Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:05,400
Please watch in a well-lit room a safe distance from the screen.
2
00:00:01,770 --> 00:00:03,150
I'm Baku Yorozu.
3
00:00:03,150 --> 00:00:05,650
I'm an agent for the Secret
Defense Organization, CODE.
4
00:00:05,650 --> 00:00:08,320
My mission—to eradicate evil.
5
00:00:08,700 --> 00:00:11,570
At least, that's what I dream about.
I'm actually a pretty normal guy.
6
00:00:12,960 --> 00:00:15,290
At last, the worst case scenario has happened.
7
00:00:15,290 --> 00:00:16,370
The Demon King.
8
00:00:16,370 --> 00:00:17,540
He really does exist.
9
00:00:17,540 --> 00:00:20,960
Your bad dream has come true.
10
00:00:20,960 --> 00:00:22,920
The kids' bad dream came true,
11
00:00:22,920 --> 00:00:26,170
and a vicious Nightmare
appeared in the real world.
12
00:00:26,170 --> 00:00:27,510
Well, now...
13
00:00:27,510 --> 00:00:30,970
Our free and beautiful world
14
00:00:30,970 --> 00:00:32,890
will be here soon.
15
00:00:46,820 --> 00:00:48,240
H-Hey...
16
00:00:48,240 --> 00:00:51,110
Wake up, Lieutenant Fujimi!
17
00:00:51,110 --> 00:00:52,370
Sir!
18
00:00:53,700 --> 00:00:54,790
You're under arrest!
19
00:00:55,420 --> 00:00:57,000
Wake up!
20
00:00:58,040 --> 00:00:58,920
What for?!
21
00:01:06,880 --> 00:01:08,550
What happened with the Black Case?
22
00:01:08,550 --> 00:01:09,840
I don't see anything.
23
00:01:10,680 --> 00:01:12,970
Maybe it was just a dream?
24
00:01:15,010 --> 00:01:16,760
It wasn't a dream.
25
00:01:17,350 --> 00:01:19,310
I failed the mission.
26
00:01:20,350 --> 00:01:23,440
The Nightmare dwelling
in the children's subconscious
27
00:01:23,980 --> 00:01:26,360
has appeared in the real world.
28
00:01:26,820 --> 00:01:27,940
That's awful!
29
00:01:27,940 --> 00:01:30,780
But I haven't seen any influence
it's had on the real world.
30
00:01:33,410 --> 00:01:34,950
It's only a matter of time.
31
00:01:35,270 --> 00:01:36,410
Kureha?
32
00:01:36,410 --> 00:01:37,950
That's no longer my name.
33
00:01:38,580 --> 00:01:40,710
I'm Code Number: 6, now.
34
00:01:41,870 --> 00:01:45,880
CODE. So they really do exist...
35
00:01:47,800 --> 00:01:50,300
That'd make you Five, huh?
36
00:01:50,300 --> 00:01:51,880
One before hers.
37
00:01:51,880 --> 00:01:53,590
Stay out of our business.
38
00:01:56,350 --> 00:01:58,140
Come with us, Seven.
39
00:01:58,140 --> 00:02:00,600
Wait! Where are you taking him?
40
00:02:00,600 --> 00:02:03,600
Sorry, but this mission is
an order from the organization.
41
00:02:05,770 --> 00:02:07,770
What? What mission?
42
00:02:07,770 --> 00:02:11,150
You got the order too, didn't you?
43
00:02:16,160 --> 00:02:19,330
Avoid the nightmare scenario.
44
00:02:20,080 --> 00:02:22,040
Good luck.
45
00:02:35,430 --> 00:02:35,550
Always on a Mission
46
00:02:35,550 --> 00:02:37,640
Always on a Mission
47
00:02:37,640 --> 00:02:37,800
Always on a Mission
48
00:02:37,800 --> 00:02:37,970
Having good luck or bad luck is Up in the air
49
00:02:37,970 --> 00:02:40,180
Having good luck or bad luck is Up in the air
50
00:02:40,180 --> 00:02:40,390
Having good luck or bad luck is Up in the air
51
00:02:40,390 --> 00:02:40,470
Wild Ambitions
52
00:02:40,470 --> 00:02:42,600
Wild Ambitions
53
00:02:42,600 --> 00:02:42,890
Wild Ambitions
54
00:02:42,770 --> 00:02:42,890
Any surprises will be dealt with Easy peasy
55
00:02:42,890 --> 00:02:45,020
Any surprises will be dealt with Easy peasy
56
00:02:44,980 --> 00:02:45,100
All I wanted was a chance to show my soul
57
00:02:45,020 --> 00:02:45,270
Any surprises will be dealt with Easy peasy
58
00:02:45,100 --> 00:02:47,400
All I wanted was a chance to show my soul
59
00:02:47,230 --> 00:02:47,400
Sick of all the magic, drop the act
60
00:02:47,400 --> 00:02:47,690
All I wanted was a chance to show my soul
61
00:02:47,400 --> 00:02:48,940
Sick of all the magic, drop the act
62
00:02:48,940 --> 00:02:49,150
Sick of all the magic, drop the act
63
00:02:48,940 --> 00:02:49,150
Keep on the down-low
64
00:02:49,150 --> 00:02:49,770
Keep on the down-low
65
00:02:49,770 --> 00:02:49,940
Keep on the down-low
66
00:02:49,770 --> 00:02:49,940
It comes a knockin'
67
00:02:49,940 --> 00:02:50,480
It comes a knockin'
68
00:02:50,480 --> 00:02:50,650
It comes a knockin'
69
00:02:50,480 --> 00:02:50,650
The perfect Chapter with ideas tenfold
70
00:02:50,650 --> 00:02:52,280
The perfect Chapter with ideas tenfold
71
00:02:52,280 --> 00:02:52,400
The perfect Chapter with ideas tenfold
72
00:02:52,280 --> 00:02:52,400
Pulling for a Fortune
73
00:02:52,400 --> 00:02:53,110
Pulling for a Fortune
74
00:02:53,110 --> 00:02:53,320
Pulling for a Fortune
75
00:02:53,110 --> 00:02:53,320
To be rockin' so I'm ready to go
76
00:02:53,320 --> 00:02:54,530
To be rockin' so I'm ready to go
77
00:02:54,530 --> 00:02:54,610
To be rockin' so I'm ready to go
78
00:02:54,530 --> 00:02:54,610
The future's changing
79
00:02:54,610 --> 00:02:56,780
The future's changing
80
00:02:56,780 --> 00:02:56,990
The future's changing
81
00:02:56,990 --> 00:02:57,200
Once we awaken, we'll be unbeatable
82
00:02:57,200 --> 00:03:01,950
Once we awaken, we'll be unbeatable
83
00:03:01,950 --> 00:03:02,160
Once we awaken, we'll be unbeatable
84
00:03:02,450 --> 00:03:02,620
Give me this shock to the heart
85
00:03:02,620 --> 00:03:05,750
Give me this shock to the heart
86
00:03:05,750 --> 00:03:05,830
Give me this shock to the heart
87
00:03:05,750 --> 00:03:05,830
With this brand new ideal, we'll Start up again
88
00:03:05,830 --> 00:03:08,210
With this brand new ideal, we'll Start up again
89
00:03:08,210 --> 00:03:08,460
With this brand new ideal, we'll Start up again
90
00:03:08,210 --> 00:03:08,460
It's irreplaceable, so Beat chya past
91
00:03:08,460 --> 00:03:10,590
It's irreplaceable, so Beat chya past
92
00:03:10,590 --> 00:03:10,880
It's irreplaceable, so Beat chya past
93
00:03:10,590 --> 00:03:10,880
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
94
00:03:10,880 --> 00:03:12,920
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
95
00:03:12,920 --> 00:03:13,130
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
96
00:03:12,960 --> 00:03:13,130
We'll roar past Right now
97
00:03:13,130 --> 00:03:14,260
We'll roar past Right now
98
00:03:14,260 --> 00:03:14,340
We'll roar past Right now
99
00:03:14,260 --> 00:03:14,340
Shock to the heart
100
00:03:14,340 --> 00:03:15,550
Shock to the heart
101
00:03:15,550 --> 00:03:15,720
Shock to the heart
102
00:03:15,550 --> 00:03:15,720
Even when feeling down, just Start up again
103
00:03:15,720 --> 00:03:17,970
Even when feeling down, just Start up again
104
00:03:17,970 --> 00:03:18,180
Even when feeling down, just Start up again
105
00:03:17,970 --> 00:03:18,260
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
106
00:03:18,260 --> 00:03:20,430
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
107
00:03:20,430 --> 00:03:20,640
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
108
00:03:20,430 --> 00:03:20,640
Even against the wind, we'll Ride so fast
109
00:03:20,640 --> 00:03:22,930
Even against the wind, we'll Ride so fast
110
00:03:22,930 --> 00:03:23,140
Even against the wind, we'll Ride so fast
111
00:03:22,930 --> 00:03:23,140
Never back down!
112
00:03:23,140 --> 00:03:24,180
Never back down!
113
00:03:24,180 --> 00:03:24,350
Never back down!
114
00:03:24,180 --> 00:03:24,350
Somebody's heart trapped in the dark
115
00:03:24,180 --> 00:03:29,190
(Start line calls to me)
116
00:03:24,350 --> 00:03:26,560
Somebody's heart trapped in the dark
117
00:03:26,560 --> 00:03:26,770
Somebody's heart trapped in the dark
118
00:03:26,560 --> 00:03:26,770
The greatest mysteries are Subliminal
119
00:03:26,770 --> 00:03:28,980
The greatest mysteries are Subliminal
120
00:03:28,980 --> 00:03:29,190
The greatest mysteries are Subliminal
121
00:03:28,980 --> 00:03:29,190
Nobodies but I'll scan your heart
122
00:03:29,190 --> 00:03:31,480
Nobodies but I'll scan your heart
123
00:03:29,190 --> 00:03:34,110
(Start your new story)
124
00:03:31,480 --> 00:03:31,690
Nobodies but I'll scan your heart
125
00:03:31,480 --> 00:03:31,690
Is what's up ahead Cool enough?
126
00:03:31,690 --> 00:03:33,860
Is what's up ahead Cool enough?
127
00:03:33,860 --> 00:03:34,110
Is what's up ahead Cool enough?
128
00:03:33,860 --> 00:03:34,110
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
129
00:03:34,110 --> 00:03:36,320
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
130
00:03:34,110 --> 00:03:38,990
(Start line calls to me)
131
00:03:36,320 --> 00:03:36,490
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
132
00:03:36,320 --> 00:03:36,490
Dream what I wanna be like
133
00:03:36,490 --> 00:03:37,360
Dream what I wanna be like
134
00:03:37,360 --> 00:03:37,530
Dream what I wanna be like
135
00:03:37,360 --> 00:03:37,530
We're locked In the zone
136
00:03:37,530 --> 00:03:38,780
We're locked In the zone
137
00:03:38,780 --> 00:03:38,990
We're locked In the zone
138
00:03:38,780 --> 00:03:38,990
In the world we wanted let's Harmonize and dare
139
00:03:38,990 --> 00:03:41,410
In the world we wanted let's Harmonize and dare
140
00:03:38,990 --> 00:03:44,620
(Start your new life)
141
00:03:41,410 --> 00:03:41,620
In the world we wanted let's Harmonize and dare
142
00:03:41,410 --> 00:03:41,620
It's to be continued, so make it come true, Be the GOAT
143
00:03:41,620 --> 00:03:44,620
It's to be continued, so make it come true, Be the GOAT
144
00:03:55,300 --> 00:03:58,430
Kureha's... really is an agent now.
145
00:03:58,800 --> 00:04:03,430
If that's the path she's chosen,
it's not our place to stop her.
146
00:04:04,020 --> 00:04:06,930
I'm still worried about my brother!
147
00:04:06,930 --> 00:04:08,810
Don't you trust him?
148
00:04:15,820 --> 00:04:19,030
He's a full-fledged agent now.
149
00:04:25,450 --> 00:04:27,120
Let's assign roles.
150
00:04:27,120 --> 00:04:28,710
You two handle the Nightmare.
151
00:04:28,710 --> 00:04:29,710
Yes, sir.
152
00:04:30,210 --> 00:04:32,540
I'll put down Odaka.
153
00:04:33,710 --> 00:04:34,920
Wait a minute!
154
00:04:35,420 --> 00:04:37,220
Do you have to go that far?
155
00:04:37,720 --> 00:04:40,010
Are you still in la-la land or something?
156
00:04:40,010 --> 00:04:43,180
He's the leader of the Nightmares.
He caused of all this!
157
00:04:43,180 --> 00:04:49,190
But you're talking about...
killing another human, right?
158
00:04:49,480 --> 00:04:51,810
That guy's no longer human.
159
00:04:55,270 --> 00:04:58,400
What are you hung up on, Seven?
160
00:04:59,860 --> 00:05:04,030
No one will thank us for saving the world.
161
00:05:04,410 --> 00:05:08,620
It's not rewarding work,
but someone has to do it.
162
00:05:10,210 --> 00:05:11,500
But still...
163
00:05:12,790 --> 00:05:18,260
If you still don't want to,
hand over that belt of yours.
164
00:05:18,260 --> 00:05:19,470
Wait a minute!
165
00:05:19,470 --> 00:05:20,840
Five!
166
00:05:20,840 --> 00:05:23,220
He's still working things out for himself.
167
00:05:23,220 --> 00:05:26,470
If he's not prepared to serve CODE,
he doesn't need it!
168
00:05:27,810 --> 00:05:28,980
Get off me!
169
00:05:30,060 --> 00:05:33,520
Is CODE even doing the right thing?
170
00:05:34,860 --> 00:05:36,610
I can't stop thinking about it.
171
00:05:37,070 --> 00:05:41,860
What does it mean that Capsems are
the power to make bad dreams come true?
172
00:05:44,660 --> 00:05:46,700
What exactly is CODE?
173
00:05:48,950 --> 00:05:52,250
The vicious Nightmare that
came out of those children's dream—
174
00:05:52,870 --> 00:05:54,750
Did it not trigger a memory?
175
00:05:55,790 --> 00:05:59,380
When you were a child,
you had an awful dream too, didn't you?
176
00:06:01,420 --> 00:06:04,590
He doesn't look special to me.
177
00:06:05,090 --> 00:06:08,010
The fact that he can transform
into Zeztz is the proof.
178
00:06:08,560 --> 00:06:11,390
He's just not accustomed to the gap
between dreams and reality.
179
00:06:13,690 --> 00:06:15,810
When you're ready to do your job,
come join us.
180
00:06:33,370 --> 00:06:35,290
A dream when I was a child...
181
00:07:08,490 --> 00:07:12,040
Is that... me?
182
00:07:14,910 --> 00:07:16,040
Baku.
183
00:07:19,210 --> 00:07:20,420
Nem.
184
00:07:22,920 --> 00:07:24,470
How do you know my name?
185
00:07:27,220 --> 00:07:29,470
I guess that's how the dream cast me.
186
00:07:36,020 --> 00:07:37,940
I don't remember.
187
00:07:42,980 --> 00:07:45,070
A dream from when I was a baby...
188
00:07:45,820 --> 00:07:48,740
Look at that.
189
00:07:53,410 --> 00:07:56,830
Gravity's gone haywire?
190
00:08:00,000 --> 00:08:01,210
The city...
191
00:08:02,880 --> 00:08:04,210
There's people there!
192
00:08:05,170 --> 00:08:06,340
No, there's not.
193
00:08:07,840 --> 00:08:09,350
They're all gone.
194
00:08:15,140 --> 00:08:16,810
No! No!
195
00:08:16,810 --> 00:08:18,230
Stop it!
196
00:08:18,230 --> 00:08:19,350
Are you okay?!
197
00:08:26,740 --> 00:08:28,110
I see.
198
00:08:29,110 --> 00:08:30,450
Nightmare...
199
00:08:31,620 --> 00:08:33,530
You're the one who did this.
200
00:08:35,790 --> 00:08:37,040
Who...
201
00:08:39,580 --> 00:08:40,960
Who are you?
202
00:08:59,640 --> 00:09:04,520
The analysis of the memory capsule
you stole from Zero is complete.
203
00:09:05,940 --> 00:09:08,610
Have you located CODE's base?
204
00:09:08,610 --> 00:09:11,740
The time has come to put the plan into action.
205
00:09:13,450 --> 00:09:17,950
First, a harbinger.
206
00:09:24,500 --> 00:09:30,130
Are you prepared to abandon your soul?
207
00:09:38,680 --> 00:09:41,520
In the cataclysm of bad dreams...
208
00:09:41,520 --> 00:09:44,020
Let all hell break loose!
209
00:09:53,660 --> 00:09:54,870
What's going on?
210
00:09:54,870 --> 00:09:55,990
What's that?
211
00:10:18,680 --> 00:10:19,930
This is an urgent bulletin.
212
00:10:19,930 --> 00:10:22,350
Lightning strikes
are occurring all over the city,
213
00:10:19,930 --> 00:10:30,320
BREAKING
214
00:10:19,930 --> 00:10:30,320
ALERT ISSUED OVER LIGHTNING STRIKES,
UNKNOWN ORGANISMS
215
00:10:19,930 --> 00:10:30,320
Take shelter immediately
216
00:10:22,350 --> 00:10:25,650
accompanied by unidentified,
dragon-like organisms.
217
00:10:25,650 --> 00:10:29,730
The cause is currently unknown, but we
recommend the urgent taking of shelter.
218
00:10:29,730 --> 00:10:31,440
It wasn't a dream after all.
219
00:10:30,320 --> 00:10:31,440
I repeat...
220
00:10:32,030 --> 00:10:33,490
The Black Case is on!
221
00:10:33,490 --> 00:10:34,910
Is a Nightmare behind this?
222
00:10:34,910 --> 00:10:36,620
It's like when the police HQ blew up.
223
00:10:36,620 --> 00:10:38,620
The bad dream is pushing itself into reality!
224
00:10:49,590 --> 00:10:50,840
Nightmare...
225
00:10:59,010 --> 00:11:01,850
I don't let go until my target's dead.
226
00:11:02,640 --> 00:11:04,350
This time, I've got you!
227
00:11:05,270 --> 00:11:06,770
Time to fade away.
228
00:11:20,910 --> 00:11:21,410
Panic!
229
00:11:21,410 --> 00:11:22,040
Masquerade.
230
00:11:22,040 --> 00:11:23,580
On your mark...!
231
00:11:24,750 --> 00:11:28,380
Invoke Lord System!
232
00:11:28,380 --> 00:11:29,540
Panic!
233
00:11:44,140 --> 00:11:45,100
Baku.
234
00:11:48,520 --> 00:11:50,310
What are you doing out here?
235
00:11:50,310 --> 00:11:53,480
Oh, I just... um...
236
00:11:53,820 --> 00:11:57,820
You didn't go with CODE?
237
00:12:33,440 --> 00:12:35,230
We're not dreaming anymore.
238
00:12:36,190 --> 00:12:38,570
Suffer with a real nightmare.
239
00:13:19,570 --> 00:13:20,820
Six!
240
00:13:20,820 --> 00:13:25,410
Humans are helpless
before the power of the supernatural.
241
00:13:44,800 --> 00:13:47,560
Don't do it!
242
00:13:54,860 --> 00:13:56,440
She's dead, huh.
243
00:14:08,580 --> 00:14:09,620
What?
244
00:14:15,670 --> 00:14:16,840
What is it?
245
00:14:18,750 --> 00:14:20,050
Six...
246
00:14:21,340 --> 00:14:24,430
He said... she's dead.
247
00:14:28,220 --> 00:14:29,640
Kureha's...
248
00:14:36,690 --> 00:14:38,440
Hey. Hey.
249
00:14:38,440 --> 00:14:41,040
Nasuka. Get a hold of yourself, Nasuka!
250
00:14:53,960 --> 00:14:55,540
What are you doing?
251
00:14:55,540 --> 00:14:59,040
Wasn't it your job to stop the Nightmares?
To stop the bad dreams?!
252
00:14:59,040 --> 00:15:01,050
I thought that it was!
253
00:15:01,920 --> 00:15:06,890
But... when they said they
were going to kill Mr. Odaka...
254
00:15:11,140 --> 00:15:12,350
Odaka?
255
00:15:18,020 --> 00:15:19,270
Nasuka!
256
00:15:19,270 --> 00:15:20,900
Let me go!
257
00:15:21,780 --> 00:15:23,740
I'm going to fight!
258
00:15:25,740 --> 00:15:27,320
What could you possibly do?
259
00:15:30,660 --> 00:15:31,990
Kureha...
260
00:15:35,210 --> 00:15:36,960
He killed her, and I...!
261
00:15:45,340 --> 00:15:47,890
I didn’t know if it was okay to trust them.
262
00:15:49,800 --> 00:15:51,600
If CODE's missions...
263
00:15:53,350 --> 00:15:55,140
were actually righteous.
264
00:15:58,020 --> 00:16:02,150
Even so, there were others
who did trust them and fought.
265
00:16:07,740 --> 00:16:11,240
She was a brave warrior.
266
00:16:25,550 --> 00:16:27,470
If only I had gone with them...
267
00:16:34,680 --> 00:16:36,060
I'm Seven!
268
00:16:36,060 --> 00:16:39,150
I'm Seven! I'm Seven!
269
00:16:52,200 --> 00:16:54,240
Hey! Hey!
270
00:16:54,240 --> 00:16:55,830
Six!
271
00:16:55,830 --> 00:16:57,200
Wake up!
272
00:16:57,750 --> 00:16:58,750
Hey!
273
00:16:59,290 --> 00:17:02,750
Hey! Wake up!
274
00:16:59,290 --> 00:17:02,000
She's entered her eternal slumber.
275
00:17:02,750 --> 00:17:04,550
You'll follow her soon.
276
00:17:04,550 --> 00:17:06,880
Shut the hell up!
277
00:17:09,260 --> 00:17:10,970
KNUCKLE MODE
278
00:17:22,810 --> 00:17:24,360
CALIBUR MODE
279
00:17:29,320 --> 00:17:33,740
Do you regret your idiocy, yet?
For choosing to serve CODE.
280
00:17:33,740 --> 00:17:36,580
Shut your damn mouth!
281
00:17:37,370 --> 00:17:41,250
No matter what anyone else says...
282
00:17:41,250 --> 00:17:45,420
I am Code Number: 5...
283
00:17:45,420 --> 00:17:51,050
CODE's guard dog!
284
00:17:55,140 --> 00:17:57,390
BREAKAM SMASH!
285
00:17:58,020 --> 00:18:00,280
BREAKAM BURST!
286
00:18:34,370 --> 00:18:36,090
Too late.
287
00:18:41,640 --> 00:18:45,690
Six... Five...
288
00:18:50,110 --> 00:18:52,990
One day, suddenly, a bad dream will manifest
289
00:18:54,280 --> 00:18:56,700
and tear down this twisted world!
290
00:19:27,690 --> 00:19:31,940
This is... my subconscious?
291
00:19:35,780 --> 00:19:39,830
The power of Zeztz comes from you.
292
00:19:44,910 --> 00:19:46,250
Impact!
293
00:19:51,710 --> 00:19:54,090
Give me your power!
294
00:20:10,860 --> 00:20:12,520
Catastrom!
295
00:20:24,620 --> 00:20:33,380
Let'z... Awaken! Let'z... Awaken!
296
00:20:28,040 --> 00:20:33,380
If this is the power to make
bad dreams come true...
297
00:20:34,920 --> 00:20:37,960
You should save
the invincible act for your dreams.
298
00:20:38,430 --> 00:20:39,630
Shadow!
299
00:20:42,140 --> 00:20:43,140
Transform.
300
00:20:50,600 --> 00:20:53,770
Rider... Nox! Nox! Nox!
301
00:20:53,770 --> 00:20:55,190
Shadow!
302
00:20:56,110 --> 00:20:57,740
I'll bring your bad dreams to life.
303
00:21:26,010 --> 00:21:29,270
PULVERIZE... RIDER!
304
00:21:29,270 --> 00:21:32,980
ZEZTZ! ZEZTZ!! ZEZTZ!!!
305
00:21:41,570 --> 00:21:43,450
CATASTROM!
306
00:21:53,330 --> 00:21:54,380
What is that?
307
00:22:01,130 --> 00:22:02,930
I'll break you.
308
00:22:04,550 --> 00:22:06,430
I'll take down CODE.
309
00:22:45,720 --> 00:22:47,890
You're a product of bad dreams...
310
00:22:49,510 --> 00:22:51,600
brought about by CODE.
311
00:22:54,440 --> 00:22:57,980
I'll break you.
312
00:23:05,990 --> 00:23:08,990
This is a work of fiction
313
00:23:06,380 --> 00:23:08,780
Next time on Kamen Rider Zeztz:
314
00:23:08,780 --> 00:23:09,950
Break.
315
00:23:09,200 --> 00:23:12,750
The power of Catastrom awakens
316
00:23:09,950 --> 00:23:12,580
There’s no turning back now...
317
00:23:12,580 --> 00:23:14,920
I'm the one who made the Nightmares.
318
00:23:13,160 --> 00:23:17,250
Nem's secret comes to light...
319
00:23:14,920 --> 00:23:17,580
Oh, how I've longed for this day.
320
00:23:17,580 --> 00:23:19,340
I'm Code Number: 7.
321
00:23:17,830 --> 00:23:20,840
{\an3}Destroy
322
00:23:19,340 --> 00:23:21,000
I'll carry out my mission.
22552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.