00:04:49,740 --> 00:04:51,430
How dare you accuse my son...
181
00:04:51,430 --> 00:04:51,440
David.
How dare you accuse my son...
182
00:04:51,440 --> 00:04:52,840
David.
183
00:04:53,020 --> 00:04:54,420
I wasn't there.
184
00:04:54,420 --> 00:04:54,430
He was home all night.
I wasn't there.
185
00:04:54,430 --> 00:04:56,730
He was home all night.
186
00:04:56,730 --> 00:04:56,740
And don't you say another word.
He was home all night.
187
00:04:56,740 --> 00:04:58,370
And don't you say another word.
188
00:04:58,370 --> 00:04:58,380
How about we hear about it from him?
And don't you say another word.
189
00:04:58,380 --> 00:05:00,200
How about we hear about it from him?
190
00:05:00,200 --> 00:05:00,210
How about we don't?
He's 15.
How about we hear about it from him?
191
00:05:00,210 --> 00:05:02,650
How about we don't?
He's 15.
192
00:05:02,650 --> 00:05:02,660
Hey, yo, homeys, you walk the walk.
How about we don't?
He's 15.
193
00:05:02,660 --> 00:05:06,240
Hey, yo, homeys, you walk the walk.
194
00:05:06,240 --> 00:05:06,250
You got it in you to talk the talk?
Hey, yo, homeys, you walk the walk.
195
00:05:06,250 --> 00:05:09,020
You got it in you to talk the talk?
196
00:05:13,480 --> 00:05:15,690
So we like to look at the ladies.
197
00:05:15,690 --> 00:05:15,700
But what happened to that lady,
So we like to look at the ladies.
198
00:05:15,700 --> 00:05:17,680
But what happened to that lady,
199
00:05:17,680 --> 00:05:17,690
we're not down with that.
But what happened to that lady,
200
00:05:17,690 --> 00:05:20,010
we're not down with that.
201
00:05:21,600 --> 00:05:24,010
What are you down with?
202
00:05:24,010 --> 00:05:24,020
Dot-comming.
What are you down with?
203
00:05:24,020 --> 00:05:25,620
Dot-comming.
204
00:05:25,620 --> 00:05:25,630
From 1:00 in the morning
till Pops here kicked me off.
Dot-comming.
205
00:05:25,630 --> 00:05:28,100
From 1:00 in the morning
till Pops here kicked me off.
206
00:05:28,100 --> 00:05:28,110
Around 9:00.
From 1:00 in the morning
till Pops here kicked me off.
207
00:05:28,110 --> 00:05:29,850
Around 9:00.
208
00:05:29,850 --> 00:05:29,860
You can check our records.
Around 9:00.
209
00:05:29,860 --> 00:05:32,220
You can check our records.
210
00:05:33,020 --> 00:05:35,100
We'll be in touch with you.
211
00:05:38,690 --> 00:05:39,780
What have we got?
212
00:05:39,780 --> 00:05:39,790
Lab called. It's not what we thought.
What have we got?
213
00:05:39,790 --> 00:05:42,460
Lab called. It's not what we thought.
214
00:05:43,210 --> 00:05:46,240
Your victim only had
one person's DNA inside her.
215
00:05:46,240 --> 00:05:46,250
She was dumped after she was stabbed.
Your victim only had
one person's DNA inside her.
216
00:05:46,250 --> 00:05:48,320
She was dumped after she was stabbed.
217
00:05:48,320 --> 00:05:48,330
Are you sure about that?
She was dumped after she was stabbed.
218
00:05:48,330 --> 00:05:50,050
Are you sure about that?
219
00:05:50,050 --> 00:05:50,060
Hospital says
she lost half her blood volume.
Are you sure about that?
220
00:05:50,060 --> 00:05:52,490
Hospital says
she lost half her blood volume.
221
00:05:52,490 --> 00:05:52,500
We didn't find anywhere near
that amount of blood at the scene.
Hospital says
she lost half her blood volume.
222
00:05:52,500 --> 00:05:55,010
We didn't find anywhere near
that amount of blood at the scene.
223
00:05:55,010 --> 00:05:55,020
Okay. Fibers?
We didn't find anywhere near
that amount of blood at the scene.
224
00:05:55,020 --> 00:05:56,480
Okay. Fibers?
225
00:05:56,480 --> 00:05:56,490
White cotton.
Okay. Fibers?
226
00:05:56,490 --> 00:05:57,860
White cotton.
227
00:05:57,860 --> 00:05:57,870
Found in the blood, on her clothes,
her legs and genitals.
White cotton.
228
00:05:57,870 --> 00:06:01,490
Found in the blood, on her clothes,
her legs and genitals.
229
00:06:01,490 --> 00:06:01,500
Meaning she wasn't wearing any pants.
Found in the blood, on her clothes,
her legs and genitals.
230
00:06:01,500 --> 00:06:03,680
Meaning she wasn't wearing any pants.
231
00:06:03,680 --> 00:06:03,690
The attack followed the rape
by maybe eight hours.
Meaning she wasn't wearing any pants.
232
00:06:03,690 --> 00:06:07,550
The attack followed the rape
by maybe eight hours.
233
00:06:07,550 --> 00:06:07,560
Anything on the rocks?
The attack followed the rape
by maybe eight hours.
234
00:06:07,560 --> 00:06:09,230
Anything on the rocks?
235
00:06:09,230 --> 00:06:09,240
We found a bloody print.
Anything on the rocks?
236
00:06:09,240 --> 00:06:11,060
We found a bloody print.
237
00:06:11,230 --> 00:06:16,110
Doesn't match the victim or anyone
in the system. But this...
238
00:06:16,260 --> 00:06:18,710
may help you ID her.
239
00:06:19,070 --> 00:06:20,640
She was wearing it.
240
00:06:20,640 --> 00:06:20,650
CSU picked it up at the hospital.
She was wearing it.
241
00:06:20,650 --> 00:06:23,230
CSU picked it up at the hospital.
242
00:06:23,980 --> 00:06:25,940
Hanford.
243
00:06:25,940 --> 00:06:25,950
You wanted to go back to college.
Hanford.
244
00:06:25,950 --> 00:06:28,020
You wanted to go back to college.
245
00:06:28,020 --> 00:06:28,030
Now's your chance.
You wanted to go back to college.
246
00:06:28,030 --> 00:06:29,720
Now's your chance.
247
00:06:29,940 --> 00:06:31,660
Hanford University Admissions Office
Wednesday, September 20
248
00:06:31,660 --> 00:06:31,670
Any of these?
Hanford University Admissions Office
Wednesday, September 20
249
00:06:31,670 --> 00:06:32,930
Any of these?
250
00:06:32,930 --> 00:06:32,940
No.
Any of these?
251
00:06:32,940 --> 00:06:34,040
No.
252
00:06:34,270 --> 00:06:37,990
No. No. No.
253
00:06:38,170 --> 00:06:42,310
We think she's from somewhere
in the Middle East, maybe Israel.
254
00:06:45,140 --> 00:06:47,410
Wait. Elliot, look at this.
255
00:06:47,950 --> 00:06:49,820
Amir... / Amir, Nafeesa.
256
00:06:49,820 --> 00:06:49,830
23, School of Journalism.
Post office box...
Amir... / Amir, Nafeesa.
257
00:06:49,830 --> 00:06:53,230
23, School of Journalism.
Post office box...
258
00:06:53,230 --> 00:06:53,240
That zip code looks like the East Village.
23, School of Journalism.
Post office box...
259
00:06:53,240 --> 00:06:55,690
That zip code looks like the East Village.
260
00:06:55,690 --> 00:06:55,700
She's from Afghanistan.
That zip code looks like the East Village.
261
00:06:55,700 --> 00:06:56,790
She's from Afghanistan.
262
00:06:56,790 --> 00:06:56,800
Emergency notification, Daoud Tarzi,
East Village.
She's from Afghanistan.
263
00:06:56,800 --> 00:07:00,430
Emergency notification, Daoud Tarzi,
East Village.
264
00:07:00,430 --> 00:07:03,090
We need to fax Munch that photo ID.
265
00:07:06,610 --> 00:07:08,610
Mr. Tarzi?
266
00:07:08,890 --> 00:07:11,140
He doesn't live here anymore.
What do you want?
267
00:07:11,140 --> 00:07:11,150
Who are you?
He doesn't live here anymore.
What do you want?
268
00:07:11,150 --> 00:07:12,720
Who are you?
269
00:07:12,720 --> 00:07:12,730
David Hamoud.
Who are you?
270
00:07:12,730 --> 00:07:14,040
David Hamoud.
271
00:07:14,040 --> 00:07:14,050
How about some ID?
David Hamoud.
272
00:07:14,050 --> 00:07:16,000
How about some ID?
273
00:07:22,740 --> 00:07:25,120
Anything with a photo on it?
274
00:07:25,480 --> 00:07:27,130
No, I don't drive...
275
00:07:27,130 --> 00:07:27,140
and my passport's
in my safety deposit box.
No, I don't drive...
276
00:07:27,140 --> 00:07:31,210
and my passport's
in my safety deposit box.
277
00:07:31,960 --> 00:07:34,070
Have you seen this woman?
278
00:07:35,640 --> 00:07:37,310
No. Who is she?
279
00:07:37,310 --> 00:07:37,320
How long have you lived here?
No. Who is she?
280
00:07:37,320 --> 00:07:39,710
How long have you lived here?
281
00:07:39,710 --> 00:07:41,730
I just moved in last week.
282
00:07:41,730 --> 00:07:41,740
Do you know where Mr. Tarzi is?
I just moved in last week.
283
00:07:41,740 --> 00:07:43,260
Do you know where Mr. Tarzi is?
284
00:07:43,260 --> 00:07:43,270
I'd tell you who the super is if I knew.
Do you know where Mr. Tarzi is?
285
00:07:43,270 --> 00:07:45,310
I'd tell you who the super is if I knew.
286
00:07:45,310 --> 00:07:45,320
I got a stuffed drain with his name on it.
I'd tell you who the super is if I knew.
287
00:07:45,320 --> 00:07:47,570
I got a stuffed drain with his name on it.
288
00:07:47,570 --> 00:07:47,580
You got that trying to fix it yourself?
I got a stuffed drain with his name on it.
289
00:07:47,580 --> 00:07:49,980
You got that trying to fix it yourself?
290
00:07:49,980 --> 00:07:52,860
Yeah, as a matter of fact.
291
00:07:52,860 --> 00:07:52,870
I'm sorry, if you'll excuse me.
I'm late for a meeting.
Yeah, as a matter of fact.
292
00:07:52,870 --> 00:07:56,480
I'm sorry, if you'll excuse me.
I'm late for a meeting.
293
00:07:57,020 --> 00:08:00,380
I'll be back in the evening
if you want to talk.
294
00:08:01,700 --> 00:08:03,430
Oh, God.
295
00:08:03,430 --> 00:08:03,440
Is that her?
Oh, God.
296
00:08:03,440 --> 00:08:04,740
Is that her?
297
00:08:04,740 --> 00:08:04,750
I can't be sure.
Is that her?
298
00:08:04,750 --> 00:08:06,610
I can't be sure.
299
00:08:06,610 --> 00:08:06,620
She missed class this morning.
I can't be sure.
300
00:08:06,620 --> 00:08:08,400
She missed class this morning.
301
00:08:08,400 --> 00:08:08,410
Is that unusual?
She missed class this morning.
302
00:08:08,410 --> 00:08:09,620
Is that unusual?
303
00:08:09,620 --> 00:08:09,630
I've had Nafeesa in different sections
each semester.
Is that unusual?
304
00:08:09,630 --> 00:08:12,580
I've had Nafeesa in different sections
each semester.
305
00:08:12,580 --> 00:08:12,590
She's never missed a class.
I've had Nafeesa in different sections
each semester.
306
00:08:12,590 --> 00:08:14,100
She's never missed a class.
307
00:08:14,100 --> 00:08:14,110
Professor, you ever talk one-on-one
with her? / Constantly.
She's never missed a class.
308
00:08:14,110 --> 00:08:17,780
Professor, you ever talk one-on-one
with her? / Constantly.
309
00:08:17,780 --> 00:08:17,790
She couldn't believe
how free the press is here.
Professor, you ever talk one-on-one
with her? / Constantly.
310
00:08:17,790 --> 00:08:20,710
She couldn't believe
how free the press is here.
311
00:08:20,710 --> 00:08:20,720
The Taliban government
in Afghanistan controls the media
She couldn't believe
how free the press is here.
312
00:08:20,720 --> 00:08:24,280
The Taliban government
in Afghanistan controls the media
313
00:08:24,280 --> 00:08:24,290
- the way they control women.
- She came here to escape?
The Taliban government
in Afghanistan controls the media
314
00:08:24,290 --> 00:08:27,520
- the way they control women.
- She came here to escape?
315
00:08:27,520 --> 00:08:27,530
Well, unless she sneaked
out of the country
- the way they control women.
- She came here to escape?
316
00:08:27,530 --> 00:08:29,770
Well, unless she sneaked
out of the country
317
00:08:29,770 --> 00:08:32,250
her parents must also be here.
318
00:08:32,250 --> 00:08:32,260
Afghan women can't even leave
their homes on their own.
her parents must also be here.
319
00:08:32,260 --> 00:08:35,430
Afghan women can't even leave
their homes on their own.
320
00:08:35,430 --> 00:08:35,440
She have any friends in the class?
Afghan women can't even leave
their homes on their own.
321
00:08:35,440 --> 00:08:37,690
She have any friends in the class?
322
00:08:37,690 --> 00:08:37,700
Annette Fleming.
They were joined at the hip.
She have any friends in the class?
323
00:08:37,700 --> 00:08:40,870
Annette Fleming.
They were joined at the hip.
324
00:08:43,340 --> 00:08:45,210
It's her.
325
00:08:45,480 --> 00:08:47,160
I can't believe it.
326
00:08:47,160 --> 00:08:47,170
When was the last time you saw her?
I can't believe it.
327
00:08:47,170 --> 00:08:49,080
When was the last time you saw her?
328
00:08:49,080 --> 00:08:49,090
Just yesterday, in class.
How could this happen?
When was the last time you saw her?
329
00:08:49,090 --> 00:08:52,310
Just yesterday, in class.
How could this happen?
330
00:08:52,310 --> 00:08:52,320
Well, maybe you can help us find out.
Just yesterday, in class.
How could this happen?
331
00:08:52,320 --> 00:08:54,060
Well, maybe you can help us find out.
332
00:08:54,060 --> 00:08:54,070
Was she acting like
anything was wrong lately?
Well, maybe you can help us find out.
333
00:08:54,070 --> 00:08:56,920
Was she acting like
anything was wrong lately?
334
00:08:56,920 --> 00:08:56,930
The opposite. Nafeesa was loving life.
Was she acting like
anything was wrong lately?
335
00:08:56,930 --> 00:09:00,370
The opposite. Nafeesa was loving life.
336
00:09:00,370 --> 00:09:00,380
She have a boyfriend?
The opposite. Nafeesa was loving life.
337
00:09:00,380 --> 00:09:02,120
She have a boyfriend?
338
00:09:02,120 --> 00:09:02,130
She wouldn't talk about it.
She have a boyfriend?
339
00:09:02,130 --> 00:09:04,410
She wouldn't talk about it.
340
00:09:04,410 --> 00:09:04,420
I think it was her way
of protecting herself.
She wouldn't talk about it.
341
00:09:04,420 --> 00:09:07,030
I think it was her way
of protecting herself.
342
00:09:07,030 --> 00:09:07,040
Protecting herself from what?
I think it was her way
of protecting herself.
343
00:09:07,040 --> 00:09:09,070
Protecting herself from what?
344
00:09:09,070 --> 00:09:10,800
Her father.
345
00:09:10,800 --> 00:09:10,810
An Afghan diplomat.
Her father.
346
00:09:10,810 --> 00:09:13,110
An Afghan diplomat.
347
00:09:13,110 --> 00:09:13,120
She thought that he may
have been looking for her.
An Afghan diplomat.
348
00:09:13,120 --> 00:09:15,850
She thought that he may
have been looking for her.
349
00:09:15,850 --> 00:09:15,860
If he had his way, Nafeesa and
I wouldn't even be friends.
She thought that he may
have been looking for her.
350
00:09:15,860 --> 00:09:19,140
If he had his way, Nafeesa and
I wouldn't even be friends.
351
00:09:19,140 --> 00:09:19,150
Sounds like a strict guy.
If he had his way, Nafeesa and
I wouldn't even be friends.
352
00:09:19,150 --> 00:09:20,610
Sounds like a strict guy.
353
00:09:20,610 --> 00:09:20,620
A control freak.
Sounds like a strict guy.
354
00:09:20,620 --> 00:09:22,260
A control freak.
355
00:09:22,260 --> 00:09:24,980
He wouldn't let her go out,
made her wear the robes.
356
00:09:24,980 --> 00:09:24,990
Like she had to back home?
He wouldn't let her go out,
made her wear the robes.
357
00:09:24,990 --> 00:09:26,960
Like she had to back home?
358
00:09:26,960 --> 00:09:26,970
She'd wear them when she left the house
Like she had to back home?
359
00:09:26,970 --> 00:09:29,380
She'd wear them when she left the house
360
00:09:29,380 --> 00:09:29,390
and change when she got to school.
She'd wear them when she left the house
361
00:09:29,390 --> 00:09:31,500
and change when she got to school.
362
00:09:31,500 --> 00:09:31,510
She hated so much that
she had to do that.
and change when she got to school.
363
00:09:31,510 --> 00:09:35,820
She hated so much that
she had to do that.
364
00:09:35,820 --> 00:09:35,830
She was talking to Prof. Husseini,
who was helping her to adjust.
She hated so much that
she had to do that.
365
00:09:35,830 --> 00:09:40,050
She was talking to Prof. Husseini,
who was helping her to adjust.
366
00:09:40,050 --> 00:09:40,060
And where did she keep
these forbidden clothes?
She was talking to Prof. Husseini,
who was helping her to adjust.
367
00:09:40,060 --> 00:09:42,980
And where did she keep
these forbidden clothes?
368
00:09:42,980 --> 00:09:42,990
In her locker.
And where did she keep
these forbidden clothes?
369
00:09:42,990 --> 00:09:45,050
In her locker.
370
00:09:51,460 --> 00:09:53,810
- You gotta sign for this.
- Yep.
371
00:09:58,230 --> 00:09:59,720
- That's it?
- That'll be all.
372
00:09:59,720 --> 00:09:59,730
Thanks, guys.
- That's it?
- That'll be all.
373
00:09:59,730 --> 00:10:01,160
Thanks, guys.
374
00:10:01,160 --> 00:10:01,170
Can you imagine what Maureen would do
if you told her she couldn't wear jeans?
Thanks, guys.
375
00:10:01,170 --> 00:10:05,160
Can you imagine what Maureen would do
if you told her she couldn't wear jeans?
376
00:10:05,160 --> 00:10:05,170
That's a place I wouldn't go.
Can you imagine what Maureen would do
if you told her she couldn't wear jeans?
377
00:10:05,170 --> 00:10:07,430
That's a place I wouldn't go.
378
00:10:08,660 --> 00:10:11,100
- Boyfriend?
- Could be.
379
00:10:14,320 --> 00:10:17,480
Her address. East Side.
380
00:10:18,000 --> 00:10:21,210
Apartment of Saleh and Aziza Amir
719 Third Avenue
Wednesday, September 20
381
00:10:21,210 --> 00:10:21,220
This young woman was found in the park.
Apartment of Saleh and Aziza Amir
719 Third Avenue
Wednesday, September 20
382
00:10:21,220 --> 00:10:23,550
This young woman was found in the park.
383
00:10:23,550 --> 00:10:25,680
Do you recognize her?
384
00:10:25,870 --> 00:10:27,360
It is our daughter.
385
00:10:27,360 --> 00:10:27,370
She's in Intensive Care at Mount Sinai.
It is our daughter.
386
00:10:27,370 --> 00:10:29,610
She's in Intensive Care at Mount Sinai.
387
00:10:29,610 --> 00:10:29,620
She's dead?
She's in Intensive Care at Mount Sinai.
388
00:10:29,620 --> 00:10:30,820
She's dead?
389
00:10:30,820 --> 00:10:30,830
Actually, she's in critical condition,
but she is still alive.
She's dead?
390
00:10:30,830 --> 00:10:35,400
Actually, she's in critical condition,
but she is still alive.
391
00:10:35,610 --> 00:10:38,800
Nafeesa did not understand her place.
392
00:10:38,800 --> 00:10:38,810
She chooses a man's work.
Nafeesa did not understand her place.
393
00:10:38,810 --> 00:10:41,060
She chooses a man's work.
394
00:10:41,060 --> 00:10:41,070
She turns her back on her traditions,
on her family.
She chooses a man's work.
395
00:10:41,070 --> 00:10:45,290
She turns her back on her traditions,
on her family.
396
00:10:45,290 --> 00:10:45,300
We still have a son, Jaleel.
She turns her back on her traditions,
on her family.
397
00:10:45,300 --> 00:10:47,290
We still have a son, Jaleel.
398
00:10:47,290 --> 00:10:47,300
But she is dead to us.
We still have a son, Jaleel.
399
00:10:47,300 --> 00:10:50,340
But she is dead to us.
400
00:10:50,340 --> 00:10:50,350
Sir, your daughter was
beaten and raped.
But she is dead to us.
401
00:10:50,350 --> 00:10:52,620
Sir, your daughter was
beaten and raped.
402
00:10:52,620 --> 00:10:52,630
- It is zina.
- Zina?
Sir, your daughter was
beaten and raped.
403
00:10:52,630 --> 00:10:55,040
- It is zina.
- Zina?
404
00:10:55,040 --> 00:11:00,080
She has slept with a man
who was not her husband.
405
00:11:00,080 --> 00:11:00,090
Do you recognize this man?
She has slept with a man
who was not her husband.
406
00:11:00,090 --> 00:11:02,590
Do you recognize this man?
407
00:11:04,140 --> 00:11:05,780
No.
408
00:11:06,140 --> 00:11:07,680
Your son is...
409
00:11:07,680 --> 00:11:07,690
He's not here.
Your son is...
410
00:11:07,690 --> 00:11:09,800
He's not here.
411
00:11:09,800 --> 00:11:09,810
Please.
He's not here.
412
00:11:09,810 --> 00:11:11,330
Please.
413
00:11:13,030 --> 00:11:18,290
My wife and I suffer agony that
she chose this life.
414
00:11:18,290 --> 00:11:18,300
Please to leave us to grieve
for our daughter.
My wife and I suffer agony that
she chose this life.
415
00:11:18,300 --> 00:11:22,550
Please to leave us to grieve
for our daughter.
416
00:11:22,910 --> 00:11:25,440
What, it's her fault she was raped?
417
00:11:25,440 --> 00:11:25,450
She brought shame and
dishonor to her family.
What, it's her fault she was raped?
418
00:11:25,450 --> 00:11:27,540
She brought shame and
dishonor to her family.
419
00:11:27,540 --> 00:11:27,550
They behead women for that
where she comes from.
She brought shame and
dishonor to her family.
420
00:11:27,550 --> 00:11:29,810
They behead women for that
where she comes from.
421
00:11:29,810 --> 00:11:29,820
My first wife dishonored me.
I had to pay her alimony.
They behead women for that
where she comes from.
422
00:11:29,820 --> 00:11:32,610
My first wife dishonored me.
I had to pay her alimony.
423
00:11:32,610 --> 00:11:32,620
Look what we found in the knapsack.
My first wife dishonored me.
I had to pay her alimony.
424
00:11:32,620 --> 00:11:35,220
Look what we found in the knapsack.
425
00:11:35,220 --> 00:11:35,230
Boyfriend, maybe? Suspect.
Look what we found in the knapsack.
426
00:11:35,230 --> 00:11:37,130
Boyfriend, maybe? Suspect.
427
00:11:37,130 --> 00:11:37,140
We're in the diplomatic community now.
Boyfriend, maybe? Suspect.
428
00:11:37,140 --> 00:11:39,650
We're in the diplomatic community now.
429
00:11:39,650 --> 00:11:39,660
Anybody know what her father
does for the Afghanis?
We're in the diplomatic community now.
430
00:11:39,660 --> 00:11:42,050
Anybody know what her father
does for the Afghanis?
431
00:11:42,050 --> 00:11:42,060
Only that he's with the mission.
Anybody know what her father
does for the Afghanis?
432
00:11:42,060 --> 00:11:43,400
Only that he's with the mission.
433
00:11:43,400 --> 00:11:43,410
Well, let's get specific, people.
Only that he's with the mission.
434
00:11:43,410 --> 00:11:45,590
Well, let's get specific, people.
435
00:11:45,590 --> 00:11:45,600
If they're covered by immunity
and we go to them with anything
Well, let's get specific, people.
436
00:11:45,600 --> 00:11:48,340
If they're covered by immunity
and we go to them with anything
437
00:11:48,340 --> 00:11:48,350
but their daughter's condition
the "G" is all over us.
If they're covered by immunity
and we go to them with anything
438
00:11:48,350 --> 00:11:51,720
but their daughter's condition
the "G" is all over us.
439
00:11:52,150 --> 00:11:53,750
- Son of a bitch.
- What?
440
00:11:53,750 --> 00:11:53,760
It's that guy from the apartment.
- Son of a bitch.
- What?
441
00:11:53,760 --> 00:11:55,490
It's that guy from the apartment.
442
00:11:55,490 --> 00:11:55,500
- Who said he never heard of her.
- Right.
It's that guy from the apartment.
443
00:11:55,500 --> 00:11:57,690
- Who said he never heard of her.
- Right.
444
00:11:57,690 --> 00:11:57,700
Well, maybe we should refresh his memory.
- Who said he never heard of her.
- Right.
445
00:11:57,700 --> 00:11:59,880
Well, maybe we should refresh his memory.
446
00:11:59,880 --> 00:11:59,890
Pick him up.
Well, maybe we should refresh his memory.
447
00:11:59,890 --> 00:12:01,340
Pick him up.
448
00:12:11,380 --> 00:12:14,070
He's halfway down the block.
449
00:12:20,850 --> 00:12:22,330
He made us.
450
00:12:27,130 --> 00:12:28,610
Hi. How are you?
451
00:12:43,760 --> 00:12:45,290
Stick them in the air.
Nice tackle.
452
00:12:45,290 --> 00:12:45,300
You won't find her!
Stick them in the air.
Nice tackle.
453
00:12:45,300 --> 00:12:46,450
You won't find her!
454
00:12:46,450 --> 00:12:46,460
I'll never tell them where she is!
You won't find her!
455
00:12:46,460 --> 00:12:48,640
I'll never tell them where she is!
456
00:12:48,640 --> 00:12:48,650
Hear that?
I'll never tell them where she is.
I'll never tell them where she is!
457
00:12:48,650 --> 00:12:50,630
Hear that?
I'll never tell them where she is.
458
00:12:50,630 --> 00:12:50,640
Who's them?
Hear that?
I'll never tell them where she is.
459
00:12:50,640 --> 00:12:51,580
Who's them?
460
00:12:51,580 --> 00:12:51,590
You'll never find her.
We already did.
Who's them?
461
00:12:51,590 --> 00:12:53,120
You'll never find her.
We already did.
462
00:12:53,120 --> 00:12:53,130
You have the right to remain silent.
You'll never find her.
We already did.
463
00:12:53,130 --> 00:12:54,800
You have the right to remain silent.
464
00:12:54,800 --> 00:12:54,810
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
You have the right to remain silent.
465
00:12:54,810 --> 00:12:57,570
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
466
00:12:57,570 --> 00:12:57,580
You have the right to an attorney...
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
467
00:12:57,580 --> 00:12:59,510
You have the right to an attorney...
468
00:13:02,060 --> 00:13:04,750
Name's Daoud Tarzi, 33.
No priors.
469
00:13:04,750 --> 00:13:04,760
Immigration said he got here in '88,
alone, no family.
Name's Daoud Tarzi, 33.
No priors.
470
00:13:04,760 --> 00:13:07,940
Immigration said he got here in '88,
alone, no family.
471
00:13:07,940 --> 00:13:07,950
Became a citizen in '93.
Immigration said he got here in '88,
alone, no family.
472
00:13:07,950 --> 00:13:09,800
Became a citizen in '93.
473
00:13:09,800 --> 00:13:10,850
And what does he do?
474
00:13:10,850 --> 00:13:10,860
His own import-export business.
Fabrics.
And what does he do?
475
00:13:10,860 --> 00:13:13,420
His own import-export business.
Fabrics.
476
00:13:13,420 --> 00:13:13,430
Well, let's keep this out of the papers
until we're sure he's the doer.
His own import-export business.
Fabrics.
477
00:13:13,430 --> 00:13:17,910
Well, let's keep this out of the papers
until we're sure he's the doer.
478
00:13:21,730 --> 00:13:22,720
I want to see her.
479
00:13:22,720 --> 00:13:22,730
Why? So you can beat her up
some more?
I want to see her.
480
00:13:22,730 --> 00:13:25,690
Why? So you can beat her up
some more?
481
00:13:28,110 --> 00:13:29,970
How bad is she?
482
00:13:29,970 --> 00:13:29,980
Critical.
How bad is she?
483
00:13:29,980 --> 00:13:31,840
Critical.
484
00:13:35,060 --> 00:13:37,940
I'm responsible for this.
485
00:13:40,270 --> 00:13:43,360
Okay, you want to tell us about it?
486
00:13:44,860 --> 00:13:46,600
I love her.
487
00:13:47,370 --> 00:13:49,640
We argued.
488
00:13:50,250 --> 00:13:51,900
She ran out.
489
00:13:51,900 --> 00:13:51,910
What did you fight about?
She ran out.
490
00:13:51,910 --> 00:13:53,260
What did you fight about?
491
00:13:53,260 --> 00:13:56,560
Does it matter?
Her father already won.
492
00:13:56,560 --> 00:13:56,570
Won what?
Does it matter?
Her father already won.
493
00:13:56,570 --> 00:13:58,130
Won what?
494
00:13:58,130 --> 00:14:01,130
His twisted sense of honor.
495
00:14:01,130 --> 00:14:01,140
His revenge for her leaving home.
His twisted sense of honor.
496
00:14:01,140 --> 00:14:04,120
His revenge for her leaving home.
497
00:14:04,120 --> 00:14:04,130
Well, he said she was dead to him.
Didn't sound like he wanted revenge.
His revenge for her leaving home.
498
00:14:04,130 --> 00:14:08,180
Well, he said she was dead to him.
Didn't sound like he wanted revenge.
499
00:14:08,180 --> 00:14:08,190
What he doesn't want is a reputation for
letting his women do what they please.
Well, he said she was dead to him.
Didn't sound like he wanted revenge.
500
00:14:08,190 --> 00:14:12,190
What he doesn't want is a reputation for
letting his women do what they please.
501
00:14:12,190 --> 00:14:12,200
What do you want?
What he doesn't want is a reputation for
letting his women do what they please.
502
00:14:12,200 --> 00:14:13,190
What do you want?
503
00:14:13,190 --> 00:14:13,200
For her to stop acting like
she's from some primitive tribe.
What do you want?
504
00:14:13,200 --> 00:14:16,700
For her to stop acting like
she's from some primitive tribe.
505
00:14:16,700 --> 00:14:18,060
You couldn't handle that.
506
00:14:18,060 --> 00:14:18,070
She wouldn't let go.
You couldn't handle that.
507
00:14:18,070 --> 00:14:19,400
She wouldn't let go.
508
00:14:19,400 --> 00:14:19,410
So you decided to do
something about it.
She wouldn't let go.
509
00:14:19,410 --> 00:14:22,530
So you decided to do
something about it.
510
00:14:22,530 --> 00:14:22,540
I overreacted.
So you decided to do
something about it.
511
00:14:22,540 --> 00:14:24,640
I overreacted.
512
00:14:25,090 --> 00:14:27,170
We argued.
513
00:14:28,220 --> 00:14:31,000
I dared her to leave.
514
00:14:31,000 --> 00:14:31,010
I never thought she'd leave.
I dared her to leave.
515
00:14:31,010 --> 00:14:33,570
I never thought she'd leave.
516
00:14:34,790 --> 00:14:37,000
I love her.
517
00:14:37,000 --> 00:14:37,010
I wanted to marry her.
I love her.
518
00:14:37,010 --> 00:14:39,330
I wanted to marry her.
519
00:14:39,330 --> 00:14:39,340
Find somebody who heard that argument.
I wanted to marry her.
520
00:14:39,340 --> 00:14:41,220
Find somebody who heard that argument.
521
00:14:41,220 --> 00:14:41,230
I'll call Cabot for warrants.
Find somebody who heard that argument.
522
00:14:41,230 --> 00:14:43,830
I'll call Cabot for warrants.
523
00:14:44,220 --> 00:14:45,690
Yeah, I heard them fighting.
524
00:14:45,690 --> 00:14:45,700
In their first language.
English is definitely their second.
Yeah, I heard them fighting.
525
00:14:45,700 --> 00:14:48,720
In their first language.
English is definitely their second.
526
00:14:48,720 --> 00:14:48,730
Anything you understood?
In their first language.
English is definitely their second.
527
00:14:48,730 --> 00:14:49,890
Anything you understood?
528
00:14:49,890 --> 00:14:51,640
Before the screaming started
529
00:14:51,640 --> 00:14:51,650
she called him a control freak.
Before the screaming started
530
00:14:51,650 --> 00:14:53,420
she called him a control freak.
531
00:14:53,420 --> 00:14:53,430
- And something about her father.
- Then what?
she called him a control freak.
532
00:14:53,430 --> 00:14:55,930
- And something about her father.
- Then what?
533
00:14:55,930 --> 00:14:55,940
Then five minutes of gibberish.
- And something about her father.
- Then what?
534
00:14:55,940 --> 00:14:57,960
Then five minutes of gibberish.
535
00:14:57,960 --> 00:15:01,210
Door slams,
and one of them stomps down the stoop.
536
00:15:01,210 --> 00:15:01,220
- Just one of them?
- Yeah, just one.
Door slams,
and one of them stomps down the stoop.
537
00:15:01,220 --> 00:15:03,570
- Just one of them?
- Yeah, just one.
538
00:15:03,570 --> 00:15:07,420
Whoever stayed turned on the TV.
539
00:15:10,610 --> 00:15:12,500
They looked happy.
540
00:15:12,500 --> 00:15:12,510
They all look happy.
They looked happy.
541
00:15:12,510 --> 00:15:14,370
They all look happy.
542
00:15:16,170 --> 00:15:19,940
Hey. / This was in the laundry.
Bed sheet.
543
00:15:19,940 --> 00:15:19,950
There's blood on it.
Hey. / This was in the laundry.
Bed sheet.
544
00:15:19,950 --> 00:15:21,880
There's blood on it.
545
00:15:24,210 --> 00:15:27,970
Okay, lab says the bloodstain
on the bed sheets, it's hers.
546
00:15:27,970 --> 00:15:30,390
Semen's definitely his.
547
00:15:30,560 --> 00:15:31,600
What about the stones?
548
00:15:31,600 --> 00:15:31,610
No match on the prints but...
What about the stones?
549
00:15:31,610 --> 00:15:33,530
No match on the prints but...
550
00:15:33,530 --> 00:15:33,540
they got an odd reading on the blood,
so they're retesting it.
No match on the prints but...
551
00:15:33,540 --> 00:15:36,580
they got an odd reading on the blood,
so they're retesting it.
552
00:15:36,580 --> 00:15:36,590
Print's not his or hers.
they got an odd reading on the blood,
so they're retesting it.
553
00:15:36,590 --> 00:15:38,640
Print's not his or hers.
554
00:15:38,640 --> 00:15:38,650
Even without the blood on the rocks,
it's his semen.
Print's not his or hers.
555
00:15:38,650 --> 00:15:41,130
Even without the blood on the rocks,
it's his semen.
556
00:15:41,130 --> 00:15:41,140
Her blood on his sheets.
Even without the blood on the rocks,
it's his semen.
557
00:15:41,140 --> 00:15:42,710
Her blood on his sheets.
558
00:15:42,710 --> 00:15:42,720
It's no problem.
Her blood on his sheets.
559
00:15:42,720 --> 00:15:44,420
It's no problem.
560
00:15:44,850 --> 00:15:47,330
Arraignment Court Part 69
Friday, September 22
561
00:15:47,330 --> 00:15:47,340
People v. Daoud Tarzi.
Arraignment Court Part 69
Friday, September 22
562
00:15:47,340 --> 00:15:49,220
People v. Daoud Tarzi.
563
00:15:49,220 --> 00:15:51,150
"One count attempted murder,
second degree"
564
00:15:51,150 --> 00:15:51,160
"one count rape in the first degree."
"One count attempted murder,
second degree"
565
00:15:51,160 --> 00:15:53,760
"one count rape in the first degree."
566
00:15:54,460 --> 00:15:56,940
Mr. Gibson, how does your client plead?
567
00:15:56,940 --> 00:15:56,950
Not guilty on both counts, Your Honor.
Mr. Gibson, how does your client plead?
568
00:15:56,950 --> 00:15:59,570
Not guilty on both counts, Your Honor.
569
00:15:59,570 --> 00:15:59,580
Ms. Cabot?
Not guilty on both counts, Your Honor.
570
00:15:59,580 --> 00:16:01,020
Ms. Cabot?
571
00:16:01,020 --> 00:16:01,030
Your Honor, this was
a particularly brutal crime.
Ms. Cabot?
572
00:16:01,030 --> 00:16:03,330
Your Honor, this was
a particularly brutal crime.
573
00:16:03,330 --> 00:16:03,340
The victim was raped, stabbed,
beaten, and left to die.
Your Honor, this was
a particularly brutal crime.
574
00:16:03,340 --> 00:16:06,310
The victim was raped, stabbed,
beaten, and left to die.
575
00:16:06,310 --> 00:16:07,870
We're asking for remand without bail.
576
00:16:07,870 --> 00:16:07,880
My client has no criminal history,
Your Honor.
We're asking for remand without bail.
577
00:16:07,880 --> 00:16:10,670
My client has no criminal history,
Your Honor.
578
00:16:10,670 --> 00:16:10,680
He's an upstanding member
of his community
My client has no criminal history,
Your Honor.
579
00:16:10,680 --> 00:16:12,340
He's an upstanding member
of his community
580
00:16:12,340 --> 00:16:12,350
he has his own
import-export business...
He's an upstanding member
of his community
581
00:16:12,350 --> 00:16:14,240
he has his own
import-export business...
582
00:16:14,240 --> 00:16:14,250
Good. Let's make sure
he doesn't export himself.
he has his own
import-export business...
583
00:16:14,250 --> 00:16:17,130
Good. Let's make sure
he doesn't export himself.
584
00:16:17,130 --> 00:16:17,140
The defendant is remanded without bail.
Good. Let's make sure
he doesn't export himself.
585
00:16:17,140 --> 00:16:20,190
The defendant is remanded without bail.
586
00:16:20,570 --> 00:16:22,240
What does that mean?
587
00:16:23,170 --> 00:16:24,640
Her parents are here.
588
00:16:28,690 --> 00:16:32,120
He wants me to tell you that
her parents are here.
589
00:16:32,120 --> 00:16:32,130
- So noted.
- He also wants me to tell you
He wants me to tell you that
her parents are here.
590
00:16:32,130 --> 00:16:34,010
- So noted.
- He also wants me to tell you
591
00:16:34,010 --> 00:16:34,020
that he will take a lie detector test
against my advice.
- So noted.
- He also wants me to tell you
592
00:16:34,020 --> 00:16:38,170
that he will take a lie detector test
against my advice.
593
00:16:38,170 --> 00:16:38,180
Our examiner.
that he will take a lie detector test
against my advice.
594
00:16:38,180 --> 00:16:39,890
Our examiner.
595
00:16:39,890 --> 00:16:39,900
I'll set it up.
Our examiner.
596
00:16:39,900 --> 00:16:41,790
I'll set it up.
597
00:16:44,440 --> 00:16:47,830
Is your name Daoud Tarzi?
598
00:16:47,990 --> 00:16:49,250
Yes.
599
00:16:50,690 --> 00:16:53,660
Were you born in Lebanon?
600
00:16:54,360 --> 00:16:55,850
No.
601
00:16:57,110 --> 00:17:00,140
Were you born in Afghanistan?
602
00:17:00,310 --> 00:17:01,670
Yes.
603
00:17:03,830 --> 00:17:07,620
Did you rape Nafeesa Amir?
604
00:17:07,870 --> 00:17:09,180
No.
605
00:17:09,180 --> 00:17:09,190
- Do you now live in Afghanistan?
- Her parents were at the arraignment.
No.
606
00:17:09,190 --> 00:17:12,140
- Do you now live in Afghanistan?
- Her parents were at the arraignment.
607
00:17:12,140 --> 00:17:12,150
That's a strange way to show
you don't care.
- Do you now live in Afghanistan?
- Her parents were at the arraignment.
608
00:17:12,150 --> 00:17:14,790
That's a strange way to show
you don't care.
609
00:17:14,790 --> 00:17:14,800
Do you now live in the United States?
That's a strange way to show
you don't care.
610
00:17:14,800 --> 00:17:17,890
Do you now live in the United States?
611
00:17:17,890 --> 00:17:17,900
Yes.
Do you now live in the United States?
612
00:17:17,900 --> 00:17:19,370
Yes.
613
00:17:20,260 --> 00:17:23,980
Did you stab Nafeesa Amir?
614
00:17:25,310 --> 00:17:26,750
No.
615
00:17:29,600 --> 00:17:31,170
- How did he do?
- Passed.
616
00:17:31,170 --> 00:17:31,180
Or beat it.
- How did he do?
- Passed.
617
00:17:31,180 --> 00:17:32,740
Or beat it.
618
00:17:33,040 --> 00:17:35,350
He's not the first person to fool the box.
619
00:17:35,350 --> 00:17:35,360
If he can fool the box,
he can fool the jury.
He's not the first person to fool the box.
620
00:17:35,360 --> 00:17:38,160
If he can fool the box,
he can fool the jury.
621
00:17:38,160 --> 00:17:38,170
Maybe he's telling the truth.
If he can fool the box,
he can fool the jury.
622
00:17:38,170 --> 00:17:39,860
Maybe he's telling the truth.
623
00:17:39,860 --> 00:17:39,870
If he proposed marriage to Nafeesa
Maybe he's telling the truth.
624
00:17:39,870 --> 00:17:41,780
If he proposed marriage to Nafeesa
625
00:17:41,780 --> 00:17:44,120
there has to be somebody else
who knows about the relationship.
626
00:17:44,120 --> 00:17:44,130
She wouldn't even tell her
best friend about it
there has to be somebody else
who knows about the relationship.
627
00:17:44,130 --> 00:17:46,210
She wouldn't even tell her
best friend about it
628
00:17:46,210 --> 00:17:46,220
for fear of how her family would react.
She wouldn't even tell her
best friend about it
629
00:17:46,220 --> 00:17:47,920
for fear of how her family would react.
630
00:17:47,920 --> 00:17:47,930
That Hanford professor.
for fear of how her family would react.
631
00:17:47,930 --> 00:17:49,820
That Hanford professor.
632
00:17:49,820 --> 00:17:51,430
He's a Mideast specialist.
633
00:17:51,430 --> 00:17:51,440
He was counseling Nafeesa
on adapting to life in America.
He's a Mideast specialist.
634
00:17:51,440 --> 00:17:54,360
He was counseling Nafeesa
on adapting to life in America.
635
00:17:54,360 --> 00:17:54,370
We were going to go talk to him
until we thought Tarzi confessed.
He was counseling Nafeesa
on adapting to life in America.
636
00:17:54,370 --> 00:17:57,500
We were going to go talk to him
until we thought Tarzi confessed.
637
00:17:57,500 --> 00:17:57,510
Well, let's see if your professor can tell us
why their love had to be such a secret.
We were going to go talk to him
until we thought Tarzi confessed.
638
00:17:57,510 --> 00:18:03,000
Well, let's see if your professor can tell us
why their love had to be such a secret.
639
00:18:05,410 --> 00:18:07,660
Nafeesa Amir came to you for help.
640
00:18:07,660 --> 00:18:10,100
Lots of students from
my part of the world do.
641
00:18:10,100 --> 00:18:11,930
To help them assimilate.
642
00:18:11,930 --> 00:18:11,940
It's tough enough for a man.
It's even tougher for a woman.
To help them assimilate.
643
00:18:11,940 --> 00:18:14,870
It's tough enough for a man.
It's even tougher for a woman.
644
00:18:14,870 --> 00:18:14,880
How so?
It's tough enough for a man.
It's even tougher for a woman.
645
00:18:14,880 --> 00:18:16,080
How so?
646
00:18:16,080 --> 00:18:16,090
They're tempted by all of the things
they're not allowed to do back home.
How so?
647
00:18:16,090 --> 00:18:19,480
They're tempted by all of the things
they're not allowed to do back home.
648
00:18:19,480 --> 00:18:19,490
Under the Taliban regime,
that means almost everything.
They're tempted by all of the things
they're not allowed to do back home.
649
00:18:19,490 --> 00:18:22,640
Under the Taliban regime,
that means almost everything.
650
00:18:22,640 --> 00:18:22,650
Like having a job, going to school.
Under the Taliban regime,
that means almost everything.
651
00:18:22,650 --> 00:18:24,500
Like having a job, going to school.
652
00:18:24,500 --> 00:18:27,800
Leaving the house alone, or
without every inch of one's body covered.
653
00:18:27,800 --> 00:18:27,810
She would be scorned as a vice-monger.
Leaving the house alone, or
without every inch of one's body covered.
654
00:18:27,810 --> 00:18:30,280
She would be scorned as a vice-monger.
655
00:18:30,280 --> 00:18:30,290
What about her family?
They've been here for years.
She would be scorned as a vice-monger.
656
00:18:30,290 --> 00:18:32,580
What about her family?
They've been here for years.
657
00:18:32,580 --> 00:18:32,590
Her family, like all the Afghan diplomats
at the UN
What about her family?
They've been here for years.
658
00:18:32,590 --> 00:18:35,030
Her family, like all the Afghan diplomats
at the UN
659
00:18:35,030 --> 00:18:35,040
are holdovers from the previous government.
Her family, like all the Afghan diplomats
at the UN
660
00:18:35,040 --> 00:18:37,260
are holdovers from the previous government.
661
00:18:37,260 --> 00:18:37,270
They treated women like something
more than just indentured servants.
are holdovers from the previous government.
662
00:18:37,270 --> 00:18:40,530
They treated women like something
more than just indentured servants.
663
00:18:40,530 --> 00:18:40,540
But when the Taliban took over,
They treated women like something
more than just indentured servants.
664
00:18:40,540 --> 00:18:42,040
But when the Taliban took over,
665
00:18:42,040 --> 00:18:42,050
they put women under virtual house arrest.
But when the Taliban took over,
666
00:18:42,050 --> 00:18:44,540
they put women under virtual house arrest.
667
00:18:44,540 --> 00:18:44,550
There is nothing in the Koran
that allows them to do that.
they put women under virtual house arrest.
668
00:18:44,550 --> 00:18:47,630
There is nothing in the Koran
that allows them to do that.
669
00:18:47,630 --> 00:18:47,640
Well, tell their thugs.
There is nothing in the Koran
that allows them to do that.
670
00:18:47,640 --> 00:18:49,420
Well, tell their thugs.
671
00:18:49,420 --> 00:18:49,430
It would be like the militia running
this country.
Well, tell their thugs.
672
00:18:49,430 --> 00:18:53,600
It would be like the militia running
this country.
673
00:18:53,600 --> 00:18:53,610
That's why the UN won't recognize them.
It would be like the militia running
this country.
674
00:18:53,610 --> 00:18:55,660
That's why the UN won't recognize them.
675
00:18:55,660 --> 00:18:55,670
It would be very dangerous for
Nafeesa's family to try and go back home.
That's why the UN won't recognize them.
676
00:18:55,670 --> 00:18:59,520
It would be very dangerous for
Nafeesa's family to try and go back home.
677
00:18:59,520 --> 00:18:59,530
So Nafeesa's father is not a Taliban?
It would be very dangerous for
Nafeesa's family to try and go back home.
678
00:18:59,530 --> 00:19:02,370
So Nafeesa's father is not a Taliban?
679
00:19:02,370 --> 00:19:02,380
Maybe he's a Taliban mole.
So Nafeesa's father is not a Taliban?
680
00:19:02,380 --> 00:19:04,480
Maybe he's a Taliban mole.
681
00:19:04,480 --> 00:19:04,490
Just because he doesn't wear their colors
does not mean he isn't with them.
Maybe he's a Taliban mole.
682
00:19:04,490 --> 00:19:08,960
Just because he doesn't wear their colors
does not mean he isn't with them.
683
00:19:08,960 --> 00:19:08,970
Nafeesa had to choose
between her family and her future.
Just because he doesn't wear their colors
does not mean he isn't with them.
684
00:19:08,970 --> 00:19:12,620
Nafeesa had to choose
between her family and her future.
685
00:19:12,620 --> 00:19:12,630
She wanted to live as a modern woman.
Nafeesa had to choose
between her family and her future.
686
00:19:12,630 --> 00:19:14,820
She wanted to live as a modern woman.
687
00:19:14,820 --> 00:19:14,830
She had to leave
her parents' home to do it.
She wanted to live as a modern woman.
688
00:19:14,830 --> 00:19:17,430
She had to leave
her parents' home to do it.
689
00:19:17,430 --> 00:19:17,440
Was there any reason
she'd want to hide from her family?
She had to leave
her parents' home to do it.
690
00:19:17,440 --> 00:19:20,450
Was there any reason
she'd want to hide from her family?
691
00:19:20,450 --> 00:19:20,460
If she tried this kind of thing
in Afghanistan...
Was there any reason
she'd want to hide from her family?
692
00:19:20,460 --> 00:19:23,620
If she tried this kind of thing
in Afghanistan...
693
00:19:23,620 --> 00:19:23,630
women there have been
murdered for less.
If she tried this kind of thing
in Afghanistan...
694
00:19:23,630 --> 00:19:27,230
women there have been
murdered for less.
695
00:19:27,230 --> 00:19:29,040
Much less.
696
00:19:33,230 --> 00:19:35,460
We have enough to convict you,
Mr. Tarzi.
697
00:19:35,460 --> 00:19:35,470
Even if you did pass the lie detector test,
you confessed to the police.
We have enough to convict you,
Mr. Tarzi.
698
00:19:35,470 --> 00:19:39,570
Even if you did pass the lie detector test,
you confessed to the police.
699
00:19:39,570 --> 00:19:39,580
Confession?
I never confessed.
Even if you did pass the lie detector test,
you confessed to the police.
700
00:19:39,580 --> 00:19:41,840
Confession?
I never confessed.
701
00:19:41,840 --> 00:19:41,850
You said, quote,
"I am responsible for this."
Confession?
I never confessed.
702
00:19:41,850 --> 00:19:45,290
You said, quote,
"I am responsible for this."
703
00:19:45,290 --> 00:19:45,300
I meant that I feel responsible,
not that I attacked her.
You said, quote,
"I am responsible for this."
704
00:19:45,300 --> 00:19:48,330
I meant that I feel responsible,
not that I attacked her.
705
00:19:48,330 --> 00:19:48,340
He passed the lie detector test.
I meant that I feel responsible,
not that I attacked her.
706
00:19:48,340 --> 00:19:50,230
He passed the lie detector test.
707
00:19:50,230 --> 00:19:50,240
- It wasn't his DNA on the stones.
- It was his DNA inside her.
He passed the lie detector test.
708
00:19:50,240 --> 00:19:54,400
- It wasn't his DNA on the stones.
- It was his DNA inside her.
709
00:20:00,080 --> 00:20:03,750
We were from
the same part of Afghanistan.
710
00:20:03,750 --> 00:20:03,760
Near Kabul.
We were from
the same part of Afghanistan.
711
00:20:03,760 --> 00:20:06,450
Near Kabul.
712
00:20:06,620 --> 00:20:10,080
I helped her to find an apartment.
713
00:20:10,770 --> 00:20:13,000
I wanted to help her find herself.
714
00:20:13,000 --> 00:20:13,010
What was she looking for?
I wanted to help her find herself.
715
00:20:13,010 --> 00:20:15,640
What was she looking for?
716
00:20:19,090 --> 00:20:23,340
To be more than a factory
for producing sons.
717
00:20:24,740 --> 00:20:27,300
We fell in love...
718
00:20:28,290 --> 00:20:31,160
but we couldn't tell anyone.
719
00:20:31,780 --> 00:20:34,070
She didn't want her father to find her.
720
00:20:34,070 --> 00:20:34,080
Why? Was she afraid of him?
She didn't want her father to find her.
721
00:20:34,080 --> 00:20:37,310
Why? Was she afraid of him?
722
00:20:39,490 --> 00:20:42,750
She's the reason he has his job...
723
00:20:42,750 --> 00:20:42,760
his apartment, his car with a driver.
She's the reason he has his job...
724
00:20:42,760 --> 00:20:46,070
his apartment, his car with a driver.
725
00:20:46,070 --> 00:20:46,080
How is it, in a society where a woman
has no authority, she has all this power?
his apartment, his car with a driver.
726
00:20:46,080 --> 00:20:51,840
How is it, in a society where a woman
has no authority, she has all this power?
727
00:20:52,900 --> 00:20:56,590
He promised her to the son of
a government minister.
728
00:20:56,590 --> 00:21:01,660
Turning her back on that was
like spitting in her father's face.
729
00:21:02,090 --> 00:21:05,260
And the night Nafeesa was attacked?
730
00:21:08,670 --> 00:21:11,730
I asked her to marry me.
731
00:21:13,510 --> 00:21:16,520
Gave her a diamond ring.
732
00:21:17,470 --> 00:21:20,040
She said yes.
733
00:21:24,230 --> 00:21:25,950
She was a virgin.
734
00:21:25,950 --> 00:21:25,960
- You forced her.
- No.
She was a virgin.
735
00:21:25,960 --> 00:21:28,460
- You forced her.
- No.
736
00:21:28,720 --> 00:21:33,240
She didn't say no.
737
00:21:33,640 --> 00:21:36,150
But I shouldn't have pushed her.
738
00:21:36,150 --> 00:21:37,580
And she walked out?
739
00:21:37,580 --> 00:21:37,590
She said I was trying to dominate her.
And she walked out?
740
00:21:37,590 --> 00:21:41,590
She said I was trying to dominate her.
741
00:21:41,590 --> 00:21:41,600
She throws the ring in my face.
She said I was trying to dominate her.
742
00:21:41,600 --> 00:21:42,910
She throws the ring in my face.
743
00:21:42,910 --> 00:21:42,920
Before I could stop her,
she's out the door.
She throws the ring in my face.
744
00:21:42,920 --> 00:21:46,780
Before I could stop her,
she's out the door.
745
00:21:47,410 --> 00:21:49,820
I should have tried to stop her.
746
00:21:49,820 --> 00:21:52,510
Why all the lies?
747
00:21:52,690 --> 00:21:54,590
You see this?
748
00:21:54,590 --> 00:21:54,600
It's from a cop.
You see this?
749
00:21:54,600 --> 00:21:56,870
It's from a cop.
750
00:21:57,390 --> 00:21:58,860
What cop?
751
00:21:58,860 --> 00:21:58,870
Came looking for Nafeesa.
What cop?
752
00:21:58,870 --> 00:22:00,830
Came looking for Nafeesa.
753
00:22:00,830 --> 00:22:00,840
He had a gold badge.
Came looking for Nafeesa.
754
00:22:00,840 --> 00:22:03,900
He had a gold badge.
755
00:22:04,120 --> 00:22:07,380
I knew Nafeesa's father sent him.
756
00:22:12,380 --> 00:22:15,240
If it isn't Bishop Tutuola.
757
00:22:15,810 --> 00:22:18,540
John Munch. Ross Campo.
758
00:22:18,540 --> 00:22:18,550
What brings you guys to this dump?
John Munch. Ross Campo.
759
00:22:18,550 --> 00:22:20,860
What brings you guys to this dump?
760
00:22:20,860 --> 00:22:20,870
This.
What brings you guys to this dump?
761
00:22:20,870 --> 00:22:22,360
This.
762
00:22:22,360 --> 00:22:22,370
- It's yours.
- What about it?
This.
763
00:22:22,370 --> 00:22:24,130
- It's yours.
- What about it?
764
00:22:24,130 --> 00:22:24,140
You laid it on the boyfriend of that girl
we found in the park.
- It's yours.
- What about it?
765
00:22:24,140 --> 00:22:27,030
You laid it on the boyfriend of that girl
we found in the park.
766
00:22:27,030 --> 00:22:27,040
I got nothing to say about that.
You laid it on the boyfriend of that girl
we found in the park.
767
00:22:27,040 --> 00:22:28,960
I got nothing to say about that.
768
00:22:28,960 --> 00:22:28,970
He does. Especially the part about
you breaking his head.
I got nothing to say about that.
769
00:22:28,970 --> 00:22:31,560
He does. Especially the part about
you breaking his head.
770
00:22:31,560 --> 00:22:34,200
Like you never tuned
anyone up on the job?
771
00:22:34,200 --> 00:22:34,210
My pleasing personality
usually does the trick.
Like you never tuned
anyone up on the job?
772
00:22:34,210 --> 00:22:36,370
My pleasing personality
usually does the trick.
773
00:22:36,370 --> 00:22:36,380
You, on the other hand,
weren't on the job.
My pleasing personality
usually does the trick.
774
00:22:36,380 --> 00:22:38,730
You, on the other hand,
weren't on the job.
775
00:22:38,730 --> 00:22:38,740
So I do a little work on the side.
Help me out here, Fin.
You, on the other hand,
weren't on the job.
776
00:22:38,740 --> 00:22:42,700
So I do a little work on the side.
Help me out here, Fin.
777
00:22:42,700 --> 00:22:42,710
Come on.
So I do a little work on the side.
Help me out here, Fin.
778
00:22:42,710 --> 00:22:43,590
Come on.
779
00:22:43,590 --> 00:22:43,600
Better us bring this to you than IAB, right?
Come on.
780
00:22:43,600 --> 00:22:45,930
Better us bring this to you than IAB, right?
781
00:22:45,930 --> 00:22:45,940
Last time I checked, cops weren't
allowed to moonlight as Pls.
Better us bring this to you than IAB, right?
782
00:22:45,940 --> 00:22:50,810
Last time I checked, cops weren't
allowed to moonlight as Pls.
783
00:22:52,820 --> 00:22:54,370
Three weeks ago...
784
00:22:54,370 --> 00:22:54,380
boss at the security company
I work for gets a call.
Three weeks ago...
785
00:22:54,380 --> 00:22:57,360
boss at the security company
I work for gets a call.
786
00:22:57,360 --> 00:22:57,370
Some diplomat looking for
his missing daughter.
boss at the security company
I work for gets a call.
787
00:22:57,370 --> 00:23:00,140
Some diplomat looking for
his missing daughter.
788
00:23:00,140 --> 00:23:03,490
Says they're going back to their tent
in the desert, wants to bring her with them.
789
00:23:03,490 --> 00:23:03,500
- Asked me to check it out.
- You find her?
Says they're going back to their tent
in the desert, wants to bring her with them.
790
00:23:03,500 --> 00:23:06,000
- Asked me to check it out.
- You find her?
791
00:23:06,000 --> 00:23:07,960
I got as far as the boyfriend.
792
00:23:07,960 --> 00:23:09,060
Says he doesn't know her.
793
00:23:09,060 --> 00:23:09,070
His mouth is moving,
her picture's hanging behind him.
Says he doesn't know her.
794
00:23:09,070 --> 00:23:12,140
His mouth is moving,
her picture's hanging behind him.
795
00:23:12,140 --> 00:23:12,150
Like I'm some knucklehead.
His mouth is moving,
her picture's hanging behind him.
796
00:23:12,150 --> 00:23:13,970
Like I'm some knucklehead.
797
00:23:13,970 --> 00:23:13,980
So I tune him up a little.
Like I'm some knucklehead.
798
00:23:13,980 --> 00:23:15,680
So I tune him up a little.
799
00:23:15,680 --> 00:23:15,690
But he still didn't tell you.
So I tune him up a little.
800
00:23:15,690 --> 00:23:17,080
But he still didn't tell you.
801
00:23:17,080 --> 00:23:17,090
Said I might as well shoot him,
'cause he was never gonna tell me.
But he still didn't tell you.
802
00:23:17,090 --> 00:23:20,340
Said I might as well shoot him,
'cause he was never gonna tell me.
803
00:23:20,340 --> 00:23:20,350
And she never showed?
Said I might as well shoot him,
'cause he was never gonna tell me.
804
00:23:20,350 --> 00:23:22,260
And she never showed?
805
00:23:22,260 --> 00:23:22,270
I sat on the place for two nights.
Nothing.
And she never showed?
806
00:23:22,270 --> 00:23:25,920
I sat on the place for two nights.
Nothing.
807
00:23:31,630 --> 00:23:33,880
- Final lab report.
- And?
808
00:23:33,880 --> 00:23:33,890
We've got a problem.
- Final lab report.
- And?
809
00:23:33,890 --> 00:23:35,630
We've got a problem.
810
00:23:35,900 --> 00:23:37,670
There were two types of
DNA on the stones.
811
00:23:37,670 --> 00:23:37,680
One was Nafeesa's,
and the other was Tarzi's.
There were two types of
DNA on the stones.
812
00:23:37,680 --> 00:23:40,030
One was Nafeesa's,
and the other was Tarzi's.
813
00:23:40,030 --> 00:23:40,040
Well, if not him, then who?
One was Nafeesa's,
and the other was Tarzi's.
814
00:23:40,040 --> 00:23:41,570
Well, if not him, then who?
815
00:23:41,570 --> 00:23:41,580
That's why they retested the blood.
Well, if not him, then who?
816
00:23:41,580 --> 00:23:43,650
That's why they retested the blood.
817
00:23:43,650 --> 00:23:43,660
Lab says both DNA types have
similar characteristics.
That's why they retested the blood.
818
00:23:43,660 --> 00:23:46,780
Lab says both DNA types have
similar characteristics.
819
00:23:46,780 --> 00:23:46,790
Meaning it was a family member.
Lab says both DNA types have
similar characteristics.
820
00:23:46,790 --> 00:23:48,640
Meaning it was a family member.
821
00:23:48,640 --> 00:23:48,650
Anything else we don't know
about these people?
Meaning it was a family member.
822
00:23:48,650 --> 00:23:50,850
Anything else we don't know
about these people?
823
00:23:50,850 --> 00:23:50,860
The State Department has
the father listed as an attache.
Anything else we don't know
about these people?
824
00:23:50,860 --> 00:23:54,170
The State Department has
the father listed as an attache.
825
00:23:54,170 --> 00:23:54,180
Diplomatic rank.
The State Department has
the father listed as an attache.
826
00:23:54,180 --> 00:23:55,620
Diplomatic rank.
827
00:23:55,620 --> 00:23:55,630
Jaleel Amir just turned 21,
graduated NYU.
Diplomatic rank.
828
00:23:55,630 --> 00:23:58,660
Jaleel Amir just turned 21,
graduated NYU.
829
00:23:58,660 --> 00:23:58,670
He still lives with his parents?
Jaleel Amir just turned 21,
graduated NYU.
830
00:23:58,670 --> 00:23:59,910
He still lives with his parents?
831
00:23:59,910 --> 00:23:59,920
Yes, he does.
He still lives with his parents?
832
00:23:59,920 --> 00:24:01,100
Yes, he does.
833
00:24:01,100 --> 00:24:01,110
But he's not a student?
Yes, he does.
834
00:24:01,110 --> 00:24:03,210
But he's not a student?
835
00:24:04,290 --> 00:24:05,850
Hello?
836
00:24:05,850 --> 00:24:05,860
His immunity expired the day
he turned 21.
Hello?
837
00:24:05,860 --> 00:24:09,120
His immunity expired the day
he turned 21.
838
00:24:09,930 --> 00:24:12,390
She died 10 minutes ago.
839
00:24:18,930 --> 00:24:20,980
Has Nafeesa Amir been around lately?
840
00:24:20,980 --> 00:24:20,990
Yeah. She was here Tuesday night.
Has Nafeesa Amir been around lately?
841
00:24:20,990 --> 00:24:23,240
Yeah. She was here Tuesday night.
842
00:24:23,240 --> 00:24:23,250
What time?
Yeah. She was here Tuesday night.
843
00:24:23,250 --> 00:24:24,290
What time?
844
00:24:24,290 --> 00:24:24,300
Around 7:00.
What time?
845
00:24:24,300 --> 00:24:25,620
Around 7:00.
846
00:24:25,620 --> 00:24:25,630
Woman gets out of a cab,
tries to run past me.
Around 7:00.
847
00:24:25,630 --> 00:24:28,910
Woman gets out of a cab,
tries to run past me.
848
00:24:28,910 --> 00:24:28,920
I didn't know it was Nafeesa.
She wasn't wearing the get-up.
Woman gets out of a cab,
tries to run past me.
849
00:24:28,920 --> 00:24:31,270
I didn't know it was Nafeesa.
She wasn't wearing the get-up.
850
00:24:31,270 --> 00:24:31,280
- She say anything to you?
- Too busy crying.
I didn't know it was Nafeesa.
She wasn't wearing the get-up.
851
00:24:31,280 --> 00:24:34,310
- She say anything to you?
- Too busy crying.
852
00:24:34,310 --> 00:24:34,320
I know she's family.
I just let her go up.
- She say anything to you?
- Too busy crying.
853
00:24:34,320 --> 00:24:36,240
I know she's family.
I just let her go up.
854
00:24:36,240 --> 00:24:36,250
Did you see her leave?
I know she's family.
I just let her go up.
855
00:24:36,250 --> 00:24:37,450
Did you see her leave?
856
00:24:37,450 --> 00:24:37,460
No. But that doesn't mean she didn't.
Did you see her leave?
857
00:24:37,460 --> 00:24:39,780
No. But that doesn't mean she didn't.
858
00:24:39,780 --> 00:24:39,790
I get off at 11:00. Ask the night guy.
No. But that doesn't mean she didn't.
859
00:24:39,790 --> 00:24:42,060
I get off at 11:00. Ask the night guy.
860
00:24:42,060 --> 00:24:42,070
Anyone else in her family,
you see them come in or out?
I get off at 11:00. Ask the night guy.
861
00:24:42,070 --> 00:24:45,940
Anyone else in her family,
you see them come in or out?
862
00:24:46,110 --> 00:24:48,110
Her brother came out.
863
00:24:48,110 --> 00:24:48,120
Jaleel.
Her brother came out.
864
00:24:48,120 --> 00:24:49,340
Jaleel.
865
00:24:49,340 --> 00:24:49,350
Bastard treats me like his personal slave.
Jaleel.
866
00:24:49,350 --> 00:24:51,760
Bastard treats me like his personal slave.
867
00:24:51,760 --> 00:24:51,770
- What time was that?
- Around 8:00.
Bastard treats me like his personal slave.
868
00:24:51,770 --> 00:24:54,280
- What time was that?
- Around 8:00.
869
00:24:54,280 --> 00:24:54,290
He calls, orders me to bring
the big shopping cart upstairs.
- What time was that?
- Around 8:00.
870
00:24:54,290 --> 00:24:58,710
He calls, orders me to bring
the big shopping cart upstairs.
871
00:24:58,710 --> 00:24:58,720
Did you?
He calls, orders me to bring
the big shopping cart upstairs.
872
00:24:58,720 --> 00:24:59,940
Did you?
873
00:24:59,940 --> 00:24:59,950
You kidding? The guy hasn't
tipped me in four years.
Did you?
874
00:24:59,950 --> 00:25:02,770
You kidding? The guy hasn't
tipped me in four years.
875
00:25:02,770 --> 00:25:02,780
Told him I couldn't leave the desk,
come get it yourself.
You kidding? The guy hasn't
tipped me in four years.
876
00:25:02,780 --> 00:25:05,710
Told him I couldn't leave the desk,
come get it yourself.
877
00:25:05,710 --> 00:25:05,720
Any idea what he wanted it for?
Told him I couldn't leave the desk,
come get it yourself.
878
00:25:05,720 --> 00:25:08,160
Any idea what he wanted it for?
879
00:25:08,420 --> 00:25:11,710
Whatever it was,
he didn't bring it through this door.
880
00:25:12,350 --> 00:25:15,480
Must have put it in his car in the garage.
881
00:25:16,030 --> 00:25:18,530
I told you to leave us alone!
882
00:25:18,530 --> 00:25:18,540
Sir, your daughter passed away,
and you don't even care.
I told you to leave us alone!
883
00:25:18,540 --> 00:25:21,940
Sir, your daughter passed away,
and you don't even care.
884
00:25:21,940 --> 00:25:21,950
Saleh?
Sir, your daughter passed away,
and you don't even care.
885
00:25:21,950 --> 00:25:23,650
Saleh?
886
00:25:23,650 --> 00:25:23,660
Go now. Where's your son?
Saleh?
887
00:25:23,660 --> 00:25:25,160
Go now. Where's your son?
888
00:25:25,160 --> 00:25:26,050
Get out.
889
00:25:26,050 --> 00:25:26,060
We know Nafeesa was here
the night of the attack.
Get out.
890
00:25:26,060 --> 00:25:28,490
We know Nafeesa was here
the night of the attack.
891
00:25:28,490 --> 00:25:28,500
Doorman saw her come in.
Nobody saw her leave.
We know Nafeesa was here
the night of the attack.
892
00:25:28,500 --> 00:25:30,720
Doorman saw her come in.
Nobody saw her leave.
893
00:25:30,720 --> 00:25:30,730
Because your son took her out through
the garage and dumped her in the park.
Doorman saw her come in.
Nobody saw her leave.
894
00:25:30,730 --> 00:25:34,080
Because your son took her out through
the garage and dumped her in the park.
895
00:25:34,080 --> 00:25:34,090
Were you watching when
he put the knife through her heart?
Because your son took her out through
the garage and dumped her in the park.
896
00:25:34,090 --> 00:25:36,350
Were you watching when
he put the knife through her heart?
897
00:25:36,350 --> 00:25:36,360
She was a whore, like you.
Were you watching when
he put the knife through her heart?
898
00:25:36,360 --> 00:25:38,550
She was a whore, like you.
899
00:25:38,550 --> 00:25:38,560
She was your daughter!
She was a whore, like you.
900
00:25:38,560 --> 00:25:41,010
She was your daughter!
901
00:25:41,210 --> 00:25:43,760
He is on his way home to Afghanistan.
902
00:25:44,050 --> 00:25:45,310
Okay.
903
00:25:45,310 --> 00:25:45,320
My son is protected by the Vienna Convention.
Okay.
904
00:25:45,320 --> 00:25:48,630
My son is protected by the Vienna Convention.
905
00:25:48,630 --> 00:25:48,640
Arresting him is a violation
of international law.
My son is protected by the Vienna Convention.
906
00:25:48,640 --> 00:25:51,660
Arresting him is a violation
of international law.
907
00:25:51,660 --> 00:25:51,670
You need to take a refresher course
in international law.
Arresting him is a violation
of international law.
908
00:25:51,670 --> 00:25:54,140
You need to take a refresher course
in international law.
909
00:25:54,140 --> 00:25:54,150
The day he turned 21,
his number was up.
You need to take a refresher course
in international law.
910
00:25:54,150 --> 00:25:57,580
The day he turned 21,
his number was up.
911
00:26:00,640 --> 00:26:02,410
Would you like some?
No?
912
00:26:02,410 --> 00:26:02,420
- Juice?
- No, thanks. We're just visiting.
Would you like some?
No?
913
00:26:02,420 --> 00:26:05,340
- Juice?
- No, thanks. We're just visiting.
914
00:26:09,400 --> 00:26:11,210
Jaleel Amir?
915
00:26:11,210 --> 00:26:11,220
I am proud I killed her.
She deserved to die.
Jaleel Amir?
916
00:26:11,220 --> 00:26:14,430
I am proud I killed her.
She deserved to die.
917
00:26:14,430 --> 00:26:14,440
This amuse you?
I am proud I killed her.
She deserved to die.
918
00:26:14,440 --> 00:26:15,540
This amuse you?
919
00:26:15,540 --> 00:26:15,550
Jaleel Amir, you're under arrest
for the murder of Nafeesa Amir.
This amuse you?
920
00:26:15,550 --> 00:26:18,350
Jaleel Amir, you're under arrest
for the murder of Nafeesa Amir.
921
00:26:18,350 --> 00:26:18,360
You have the right to remain silent.
Jaleel Amir, you're under arrest
for the murder of Nafeesa Amir.
922
00:26:18,360 --> 00:26:19,850
You have the right to remain silent.
923
00:26:19,850 --> 00:26:19,860
You think you can arrest me?
You have the right to remain silent.
924
00:26:19,860 --> 00:26:21,710
You think you can arrest me?
925
00:26:21,710 --> 00:26:21,720
My father will have me
on the next plane home.
You think you can arrest me?
926
00:26:21,720 --> 00:26:24,740
My father will have me
on the next plane home.
927
00:26:25,000 --> 00:26:27,060
I'll probably need Munch for trial.
928
00:26:27,060 --> 00:26:27,070
Anticipating problems?
I'll probably need Munch for trial.
929
00:26:27,070 --> 00:26:28,560
Anticipating problems?
930
00:26:28,560 --> 00:26:28,570
A diplomat's son?
I expect a very heavy gun.
Anticipating problems?
931
00:26:28,570 --> 00:26:32,600
A diplomat's son?
I expect a very heavy gun.
932
00:26:33,370 --> 00:26:36,640
Captain. Ms. Cabot.
933
00:26:36,840 --> 00:26:38,240
Something wrong, sir?
934
00:26:38,240 --> 00:26:38,250
All I want to know is,
Something wrong, sir?
935
00:26:38,250 --> 00:26:39,480
All I want to know is,
936
00:26:39,480 --> 00:26:39,490
did two of your detectives
harass a diplomatic attache?
All I want to know is,
937
00:26:39,490 --> 00:26:44,180
did two of your detectives
harass a diplomatic attache?
938
00:26:44,180 --> 00:26:44,190
No, sir. We went looking for his son.
did two of your detectives
harass a diplomatic attache?
939
00:26:44,190 --> 00:26:46,970
No, sir. We went looking for his son.
940
00:26:46,970 --> 00:26:46,980
But what we should have done was
arrest Saleh Amir
No, sir. We went looking for his son.
941
00:26:46,980 --> 00:26:49,460
But what we should have done was
arrest Saleh Amir
942
00:26:49,460 --> 00:26:49,470
as an accomplice to
his daughter's murder.
But what we should have done was
arrest Saleh Amir
943
00:26:49,470 --> 00:26:51,260
as an accomplice to
his daughter's murder.
944
00:26:51,260 --> 00:26:51,270
- If I may, I'd like to...
- No, you may not.
as an accomplice to
his daughter's murder.
945
00:26:51,270 --> 00:26:54,130
- If I may, I'd like to...
- No, you may not.
946
00:26:54,130 --> 00:26:54,140
Amir has filed a formal complaint
against the US government
- If I may, I'd like to...
- No, you may not.
947
00:26:54,140 --> 00:26:57,110
Amir has filed a formal complaint
against the US government
948
00:26:57,110 --> 00:26:57,120
for his ill-treatment by the NYPD,
and the Feds are eating it up.
Amir has filed a formal complaint
against the US government
949
00:26:57,120 --> 00:27:00,870
for his ill-treatment by the NYPD,
and the Feds are eating it up.
950
00:27:00,870 --> 00:27:00,880
The case against Jaleel Amir is solid,
Deputy,
for his ill-treatment by the NYPD,
and the Feds are eating it up.
951
00:27:00,880 --> 00:27:03,450
The case against Jaleel Amir is solid,
Deputy,
952
00:27:03,450 --> 00:27:03,460
and frankly, it's out of your hands.
The case against Jaleel Amir is solid,
Deputy,
953
00:27:03,460 --> 00:27:05,700
and frankly, it's out of your hands.
954
00:27:05,700 --> 00:27:05,710
I've got two rogue cops
who browbeat foreign officials
and frankly, it's out of your hands.
955
00:27:05,710 --> 00:27:08,580
I've got two rogue cops
who browbeat foreign officials
956
00:27:08,580 --> 00:27:08,590
two others who don't understand
the basic Miranda warning.
I've got two rogue cops
who browbeat foreign officials
957
00:27:08,590 --> 00:27:11,840
two others who don't understand
the basic Miranda warning.
958
00:27:11,840 --> 00:27:14,120
Cases get dismissed for much less.
959
00:27:14,120 --> 00:27:14,130
The suspect was properly Mirandized.
Cases get dismissed for much less.
960
00:27:14,130 --> 00:27:16,170
The suspect was properly Mirandized.
961
00:27:16,170 --> 00:27:16,180
He did confess before he was warned,
but it was an excited utterance.
The suspect was properly Mirandized.
962
00:27:16,180 --> 00:27:19,920
He did confess before he was warned,
but it was an excited utterance.
963
00:27:19,920 --> 00:27:19,930
Which makes it admissible.
He did confess before he was warned,
but it was an excited utterance.
964
00:27:19,930 --> 00:27:21,910
Which makes it admissible.
965
00:27:21,910 --> 00:27:21,920
The only way this case will not see
Which makes it admissible.
966
00:27:21,920 --> 00:27:23,670
The only way this case will not see
967
00:27:23,670 --> 00:27:23,680
the inside of a courtroom
is if Jaleel pleads out.
The only way this case will not see
968
00:27:23,680 --> 00:27:26,710
the inside of a courtroom
is if Jaleel pleads out.
969
00:27:26,710 --> 00:27:26,720
I suggest that you reconsider your position.
the inside of a courtroom
is if Jaleel pleads out.
970
00:27:26,720 --> 00:27:30,970
I suggest that you reconsider your position.
971
00:27:31,180 --> 00:27:34,250
And why would I want to do that?
972
00:27:37,450 --> 00:27:40,240
To save your own skin?
973
00:27:46,480 --> 00:27:49,460
I need the five on your tete-a-tete
with Saleh Amir.
974
00:27:49,460 --> 00:27:49,470
- I'm cleaning it up right now.
- If it's not pig Latin, "now" means now.
I need the five on your tete-a-tete
with Saleh Amir.
975
00:27:49,470 --> 00:27:53,840
- I'm cleaning it up right now.
- If it's not pig Latin, "now" means now.
976
00:27:53,840 --> 00:27:53,850
All right.
Where's the heat coming from?
- I'm cleaning it up right now.
- If it's not pig Latin, "now" means now.
977
00:27:53,850 --> 00:27:55,220
All right.
Where's the heat coming from?
978
00:27:55,220 --> 00:27:55,230
The Commissioner.
Saleh Amir told the State Department
All right.
Where's the heat coming from?
979
00:27:55,230 --> 00:27:58,790
The Commissioner.
Saleh Amir told the State Department
980
00:27:58,790 --> 00:27:58,800
that we violated Article 30
of the Vienna Convention
The Commissioner.
Saleh Amir told the State Department
981
00:27:58,800 --> 00:28:01,460
that we violated Article 30
of the Vienna Convention
982
00:28:01,460 --> 00:28:01,470
because you grilled him about his son.
that we violated Article 30
of the Vienna Convention
983
00:28:01,470 --> 00:28:03,670
because you grilled him about his son.
984
00:28:03,670 --> 00:28:03,680
We didn't grill him.
because you grilled him about his son.
985
00:28:03,680 --> 00:28:04,700
We didn't grill him.
986
00:28:04,700 --> 00:28:04,710
If this had happened back home Jaleel
would have done three months in prison
We didn't grill him.
987
00:28:04,710 --> 00:28:08,850
If this had happened back home Jaleel
would have done three months in prison
988
00:28:08,850 --> 00:28:08,860
and gotten a hero's welcome
when he came out.
If this had happened back home Jaleel
would have done three months in prison
989
00:28:08,860 --> 00:28:10,580
and gotten a hero's welcome
when he came out.
990
00:28:10,580 --> 00:28:10,590
Well, this is the Afghanis playing hardball.
and gotten a hero's welcome
when he came out.
991
00:28:10,590 --> 00:28:13,620
Well, this is the Afghanis playing hardball.
992
00:28:14,390 --> 00:28:17,370
Chambers of Judge Alan Ridenour
Thursday, October 26
993
00:28:17,370 --> 00:28:17,380
They didn't Mirandize my client.
Chambers of Judge Alan Ridenour
Thursday, October 26
994
00:28:17,380 --> 00:28:19,440
They didn't Mirandize my client.
995
00:28:19,440 --> 00:28:19,450
It was an excited utterance.
They didn't Mirandize my client.
996
00:28:19,450 --> 00:28:20,840
It was an excited utterance.
997
00:28:20,840 --> 00:28:20,850
- We have a planeload of witnesses.
- Relax, Ms. Cabot.
It was an excited utterance.
998
00:28:20,850 --> 00:28:24,320
- We have a planeload of witnesses.
- Relax, Ms. Cabot.
999
00:28:24,320 --> 00:28:24,330
I'm not about to penalize
the police for doing their job.
- We have a planeload of witnesses.
- Relax, Ms. Cabot.
1000
00:28:24,330 --> 00:28:27,680
I'm not about to penalize
the police for doing their job.
1001
00:28:27,680 --> 00:28:27,690
Mr. Amir's confession
was an excited utterance, and it's in.
I'm not about to penalize
the police for doing their job.
1002
00:28:27,690 --> 00:28:31,400
Mr. Amir's confession
was an excited utterance, and it's in.
1003
00:28:31,400 --> 00:28:31,410
In that case, Your Honor,
my client is changing his plea
Mr. Amir's confession
was an excited utterance, and it's in.
1004
00:28:31,410 --> 00:28:34,820
In that case, Your Honor,
my client is changing his plea
1005
00:28:34,820 --> 00:28:34,830
to not guilty by reason of mental disease
or defect. / Give me a break.
In that case, Your Honor,
my client is changing his plea
1006
00:28:34,830 --> 00:28:38,670
to not guilty by reason of mental disease
or defect. / Give me a break.
1007
00:28:38,670 --> 00:28:38,680
My client didn't know what he was doing
was wrong when he killed his sister.
to not guilty by reason of mental disease
or defect. / Give me a break.
1008
00:28:38,680 --> 00:28:42,020
My client didn't know what he was doing
was wrong when he killed his sister.
1009
00:28:42,020 --> 00:28:42,030
Ignorance of the law is not
an affirmative defense.
My client didn't know what he was doing
was wrong when he killed his sister.
1010
00:28:42,030 --> 00:28:44,310
Ignorance of the law is not
an affirmative defense.
1011
00:28:44,310 --> 00:28:44,320
He told the police
he was proud of what he did.
Ignorance of the law is not
an affirmative defense.
1012
00:28:44,320 --> 00:28:47,540
He told the police
he was proud of what he did.
1013
00:28:47,540 --> 00:28:49,100
That sound sane to you?
1014
00:28:49,100 --> 00:28:49,110
Your Honor,
it's obvious what he's doing.
That sound sane to you?
1015
00:28:49,110 --> 00:28:50,800
Your Honor,
it's obvious what he's doing.
1016
00:28:50,800 --> 00:28:50,810
He can't hide behind the
Fourth Amendment, so now it's insanity.
Your Honor,
it's obvious what he's doing.
1017
00:28:50,810 --> 00:28:54,480
He can't hide behind the
Fourth Amendment, so now it's insanity.
1018
00:28:54,480 --> 00:28:54,490
And if I ignore him,
it could be reversed on appeal.
He can't hide behind the
Fourth Amendment, so now it's insanity.
1019
00:28:54,490 --> 00:28:57,920
And if I ignore him,
it could be reversed on appeal.
1020
00:28:57,920 --> 00:28:57,930
I'm ordering Mr. Amir
be examined by a psychiatrist.
And if I ignore him,
it could be reversed on appeal.
1021
00:28:57,930 --> 00:29:01,920
I'm ordering Mr. Amir
be examined by a psychiatrist.
1022
00:29:03,910 --> 00:29:06,250
Rikers Island Correctional Facility
Friday, October 27
1023
00:29:06,250 --> 00:29:06,260
You have nightmares about Nafeesa?
Rikers Island Correctional Facility
Friday, October 27
1024
00:29:06,260 --> 00:29:08,830
You have nightmares about Nafeesa?
1025
00:29:13,510 --> 00:29:16,510
The Koran says Nafeesa's shame
before God is her own.
1026
00:29:16,510 --> 00:29:16,520
That it can't be passed to you,
The Koran says Nafeesa's shame
before God is her own.
1027
00:29:16,520 --> 00:29:18,770
That it can't be passed to you,
1028
00:29:18,770 --> 00:29:18,780
that she faces the consequences alone.
That it can't be passed to you,
1029
00:29:18,780 --> 00:29:22,260
that she faces the consequences alone.
1030
00:29:22,730 --> 00:29:29,140
Did Abraham have a choice when
Allah commanded him to kill his own son?
1031
00:29:34,100 --> 00:29:36,990
I can't talk about this.
1032
00:29:36,990 --> 00:29:37,000
Can't or don't want to?
I can't talk about this.
1033
00:29:37,000 --> 00:29:40,010
Can't or don't want to?
1034
00:29:40,230 --> 00:29:43,500
I have nightmares.
Isn't that enough?
1035
00:29:43,500 --> 00:29:43,510
How long have you had the nightmares?
I have nightmares.
Isn't that enough?
1036
00:29:43,510 --> 00:29:46,590
How long have you had the nightmares?
1037
00:29:47,480 --> 00:29:51,390
Since I was 8 years old.
1038
00:29:51,390 --> 00:29:51,400
When it happened.
Since I was 8 years old.
1039
00:29:51,400 --> 00:29:54,000
When it happened.
1040
00:29:54,000 --> 00:29:54,010
Do they wake you up?
When it happened.
1041
00:29:54,010 --> 00:29:56,300
Do they wake you up?
1042
00:29:58,300 --> 00:30:03,110
After he slits her throat.
1043
00:30:03,800 --> 00:30:05,950
Whose throat?
1044
00:30:06,110 --> 00:30:09,840
My...my aunt.
1045
00:30:12,500 --> 00:30:15,290
I can't do this.
1046
00:30:15,290 --> 00:30:15,300
Because you couldn't stop it?
I can't do this.
1047
00:30:15,300 --> 00:30:18,390
Because you couldn't stop it?
1048
00:30:19,890 --> 00:30:21,910
I was a child.
1049
00:30:21,910 --> 00:30:21,920
My father made me watch.
I was a child.
1050
00:30:21,920 --> 00:30:25,190
My father made me watch.
1051
00:30:25,350 --> 00:30:28,370
How was I supposed to stop it?
1052
00:30:28,370 --> 00:30:29,960
Your father killed your aunt?
1053
00:30:29,960 --> 00:30:29,970
My grandfather.
Your father killed your aunt?
1054
00:30:29,970 --> 00:30:32,630
My grandfather.
1055
00:30:36,670 --> 00:30:40,050
His grandfather killed his aunt
because she cheated on her husband.
1056
00:30:40,050 --> 00:30:40,060
Jaleel was just following the rules.
His grandfather killed his aunt
because she cheated on her husband.
1057
00:30:40,060 --> 00:30:42,440
Jaleel was just following the rules.
1058
00:30:42,440 --> 00:30:42,450
He's perverting holy scripture
to justify murder.
Jaleel was just following the rules.
1059
00:30:42,450 --> 00:30:46,280
He's perverting holy scripture
to justify murder.
1060
00:30:46,280 --> 00:30:46,290
It's what he was taught.
He's perverting holy scripture
to justify murder.
1061
00:30:46,290 --> 00:30:47,840
It's what he was taught.
1062
00:30:47,840 --> 00:30:47,850
His rite of passage to manhood, to honor.
It's what he was taught.
1063
00:30:47,850 --> 00:30:51,390
His rite of passage to manhood, to honor.
1064
00:30:51,390 --> 00:30:51,400
Meaning he doesn't know
what he did was wrong?
His rite of passage to manhood, to honor.
1065
00:30:51,400 --> 00:30:53,540
Meaning he doesn't know
what he did was wrong?
1066
00:30:53,540 --> 00:30:53,550
I think he does.
Meaning he doesn't know
what he did was wrong?
1067
00:30:53,550 --> 00:30:55,240
I think he does.
1068
00:30:55,240 --> 00:30:57,830
I asked him if he has nightmares
about his sister.
1069
00:30:57,830 --> 00:30:57,840
He wouldn't answer.
I asked him if he has nightmares
about his sister.
1070
00:30:57,840 --> 00:30:59,260
He wouldn't answer.
1071
00:30:59,260 --> 00:30:59,270
His body language said yes.
He wouldn't answer.
1072
00:30:59,270 --> 00:31:01,980
His body language said yes.
1073
00:31:02,150 --> 00:31:05,380
And a jury may be just
as confused as he is.
1074
00:31:05,380 --> 00:31:05,390
Then you have to get a jury that
can see past their confusion.
And a jury may be just
as confused as he is.
1075
00:31:05,390 --> 00:31:10,450
Then you have to get a jury that
can see past their confusion.
1076
00:31:13,880 --> 00:31:15,420
Mrs. Weinberger,
would you have a problem
1077
00:31:15,420 --> 00:31:15,430
finding a defendant from
the Middle East not guilty?
Mrs. Weinberger,
would you have a problem
1078
00:31:15,430 --> 00:31:19,340
finding a defendant from
the Middle East not guilty?
1079
00:31:19,340 --> 00:31:19,350
Absolutely not.
finding a defendant from
the Middle East not guilty?
1080
00:31:19,350 --> 00:31:21,040
Absolutely not.
1081
00:31:21,040 --> 00:31:21,050
Thank you.
Absolutely not.
1082
00:31:21,050 --> 00:31:22,400
Thank you.
1083
00:31:22,700 --> 00:31:24,410
Mr. Post.
1084
00:31:25,850 --> 00:31:29,510
We thank Mrs. Weinberger for her service,
and ask that she be excused.
1085
00:31:29,510 --> 00:31:29,520
Approach, Your Honor?
We thank Mrs. Weinberger for her service,
and ask that she be excused.
1086
00:31:29,520 --> 00:31:31,840
Approach, Your Honor?
1087
00:31:34,110 --> 00:31:37,070
Your Honor, all 10 of his peremptory
challenges have been women or Jews.
1088
00:31:37,070 --> 00:31:37,080
I don't have to give a reason.
Your Honor, all 10 of his peremptory
challenges have been women or Jews.
1089
00:31:37,080 --> 00:31:38,560
I don't have to give a reason.
1090
00:31:38,560 --> 00:31:38,570
If this continues I'll have
to ask for a Batson hearing.
I don't have to give a reason.
1091
00:31:38,570 --> 00:31:40,380
If this continues I'll have
to ask for a Batson hearing.
1092
00:31:40,380 --> 00:31:40,390
- You can't let her stack the jury...
- With women?
If this continues I'll have
to ask for a Batson hearing.
1093
00:31:40,390 --> 00:31:42,740
- You can't let her stack the jury...
- With women?
1094
00:31:42,740 --> 00:31:42,750
People v. Blunt.
- You can't let her stack the jury...
- With women?
1095
00:31:42,750 --> 00:31:44,170
People v. Blunt.
1096
00:31:44,170 --> 00:31:44,180
The appellate division specifically
applied Batson to gender discrimination.
People v. Blunt.
1097
00:31:44,180 --> 00:31:47,510
The appellate division specifically
applied Batson to gender discrimination.
1098
00:31:47,510 --> 00:31:47,520
It applies to religion, too.
The appellate division specifically
applied Batson to gender discrimination.
1099
00:31:47,520 --> 00:31:48,890
It applies to religion, too.
1100
00:31:48,890 --> 00:31:48,900
Your Honor... / Careful, Mr. Post.
Ms. Cabot is right.
It applies to religion, too.
1101
00:31:48,900 --> 00:31:51,570
Your Honor... / Careful, Mr. Post.
Ms. Cabot is right.
1102
00:31:51,570 --> 00:31:51,580
You don't want a Batson hearing
in this court.
Your Honor... / Careful, Mr. Post.
Ms. Cabot is right.
1103
00:31:51,580 --> 00:31:54,770
You don't want a Batson hearing
in this court.
1104
00:31:57,820 --> 00:32:00,100
Supreme Court Trial Part 78
Wednesday, November 1
1105
00:32:00,100 --> 00:32:00,110
We boarded the plane. The defendant
was sitting in the first-class cabin.
Supreme Court Trial Part 78
Wednesday, November 1
1106
00:32:00,110 --> 00:32:03,560
We boarded the plane. The defendant
was sitting in the first-class cabin.
1107
00:32:03,560 --> 00:32:03,570
Did he know you were there for him?
We boarded the plane. The defendant
was sitting in the first-class cabin.
1108
00:32:03,570 --> 00:32:05,580
Did he know you were there for him?
1109
00:32:05,580 --> 00:32:05,590
Yes. He smiled.
Did he know you were there for him?
1110
00:32:05,590 --> 00:32:07,620
Yes. He smiled.
1111
00:32:08,130 --> 00:32:10,200
Tell the jury what happened next.
1112
00:32:10,200 --> 00:32:10,210
Before we could read him
his Miranda Rights
Tell the jury what happened next.
1113
00:32:10,210 --> 00:32:12,010
Before we could read him
his Miranda Rights
1114
00:32:12,010 --> 00:32:12,020
Mr. Amir confessed to having
killed his sister.
Before we could read him
his Miranda Rights
1115
00:32:12,020 --> 00:32:14,760
Mr. Amir confessed to having
killed his sister.
1116
00:32:14,760 --> 00:32:14,770
What were his exact words?
Mr. Amir confessed to having
killed his sister.
1117
00:32:14,770 --> 00:32:17,360
What were his exact words?
1118
00:32:17,360 --> 00:32:17,370
"I'm proud that I killed her.
She deserved to die."
What were his exact words?
1119
00:32:17,370 --> 00:32:20,300
"I'm proud that I killed her.
She deserved to die."
1120
00:32:20,300 --> 00:32:20,310
Thank you, Detective.
"I'm proud that I killed her.
She deserved to die."
1121
00:32:20,310 --> 00:32:22,260
Thank you, Detective.
1122
00:32:24,110 --> 00:32:28,150
So, Mr. Amir showed no remorse
for having murdered his sister?
1123
00:32:28,150 --> 00:32:28,160
On the contrary, he was proud of it.
So, Mr. Amir showed no remorse
for having murdered his sister?
1124
00:32:28,160 --> 00:32:30,130
On the contrary, he was proud of it.
1125
00:32:30,130 --> 00:32:30,140
In fact, you said he seemed
glad to see you.
On the contrary, he was proud of it.
1126
00:32:30,140 --> 00:32:32,440
In fact, you said he seemed
glad to see you.
1127
00:32:32,440 --> 00:32:32,450
I said he smiled.
In fact, you said he seemed
glad to see you.
1128
00:32:32,450 --> 00:32:34,020
I said he smiled.
1129
00:32:34,020 --> 00:32:34,030
He smiled at you and said
he was proud.
I said he smiled.
1130
00:32:34,030 --> 00:32:37,470
He smiled at you and said
he was proud.
1131
00:32:37,470 --> 00:32:37,480
Doesn't seem like something
a sane person would do.
He smiled at you and said
he was proud.
1132
00:32:37,480 --> 00:32:39,610
Doesn't seem like something
a sane person would do.
1133
00:32:39,610 --> 00:32:39,620
Objection! Detective Munch
is not a psychiatrist.
Doesn't seem like something
a sane person would do.
1134
00:32:39,620 --> 00:32:41,860
Objection! Detective Munch
is not a psychiatrist.
1135
00:32:41,860 --> 00:32:41,870
Withdrawn.
Objection! Detective Munch
is not a psychiatrist.
1136
00:32:41,870 --> 00:32:43,470
Withdrawn.
1137
00:32:44,050 --> 00:32:46,840
Detective, how many people have
you arrested in your career?
1138
00:32:46,840 --> 00:32:46,850
- I don't know the exact number.
- More than 100, correct?
Detective, how many people have
you arrested in your career?
1139
00:32:46,850 --> 00:32:49,350
- I don't know the exact number.
- More than 100, correct?
1140
00:32:49,350 --> 00:32:49,360
Probably.
- I don't know the exact number.
- More than 100, correct?
1141
00:32:49,360 --> 00:32:50,550
Probably.
1142
00:32:50,550 --> 00:32:50,560
How many of them smiled at you
Probably.
1143
00:32:50,560 --> 00:32:52,680
How many of them smiled at you
1144
00:32:52,680 --> 00:32:52,690
and said they were proud
of having killed someone?
How many of them smiled at you
1145
00:32:52,690 --> 00:32:56,730
and said they were proud
of having killed someone?
1146
00:32:57,930 --> 00:32:59,080
One.
1147
00:32:59,080 --> 00:32:59,090
And the defendant is that one person,
isn't that right, Detective?
One.
1148
00:32:59,090 --> 00:33:03,740
And the defendant is that one person,
isn't that right, Detective?
1149
00:33:04,330 --> 00:33:06,060
Yes.
1150
00:33:06,460 --> 00:33:08,620
No further questions.
1151
00:33:09,390 --> 00:33:12,140
He shows signs of severe trauma.
1152
00:33:12,140 --> 00:33:12,150
What signs?
He shows signs of severe trauma.
1153
00:33:12,150 --> 00:33:13,500
What signs?
1154
00:33:13,500 --> 00:33:13,510
Delusional thinking...
What signs?
1155
00:33:13,510 --> 00:33:15,270
Delusional thinking...
1156
00:33:15,270 --> 00:33:15,280
night terrors, vivid, recurring dreams
that wake him.
Delusional thinking...
1157
00:33:15,280 --> 00:33:20,010
night terrors, vivid, recurring dreams
that wake him.
1158
00:33:20,010 --> 00:33:22,170
He avoids talking about it if he can.
1159
00:33:22,170 --> 00:33:22,180
In your professional opinion, Doctor
He avoids talking about it if he can.
1160
00:33:22,180 --> 00:33:23,710
In your professional opinion, Doctor
1161
00:33:23,710 --> 00:33:23,720
do these symptoms prevent Mr. Amir
In your professional opinion, Doctor
1162
00:33:23,720 --> 00:33:25,710
do these symptoms prevent Mr. Amir
1163
00:33:25,710 --> 00:33:25,720
from knowing the difference
between right and wrong?
do these symptoms prevent Mr. Amir
1164
00:33:25,720 --> 00:33:29,040
from knowing the difference
between right and wrong?
1165
00:33:29,040 --> 00:33:30,470
No.
1166
00:33:30,470 --> 00:33:30,480
Thank you.
No.
1167
00:33:30,480 --> 00:33:32,640
Thank you.
1168
00:33:34,700 --> 00:33:37,140
Dr. Skoda, you say the defendant knows
1169
00:33:37,140 --> 00:33:37,150
what he did was wrong by our standards.
Dr. Skoda, you say the defendant knows
1170
00:33:37,150 --> 00:33:39,910
what he did was wrong by our standards.
1171
00:33:39,910 --> 00:33:39,920
Yes.
what he did was wrong by our standards.
1172
00:33:39,920 --> 00:33:40,950
Yes.
1173
00:33:40,950 --> 00:33:40,960
Doctor, if I wake in the night
and I hear a noise, and I take my gun,
Yes.
1174
00:33:40,960 --> 00:33:44,290
Doctor, if I wake in the night
and I hear a noise, and I take my gun,
1175
00:33:44,290 --> 00:33:44,300
and I shoot an intruder in my house
Doctor, if I wake in the night
and I hear a noise, and I take my gun,
1176
00:33:44,300 --> 00:33:46,640
and I shoot an intruder in my house
1177
00:33:46,640 --> 00:33:46,650
I know killing is morally wrong,
and I shoot an intruder in my house
1178
00:33:46,650 --> 00:33:48,210
I know killing is morally wrong,
1179
00:33:48,210 --> 00:33:48,220
yet I did what I had to do
to save my family from harm.
I know killing is morally wrong,
1180
00:33:48,220 --> 00:33:51,500
yet I did what I had to do
to save my family from harm.
1181
00:33:51,500 --> 00:33:53,400
How is that different from
what the defendant did?
1182
00:33:53,400 --> 00:33:53,410
Objection. Relevance?
How is that different from
what the defendant did?
1183
00:33:53,410 --> 00:33:54,770
Objection. Relevance?
1184
00:33:54,770 --> 00:33:54,780
Goes to the defendant's state of mind.
Objection. Relevance?
1185
00:33:54,780 --> 00:33:56,580
Goes to the defendant's state of mind.
1186
00:33:56,580 --> 00:33:56,590
If you're arguing self-defense,
this is an insanity case.
Goes to the defendant's state of mind.
1187
00:33:56,590 --> 00:33:59,150
If you're arguing self-defense,
this is an insanity case.
1188
00:33:59,150 --> 00:33:59,160
And this question goes directly to
what was in my client's mind.
If you're arguing self-defense,
this is an insanity case.
1189
00:33:59,160 --> 00:34:02,770
And this question goes directly to
what was in my client's mind.
1190
00:34:02,770 --> 00:34:02,780
I'll allow it.
And this question goes directly to
what was in my client's mind.
1191
00:34:02,780 --> 00:34:04,590
I'll allow it.
1192
00:34:04,590 --> 00:34:04,600
Please answer the question, Doctor.
I'll allow it.
1193
00:34:04,600 --> 00:34:07,120
Please answer the question, Doctor.
1194
00:34:08,030 --> 00:34:10,580
Jaleel's sister wasn't threatening to kill him.
1195
00:34:10,580 --> 00:34:10,590
But Jaleel thought his sister's actions
Jaleel's sister wasn't threatening to kill him.
1196
00:34:10,590 --> 00:34:12,470
But Jaleel thought his sister's actions
1197
00:34:12,470 --> 00:34:12,480
threatened to destroy his life
and the lives of his future children.
But Jaleel thought his sister's actions
1198
00:34:12,480 --> 00:34:15,610
threatened to destroy his life
and the lives of his future children.
1199
00:34:15,610 --> 00:34:15,620
Isn't that right, Doctor?
threatened to destroy his life
and the lives of his future children.
1200
00:34:15,620 --> 00:34:17,330
Isn't that right, Doctor?
1201
00:34:17,330 --> 00:34:17,340
It's not a valid comparison.
Isn't that right, Doctor?
1202
00:34:17,340 --> 00:34:18,970
It's not a valid comparison.
1203
00:34:18,970 --> 00:34:18,980
Please answer the question, Doctor.
It's not a valid comparison.
1204
00:34:18,980 --> 00:34:21,180
Please answer the question, Doctor.
1205
00:34:21,180 --> 00:34:21,190
Isn't it true my client believed
Please answer the question, Doctor.
1206
00:34:21,190 --> 00:34:23,040
Isn't it true my client believed
1207
00:34:23,040 --> 00:34:23,050
his sister's actions threatened
the lives of his family?
Isn't it true my client believed
1208
00:34:23,050 --> 00:34:27,500
his sister's actions threatened
the lives of his family?
1209
00:34:27,500 --> 00:34:27,510
It's possible.
his sister's actions threatened
the lives of his family?
1210
00:34:27,510 --> 00:34:29,240
It's possible.
1211
00:34:29,240 --> 00:34:29,250
I can't say with certainty
what he was thinking.
It's possible.
1212
00:34:29,250 --> 00:34:32,390
I can't say with certainty
what he was thinking.
1213
00:34:32,390 --> 00:34:32,400
Exactly.
I can't say with certainty
what he was thinking.
1214
00:34:32,400 --> 00:34:33,920
Exactly.
1215
00:34:33,920 --> 00:34:33,930
Thank you, Doctor.
Exactly.
1216
00:34:33,930 --> 00:34:35,590
Thank you, Doctor.
1217
00:34:38,670 --> 00:34:40,530
In Deuteronomy, the Bible says
1218
00:34:40,530 --> 00:34:40,540
if a man meets a virgin in a town
and sleeps with her
In Deuteronomy, the Bible says
1219
00:34:40,540 --> 00:34:44,210
if a man meets a virgin in a town
and sleeps with her
1220
00:34:44,210 --> 00:34:44,220
you shall stone them both to death.
if a man meets a virgin in a town
and sleeps with her
1221
00:34:44,220 --> 00:34:46,470
you shall stone them both to death.
1222
00:34:46,470 --> 00:34:46,480
But, Professor, honor killing isn't
about religion.
you shall stone them both to death.
1223
00:34:46,480 --> 00:34:49,000
But, Professor, honor killing isn't
about religion.
1224
00:34:49,000 --> 00:34:49,010
No.
But, Professor, honor killing isn't
about religion.
1225
00:34:49,010 --> 00:34:49,860
No.
1226
00:34:49,860 --> 00:34:49,870
The Koran says all humans are equal.
No.
1227
00:34:49,870 --> 00:34:53,180
The Koran says all humans are equal.
1228
00:34:53,180 --> 00:34:53,190
It is about families and their honor
that determines their status in society.
The Koran says all humans are equal.
1229
00:34:53,190 --> 00:34:58,200
It is about families and their honor
that determines their status in society.
1230
00:34:58,200 --> 00:34:58,210
So if a man believes a woman
in his family is sexually promiscuous
It is about families and their honor
that determines their status in society.
1231
00:34:58,210 --> 00:35:02,340
So if a man believes a woman
in his family is sexually promiscuous
1232
00:35:02,340 --> 00:35:02,350
she has reason to fear for her life.
So if a man believes a woman
in his family is sexually promiscuous
1233
00:35:02,350 --> 00:35:04,580
she has reason to fear for her life.
1234
00:35:04,580 --> 00:35:04,590
Yes. But countries like
Jordan and Egypt are trying
she has reason to fear for her life.
1235
00:35:04,590 --> 00:35:06,770
Yes. But countries like
Jordan and Egypt are trying
1236
00:35:06,770 --> 00:35:06,780
to make honor killing as legally heinous
as any other murder...
Yes. But countries like
Jordan and Egypt are trying
1237
00:35:06,780 --> 00:35:10,520
to make honor killing as legally heinous
as any other murder...
1238
00:35:10,520 --> 00:35:10,530
with the same penalties.
to make honor killing as legally heinous
as any other murder...
1239
00:35:10,530 --> 00:35:12,440
with the same penalties.
1240
00:35:12,440 --> 00:35:12,450
Thank you, Professor.
with the same penalties.
1241
00:35:12,450 --> 00:35:14,130
Thank you, Professor.
1242
00:35:15,290 --> 00:35:17,150
Prof. Husseini,
1243
00:35:17,150 --> 00:35:17,160
honor killings are part of
ancient cultural tenets.
Prof. Husseini,
1244
00:35:17,160 --> 00:35:20,970
honor killings are part of
ancient cultural tenets.
1245
00:35:20,970 --> 00:35:20,980
Yes.
honor killings are part of
ancient cultural tenets.
1246
00:35:20,980 --> 00:35:22,240
Yes.
1247
00:35:22,240 --> 00:35:22,250
Part of the cultural fabric that
pre-exists modern society.
Yes.
1248
00:35:22,250 --> 00:35:27,230
Part of the cultural fabric that
pre-exists modern society.
1249
00:35:27,230 --> 00:35:27,240
Yes.
Part of the cultural fabric that
pre-exists modern society.
1250
00:35:27,240 --> 00:35:28,360
Yes.
1251
00:35:28,360 --> 00:35:28,370
So if you're raised in the tradition
of this ancient culture
Yes.
1252
00:35:28,370 --> 00:35:32,090
So if you're raised in the tradition
of this ancient culture
1253
00:35:32,090 --> 00:35:36,290
what would you believe would
happen to a family without honor?
1254
00:35:36,290 --> 00:35:36,300
The men could lose their jobs,
what would you believe would
happen to a family without honor?
1255
00:35:36,300 --> 00:35:38,280
The men could lose their jobs,
1256
00:35:38,280 --> 00:35:38,290
the children could become outcasts
The men could lose their jobs,
1257
00:35:38,290 --> 00:35:40,510
the children could become outcasts
1258
00:35:40,510 --> 00:35:40,520
the family could be scorned and mocked,
with no chance of success...
the children could become outcasts
1259
00:35:40,520 --> 00:35:44,800
the family could be scorned and mocked,
with no chance of success...
1260
00:35:44,800 --> 00:35:47,050
until the honor is restored.
1261
00:35:47,050 --> 00:35:47,060
And for a man, that means
controlling his women?
until the honor is restored.
1262
00:35:47,060 --> 00:35:50,460
And for a man, that means
controlling his women?
1263
00:35:50,460 --> 00:35:50,470
Yes.
And for a man, that means
controlling his women?
1264
00:35:50,470 --> 00:35:51,410
Yes.
1265
00:35:51,410 --> 00:35:51,420
Isn't it true that last year,
Yes.
1266
00:35:51,420 --> 00:35:53,490
Isn't it true that last year,
1267
00:35:53,490 --> 00:35:53,500
three out of every four murders in the
Gaza Strip and West Bank were honor killings?
Isn't it true that last year,
1268
00:35:53,500 --> 00:35:57,930
three out of every four murders in the
Gaza Strip and West Bank were honor killings?
1269
00:35:57,930 --> 00:35:57,940
Yes. But the Palestinians...
three out of every four murders in the
Gaza Strip and West Bank were honor killings?
1270
00:35:57,940 --> 00:35:59,630
Yes. But the Palestinians...
1271
00:35:59,630 --> 00:35:59,640
Isn't it true that the only way
these countries have to protect women
Yes. But the Palestinians...
1272
00:35:59,640 --> 00:36:02,930
Isn't it true that the only way
these countries have to protect women
1273
00:36:02,930 --> 00:36:02,940
from their own families is
to put them in prison?
Isn't it true that the only way
these countries have to protect women
1274
00:36:02,940 --> 00:36:05,630
from their own families is
to put them in prison?
1275
00:36:05,630 --> 00:36:05,640
In protective custody, yes.
from their own families is
to put them in prison?
1276
00:36:05,640 --> 00:36:07,380
In protective custody, yes.
1277
00:36:07,380 --> 00:36:07,390
And isn't it correct, Professor
that in this barbaric custom,
In protective custody, yes.
1278
00:36:07,390 --> 00:36:10,720
And isn't it correct, Professor
that in this barbaric custom,
1279
00:36:10,720 --> 00:36:10,730
the more brutal the killing
the greater the honor restored to the family?
And isn't it correct, Professor
that in this barbaric custom,
1280
00:36:10,730 --> 00:36:15,910
the more brutal the killing
the greater the honor restored to the family?
1281
00:36:16,070 --> 00:36:17,090
Yes.
1282
00:36:17,090 --> 00:36:17,100
So it's reasonable,
having grown up in this world
Yes.
1283
00:36:17,100 --> 00:36:19,100
So it's reasonable,
having grown up in this world
1284
00:36:19,100 --> 00:36:19,110
my client may have come to accept honor
killing as necessary to survive?
So it's reasonable,
having grown up in this world
1285
00:36:19,110 --> 00:36:24,760
my client may have come to accept honor
killing as necessary to survive?
1286
00:36:24,760 --> 00:36:24,770
Well, he may have accepted it,
my client may have come to accept honor
killing as necessary to survive?
1287
00:36:24,770 --> 00:36:26,220
Well, he may have accepted it,
1288
00:36:26,220 --> 00:36:26,230
but I hardly think that it is reasonable.
Well, he may have accepted it,
1289
00:36:26,230 --> 00:36:29,860
but I hardly think that it is reasonable.
1290
00:36:32,400 --> 00:36:36,300
I had to restore my family's honor.
We would never survive the shame.
1291
00:36:36,300 --> 00:36:38,500
You've had time to think about it.
1292
00:36:38,500 --> 00:36:42,070
Would you change anything that happened,
if you could?
1293
00:36:42,550 --> 00:36:46,040
I would change what Nafeesa did to us.
1294
00:36:46,580 --> 00:36:48,300
Thank you.
1295
00:36:50,730 --> 00:36:53,280
You killed your sister because
she was with a man.
1296
00:36:53,280 --> 00:36:53,290
Her marriage was arranged.
You killed your sister because
she was with a man.
1297
00:36:53,290 --> 00:36:55,390
Her marriage was arranged.
1298
00:36:55,390 --> 00:36:55,400
Being with another man was
not her decision to make.
Her marriage was arranged.
1299
00:36:55,400 --> 00:36:59,740
Being with another man was
not her decision to make.
1300
00:36:59,970 --> 00:37:02,330
When you dumped your sister's body
in the park
1301
00:37:02,330 --> 00:37:02,340
why did you leave her half-naked?
When you dumped your sister's body
in the park
1302
00:37:02,340 --> 00:37:04,490
why did you leave her half-naked?
1303
00:37:04,490 --> 00:37:04,500
To shame her as she shamed us.
why did you leave her half-naked?
1304
00:37:04,500 --> 00:37:07,170
To shame her as she shamed us.
1305
00:37:07,170 --> 00:37:07,180
And the stones?
To shame her as she shamed us.
1306
00:37:07,180 --> 00:37:09,560
And the stones?
1307
00:37:09,560 --> 00:37:09,570
That is what we do to whores
in my country.
And the stones?
1308
00:37:09,570 --> 00:37:12,770
That is what we do to whores
in my country.
1309
00:37:12,770 --> 00:37:12,780
You're proud of what you did?
That is what we do to whores
in my country.
1310
00:37:12,780 --> 00:37:15,090
You're proud of what you did?
1311
00:37:15,090 --> 00:37:15,100
Yes.
You're proud of what you did?
1312
00:37:15,100 --> 00:37:16,240
Yes.
1313
00:37:16,240 --> 00:37:16,250
Then, Mr. Amir, why did you run away?
Yes.
1314
00:37:16,250 --> 00:37:20,300
Then, Mr. Amir, why did you run away?
1315
00:37:24,680 --> 00:37:26,140
What do you mean?
1316
00:37:26,140 --> 00:37:26,150
You're a man, aren't you?
What do you mean?
1317
00:37:26,150 --> 00:37:28,580
You're a man, aren't you?
1318
00:37:28,730 --> 00:37:30,880
A man stands up and takes responsibility.
1319
00:37:30,880 --> 00:37:30,890
A man isn't afraid to face the
consequences of his actions.
A man stands up and takes responsibility.
1320
00:37:30,890 --> 00:37:35,710
A man isn't afraid to face the
consequences of his actions.
1321
00:37:35,710 --> 00:37:35,720
- I am not afraid.
- No?
A man isn't afraid to face the
consequences of his actions.
1322
00:37:35,720 --> 00:37:37,720
- I am not afraid.
- No?
1323
00:37:37,720 --> 00:37:37,730
The police arrested you on the plane.
You were running away.
- I am not afraid.
- No?
1324
00:37:37,730 --> 00:37:41,440
The police arrested you on the plane.
You were running away.
1325
00:37:41,440 --> 00:37:41,450
Does that sound honorable to you?
The police arrested you on the plane.
You were running away.
1326
00:37:41,450 --> 00:37:43,410
Does that sound honorable to you?
1327
00:37:43,410 --> 00:37:43,420
Does that sound like something
a real man would do?
Does that sound honorable to you?
1328
00:37:43,420 --> 00:37:45,640
Does that sound like something
a real man would do?
1329
00:37:45,640 --> 00:37:45,650
You are twisting everything.
Does that sound like something
a real man would do?
1330
00:37:45,650 --> 00:37:47,280
You are twisting everything.
1331
00:37:47,280 --> 00:37:47,290
Objection. Badgering the witness.
You are twisting everything.
1332
00:37:47,290 --> 00:37:48,590
Objection. Badgering the witness.
1333
00:37:48,590 --> 00:37:48,600
Even now, you were looking at
your father to tell you what to do.
Objection. Badgering the witness.
1334
00:37:48,600 --> 00:37:52,090
Even now, you were looking at
your father to tell you what to do.
1335
00:37:52,090 --> 00:37:52,100
Does he tell you what to do?
Even now, you were looking at
your father to tell you what to do.
1336
00:37:52,100 --> 00:37:53,780
Does he tell you what to do?
1337
00:37:53,780 --> 00:37:53,790
Did he tell you what to do that night, too?
Does he tell you what to do?
1338
00:37:53,790 --> 00:37:55,280
Did he tell you what to do that night, too?
1339
00:37:55,280 --> 00:37:55,290
Objection! Irrelevant.
Move to strike.
Did he tell you what to do that night, too?
1340
00:37:55,290 --> 00:37:57,710
Objection! Irrelevant.
Move to strike.
1341
00:37:57,710 --> 00:37:57,720
The jury will disregard the previous mention
of the defendant's father.
Objection! Irrelevant.
Move to strike.
1342
00:37:57,720 --> 00:38:01,250
The jury will disregard the previous mention
of the defendant's father.
1343
00:38:01,250 --> 00:38:02,670
Move on, Ms. Cabot.
1344
00:38:02,670 --> 00:38:02,680
You were afraid of spending the rest of
your life in an American prison weren't you?
Move on, Ms. Cabot.
1345
00:38:02,680 --> 00:38:06,630
You were afraid of spending the rest of
your life in an American prison weren't you?
1346
00:38:06,630 --> 00:38:09,580
That's a lie! / Because you knew
what you did was wrong.
1347
00:38:09,580 --> 00:38:09,590
No! I did it for our family's honor!
That's a lie! / Because you knew
what you did was wrong.
1348
00:38:09,590 --> 00:38:14,230
No! I did it for our family's honor!
1349
00:38:27,070 --> 00:38:29,300
I'm concerned the jury's buying
Jaleel's act.
1350
00:38:29,300 --> 00:38:29,310
What? That anyone who kills his own sister
has to believe he's doing the right thing?
What? That anyone who kills his own sister
has to believe he's doing the right thing?
I'm concerned the jury's buying
Jaleel's act.
1351
00:38:29,310 --> 00:38:32,400
What? That anyone who kills his own sister
has to believe he's doing the right thing?
What? That anyone who kills his own sister
has to believe he's doing the right thing?
1352
00:38:32,400 --> 00:38:32,410
Right. Which makes him guilty
by reason of mental disease or defect.
Right. Which makes him guilty
by reason of mental disease or defect.
What? That anyone who kills his own sister
has to believe he's doing the right thing?
What? That anyone who kills his own sister
has to believe he's doing the right thing?
1353
00:38:32,410 --> 00:38:35,600
Right. Which makes him guilty
by reason of mental disease or defect.
Right. Which makes him guilty
by reason of mental disease or defect.
1354
00:38:35,600 --> 00:38:35,610
- Hard to argue with that logic.
- You can see my problem.
- Hard to argue with that logic.
- You can see my problem.
Right. Which makes him guilty
by reason of mental disease or defect.
Right. Which makes him guilty
by reason of mental disease or defect.
1355
00:38:35,610 --> 00:38:38,780
- Hard to argue with that logic.
- You can see my problem.
- Hard to argue with that logic.
- You can see my problem.
1356
00:38:38,780 --> 00:38:38,790
When we collared him,
he was sitting in first class
When we collared him,
he was sitting in first class
- Hard to argue with that logic.
- You can see my problem.
- Hard to argue with that logic.
- You can see my problem.
1357
00:38:38,790 --> 00:38:40,870
When we collared him,
he was sitting in first class
When we collared him,
he was sitting in first class
1358
00:38:40,870 --> 00:38:40,880
no cap, no beads, styling in totally
westernized Internet casual.
no cap, no beads, styling in totally
westernized Internet casual.
When we collared him,
he was sitting in first class
When we collared him,
he was sitting in first class
1359
00:38:40,880 --> 00:38:45,160
no cap, no beads, styling in totally
westernized Internet casual.
no cap, no beads, styling in totally
westernized Internet casual.
1360
00:38:45,160 --> 00:38:45,170
His wardrobe isn't helping me.
His wardrobe isn't helping me.
no cap, no beads, styling in totally
westernized Internet casual.
no cap, no beads, styling in totally
westernized Internet casual.
1361
00:38:45,170 --> 00:38:46,950
His wardrobe isn't helping me.
His wardrobe isn't helping me.
1362
00:38:46,950 --> 00:38:46,960
If the jury thinks Jaleel is
culture-programmed to kill
If the jury thinks Jaleel is
culture-programmed to kill
His wardrobe isn't helping me.
His wardrobe isn't helping me.
1363
00:38:46,960 --> 00:38:49,280
If the jury thinks Jaleel is
culture-programmed to kill
If the jury thinks Jaleel is
culture-programmed to kill
1364
00:38:49,280 --> 00:38:49,290
he gets his insanity verdict.
he gets his insanity verdict.
If the jury thinks Jaleel is
culture-programmed to kill
If the jury thinks Jaleel is
culture-programmed to kill
1365
00:38:49,290 --> 00:38:50,870
he gets his insanity verdict.
he gets his insanity verdict.
1366
00:38:50,870 --> 00:38:50,880
Well, we're out of people to say otherwise.
Well, we're out of people to say otherwise.
he gets his insanity verdict.
he gets his insanity verdict.
1367
00:38:50,880 --> 00:38:53,530
Well, we're out of people to say otherwise.
Well, we're out of people to say otherwise.
1368
00:38:53,530 --> 00:38:53,540
His culture didn't program him to kill.
His father did.
His culture didn't program him to kill.
His father did.
Well, we're out of people to say otherwise.
Well, we're out of people to say otherwise.
1369
00:38:53,540 --> 00:38:56,650
His culture didn't program him to kill.
His father did.
His culture didn't program him to kill.
His father did.
1370
00:38:56,650 --> 00:38:56,660
Jaleel is afraid of him.
Everybody is afraid of Saleh Amir.
Jaleel is afraid of him.
Everybody is afraid of Saleh Amir.
His culture didn't program him to kill.
His father did.
His culture didn't program him to kill.
His father did.
1371
00:38:56,660 --> 00:38:59,570
Jaleel is afraid of him.
Everybody is afraid of Saleh Amir.
Jaleel is afraid of him.
Everybody is afraid of Saleh Amir.
1372
00:38:59,570 --> 00:38:59,580
Except for one person.
We're forgetting Mrs. Amir.
Except for one person.
We're forgetting Mrs. Amir.
Jaleel is afraid of him.
Everybody is afraid of Saleh Amir.
Jaleel is afraid of him.
Everybody is afraid of Saleh Amir.
1373
00:38:59,580 --> 00:39:02,670
Except for one person.
We're forgetting Mrs. Amir.
Except for one person.
We're forgetting Mrs. Amir.
1374
00:39:02,670 --> 00:39:02,680
Mrs. Amir is out-of-bounds.
Mrs. Amir is out-of-bounds.
Except for one person.
We're forgetting Mrs. Amir.
Except for one person.
We're forgetting Mrs. Amir.
1375
00:39:02,680 --> 00:39:04,600
Mrs. Amir is out-of-bounds.
Mrs. Amir is out-of-bounds.
1376
00:39:04,600 --> 00:39:04,610
Anyway, Mrs. Amir would
never give up her son
Anyway, Mrs. Amir would
never give up her son
Mrs. Amir is out-of-bounds.
Mrs. Amir is out-of-bounds.
1377
00:39:04,610 --> 00:39:06,810
Anyway, Mrs. Amir would
never give up her son
Anyway, Mrs. Amir would
never give up her son
1378
00:39:06,810 --> 00:39:06,820
- or go against her husband.
- She already has,
- or go against her husband.
- She already has,
Anyway, Mrs. Amir would
never give up her son
Anyway, Mrs. Amir would
never give up her son
1379
00:39:06,820 --> 00:39:09,490
- or go against her husband.
- She already has,
- or go against her husband.
- She already has,
1380
00:39:09,490 --> 00:39:09,500
on both counts when she told us
that he was on a plane home to Afghanistan.
on both counts when she told us
that he was on a plane home to Afghanistan.
- or go against her husband.
- She already has,
- or go against her husband.
- She already has,
1381
00:39:09,500 --> 00:39:13,220
on both counts when she told us
that he was on a plane home to Afghanistan.
on both counts when she told us
that he was on a plane home to Afghanistan.
1382
00:39:13,220 --> 00:39:13,230
She testifies, she's
sentencing herself to death.
She testifies, she's
sentencing herself to death.
on both counts when she told us
that he was on a plane home to Afghanistan.
on both counts when she told us
that he was on a plane home to Afghanistan.
1383
00:39:13,230 --> 00:39:16,280
She testifies, she's
sentencing herself to death.
She testifies, she's
sentencing herself to death.
1384
00:39:16,280 --> 00:39:16,290
She defied her husband once
She defied her husband once
She testifies, she's
sentencing herself to death.
She testifies, she's
sentencing herself to death.
1385
00:39:16,290 --> 00:39:17,730
She defied her husband once
She defied her husband once
1386
00:39:17,730 --> 00:39:17,740
because he's the reason
that her daughter's dead.
because he's the reason
that her daughter's dead.
She defied her husband once
She defied her husband once
1387
00:39:17,740 --> 00:39:20,330
because he's the reason
that her daughter's dead.
because he's the reason
that her daughter's dead.
1388
00:39:20,330 --> 00:39:20,340
She wants justice for her memory.
She wants justice for her memory.
because he's the reason
that her daughter's dead.
because he's the reason
that her daughter's dead.
1389
00:39:20,340 --> 00:39:22,260
She wants justice for her memory.
She wants justice for her memory.
1390
00:39:22,260 --> 00:39:22,270
We reach out to her again,
I think she'll defy him again to get it.
We reach out to her again,
I think she'll defy him again to get it.
She wants justice for her memory.
She wants justice for her memory.
1391
00:39:22,270 --> 00:39:25,520
We reach out to her again,
I think she'll defy him again to get it.
We reach out to her again,
I think she'll defy him again to get it.
1392
00:39:25,520 --> 00:39:25,530
We can't ask unless
we're ready to protect her.
We can't ask unless
we're ready to protect her.
We reach out to her again,
I think she'll defy him again to get it.
We reach out to her again,
I think she'll defy him again to get it.
1393
00:39:25,530 --> 00:39:29,190
We can't ask unless
we're ready to protect her.
We can't ask unless
we're ready to protect her.
1394
00:39:30,370 --> 00:39:34,070
We're ready, 24-7.
Talk to her. Let her know that.
We're ready, 24-7.
Talk to her. Let her know that.
1395
00:39:34,070 --> 00:39:34,080
But don't cross the diplomatic line.
But don't cross the diplomatic line.
We're ready, 24-7.
Talk to her. Let her know that.
We're ready, 24-7.
Talk to her. Let her know that.
1396
00:39:34,080 --> 00:39:37,720
But don't cross the diplomatic line.
But don't cross the diplomatic line.
1397
00:39:38,360 --> 00:39:40,770
Apartment of Saleh and Aziza Amir
719 Third Avenue
Thursday, November 2
Apartment of Saleh and Aziza Amir
719 Third Avenue
Thursday, November 2
1398
00:39:40,770 --> 00:39:40,780
I have already lost Nafeesa.
I have already lost Nafeesa.
Apartment of Saleh and Aziza Amir
719 Third Avenue
Thursday, November 2
Apartment of Saleh and Aziza Amir
719 Third Avenue
Thursday, November 2
1399
00:39:40,780 --> 00:39:44,290
I have already lost Nafeesa.
I have already lost Nafeesa.
1400
00:39:45,400 --> 00:39:48,990
I don't want to lose Jaleel, too.
I don't want to lose Jaleel, too.
1401
00:39:49,120 --> 00:39:52,490
But Nafeesa hasn't lost her honor.
But Nafeesa hasn't lost her honor.
1402
00:39:52,490 --> 00:39:52,500
Have you lost yours?
Have you lost yours?
But Nafeesa hasn't lost her honor.
But Nafeesa hasn't lost her honor.
1403
00:39:52,500 --> 00:39:55,080
Have you lost yours?
Have you lost yours?
1404
00:39:55,420 --> 00:39:57,550
You don't understand.
You don't understand.
1405
00:39:57,550 --> 00:38:29,310
I think we do. buying
Jaleel's act.
You don't understand.
You don't understand.
1406
00:38:29,310 --> 00:39:57,550
You don't understand.
You don't understand.
1407
00:39:57,550 --> 00:39:57,560
I think we do.
You don't understand.
You don't understand.
1408
00:39:57,560 --> 00:39:59,390
I think we do.
1409
00:39:59,390 --> 00:39:59,400
Nafeesa was your husband's ticket home.
I think we do.
1410
00:39:59,400 --> 00:40:02,270
Nafeesa was your husband's ticket home.
1411
00:40:02,270 --> 00:40:02,280
He promised her to a Taliban, didn't he?
Nafeesa was your husband's ticket home.
1412
00:40:02,280 --> 00:40:04,870
He promised her to a Taliban, didn't he?
1413
00:40:04,870 --> 00:40:04,880
And when he found out that she
was sleeping with somebody else
He promised her to a Taliban, didn't he?
1414
00:40:04,880 --> 00:40:07,270
And when he found out that she
was sleeping with somebody else
1415
00:40:07,270 --> 00:40:07,280
he had Jaleel kill her in the name of honor.
And when he found out that she
was sleeping with somebody else
1416
00:40:07,280 --> 00:40:10,750
he had Jaleel kill her in the name of honor.
1417
00:40:10,750 --> 00:40:10,760
We can offer protection to you.
he had Jaleel kill her in the name of honor.
1418
00:40:10,760 --> 00:40:13,770
We can offer protection to you.
1419
00:40:14,210 --> 00:40:17,520
I don't want your protection.
1420
00:40:18,080 --> 00:40:22,000
I want my daughter.
1421
00:40:29,280 --> 00:40:34,990
Nafeesa came home to be with us.
1422
00:40:35,830 --> 00:40:38,550
My husband asked her
1423
00:40:38,550 --> 00:40:38,560
if she was still a virgin.
My husband asked her
1424
00:40:38,560 --> 00:40:43,270
if she was still a virgin.
1425
00:40:43,720 --> 00:40:46,410
She wasn't.
1426
00:40:46,730 --> 00:40:49,030
What did he do?
1427
00:40:49,030 --> 00:40:49,040
Hit her.
What did he do?
1428
00:40:49,040 --> 00:40:51,130
Hit her.
1429
00:40:51,410 --> 00:40:53,950
She fell.
1430
00:40:54,980 --> 00:40:58,530
Then Jaleel tried to help her.
1431
00:40:58,530 --> 00:40:58,540
My husband said:
Then Jaleel tried to help her.
1432
00:40:58,540 --> 00:41:00,610
My husband said:
1433
00:41:00,610 --> 00:41:00,620
"Let her lie there, like she lies with
her American boyfriend."
My husband said:
1434
00:41:00,620 --> 00:41:05,240
"Let her lie there, like she lies with
her American boyfriend."
1435
00:41:05,240 --> 00:41:05,250
What happened next?
"Let her lie there, like she lies with
her American boyfriend."
1436
00:41:05,250 --> 00:41:07,670
What happened next?
1437
00:41:07,670 --> 00:41:07,680
My husband got a knife from the kitchen.
What happened next?
1438
00:41:07,680 --> 00:41:13,350
My husband got a knife from the kitchen.
1439
00:41:13,350 --> 00:41:13,360
Jaleel, he begged him not to.
My husband got a knife from the kitchen.
1440
00:41:13,360 --> 00:41:19,860
Jaleel, he begged him not to.
1441
00:41:21,390 --> 00:41:27,350
But my husband told Jaleel to kill her..
1442
00:41:27,350 --> 00:41:27,360
for our honor.
But my husband told Jaleel to kill her..
1443
00:41:27,360 --> 00:41:31,300
for our honor.
1444
00:41:32,950 --> 00:41:36,350
To kill her...
1445
00:41:36,350 --> 00:41:40,650
to prove his manhood.
1446
00:41:40,650 --> 00:41:40,660
And he stabbed her.
to prove his manhood.
1447
00:41:40,660 --> 00:41:45,380
And he stabbed her.
1448
00:41:48,240 --> 00:41:52,990
And they took her away.
1449
00:42:12,390 --> 00:42:15,740
- Has the jury reached a verdict?
- We have, Your Honor.
1450
00:42:15,920 --> 00:42:19,110
Will the defendant please rise?
1451
00:42:20,990 --> 00:42:24,860
On the charge of murder
in the second degree, how do you find?
1452
00:42:24,860 --> 00:42:24,870
We find the defendant guilty.
On the charge of murder
in the second degree, how do you find?
1453
00:42:24,870 --> 00:42:27,130
We find the defendant guilty.
1454
00:42:27,130 --> 00:42:29,540
This court is dismissed.
1455
00:42:46,670 --> 00:42:48,280
Captain?
1456
00:42:48,280 --> 00:42:48,290
Jaleel is convicted.
Murder two.
Captain?
1457
00:42:48,290 --> 00:42:51,170
Jaleel is convicted.
Murder two.
1458
00:42:51,170 --> 00:42:51,180
Thanks.
Jaleel is convicted.
Murder two.
1459
00:42:51,180 --> 00:42:52,760
Thanks.
1460
00:42:52,760 --> 00:42:58,450
You know, Saleh Amir didn't
miss a second of this trial until today.
1461
00:42:58,940 --> 00:43:01,980
You'd think he'd want to hear the verdict.
1462
00:43:03,870 --> 00:43:05,600
- He's gone.
- Saleh Amir?
1463
00:43:05,600 --> 00:43:05,610
Left last night in a limo.
- He's gone.
- Saleh Amir?
1464
00:43:05,610 --> 00:43:07,070
Left last night in a limo.
1465
00:43:07,070 --> 00:43:07,080
All that baggage,
looked like it was for good.
Left last night in a limo.
1466
00:43:07,080 --> 00:43:08,990
All that baggage,
looked like it was for good.
1467
00:43:08,990 --> 00:43:09,000
- What about the wife?
- She wasn't with him.
All that baggage,
looked like it was for good.
1468
00:43:09,000 --> 00:43:10,690
- What about the wife?
- She wasn't with him.
1469
00:43:10,690 --> 00:43:10,700
Okay, we need the keys now.
- What about the wife?
- She wasn't with him.
1470
00:43:10,700 --> 00:43:12,740
Okay, we need the keys now.
1471
00:43:18,600 --> 00:43:20,220
Olivia.
136504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.