Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:04,940
Please watch in a well-lit room a safe distance from the screen.
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,030
I'm Baku Yorozu.
3
00:00:03,030 --> 00:00:05,400
I'm an agent for the Secret
Defense Organization, CODE.
4
00:00:05,400 --> 00:00:07,820
My mission—to eradicate evil.
5
00:00:08,360 --> 00:00:11,080
At least, that's what I dream about.
I'm actually a pretty normal guy.
6
00:00:11,410 --> 00:00:16,160
I was carrying out a mission to capture
the base of monsters terrorizing a village...
7
00:00:16,160 --> 00:00:17,950
Another Nightmare?
8
00:00:17,950 --> 00:00:20,670
...when I noticed something different
about this latest bad dream.
9
00:00:20,670 --> 00:00:23,760
Right now, the bad dreams are connected.
10
00:00:23,760 --> 00:00:25,840
From one person to the masses.
11
00:00:25,840 --> 00:00:29,130
From the masses... to an almighty bad dream.
12
00:00:29,130 --> 00:00:32,140
There's more than one Dreamer?
13
00:00:33,680 --> 00:00:36,020
TRAVEL TOWN
14
00:00:38,100 --> 00:00:39,230
Let's hurry.
15
00:00:39,520 --> 00:00:41,560
What... Villager A?
16
00:00:41,560 --> 00:00:43,230
Why are you dressed like that?
17
00:00:43,230 --> 00:00:44,110
Listen to me.
18
00:00:44,320 --> 00:00:46,400
This dream is different from usual.
19
00:00:47,320 --> 00:00:50,950
Defeating just one Nightmare
won't end the bad dream.
20
00:01:02,420 --> 00:01:02,540
Always on a Mission
21
00:01:02,540 --> 00:01:04,630
Always on a Mission
22
00:01:04,630 --> 00:01:04,790
Always on a Mission
23
00:01:04,790 --> 00:01:04,960
Having good luck or bad luck is Up in the air
24
00:01:04,960 --> 00:01:07,170
Having good luck or bad luck is Up in the air
25
00:01:07,170 --> 00:01:07,380
Having good luck or bad luck is Up in the air
26
00:01:07,380 --> 00:01:07,460
Wild Ambitions
27
00:01:07,460 --> 00:01:09,590
Wild Ambitions
28
00:01:09,590 --> 00:01:09,880
Wild Ambitions
29
00:01:09,760 --> 00:01:09,880
Any surprises will be dealt with Easy peasy
30
00:01:09,880 --> 00:01:12,010
Any surprises will be dealt with Easy peasy
31
00:01:11,970 --> 00:01:12,090
All I wanted was a chance to show my soul
32
00:01:12,010 --> 00:01:12,260
Any surprises will be dealt with Easy peasy
33
00:01:12,090 --> 00:01:14,390
All I wanted was a chance to show my soul
34
00:01:14,220 --> 00:01:14,390
Sick of all the magic, drop the act
35
00:01:14,390 --> 00:01:14,680
All I wanted was a chance to show my soul
36
00:01:14,390 --> 00:01:15,930
Sick of all the magic, drop the act
37
00:01:15,930 --> 00:01:16,140
Sick of all the magic, drop the act
38
00:01:15,930 --> 00:01:16,140
Keep on the down-low
39
00:01:16,140 --> 00:01:16,760
Keep on the down-low
40
00:01:16,760 --> 00:01:16,930
Keep on the down-low
41
00:01:16,760 --> 00:01:16,930
It comes a knockin'
42
00:01:16,930 --> 00:01:17,470
It comes a knockin'
43
00:01:17,470 --> 00:01:17,640
It comes a knockin'
44
00:01:17,470 --> 00:01:17,640
The perfect Chapter with ideas tenfold
45
00:01:17,640 --> 00:01:19,270
The perfect Chapter with ideas tenfold
46
00:01:19,270 --> 00:01:19,390
The perfect Chapter with ideas tenfold
47
00:01:19,270 --> 00:01:19,390
Pulling for a Fortune
48
00:01:19,390 --> 00:01:20,100
Pulling for a Fortune
49
00:01:20,100 --> 00:01:20,310
Pulling for a Fortune
50
00:01:20,100 --> 00:01:20,310
To be rockin' so I'm ready to go
51
00:01:20,310 --> 00:01:21,520
To be rockin' so I'm ready to go
52
00:01:21,520 --> 00:01:21,600
To be rockin' so I'm ready to go
53
00:01:21,520 --> 00:01:21,600
The future's changing
54
00:01:21,600 --> 00:01:23,770
The future's changing
55
00:01:23,770 --> 00:01:23,980
The future's changing
56
00:01:23,980 --> 00:01:24,190
Once we awaken, we'll be unbeatable
57
00:01:24,190 --> 00:01:28,940
Once we awaken, we'll be unbeatable
58
00:01:28,940 --> 00:01:29,150
Once we awaken, we'll be unbeatable
59
00:01:29,440 --> 00:01:29,610
Give me this shock to the heart
60
00:01:29,610 --> 00:01:32,740
Give me this shock to the heart
61
00:01:32,740 --> 00:01:32,820
Give me this shock to the heart
62
00:01:32,740 --> 00:01:32,820
With this brand new ideal, we'll Start up again
63
00:01:32,820 --> 00:01:35,200
With this brand new ideal, we'll Start up again
64
00:01:35,200 --> 00:01:35,450
With this brand new ideal, we'll Start up again
65
00:01:35,200 --> 00:01:35,450
It's irreplaceable, so Beat chya past
66
00:01:35,450 --> 00:01:37,580
It's irreplaceable, so Beat chya past
67
00:01:37,580 --> 00:01:37,870
It's irreplaceable, so Beat chya past
68
00:01:37,580 --> 00:01:37,870
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
69
00:01:37,870 --> 00:01:39,910
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
70
00:01:39,910 --> 00:01:40,120
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
71
00:01:39,950 --> 00:01:40,120
We'll roar past Right now
72
00:01:40,120 --> 00:01:41,250
We'll roar past Right now
73
00:01:41,250 --> 00:01:41,330
We'll roar past Right now
74
00:01:41,250 --> 00:01:41,330
Shock to the heart
75
00:01:41,330 --> 00:01:42,540
Shock to the heart
76
00:01:42,540 --> 00:01:42,710
Shock to the heart
77
00:01:42,540 --> 00:01:42,710
Even when feeling down, just Start up again
78
00:01:42,710 --> 00:01:44,960
Even when feeling down, just Start up again
79
00:01:44,960 --> 00:01:45,170
Even when feeling down, just Start up again
80
00:01:44,960 --> 00:01:45,250
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
81
00:01:45,250 --> 00:01:47,420
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
82
00:01:47,420 --> 00:01:47,630
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
83
00:01:47,420 --> 00:01:47,630
Even against the wind, we'll Ride so fast
84
00:01:47,630 --> 00:01:49,920
Even against the wind, we'll Ride so fast
85
00:01:49,920 --> 00:01:50,130
Even against the wind, we'll Ride so fast
86
00:01:49,920 --> 00:01:50,130
Never back down!
87
00:01:50,130 --> 00:01:51,170
Never back down!
88
00:01:51,170 --> 00:01:51,340
Never back down!
89
00:01:51,170 --> 00:01:51,340
Somebody's heart trapped in the dark
90
00:01:51,170 --> 00:01:56,180
(Start line calls to me)
91
00:01:51,340 --> 00:01:53,550
Somebody's heart trapped in the dark
92
00:01:53,550 --> 00:01:53,760
Somebody's heart trapped in the dark
93
00:01:53,550 --> 00:01:53,760
The greatest mysteries are Subliminal
94
00:01:53,760 --> 00:01:55,970
The greatest mysteries are Subliminal
95
00:01:55,970 --> 00:01:56,180
The greatest mysteries are Subliminal
96
00:01:55,970 --> 00:01:56,180
Nobodies but I'll scan your heart
97
00:01:56,180 --> 00:01:58,470
Nobodies but I'll scan your heart
98
00:01:56,180 --> 00:02:01,100
(Start your new story)
99
00:01:58,470 --> 00:01:58,680
Nobodies but I'll scan your heart
100
00:01:58,470 --> 00:01:58,680
Is what's up ahead Cool enough?
101
00:01:58,680 --> 00:02:00,850
Is what's up ahead Cool enough?
102
00:02:00,850 --> 00:02:01,100
Is what's up ahead Cool enough?
103
00:02:00,850 --> 00:02:01,100
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
104
00:02:01,100 --> 00:02:03,310
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
105
00:02:01,100 --> 00:02:05,980
(Start line calls to me)
106
00:02:03,310 --> 00:02:03,480
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
107
00:02:03,310 --> 00:02:03,480
Dream what I wanna be like
108
00:02:03,480 --> 00:02:04,350
Dream what I wanna be like
109
00:02:04,350 --> 00:02:04,520
Dream what I wanna be like
110
00:02:04,350 --> 00:02:04,520
We're locked In the zone
111
00:02:04,520 --> 00:02:05,770
We're locked In the zone
112
00:02:05,770 --> 00:02:05,980
We're locked In the zone
113
00:02:05,770 --> 00:02:05,980
In the world we wanted let's Harmonize and dare
114
00:02:05,980 --> 00:02:08,400
In the world we wanted let's Harmonize and dare
115
00:02:05,980 --> 00:02:11,610
(Start your new life)
116
00:02:08,400 --> 00:02:08,610
In the world we wanted let's Harmonize and dare
117
00:02:08,400 --> 00:02:08,610
It's to be continued, so make it come true, Be the GOAT
118
00:02:08,610 --> 00:02:11,610
It's to be continued, so make it come true, Be the GOAT
119
00:02:24,250 --> 00:02:26,790
Capture the enemy's base.
120
00:02:26,330 --> 00:02:28,170
What is the "almighty bad dream"?!
121
00:02:28,290 --> 00:02:29,380
Talk!
122
00:02:32,380 --> 00:02:34,010
You never change, do you?
123
00:02:34,180 --> 00:02:35,800
What was that?!
124
00:02:39,720 --> 00:02:41,850
No wit nor delicacy.
125
00:02:46,150 --> 00:02:49,110
No wonder you want to spend
your whole life as a number.
126
00:02:55,450 --> 00:02:57,450
Think you're pretty hot, huh?
127
00:03:02,210 --> 00:03:03,540
Damn you!
128
00:03:04,240 --> 00:03:06,210
How did you find this place?
129
00:03:06,210 --> 00:03:09,500
Like I said, I don't let go
until my target's dead.
130
00:03:09,500 --> 00:03:11,880
Because that's my style!
131
00:03:18,760 --> 00:03:20,010
Shadow!
132
00:03:22,850 --> 00:03:23,850
Gun!
133
00:03:26,560 --> 00:03:30,270
Ri-Ri-Rider! Nox! Nox! Nox!
134
00:03:30,270 --> 00:03:31,520
Gun!
135
00:03:49,670 --> 00:03:50,710
What now?
136
00:03:51,290 --> 00:03:52,960
You wanna die?
137
00:04:01,220 --> 00:04:02,390
Very audacious.
138
00:04:03,510 --> 00:04:05,640
Just the kind of thing I'd expect from CODE.
139
00:04:09,600 --> 00:04:10,610
He's made us.
140
00:04:12,400 --> 00:04:14,190
To take me on like this...
141
00:04:14,650 --> 00:04:17,560
You've come a long way, Code Number: 5.
142
00:04:18,610 --> 00:04:22,700
Don't act like some all-knowing
mentor, you damn traitor!
143
00:04:24,120 --> 00:04:26,660
What the hell are the Nightmares planning?
144
00:04:26,660 --> 00:04:28,370
To tear down the world...
145
00:04:29,080 --> 00:04:32,000
The one that CODE twisted.
146
00:04:32,420 --> 00:04:35,100
ADVENTURERS' VILLAGE
147
00:04:38,470 --> 00:04:40,940
Wh-What are these things?!
148
00:04:48,350 --> 00:04:49,890
Hang on. We're almost there.
149
00:04:59,320 --> 00:05:02,830
Hero Nem... terrible news!
150
00:05:02,840 --> 00:05:06,580
A horde of monsters... in our village...
151
00:05:07,910 --> 00:05:11,000
Please! Hurry!
152
00:05:17,920 --> 00:05:19,420
The children are in danger.
153
00:05:32,350 --> 00:05:34,190
You think there's multiple Dreamers?
154
00:05:34,190 --> 00:05:34,980
I do.
155
00:05:35,360 --> 00:05:39,280
It's the only reason multiple Nightmares would appear in the same dream.
156
00:05:40,280 --> 00:05:43,570
I think the dreams of an
unspecified number of children
157
00:05:43,990 --> 00:05:45,990
are connected in one single world.
158
00:05:47,120 --> 00:05:49,370
I've found evidence
that supports his theory.
159
00:05:49,580 --> 00:05:50,540
What is it?
160
00:05:50,540 --> 00:05:54,580
Sohta Watari wasn't the only
child drawing the "Demon King."
161
00:05:54,580 --> 00:05:57,920
Countless children in the same
area have drawn similar pictures.
162
00:06:01,840 --> 00:06:03,970
This feels impossible.
163
00:06:05,050 --> 00:06:07,010
I smell a Black Case incoming.
164
00:06:12,640 --> 00:06:15,560
Tomoko Taira
165
00:06:12,770 --> 00:06:13,770
This girl...
166
00:06:15,560 --> 00:06:19,150
OHGA STYLE KARATE
167
00:06:16,610 --> 00:06:19,150
Thank you very much!
168
00:06:20,440 --> 00:06:21,190
Wait for me!
169
00:06:33,960 --> 00:06:35,500
Hey, Villager A!
170
00:06:37,000 --> 00:06:38,340
You remember me?
171
00:06:39,210 --> 00:06:42,380
So you had that same dream too, right, Tomoko?
172
00:06:43,510 --> 00:06:44,800
"That same dream"?
173
00:06:46,220 --> 00:06:49,600
Do you mind if I ask you something?
174
00:06:50,430 --> 00:06:52,220
Okay.
175
00:06:53,810 --> 00:06:55,560
Do you know these kids?
176
00:06:56,100 --> 00:06:57,480
Do they look familiar?
177
00:07:02,240 --> 00:07:05,400
I feel like they've come up in my dreams...
178
00:07:06,610 --> 00:07:07,620
But I don't know.
179
00:07:09,120 --> 00:07:09,910
Then...
180
00:07:10,490 --> 00:07:15,620
Do you know why you're dreaming
about going on adventures with a hero?
181
00:07:19,500 --> 00:07:22,210
Blockreate! It's pretty much everywhere.
182
00:07:22,710 --> 00:07:24,380
Block...create... what?
183
00:07:24,380 --> 00:07:25,420
Blockreate!
184
00:07:25,680 --> 00:07:27,050
Blockreate?
185
00:07:27,640 --> 00:07:30,350
Create the world and go on an adventure!
186
00:07:32,390 --> 00:07:32,970
A game?
187
00:07:33,230 --> 00:07:34,730
Baku Yorozu
188
00:07:33,810 --> 00:07:34,350
Yes.
189
00:07:34,730 --> 00:07:36,560
All the kids are playing it.
190
00:07:36,560 --> 00:07:41,440
You create a world out of blocks
and play it all together.
191
00:07:42,150 --> 00:07:43,440
Blockreate!
192
00:07:42,360 --> 00:07:44,490
BLOCKREATE
193
00:07:44,490 --> 00:07:47,910
That's why so many kids
are having the same dream?
194
00:07:47,910 --> 00:07:49,910
That's not all they have in common.
195
00:07:51,370 --> 00:07:56,000
All these kids have had some kind of experience
with a natural disaster in the past.
196
00:07:56,000 --> 00:08:01,250
Though they're all different—torrential rains,
floods, earthquakes, volcanic eruptions...
197
00:08:10,640 --> 00:08:14,430
"When we are born, we cry...
198
00:08:16,600 --> 00:08:22,520
that we are come
to this great stage of fools."
199
00:08:24,320 --> 00:08:26,400
That's Shakespeare, isn't it?
200
00:08:29,160 --> 00:08:31,410
This world is full of irony.
201
00:08:32,280 --> 00:08:36,080
The ones who create the most
frightful bad dreams of all
202
00:08:36,700 --> 00:08:39,620
are the pure and innocent children.
203
00:08:41,000 --> 00:08:43,460
Just like him.
204
00:08:46,380 --> 00:08:51,470
It's the foolish adults
that are behind it all.
205
00:08:51,890 --> 00:08:54,140
They'll see soon enough.
206
00:08:55,600 --> 00:09:00,020
Their mistakes, in time, turn to bad dreams...
207
00:09:01,940 --> 00:09:03,310
then spread.
208
00:09:10,240 --> 00:09:12,110
They've all been through disasters?
209
00:09:18,410 --> 00:09:22,040
I'm not the only one who's
been through these awful things.
210
00:09:23,210 --> 00:09:25,040
They all know that fear.
211
00:09:27,340 --> 00:09:31,930
That's why they were all fighting together
in a dream about standing up to monsters.
212
00:09:39,100 --> 00:09:39,930
Baku?
213
00:09:42,140 --> 00:09:46,400
But don't worry. I'm coming to save you.
214
00:09:48,650 --> 00:09:51,450
The kids won't even be asleep yet.
215
00:09:52,150 --> 00:09:54,120
You're falling asleep way too early...
216
00:10:05,030 --> 00:10:06,800
A counselor?
217
00:10:11,720 --> 00:10:13,220
We've got to hurry.
218
00:10:16,850 --> 00:10:18,180
You're...
219
00:10:18,480 --> 00:10:19,930
Monsters!
220
00:10:25,690 --> 00:10:28,070
We're very obviously human!
221
00:10:28,070 --> 00:10:29,650
You went back to CODE?
222
00:10:31,400 --> 00:10:32,150
Why?
223
00:10:34,530 --> 00:10:36,620
Because I have the power to.
224
00:10:40,790 --> 00:10:45,420
Nox is trying to destroy the real world
to get revenge on CODE.
225
00:10:46,210 --> 00:10:48,540
We have to take out their base.
226
00:10:51,710 --> 00:10:53,630
That's your mission, not mine.
227
00:10:53,630 --> 00:10:54,470
Hey.
228
00:10:56,220 --> 00:10:58,300
Don't just blow us off like that...
229
00:10:59,680 --> 00:11:00,890
Rookie.
230
00:11:02,100 --> 00:11:03,930
I protect the Dreamers.
231
00:11:05,350 --> 00:11:06,270
That's all.
232
00:11:08,810 --> 00:11:09,520
Let's go.
233
00:11:17,110 --> 00:11:19,410
So that's Zero's star pupil?
234
00:11:20,030 --> 00:11:21,870
Kind of a loose cannon, huh?
235
00:11:22,540 --> 00:11:24,460
But he's skilled, no doubt about that.
236
00:11:31,170 --> 00:11:32,300
This is...
237
00:11:35,510 --> 00:11:38,840
It's the one trying to mess up the world...
238
00:11:40,140 --> 00:11:41,220
The Demon King.
239
00:11:44,270 --> 00:11:45,730
The Demon King's castle.
240
00:11:48,650 --> 00:11:51,400
This is the world
of the children's subconscious.
241
00:12:24,850 --> 00:12:27,850
This is... the end of the bad dream.
242
00:12:28,850 --> 00:12:33,870
Help! It hurts!
243
00:12:34,400 --> 00:12:36,400
Shut up, shut up, shut up!
244
00:12:36,400 --> 00:12:39,150
No one cares what you say!
245
00:12:40,610 --> 00:12:42,700
They're bringing them all here?
246
00:12:43,030 --> 00:12:44,870
But then...
247
00:12:44,870 --> 00:12:46,330
Get your hands off that kid.
248
00:12:47,290 --> 00:12:48,410
Plasma!
249
00:12:48,410 --> 00:12:49,290
Transform.
250
00:12:48,410 --> 00:12:49,960
Let'z Awaken!
251
00:12:53,290 --> 00:12:57,680
Good morning! I-NA-ZU-MA Rider!!
252
00:12:57,680 --> 00:12:59,800
Zeztz! Zeztz!! Zeztz!!!
253
00:12:59,800 --> 00:13:01,720
P-LA-S-MA!
254
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Annihilate the foolish servants of CODE.
255
00:13:32,460 --> 00:13:34,590
Don't let go until the target's dead...
256
00:13:35,590 --> 00:13:38,050
Looks like my style's rubbing off on you.
257
00:13:39,010 --> 00:13:41,180
You're the one who'll be annihilated.
258
00:13:43,550 --> 00:13:44,680
Shadow!
259
00:13:49,020 --> 00:13:50,100
Shock!
260
00:13:50,100 --> 00:13:51,390
Panic!
261
00:13:54,310 --> 00:13:55,440
Transform.
262
00:14:03,700 --> 00:14:07,410
Rider... Nox! Nox! Nox!
263
00:14:07,410 --> 00:14:08,700
Shadow!
264
00:14:12,120 --> 00:14:16,340
On your mark...! On your mark...!
265
00:14:16,340 --> 00:14:17,130
- Masquerade!
- Masquerade!
266
00:14:20,800 --> 00:14:24,340
Invoke Lord System!
267
00:14:30,020 --> 00:14:31,310
Shock!
268
00:14:31,770 --> 00:14:33,190
Panic!
269
00:14:42,400 --> 00:14:43,990
Break yourselves upon me.
270
00:14:44,280 --> 00:14:46,530
You first!
271
00:14:57,080 --> 00:14:59,800
BREAKAM SMASH!
272
00:15:27,410 --> 00:15:28,450
You're safe now.
273
00:15:28,700 --> 00:15:29,620
Thanks!
274
00:15:33,290 --> 00:15:34,700
Let me go!
275
00:15:34,710 --> 00:15:37,630
Stop it! Let me go!
276
00:15:36,420 --> 00:15:37,910
Stay still already!
277
00:15:37,640 --> 00:15:38,620
Stop!
278
00:15:38,620 --> 00:15:39,670
Plasma!
279
00:15:41,380 --> 00:15:42,340
Are you all right?
280
00:15:42,340 --> 00:15:44,210
Great work, Villager A!
281
00:15:44,550 --> 00:15:45,180
Nice!
282
00:15:45,850 --> 00:15:47,010
Stop it!
283
00:15:47,430 --> 00:15:48,340
Stop it!
284
00:15:48,340 --> 00:15:50,480
Quit strugglin'!
285
00:15:50,890 --> 00:15:52,080
It's still going!
286
00:15:52,080 --> 00:15:53,150
Seven!
287
00:15:55,640 --> 00:15:57,640
Hey, it's me now!
288
00:15:59,320 --> 00:16:00,520
I can fight, too.
289
00:16:01,060 --> 00:16:05,690
I'll use my legendary magic to get rid of you.
290
00:16:05,990 --> 00:16:12,620
Disappear, disappear, disappear,
disappear, disappear...
291
00:16:13,810 --> 00:16:15,160
Hey, where'd she go?
292
00:16:20,500 --> 00:16:21,790
Why?!
293
00:16:24,710 --> 00:16:25,670
You saved me.
294
00:16:27,090 --> 00:16:29,220
I did it!
295
00:16:40,810 --> 00:16:42,230
Shadow!
296
00:16:49,570 --> 00:16:51,330
SHOOT MODE
297
00:16:55,620 --> 00:16:58,750
Shock Execution!
298
00:17:00,830 --> 00:17:02,210
Do it, Six!
299
00:17:03,380 --> 00:17:05,840
I'm ready to die for this!
300
00:17:05,840 --> 00:17:07,380
You pathetic CODE lapdog.
301
00:17:25,650 --> 00:17:28,070
BREAKAM BLAZE!
302
00:17:42,420 --> 00:17:44,250
Is everyone okay?
303
00:17:44,250 --> 00:17:45,250
Anyone hurt?
304
00:17:52,140 --> 00:17:53,470
Wow!
305
00:17:54,510 --> 00:17:55,850
Awesome!
306
00:18:02,840 --> 00:18:03,940
This isn't good.
307
00:18:03,940 --> 00:18:04,730
Nem?
308
00:18:05,650 --> 00:18:06,820
We have to run, everyone!
309
00:18:48,570 --> 00:18:49,730
The Demon King.
310
00:18:51,230 --> 00:18:53,780
He really does exist.
311
00:18:54,110 --> 00:19:01,080
The Demon King. The Demon King.
312
00:19:02,250 --> 00:19:03,460
Don't look, everyone!
313
00:19:22,640 --> 00:19:26,480
Your bad dream has come true.
314
00:19:36,110 --> 00:19:38,320
Don't go, everyone!
315
00:19:38,320 --> 00:19:40,780
Don't do it! Don't go!
316
00:19:41,240 --> 00:19:42,910
Please! Stop!
317
00:19:42,910 --> 00:19:44,250
Stop!
318
00:19:45,160 --> 00:19:46,460
Stop, everyone!
319
00:19:46,920 --> 00:19:49,540
Don't go, you guys!
320
00:19:50,210 --> 00:19:51,250
Come back!
321
00:19:52,550 --> 00:19:53,840
Wait!
322
00:19:54,550 --> 00:19:55,470
Stop it!
323
00:19:55,470 --> 00:19:56,720
Don't go!
324
00:20:31,670 --> 00:20:37,340
You're going to take me to your base.
325
00:20:43,220 --> 00:20:44,640
Time's up, huh.
326
00:20:45,180 --> 00:20:46,520
The dream is ending.
327
00:20:48,100 --> 00:20:50,480
CODE's defeat is near.
328
00:21:07,160 --> 00:21:08,040
That looks like...
329
00:21:08,250 --> 00:21:10,030
It must be a Black Case.
330
00:21:10,750 --> 00:21:11,410
Come on.
331
00:22:23,950 --> 00:22:26,370
Mission failed.
332
00:22:27,450 --> 00:22:28,950
Code red.
333
00:22:29,660 --> 00:22:31,790
We have an emergency on our hands.
334
00:22:44,890 --> 00:22:46,470
Well, now...
335
00:22:48,140 --> 00:22:51,770
Our free and beautiful world
336
00:22:53,850 --> 00:22:55,940
will be here soon.
337
00:23:05,990 --> 00:23:08,950
This is a work of fiction
338
00:23:06,870 --> 00:23:08,950
Next time on Kamen Rider Zeztz:
339
00:23:08,950 --> 00:23:10,790
Suffer with a real nightmare.
340
00:23:09,200 --> 00:23:13,620
The Nightmare's destruction become real...
341
00:23:10,790 --> 00:23:12,290
Is CODE even doing the right thing?
342
00:23:12,290 --> 00:23:14,540
You had an awful nightmare too, didn't you?
343
00:23:14,540 --> 00:23:15,710
Kureha's...
344
00:23:15,540 --> 00:23:18,290
Acquire a new power!
345
00:23:15,710 --> 00:23:18,040
Give me your power!
346
00:23:18,290 --> 00:23:20,710
{\an3}Revenge
23789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.