All language subtitles for Jupiter Ascending (2015) 1080p AAC.es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Subtítulos descargados de https://kickasssubtitles.com
2
00:00:40,884 --> 00:00:43,339
Técnicamente hablando, soy un extraterrestre.
3
00:00:43,439 --> 00:00:48,274
Y desde la perspectiva
de inmigración, uno ilegal.
4
00:00:49,501 --> 00:00:54,093
Mis padres se conocieron en la universidad en Saint
Petersburg donde enseñó astrofísica
5
00:00:54,193 --> 00:00:57,149
Y ella enseñó matemáticas aplicadas.
6
00:00:57,249 --> 00:01:00,089
Mi madre se enamoró de él
Cuando lo encontró casi congelado hasta la muerte
7
00:01:00,189 --> 00:01:04,013
En la orilla del Neva,
mirando las estrellas.
8
00:01:09,783 --> 00:01:13,749
Esta noche, el cielo está completamente
lleno de milagros.
9
00:01:15,411 --> 00:01:18,275
Mi madre no hablará mucho
sobre ese tiempo.
10
00:01:18,375 --> 00:01:20,528
Pero mi tía Nino me dijo
sobre mi padre.
11
00:01:20,628 --> 00:01:22,203
Max ...
12
00:01:22,303 --> 00:01:26,891
Se llamaba Maximilian Jones
y él era el hijo de un diplomático inglés
13
00:01:26,991 --> 00:01:30,414
quien siempre vio lo mejor de las personas.
14
00:01:34,063 --> 00:01:36,275
A menudo me pregunto si pasó
a mi madre y mi padre
15
00:01:36,375 --> 00:01:39,775
me cambió de alguien
¿Quién podría haber visto lo mejor de las personas?
16
00:01:39,875 --> 00:01:42,328
a alguien que siempre espera
lo peor.
17
00:01:43,121 --> 00:01:45,242
¿Cómo está mi Júpiter?
18
00:01:51,188 --> 00:01:53,943
No es un planeta. El planeta.
19
00:01:54,043 --> 00:01:58,735
El planeta más grande y hermoso
en nuestro sistema solar.
20
00:01:58,835 --> 00:02:02,876
Ella es nuestro Júpiter.
21
00:02:02,984 --> 00:02:07,252
Sobre mi cadáver
La nombraremos "Júpiter".
22
00:02:10,141 --> 00:02:15,034
Pronto descubrirás que tu madre puede
ser extraordinariamente irrazonable a veces.
23
00:02:15,837 --> 00:02:21,870
Pero afortunadamente para nosotros, ella permanece
susceptible al particular de tu padre ...
24
00:02:22,949 --> 00:02:24,134
encanto.
25
00:02:38,896 --> 00:02:41,217
No, oh, no, oh, no!
No, no el telescopio, ¡por favor!
26
00:02:41,317 --> 00:02:43,855
¡No tomes el telescopio, por favor!
27
00:02:49,267 --> 00:02:52,113
¡Max! Mamá...
28
00:03:13,389 --> 00:03:17,671
En su dolor, mi madre empujó a todos
excepto su hermana fuera de su vida.
29
00:03:22,245 --> 00:03:24,535
En algún lugar en el medio
del Atlántico,
30
00:03:24,635 --> 00:03:26,823
Ella también me empujó.
31
00:03:27,523 --> 00:03:29,969
Pusha. ¡Play!
32
00:03:34,052 --> 00:03:37,627
Nací sin un país.
Sin un hogar.
33
00:03:38,127 --> 00:03:40,184
Sin un padre.
34
00:03:44,481 --> 00:03:47,678
Pero nací en la casa de Leo ...
35
00:03:50,701 --> 00:03:54,891
con Júpiter subiendo a los veintitrés
grados ascendentes.
36
00:03:56,870 --> 00:03:58,533
Según mi tía,
37
00:03:58,633 --> 00:04:02,624
Se supone que esto significa
que estoy destinado a grandes cosas
38
00:04:02,724 --> 00:04:06,666
y que encontraré
El único amor verdadero de mi vida.
39
00:04:09,270 --> 00:04:11,960
- Júpiter.
- ¡Próximo!
40
00:04:12,060 --> 00:04:14,263
- ¿Ya terminas el baño?
- Aún no.
41
00:04:16,018 --> 00:04:19,056
- Todavía tenemos otra casa esta noche.
- Seré rápido.
42
00:04:20,108 --> 00:04:22,687
¿Problema con la astrología?
43
00:04:24,609 --> 00:04:27,234
Total de mierda.
44
00:05:19,940 --> 00:05:22,713
¿Cuál era el nombre de este planeta?
45
00:05:22,813 --> 00:05:25,251
Zalintyre, creo.
46
00:05:26,237 --> 00:05:28,233
¿Alguna vez has visto una cosecha?
47
00:05:28,333 --> 00:05:31,729
Oh, no. ¡Nunca!
48
00:05:31,829 --> 00:05:34,735
Pero he oído que no sienten dolor.
49
00:05:34,835 --> 00:05:37,357
Todo es bastante humano
por lo que me han dicho.
50
00:05:37,558 --> 00:05:39,360
Bueno, hay mariscales
y administradores
51
00:05:39,460 --> 00:05:42,217
Para asegurarse de que todo haya hecho
Según el código, pero aún así ...
52
00:05:42,317 --> 00:05:44,939
Puede ser más bien ... afectando.
53
00:05:45,339 --> 00:05:48,211
Ahora suenas como madre.
54
00:05:49,681 --> 00:05:54,123
La mayoría de ellos eran miserables en sus vidas
Y lo que hacemos por ellos es una misericordia.
55
00:05:54,423 --> 00:05:57,095
Balem, gracias por responder.
56
00:05:57,195 --> 00:06:00,485
Estábamos admirando este libro mayor
de su último éxito.
57
00:06:00,585 --> 00:06:01,971
Bien hecho, hermano.
58
00:06:02,071 --> 00:06:04,427
La casa de ABRASAX
continúa prosperando,
59
00:06:04,527 --> 00:06:07,582
A pesar del desperdicio
de tu herencia, hermano.
60
00:06:07,682 --> 00:06:10,304
Debo decir que estás buscando
Un poco peor para el desgaste.
61
00:06:10,404 --> 00:06:13,193
¿Podría ser éxito?
¿No está de acuerdo contigo?
62
00:06:13,293 --> 00:06:15,815
Y te ves muy bien.
63
00:06:15,915 --> 00:06:18,787
¿Podría ser ese fracaso?
¿De acuerdo contigo?
64
00:06:19,288 --> 00:06:22,870
Puede que haya heredado la cabeza de la madre
para negocios, pero heredé su corazón.
65
00:06:22,970 --> 00:06:24,582
¿Y qué me deja eso?
66
00:06:25,083 --> 00:06:27,037
- Su belleza.
- Mentiroso.
67
00:06:27,137 --> 00:06:30,271
- Su humor.
- ¿Su mala suerte en el amor?
68
00:06:30,371 --> 00:06:32,147
Su fetiche por arrugas.
69
00:06:32,247 --> 00:06:34,468
Bueno, si esto va a ser otro
de tus elogios, Tito,
70
00:06:34,568 --> 00:06:36,939
Tengo asuntos más importantes
para asistir.
71
00:06:37,039 --> 00:06:39,310
Fue su cumpleaños recientemente.
72
00:06:39,410 --> 00:06:42,583
Sabes que me pongo sentimental y me iba
a través de algunos de los viejos trabajos de la madre
73
00:06:42,683 --> 00:06:46,648
y me encontré con una descripción de un planeta
Ella afirmó que era la más rara
74
00:06:46,748 --> 00:06:50,733
y hermosa finca que alguna vez tuvo.
75
00:06:50,833 --> 00:06:54,223
- Creo que ella lo llamó ...
- Tierra.
76
00:06:54,323 --> 00:06:58,415
...tierra. Era parte de tu herencia,
¿No era, hermano?
77
00:06:58,515 --> 00:07:00,839
Estaba bastante conmovido por su descripción
y me preguntaba
78
00:07:00,939 --> 00:07:04,008
Si hubiera alguna posibilidad
Puede que esté dispuesto a separarse de él.
79
00:07:05,129 --> 00:07:08,901
Titus, ¿no te molestaste?
¿Mirar las espinillas?
80
00:07:09,001 --> 00:07:11,756
Ese planeta vale más
que todas sus propiedades combinadas.
81
00:07:12,157 --> 00:07:13,961
¿En realidad?
82
00:07:14,061 --> 00:07:16,394
No tenía ni idea.
83
00:07:20,072 --> 00:07:22,808
- Kalique.
- Balem.
84
00:07:51,182 --> 00:07:53,989
Júpiter, ¡levántate!
85
00:07:54,505 --> 00:07:56,525
¡Levantarse!
86
00:07:59,583 --> 00:08:02,170
Júpiter, prepara el café. Vamos.
87
00:08:03,506 --> 00:08:05,781
Odio mi vida.
88
00:08:19,721 --> 00:08:21,140
Júpiter, ¡apúrate!
89
00:08:21,340 --> 00:08:23,361
Ese va al lado de ese.
90
00:08:24,364 --> 00:08:26,818
¡Júpiter! Obtenga la basura después de esto.
91
00:08:27,119 --> 00:08:29,920
- ¿Terminas el baño?
- No.
92
00:08:37,004 --> 00:08:38,006
¡Júpiter!
93
00:08:38,306 --> 00:08:40,998
Odio mi vida.
94
00:09:03,738 --> 00:09:05,058
Maldita sea.
95
00:09:06,101 --> 00:09:07,848
Te lo dije.
96
00:09:12,006 --> 00:09:13,375
Lycantant.
97
00:09:13,775 --> 00:09:15,762
Otro cazador.
98
00:09:15,862 --> 00:09:18,610
Y ex legión. Era un skyjacker.
99
00:09:19,210 --> 00:09:21,975
- ¿Cómo sabes eso?
- Las botas.
100
00:09:39,591 --> 00:09:43,216
Había un cazador en la Legión.
Una leyenda.
101
00:09:43,366 --> 00:09:46,488
Podría rastrear un solo gen en el giro.
102
00:09:46,588 --> 00:09:50,672
No importa quién o qué sea ...
Él busca nuestra generosidad.
103
00:11:53,032 --> 00:11:55,470
Ese es él. Tiene que ser.
104
00:11:55,570 --> 00:11:57,674
Deberíamos advertir a Lord Balem.
105
00:11:57,774 --> 00:11:59,764
Eso es lo que debemos hacer, pero ...
106
00:12:01,581 --> 00:12:03,347
¿Confías en mí?
107
00:12:09,047 --> 00:12:11,051
Este asunto debe ser manejado
Con delicadeza, Malidictos.
108
00:12:11,151 --> 00:12:12,971
Entiendo, Lady Kalique.
109
00:12:13,709 --> 00:12:16,620
Ni Balem ni Titus
Debo sospechar mi participación.
110
00:12:16,720 --> 00:12:19,282
Por supuesto, Su Majestad.
111
00:12:21,403 --> 00:12:24,042
¿Crees que se puede confiar en los cazadores?
112
00:12:24,142 --> 00:12:28,451
La confianza es una ilusión, mi señora.
Creo solo en el interés propio mutuo.
113
00:12:28,551 --> 00:12:32,058
Quieren otra vida.
Podemos ofrecerlo.
114
00:12:32,559 --> 00:12:34,846
Haz el trato.
115
00:13:41,808 --> 00:13:44,147
Bienvenido de nuevo, Lord Balem.
116
00:13:44,247 --> 00:13:46,685
Ha pasado demasiado tiempo.
117
00:13:47,252 --> 00:13:51,511
No he cruzado la inmensidad
de espacio para sus bromas, Sr. Noche.
118
00:13:51,711 --> 00:13:55,720
Por supuesto, mi Señor.
Hemos verificado el geneprint.
119
00:13:56,421 --> 00:13:59,241
Noticias más desafortunadas.
120
00:13:59,894 --> 00:14:03,351
Creo que Titus es consciente
de la recurrencia.
121
00:14:03,665 --> 00:14:07,260
Mis espías susurran
pero no puede justificar.
122
00:14:08,809 --> 00:14:11,016
Entonces tienes su impresión
¿Pero no la tienes?
123
00:14:11,816 --> 00:14:13,270
Sr. Tskalikan.
124
00:14:13,370 --> 00:14:16,829
Los guardianes rastrearon la impresión
a una clínica médica.
125
00:14:16,929 --> 00:14:19,309
Están eliminando cada plomo.
126
00:14:19,582 --> 00:14:24,375
Tenemos un nombre. Dunlevy.
Katherine Dunlevy.
127
00:14:25,408 --> 00:14:28,966
Bueno, quiero que la señorita Dunlevy se encuentre ...
128
00:14:29,066 --> 00:14:31,054
y la quiero muerta.
129
00:14:32,163 --> 00:14:35,630
Negro. ¿Clásico? A la Mode, a la m ... No.
130
00:14:36,131 --> 00:14:37,500
Katherine, he terminado.
131
00:14:37,900 --> 00:14:40,058
¡Júpiter! Ayuda, por favor?
132
00:14:40,159 --> 00:14:44,397
- Vaya, ¿cuál es la ocasión?
- Austin Davis me lleva a cenar.
133
00:14:44,497 --> 00:14:47,687
- ¡Creo que me pedirá que me case con él!
- ¿Quieres casarte con él?
134
00:14:48,087 --> 00:14:51,360
Júpiter, él es el número ocho más rico
Licenciatura bajo treinta en América.
135
00:14:51,460 --> 00:14:53,231
Habla con fluidez chino y alemán,
136
00:14:53,331 --> 00:14:56,370
Y él era un alternativo
en el equipo de curling olímpico.
137
00:14:56,470 --> 00:14:59,710
- Résumé sólido.
- Sí, quiero decir, suena totalmente ...
138
00:14:59,810 --> 00:15:02,029
- ... Cenicienta, ¿no?
- Seguro.
139
00:15:02,348 --> 00:15:05,262
Entonces, ¿por qué me siento como
¿Estoy a punto de vomitar? Oh, Dios.
140
00:15:06,640 --> 00:15:09,062
Simplemente no recuerdo
Cenicienta vomitando.
141
00:15:09,462 --> 00:15:11,950
Algo que recuerda su baile
con un montón de ratones.
142
00:15:14,227 --> 00:15:17,995
Tienes alguna vez ...
¿Se enamoró, Júpiter?
143
00:15:19,008 --> 00:15:23,273
Sabes, mi mamá dice que el amor
es solo un cuento de hadas para las niñas.
144
00:15:23,373 --> 00:15:28,134
Eso realmente, todo es solo impulsos
y obligaciones.
145
00:15:28,234 --> 00:15:30,295
Guau. Eso es un poco duro.
146
00:15:30,395 --> 00:15:32,841
- ¿Quieres mi consejo?
- Sí.
147
00:15:32,941 --> 00:15:34,710
Si está realmente enamorado de ti,
148
00:15:34,811 --> 00:15:38,584
Entonces él entenderá
Que estás abrumado y ...
149
00:15:38,684 --> 00:15:40,087
Y necesitas un poco de tiempo.
150
00:15:40,188 --> 00:15:42,583
- Eso tiene sentido.
- Sí.
151
00:15:42,683 --> 00:15:44,430
Bien, ¿qué me pongo ahora?
152
00:15:44,530 --> 00:15:48,054
Algo que le recuerda
de lo que está esperando.
153
00:15:48,154 --> 00:15:52,678
Como ese Red McQueen,
o este pequeño ricci.
154
00:16:20,181 --> 00:16:22,169
Katherine? ¿Todo está bien?
155
00:16:22,269 --> 00:16:25,743
Sí, no, no. Somos buenos.
Estaré deprimido en un segundo.
156
00:16:42,023 --> 00:16:45,898
Recogió una referencia. Una casa.
Pero tiene que ser el miércoles.
157
00:16:45,998 --> 00:16:49,555
- El miércoles está lleno. Tres casas.
- También lo hagan cuatro.
158
00:16:51,525 --> 00:16:54,114
Inglés, por favor.
Usamos inglés en esta casa.
159
00:16:54,215 --> 00:16:57,270
Usa lo que quieras.
Suenas como Stalin para mí.
160
00:16:57,371 --> 00:17:00,076
¿Stalin? ¿Soy Stalin?
No quieres el dinero.
161
00:17:00,176 --> 00:17:02,513
Lo daré a ... la tripulación de Gleb.
162
00:17:02,914 --> 00:17:05,418
Bien. Gracias.
163
00:17:05,636 --> 00:17:08,292
- Lo tomaremos.
- Gran sorpresa.
164
00:17:08,392 --> 00:17:10,829
Hola, primo, hablando de dinero,
Me preguntaba si ...
165
00:17:10,929 --> 00:17:13,940
Oh, déjame adivinar. Otro avance.
166
00:17:14,040 --> 00:17:17,359
¿Para qué esta vez? ¿Zapatos? ¿Un teléfono nuevo?
167
00:17:18,460 --> 00:17:20,348
Lo recuperaré.
168
00:17:20,448 --> 00:17:23,070
No, quieres decir que lo desperdiciarás
tratando de hacerte sentir mejor
169
00:17:23,171 --> 00:17:24,860
comprando algo que no necesitas.
170
00:17:24,960 --> 00:17:29,666
Entonces, ¿qué, en lugar de sentirse mejor?
¿Debería ahorrar mi dinero y sentirme peor?
171
00:17:29,766 --> 00:17:32,738
Exactamente.
Ahora eres una chica inteligente, Júpiter.
172
00:17:32,839 --> 00:17:34,725
Admito que no es asunto mío,
173
00:17:34,825 --> 00:17:36,729
Pero esa es probablemente la razón
No estás casado.
174
00:17:37,804 --> 00:17:39,351
A los hombres no les gustan las mujeres inteligentes.
175
00:17:39,451 --> 00:17:41,054
Sigues hablando de
mi hija así,
176
00:17:41,154 --> 00:17:44,767
Voy a llenar ese latke hasta ahora en tu culo
No se basará durante una semana.
177
00:17:46,181 --> 00:17:47,083
Inglés.
178
00:17:49,267 --> 00:17:51,008
¡Ey! ¡Ey!
179
00:17:51,108 --> 00:17:53,496
Juraste, no pelearon en la cena.
180
00:17:53,796 --> 00:17:58,100
Júpiter, ¿para qué sirve el dinero?
181
00:17:59,372 --> 00:18:01,547
No, tienes razón.
182
00:18:01,647 --> 00:18:04,532
No es nada que necesito.
183
00:18:14,720 --> 00:18:18,610
Oye, ¿de qué fue eso? Usted no es
teniendo dudas, ¿verdad?
184
00:18:18,710 --> 00:18:20,047
¿Y si lo soy?
185
00:18:22,039 --> 00:18:23,886
Júpiter...
186
00:18:25,807 --> 00:18:28,889
Estas personas, cuentan contigo.
187
00:18:28,989 --> 00:18:31,034
¿Has mirado esto?
188
00:18:31,134 --> 00:18:35,079
¿Por qué tienen que usar palabras?
como "cosecha"? Es simplemente espeluznante.
189
00:18:35,179 --> 00:18:38,347
¿Por qué leerías esto?
Escuchaste lo que dijo el médico.
190
00:18:38,447 --> 00:18:42,507
No es un gran problema.
Entras, sale efectivo.
191
00:18:43,307 --> 00:18:47,700
Este dinero, te lo digo,
Tengo planes reales, planes serios.
192
00:18:47,800 --> 00:18:50,680
Creo que este dinero es
Voy a significar algo ...
193
00:18:50,780 --> 00:18:53,352
Posiblemente cambiando la vida para los dos.
194
00:18:59,289 --> 00:19:00,366
Bueno.
195
00:19:02,536 --> 00:19:04,098
Bueno.
196
00:19:04,498 --> 00:19:06,486
- No te arrepentirás de esto.
- Está bien.
197
00:19:06,586 --> 00:19:08,005
- Prometo. ¡Prometo!
- Muy bien, está bien.
198
00:19:08,105 --> 00:19:10,528
Está bien. Oh, espera, tengo una pregunta.
199
00:19:10,628 --> 00:19:14,001
¿Por qué obtienes diez grandes y
Consigo cinco? Quiero decir, no son tus huevos.
200
00:19:14,501 --> 00:19:19,895
Eso es capitalismo, nena.
Mierda rollos cuesta abajo. Las ganancias fluyen.
201
00:19:51,294 --> 00:19:54,270
¿Sra. Dunlevy? Disculpe.
202
00:19:54,371 --> 00:19:56,575
Eres Katherine Dunlevy, ¿no?
203
00:19:58,002 --> 00:19:59,321
El médico está listo.
204
00:20:03,297 --> 00:20:06,669
- Son las hormonas, querida.
- No te preocupes. Estarás bien.
205
00:20:06,769 --> 00:20:10,317
Confía en mí, cariño. Yo podría hacer
Este procedimiento con los ojos cerrados.
206
00:20:10,418 --> 00:20:12,163
No, no, no, no, no!
¡Por favor! ¡Por favor, no puedo!
207
00:20:12,263 --> 00:20:14,517
Solo relájate.
208
00:20:23,817 --> 00:20:27,793
¡No puedo mover mis brazos! ¿Lo que está sucediendo?
209
00:20:28,754 --> 00:20:31,180
Obtenga una muestra.
Asegúrese de que este sea el correcto.
210
00:20:31,280 --> 00:20:35,340
Espera, espera. Por favor, por favor, detente.
211
00:20:36,176 --> 00:20:40,000
- Es ella.
- Bien. Matarla.
212
00:20:40,300 --> 00:20:42,283
Por favor, alguien ...
213
00:20:43,506 --> 00:20:44,893
¡Ay dios mío!
214
00:21:18,106 --> 00:21:20,194
¿Estás bien?
215
00:21:20,984 --> 00:21:23,952
- ¿Quién eres?
- Caine Wise. Estoy aquí para ayudarte.
216
00:21:54,142 --> 00:21:55,729
Disculpe, Lord Titus.
217
00:21:55,829 --> 00:21:58,318
Solo se permiten buenas noticias
aquí, Famulus.
218
00:21:58,518 --> 00:22:02,192
Recibimos un FTL del Sr. Wise.
Él dice que tiene a la niña.
219
00:22:02,692 --> 00:22:04,346
Brillante.
220
00:22:04,446 --> 00:22:06,794
Luego envíe el transporte de inmediato.
221
00:22:06,894 --> 00:22:09,218
De inmediato, mi Señor.
222
00:22:21,462 --> 00:22:23,600
Pensé que te haría
Siéntete mejor cuando te despertaste.
223
00:22:23,700 --> 00:22:25,228
- ¿Qué?
- El arma.
224
00:22:25,328 --> 00:22:27,837
Pero funciona mejor si cambias
El interruptor de tu pulgar.
225
00:22:29,962 --> 00:22:32,951
Cuidadoso. Has estado dormido
durante casi doce horas.
226
00:22:34,804 --> 00:22:36,942
- ¿Dónde estoy?
- Todavía estás en Chicago.
227
00:22:37,343 --> 00:22:39,280
Bueno, bien.
228
00:22:41,258 --> 00:22:43,154
Mi ropa?
229
00:22:43,254 --> 00:22:45,575
Todavía estaba con el vestido de la clínica de papel.
230
00:22:46,439 --> 00:22:48,481
Realmente no puedo pensar en eso ahora mismo.
231
00:22:48,581 --> 00:22:52,873
Mira, Júpiter ... ¿Ese es tu nombre?
232
00:22:53,273 --> 00:22:55,192
- ¿Cómo lo sabes?
- Lo lamento.
233
00:22:55,645 --> 00:22:57,582
Solo estaba tratando de averiguar
qué pasó.
234
00:22:57,983 --> 00:22:59,632
Debes haber usado
un nombre falso en la clínica
235
00:22:59,732 --> 00:23:02,559
y sus pruebas probablemente se dispararon
El monitor a su geneprint.
236
00:23:03,160 --> 00:23:05,743
¿Qué estás diciendo?
Quiero decir, sí, usé un nombre falso, pero ...
237
00:23:05,843 --> 00:23:10,006
Mucha gente hace eso allí. Que
que tienen que ver con lo que me pasó?
238
00:23:10,506 --> 00:23:14,281
Bueno. Cuando estaba en la Legión,
Me dieron protocolos para esto.
239
00:23:15,667 --> 00:23:20,859
Puede ser difícil para los terrestres,
o personas de mundos subdesarrollados,
240
00:23:20,959 --> 00:23:24,768
escuchar que su planeta no es el único
Planeta habitado en el verso.
241
00:23:25,268 --> 00:23:28,608
Tiene que ser la anestesia.
Quiero decir, tiene que ser un sueño.
242
00:23:29,209 --> 00:23:32,717
El protocolo en realidad dice que la mayoría de los terrestres
Diré que esto tiene que ser un sueño.
243
00:23:33,017 --> 00:23:35,906
Sí, porque un sueño es la única forma
Todo esto tiene sentido.
244
00:23:36,006 --> 00:23:40,682
¿En comparación con qué? La idea
que eres la única especie inteligente,
245
00:23:40,782 --> 00:23:44,439
en el único planeta habitable
en un universo tan lleno de planetas
246
00:23:44,539 --> 00:23:47,512
que ni siquiera tienes un número
para describir cuántos hay?
247
00:23:47,712 --> 00:23:51,269
- ¿Estás diciendo que eres un extraterrestre?
- Genomgineered Human.
248
00:23:51,370 --> 00:23:54,310
Cortan mi ADN con el ADN
de algo como un lobo.
249
00:23:54,410 --> 00:23:57,181
Soy un lycantante
Criado para el ejército, pero ...
250
00:23:57,281 --> 00:23:59,185
Eso no funcionó para mí.
251
00:24:00,323 --> 00:24:03,303
- ¿Y esas cosas en la clínica?
- Guardián.
252
00:24:03,403 --> 00:24:06,142
Son del sistema diorite,
Pero están genéticamente reutilizados
253
00:24:06,242 --> 00:24:09,403
actuar como monitores y perros guardianes.
254
00:24:12,375 --> 00:24:14,714
¿Y están tratando de matarme?
255
00:24:15,215 --> 00:24:17,553
- Sí.
- ¿Por qué yo?
256
00:24:18,053 --> 00:24:20,143
Por favor. Esto tiene que ser un error.
257
00:24:20,942 --> 00:24:24,343
Estas personas no hacen
ese tipo de errores.
258
00:24:24,443 --> 00:24:28,207
¿Y si digo que no? Y si...
¿No voy contigo? ¿Y si me voy a casa?
259
00:24:31,297 --> 00:24:33,415
¿Qué? Van a venir
después de mí de nuevo?
260
00:24:37,575 --> 00:24:39,613
Un FTL, mi Señor.
261
00:24:40,313 --> 00:24:44,939
Hubo un problema en la clínica.
Un ex legionario estuvo involucrado.
262
00:24:45,240 --> 00:24:46,493
¿Un legionario?
263
00:24:46,703 --> 00:24:49,365
- ¿Qué pasa con la niña?
- Todavía vivo.
264
00:24:50,566 --> 00:24:54,732
Duplique nuestra implementación de seguridad.
Destruye cualquier barco que se acerque al planeta.
265
00:24:56,478 --> 00:24:57,514
¡Ir!
266
00:25:01,855 --> 00:25:03,175
Guau.
267
00:25:09,469 --> 00:25:12,622
- ¿Son esas botas voladoras?
- usan la fuerza de la gravedad,
268
00:25:12,722 --> 00:25:15,969
redirigirlo en deferente
pendientes de ecuación que puedes surfear.
269
00:25:16,400 --> 00:25:19,242
Sí. Escuché "gravedad" y "surf".
270
00:25:20,557 --> 00:25:23,313
Arriba es difícil. Abajo es fácil.
271
00:25:23,513 --> 00:25:25,263
Gracias. Guau.
272
00:25:26,970 --> 00:25:29,576
Nuestro viaje está aquí. ¿Estás listo?
273
00:25:29,976 --> 00:25:31,712
¿Listo?
274
00:25:31,812 --> 00:25:35,269
Listo para salir de una ventana de cien pisos
contigo y tus botas de gravedad ...
275
00:25:35,370 --> 00:25:37,758
- ... en una nave espacial invisible para conocer ...
- Esto podría hacerlo más fácil.
276
00:25:37,858 --> 00:25:39,427
Bueno.
277
00:25:46,975 --> 00:25:49,135
Lo siento.
278
00:26:12,575 --> 00:26:13,707
Mierda.
279
00:26:15,357 --> 00:26:17,222
¡Aguele bien!
280
00:26:47,927 --> 00:26:49,809
¡Esperar!
281
00:28:31,527 --> 00:28:34,118
¡Hagas lo que hagas, no te dejes ir!
282
00:31:41,894 --> 00:31:44,333
Mira, solo necesito saber
Lo que demonios está pasando aquí.
283
00:31:44,433 --> 00:31:48,039
Piensa que podríamos haber topado en una guerra
Dentro de la familia ABRASAX.
284
00:31:48,139 --> 00:31:49,308
La familia ABRASAX?
285
00:31:49,408 --> 00:31:51,712
Es uno de los más poderosos
dinastías en el universo.
286
00:31:51,813 --> 00:31:53,825
No me importa quiénes son.
No puedes solo ...
287
00:31:53,926 --> 00:31:56,209
explotar un montón de edificios
y salte con la suya.
288
00:31:56,309 --> 00:31:58,377
Esos edificios
será reconstruido por esta noche.
289
00:31:58,477 --> 00:32:00,580
Eso es imposible.
290
00:32:00,680 --> 00:32:02,839
Echa un vistazo.
291
00:32:07,262 --> 00:32:08,387
Santa mierda.
292
00:32:10,716 --> 00:32:14,156
Espera, un grupo de personas vio lo que sucedió.
Quiero decir, no pueden cubrir eso.
293
00:32:14,256 --> 00:32:17,731
Tienes una foto de un guardián en tu teléfono
que no recuerdas haber tomado, ¿verdad?
294
00:32:19,629 --> 00:32:20,970
Te enanjaron.
295
00:32:21,070 --> 00:32:23,942
Las cosas a corto plazo son fáciles.
No conseguirán a todos
296
00:32:24,043 --> 00:32:26,464
Pero nadie cree que los
que se deslizan a través de las grietas.
297
00:32:26,564 --> 00:32:28,890
Ay dios mío.
298
00:32:28,990 --> 00:32:30,605
¿Por qué me está pasando esto?
299
00:32:31,866 --> 00:32:34,278
Le hice esa pregunta a Titus
Antes de tomar este trabajo.
300
00:32:34,378 --> 00:32:36,283
Todo lo que me diría
es que era personal.
301
00:32:36,383 --> 00:32:40,791
Mira, esto es ridículo. Yo nunca he
Incluso conocí a este Tito, ¿cómo se llama?
302
00:32:40,891 --> 00:32:45,245
Abrasax. La casa de ABRASAX
tiene tres herederos principales.
303
00:32:45,345 --> 00:32:48,255
El mayor es Balem.
El es el que controla este planeta
304
00:32:48,355 --> 00:32:50,493
y obviamente es el
quien te quiere muerto.
305
00:32:50,593 --> 00:32:53,432
Eso es una locura.
Te estoy diciendo que no soy nadie.
306
00:32:54,421 --> 00:32:57,991
Balem Abrasax no demolería
toda una ciudad para un nadie.
307
00:33:00,078 --> 00:33:01,014
Matarla.
308
00:33:01,114 --> 00:33:04,860
Esperar. ¡Ay dios mío! ¡Detener!
309
00:33:24,843 --> 00:33:27,599
Ahí estás.
310
00:33:31,968 --> 00:33:36,599
Sabes que hay momentos
Cuando realmente te extraño.
311
00:33:39,537 --> 00:33:43,797
Pero nadie entiende
Este universo como tú.
312
00:33:45,298 --> 00:33:48,681
Nadie me entiende ...
313
00:33:50,141 --> 00:33:51,795
Como tú lo hiciste.
314
00:34:06,806 --> 00:34:08,878
Sr. Tskalikan?
315
00:34:09,479 --> 00:34:12,902
¿Cómo es posible para un solo empalme?
316
00:34:13,002 --> 00:34:16,109
para destruir una flota completa de sombras?
317
00:34:16,509 --> 00:34:20,000
- Fue un error.
- ¿Un error?
318
00:34:20,100 --> 00:34:23,093
Lo subestimaron.
319
00:34:23,193 --> 00:34:26,261
El próximo error ...
320
00:34:26,561 --> 00:34:28,666
Te responsabilizo.
321
00:34:36,197 --> 00:34:37,466
¿Qué estás haciendo?
322
00:34:37,566 --> 00:34:39,687
Solo quiero el dueño de este coche
saber quién lo tomó prestado.
323
00:34:39,987 --> 00:34:42,242
Necesitamos un perfil bajo
para salir de la ciudad.
324
00:34:44,106 --> 00:34:46,517
Ay dios mío. Estás sangrando.
325
00:34:47,518 --> 00:34:50,808
- No te preocupes por eso. Está bien.
- Suerte para ti ...
326
00:34:50,909 --> 00:34:53,786
Una mujer es dueña de este auto.
327
00:34:56,353 --> 00:34:58,991
¿Qué es eso? ¿Es eso un ...
328
00:34:59,091 --> 00:35:03,934
Solo ... quiero agradecerte ...
por salvar mi vida. Quiero decir, tengo ...
329
00:35:04,034 --> 00:35:07,840
Nunca he estado tan asustado
Cuando comencé a caer ...
330
00:35:08,810 --> 00:35:10,938
Entonces estuviste allí, y ...
331
00:35:13,603 --> 00:35:15,313
¿Haces mucho este tipo de cosas?
332
00:35:17,063 --> 00:35:18,221
No.
333
00:35:18,930 --> 00:35:21,668
Entonces, ¿por qué Titus te contrató?
334
00:35:22,269 --> 00:35:25,726
Titus me contrató porque estoy bien
Al encontrar gente.
335
00:35:27,396 --> 00:35:30,604
¿Me estás llevando a él ahora?
336
00:35:32,005 --> 00:35:33,842
No.
337
00:35:42,992 --> 00:35:45,232
¿Cómo conoces a este tipo?
338
00:35:45,981 --> 00:35:48,854
Hace mucho tiempo, era un amigo.
339
00:35:50,958 --> 00:35:55,066
- ¿Qué está haciendo viviendo aquí?
- Es un mariscal de los Aegis.
340
00:35:55,166 --> 00:35:58,741
- ¿Los Aegis?
- Son como policías.
341
00:36:00,042 --> 00:36:02,549
Policías espaciales. Seguro.
342
00:36:15,238 --> 00:36:16,523
Aguijón.
343
00:36:18,712 --> 00:36:21,216
De vuelta del maldito muerto.
344
00:36:22,000 --> 00:36:24,607
Es un poco divertido, los dos
terminando en este planeta.
345
00:36:26,211 --> 00:36:28,074
Divertido no es la palabra que usaría.
346
00:36:31,119 --> 00:36:35,251
- ¿Cómo saliste?
- Titus ABRASAX. Me contrató para levantarla.
347
00:36:36,863 --> 00:36:39,207
Dado que Deadland no te ha enseñado
una maldita cosa ...
348
00:36:40,637 --> 00:36:42,725
Justo cuando me estaba acostumbrando
a esta vida
349
00:36:43,125 --> 00:36:46,683
Vuelve recordándome
Lo que toqué por la mierda por ti.
350
00:36:56,909 --> 00:36:59,709
¿Dónde está Kiza? Ella solía al menos escuchar
A mi lado de la historia.
351
00:36:59,809 --> 00:37:01,871
Te quedas alejado
de mi hija.
352
00:37:03,272 --> 00:37:06,171
No me arrastres
en tus rituales de apareamiento masculino.
353
00:37:08,024 --> 00:37:11,647
- Hola. Soy Kiza.
- Hola.
354
00:37:11,747 --> 00:37:13,407
Júpiter. Encantado de conocerlo.
355
00:37:14,501 --> 00:37:16,056
Solías tener un poco de temple
En ti, chico.
356
00:37:16,156 --> 00:37:19,295
- Supongo que me estoy volviendo un poco viejo.
- ¿Viejo? Mírame.
357
00:37:19,395 --> 00:37:21,405
No un recode
o una gota de jugo en años.
358
00:37:22,005 --> 00:37:23,687
Eres mucho más feo de lo que recuerdo.
359
00:37:26,872 --> 00:37:29,992
¡Ey! ¡Ey!
360
00:37:31,319 --> 00:37:34,140
¿Qué está pasando aquí?
361
00:37:58,788 --> 00:38:00,146
Su Majestad.
362
00:38:13,215 --> 00:38:14,968
Su Majestad.
363
00:38:16,729 --> 00:38:18,690
Gracias.
364
00:38:19,244 --> 00:38:22,012
Iré a la ciudad a recoger
Algunos comestibles para la cena.
365
00:38:22,112 --> 00:38:24,884
- Ir.
- Estoy bien, papá.
366
00:38:28,145 --> 00:38:30,967
Bueno. Está bien.
367
00:38:31,067 --> 00:38:33,379
Echemos un vistazo.
368
00:38:37,889 --> 00:38:39,064
No es bonito, ¿verdad?
369
00:38:39,164 --> 00:38:42,000
Recortado y despojado. La marca
de una corte marcialmente skyjacker.
370
00:38:42,339 --> 00:38:45,512
Todavía no has respondido a mi pregunta.
¿Quieres que tus alas vuelvan o no?
371
00:38:45,913 --> 00:38:47,216
Espera, ¿tenías alas?
372
00:38:47,516 --> 00:38:51,603
La mejor prótesis bio-neural-sináptica
Los militares podrían comprar.
373
00:39:03,229 --> 00:39:05,926
Ay dios mío. Eso es asombroso.
374
00:39:06,026 --> 00:39:10,401
Su Majestad no tiene idea de lo científico
Los milagros de los que los seres humanos son capaces.
375
00:39:10,928 --> 00:39:14,176
¿Por qué no son esos seres humanos?
¿Comparte cosas como esta?
376
00:39:14,276 --> 00:39:18,293
Compartir nunca ha sido el traje fuerte
de su especie, Su Majestad.
377
00:39:18,393 --> 00:39:21,632
Bien, ¿qué pasa con esto?
¿"Su majestad"?
378
00:39:22,032 --> 00:39:24,371
Nunca has sido picado
por una abeja, ¿verdad?
379
00:39:24,471 --> 00:39:25,429
No.
380
00:39:25,529 --> 00:39:30,382
Sabes, las abejas son genéticamente
Diseñado para reconocer la realeza.
381
00:39:30,482 --> 00:39:32,269
¿Realeza?
382
00:39:32,669 --> 00:39:38,163
Bueno ... te espera una sorpresa
Cuando descubres a qué me dedico.
383
00:39:38,263 --> 00:39:43,384
Oh, no es lo que haces.
Es lo que eres. Lo sienten.
384
00:39:43,484 --> 00:39:46,113
Las abejas no son como humanos.
No cuestionan ni dudan.
385
00:39:46,713 --> 00:39:48,967
Las abejas no mienten.
386
00:39:52,725 --> 00:39:55,955
Oh, lo siento, tengo que tomar esto.
387
00:39:57,156 --> 00:40:00,790
Supongo que Titus
No dije nada al respecto.
388
00:40:01,491 --> 00:40:04,499
No. Debe haber pasado por su mente.
389
00:40:04,599 --> 00:40:07,103
No es fácil imaginarte
haciendo un trato con un real.
390
00:40:08,136 --> 00:40:10,659
Titus me dijo que estabas publicado
A este planeta
391
00:40:10,759 --> 00:40:14,684
y dijo que si lo ayudaba, te conseguiría
Tus alas de regreso, reincorporación completa.
392
00:40:15,085 --> 00:40:20,212
- Pensé que te debía.
- Sí, lo haces.
393
00:40:21,313 --> 00:40:24,295
Pero si ella es una recurrencia ...
394
00:40:24,395 --> 00:40:26,942
Entonces esto es mucho más
importante que las alas.
395
00:40:29,446 --> 00:40:32,685
¡Cambia la vida, Júpiter!
Espera hasta que veas esto.
396
00:40:32,885 --> 00:40:37,871
Dos millones de píxeles de resolución.
Todo lo que siempre quise.
397
00:40:40,149 --> 00:40:42,732
Sí, no. Genial. ¿Está mamá ahí?
398
00:40:42,832 --> 00:40:46,846
No. Ella salió con Nino. Escuchar,
Estaban un poco asustados anoche
399
00:40:46,947 --> 00:40:49,702
Cuando no volviste a casa
Pero yo cubrí. Creo que está bien.
400
00:40:49,802 --> 00:40:51,623
¿Qué tal un poco de gratitud?
¿Para tu primo Vlieie?
401
00:40:51,723 --> 00:40:55,462
Quiero decir, esta cosa era un caminata,
¿bien? Tal como dije.
402
00:40:55,563 --> 00:40:58,995
- El dinero más fácil que hicimos. Cha-ching!
- No sucedió.
403
00:40:59,968 --> 00:41:01,975
No sucedió.
404
00:41:05,465 --> 00:41:07,687
- ¿Qué?
- No, lo sé. Lo siento mucho.
405
00:41:07,787 --> 00:41:09,691
- Oh, no.
- Realmente lo siento.
406
00:41:09,791 --> 00:41:12,546
- ¿Por qué?
- Hubo un accidente en la clínica.
407
00:41:12,847 --> 00:41:14,851
Alguien resultó herido.
408
00:41:14,951 --> 00:41:18,032
¡Mierda! ¡Lo sabía!
409
00:41:18,132 --> 00:41:20,595
Dios mío, lo sabía.
No puedo tomar un descanso.
410
00:41:20,695 --> 00:41:24,095
- ¡No puedo tomar un solo descanso!
- Mira, Vlieie, estoy con algunas personas.
411
00:41:24,195 --> 00:41:26,089
- No quiero ser grosero.
- Espera, Júpiter, tenemos que reprogramar.
412
00:41:26,189 --> 00:41:29,361
Totalmente. Entonces, solo dile a mamá que estoy bien
Y la llamaré cuando pueda.
413
00:41:29,461 --> 00:41:33,086
¡Espera, espera, espera! Jupe, Jupe ...
Ya gasté el dinero.
414
00:41:33,919 --> 00:41:36,133
Estás en problemas.
415
00:41:36,233 --> 00:41:38,328
Estás en problemas.
416
00:41:40,199 --> 00:41:41,418
¡No toques mis cosas!
417
00:41:47,763 --> 00:41:51,379
Balem ordenó un bloqueo.
Nada se está subiendo o saliendo de este planeta.
418
00:41:51,479 --> 00:41:54,459
Pero el comando de Aegis dijo
Una vez que se verifica su geneprint,
419
00:41:54,560 --> 00:41:56,648
ellos recibirán una orden judicial
para llevarnos a orus.
420
00:41:56,748 --> 00:41:59,178
- Entonces esperamos.
- Están enviando un crucero.
421
00:41:59,278 --> 00:42:00,795
- ¿Cuando?
- Debería estar aquí mañana.
422
00:42:01,606 --> 00:42:04,465
- No duraremos la noche.
- Necesitamos un plan.
423
00:42:04,565 --> 00:42:06,534
Necesitamos potencia de fuego.
424
00:42:06,634 --> 00:42:08,671
Si ella es lo que dices que es
425
00:42:09,271 --> 00:42:11,359
No nos estamos bajando de este planeta
sin pelear.
426
00:42:11,459 --> 00:42:13,763
Stash está en la parte de atrás.
427
00:42:17,220 --> 00:42:20,578
- ¿Está enojado conmigo?
- Cuando esté enojado, lo sabrás.
428
00:42:20,678 --> 00:42:22,648
Él solo ...
429
00:42:22,748 --> 00:42:26,171
Parece diferente desde que llegamos aquí.
430
00:42:30,045 --> 00:42:33,388
Caine es ... complicado.
431
00:42:37,561 --> 00:42:40,850
Es un lycantante sin un paquete.
432
00:42:41,986 --> 00:42:46,936
Tuve la mala suerte de nacer
medio albino. RUT de la basura.
433
00:42:47,237 --> 00:42:50,485
El empalmador que lo crió tuvo que venderlo
a la Legión por una pérdida.
434
00:42:51,085 --> 00:42:54,325
Pero un lycantante necesita un paquete.
435
00:42:54,626 --> 00:42:56,413
Es su centro de gravedad.
436
00:42:57,518 --> 00:43:01,950
Solo, generalmente se desatan y mueren,
437
00:43:02,050 --> 00:43:03,911
a menos que sean como él.
438
00:43:04,312 --> 00:43:06,937
Valiente. Implacable.
439
00:43:08,310 --> 00:43:11,199
Máquinas de caza perfectas.
440
00:43:12,776 --> 00:43:16,202
Caine fue el mejor soldado
Alguna vez fui a la batalla.
441
00:43:17,603 --> 00:43:19,591
¿Por qué fue marcado en la corte?
442
00:43:21,139 --> 00:43:23,733
Lo lamento. Si no es asunto mío.
No tienes que decirme.
443
00:43:23,833 --> 00:43:27,097
Oh, atacó a alguien.
Atacó un derecho.
444
00:43:27,497 --> 00:43:30,989
- lo mordió.
- ¿Lo mordió?
445
00:43:32,271 --> 00:43:33,561
Arrancó la garganta.
446
00:43:35,956 --> 00:43:39,396
Hay algo en los reales
para Caine. Es instintivo.
447
00:43:40,998 --> 00:43:45,032
Intentaron dejarlo, pero él era
Bajo mi órdenes, me culpé.
448
00:43:46,538 --> 00:43:50,016
Dos cicatrices sobre mi espalda como recompensa.
449
00:44:18,655 --> 00:44:22,496
Sabes, ambos tienen marcas en tu cuello
Pero son ligeramente diferentes.
450
00:44:22,596 --> 00:44:25,211
La marca del empalmador.
451
00:44:25,311 --> 00:44:29,209
Marcellian Cahun era su nombre.
Ella amaba a las abejas.
452
00:44:29,809 --> 00:44:31,563
Guau.
453
00:44:32,063 --> 00:44:35,094
Mi padre se enloquecería
ahora mismo.
454
00:44:35,194 --> 00:44:39,128
¿Sabes lo que esto le hará a la gente?
cuando descubren la verdad?
455
00:44:40,930 --> 00:44:44,188
No creo que la mayoría de la gente
quisiera saber la verdad.
456
00:44:44,488 --> 00:44:45,841
Sí.
457
00:44:48,017 --> 00:44:48,946
Bueno.
458
00:44:49,046 --> 00:44:54,012
Entonces, te han enseñado que el lugar de nacimiento
de la raza humana es la Tierra, pero no lo es.
459
00:44:54,112 --> 00:44:58,125
En realidad es un planeta en el cunabulum
sistema llamado orous,
460
00:44:58,225 --> 00:45:01,070
un poco por encima
mil millones de sus años hace años.
461
00:45:01,171 --> 00:45:05,362
Tu planeta fue descubierto durante lo que es
comúnmente llamado la gran expansión.
462
00:45:09,068 --> 00:45:13,453
En ese momento, la tierra estaba habitada
por una rama-especie de Saurisapian,
463
00:45:13,853 --> 00:45:16,200
Un peligroso depredador humano
llamado el Sargorn.
464
00:45:16,300 --> 00:45:17,999
Obviamente antes de cualquier colonización
465
00:45:18,099 --> 00:45:21,611
o desarrollo de recursos
podría hacerse de forma segura a su planeta,
466
00:45:21,711 --> 00:45:25,216
un evento de extinción a gran escala
fue fabricado ...
467
00:45:25,667 --> 00:45:27,104
Malditos recortes presupuestarios.
468
00:45:28,640 --> 00:45:31,288
¿Estás hablando de dinosaurios?
469
00:45:32,948 --> 00:45:36,623
Espera, ¿estás diciendo tu gente?
mató a los dinosaurios?
470
00:45:36,823 --> 00:45:39,528
Técnicamente,
Son tu gente, Majestad.
471
00:45:49,514 --> 00:45:51,325
Vamos.
472
00:46:03,824 --> 00:46:08,696
Según los registros de la Commonwealth,
Este planeta fue sembrado por Abrasax Industries
473
00:46:08,796 --> 00:46:10,956
Hace aproximadamente cien mil años.
474
00:46:11,206 --> 00:46:15,941
ADN humano empalmado con indígena
especies para evolucionar una población fértil.
475
00:46:16,542 --> 00:46:19,405
Y ahí es donde el "por qué"
se pone feo. Básicamente,
476
00:46:19,505 --> 00:46:22,754
El objetivo es hacer crecer una población
lo más grande posible.
477
00:46:22,854 --> 00:46:27,554
Una vez que la población excede
la capacidad del planeta para sostenerlo,
478
00:46:27,954 --> 00:46:31,289
Se considera maduro para la cosecha.
479
00:46:32,095 --> 00:46:33,403
¿Cosecha?
480
00:46:35,503 --> 00:46:39,010
¿Qué está sucediendo?
¿Qué les pasa?
481
00:46:39,610 --> 00:46:41,011
Están aquí.
482
00:46:41,111 --> 00:46:42,040
- Ir.
- Vamos.
483
00:46:42,140 --> 00:46:45,071
¿Qué? ¿Caine? ¡Espera, Caine!
484
00:46:46,195 --> 00:46:47,708
¡Caine!
485
00:47:24,647 --> 00:47:25,849
Cera de abejas.
486
00:47:27,870 --> 00:47:29,509
Entendido.
487
00:49:38,072 --> 00:49:40,159
Sr. Noche,
488
00:49:40,259 --> 00:49:42,831
Quiero esta instalación
corriendo a capacidad.
489
00:49:43,031 --> 00:49:46,971
Quiero diagnósticos y costos completos
Proyecciones para una cosecha temprana.
490
00:49:47,071 --> 00:49:48,242
Por supuesto, mi Señor.
491
00:49:48,342 --> 00:49:50,914
Que tipo de grado
¿Nos estamos saliendo de los escasos?
492
00:49:51,014 --> 00:49:52,818
Excelente producto, señor.
493
00:49:53,118 --> 00:49:55,012
Grado premium.
494
00:49:55,889 --> 00:49:59,564
Es un ... stock particularmente robusto.
495
00:50:01,784 --> 00:50:05,341
Asumiendo la estabilidad del mercado,
Si cosechamos a finales de este siglo,
496
00:50:05,441 --> 00:50:09,715
Los márgenes de ganancia deben eclipsar
tu competidor más cercano.
497
00:50:11,736 --> 00:50:14,141
Entiende esto, Sr. Noche.
498
00:50:14,964 --> 00:50:19,601
Costaré ese planeta mañana
499
00:50:20,173 --> 00:50:23,231
Antes de dejar que me lo quite.
500
00:50:27,284 --> 00:50:31,145
- Aquí vamos.
- Confío en ti.
501
00:51:03,512 --> 00:51:06,426
ABRASAX premium, según lo solicitado.
502
00:51:15,894 --> 00:51:16,951
Ahora...
503
00:51:18,155 --> 00:51:21,071
¿Dónde está Su Majestad?
504
00:51:28,401 --> 00:51:30,423
Buenas noches, Su Majestad.
505
00:51:30,853 --> 00:51:33,946
Permítame ayudar.
506
00:51:34,798 --> 00:51:37,402
Soy Sendi, su presencia en la cámara.
507
00:51:37,502 --> 00:51:40,858
- ¿Ropa nueva?
- Solo deseamos asistir a sus necesidades.
508
00:51:40,958 --> 00:51:42,357
¿Dónde estoy?
509
00:51:42,457 --> 00:51:45,601
Este es el Alcazar de Kalique Abrasax,
510
00:51:45,701 --> 00:51:48,440
Segunda primaria de la casa de Abrasax.
511
00:51:48,540 --> 00:51:53,039
- ¿Qué es un Alcazar?
- Una forma elegante de decir mi hogar.
512
00:51:53,733 --> 00:51:54,936
Soy Kalique.
513
00:51:56,097 --> 00:51:57,641
Júpiter Jones.
514
00:52:00,489 --> 00:52:02,952
Lo siento por mirar
Pero es realmente sorprendente.
515
00:52:03,953 --> 00:52:05,323
¿Qué es?
516
00:52:06,687 --> 00:52:09,298
Será más fácil mostrarte.
517
00:52:15,643 --> 00:52:17,997
¿Podría esto obtener algo más extraño?
518
00:52:18,998 --> 00:52:23,358
Imagínelo para mí. Conocer a tu madre
Mucho después de que ella falleció.
519
00:52:23,558 --> 00:52:25,044
Pero no soy tu madre.
520
00:52:26,659 --> 00:52:30,322
Tu planeta está entrando ahora
su edad genética.
521
00:52:30,422 --> 00:52:35,181
Entiendes muy poco sobre algo
que es una parte vital de nuestra realidad.
522
00:52:36,432 --> 00:52:40,691
En nuestro mundo, los genes tienen
un significado casi espiritual.
523
00:52:40,791 --> 00:52:42,979
Son las semillas de nuestra inmortalidad.
524
00:52:44,330 --> 00:52:48,840
Cuando exactamente los mismos genes
reaparecer en exactamente el mismo orden,
525
00:52:49,355 --> 00:52:51,729
es para nosotros lo que
Llamarías a la reencarnación.
526
00:52:51,930 --> 00:52:54,274
Pero, ¿cómo podría ser una reencarnación?
de tu madre
527
00:52:54,374 --> 00:52:55,946
¿A menos que tu madre fuera de la Tierra?
528
00:52:56,046 --> 00:52:58,442
Mi madre nació
antes de que se construyeran sus primeras ciudades.
529
00:53:01,102 --> 00:53:04,177
¿Eres algún tipo de raza de vampiros?
530
00:53:06,357 --> 00:53:08,378
Somos la causa
de muchos de esos mitos,
531
00:53:08,478 --> 00:53:11,467
Pero prometo a mi madre
era tan humano como tú o yo.
532
00:53:11,567 --> 00:53:14,974
La diferencia entre nosotros
es nuestro conocimiento y tecnología.
533
00:53:16,051 --> 00:53:18,547
¿Qué edad crees que tengo?
534
00:53:19,380 --> 00:53:20,668
Finales de los años cuarenta?
535
00:53:21,317 --> 00:53:23,807
Recientemente celebré
Mi decimocuarto milenio.
536
00:53:25,043 --> 00:53:27,648
¿Tienes catorce mil años?
537
00:53:27,748 --> 00:53:30,671
Catorce mil y cuatro,
ser preciso.
538
00:53:31,302 --> 00:53:35,363
Mi madre se acercaba a su noventa primeros
Millennium cuando ella falleció.
539
00:53:35,463 --> 00:53:37,791
Estarías igual de asombrado
Qué tan rápido va.
540
00:53:41,320 --> 00:53:45,416
Si tus vidas son tan largas, ¿podría preguntarte?
¿Cómo murió tu madre?
541
00:53:47,162 --> 00:53:48,831
Ella fue asesinada.
542
00:53:49,860 --> 00:53:51,694
Oh, Dios, lo siento mucho.
543
00:53:52,695 --> 00:53:55,769
- ¿Alguna vez descubrieron quién lo hizo?
- No.
544
00:53:56,270 --> 00:53:59,306
Mi madre y yo
No siempre se llevaba bien.
545
00:53:59,406 --> 00:54:03,996
Pero tengo la esperanza de que esta recurrencia
Podría significar una segunda oportunidad para los dos.
546
00:54:04,348 --> 00:54:08,735
Venir. Déjame presentarte
a las posibilidades de su nueva vida.
547
00:55:12,366 --> 00:55:13,564
Santa mierda.
548
00:55:16,307 --> 00:55:19,574
Cada uno de nosotros tiene un código
para nuestra condición física óptima.
549
00:55:19,674 --> 00:55:23,839
El problema es que nuestros genes tienen un vencimiento
fecha que se transfiere a nuestras celdas.
550
00:55:24,240 --> 00:55:25,993
Hace mucho tiempo, alguien descubrió
551
00:55:26,093 --> 00:55:28,549
Cómo reemplazar el deterioro
células con otras nuevas.
552
00:55:28,749 --> 00:55:31,120
Hoy es tan fácil
como cambiar una bombilla.
553
00:55:31,620 --> 00:55:34,877
- ¿De dónde sacas estas bombillas?
- los cultiva.
554
00:55:35,178 --> 00:55:40,053
- ¿Te gustan los clones?
- No. Los clones carecen de plasticidad genética.
555
00:55:40,153 --> 00:55:42,459
Hace varios millones de años,
una plaga genética causada por la clonación
556
00:55:42,559 --> 00:55:45,314
casi aniquilado
toda la raza humana.
557
00:55:46,215 --> 00:55:49,856
Me dijeron que la casa
de Abrasax sembró la tierra.
558
00:55:50,721 --> 00:55:51,926
¿Es ahí donde lo consigues?
559
00:55:53,473 --> 00:55:58,062
Tu tierra es una parte muy pequeña
de una industria muy grande.
560
00:55:59,540 --> 00:56:00,906
Siente mi piel.
561
00:56:02,915 --> 00:56:04,418
Oh, vaya.
562
00:56:04,618 --> 00:56:08,145
En tu mundo, se usan personas
a luchar por los recursos,
563
00:56:08,246 --> 00:56:10,996
como aceite, minerales o tierra.
564
00:56:11,096 --> 00:56:13,435
Pero cuando tienes acceso
a la inmensidad del espacio,
565
00:56:13,536 --> 00:56:17,379
te das cuenta de que solo hay
Un recurso que vale la pena luchar ...
566
00:56:17,479 --> 00:56:20,056
Incluso matando por ...
567
00:56:20,423 --> 00:56:21,500
Más tiempo.
568
00:56:24,188 --> 00:56:28,280
El tiempo es el más precioso
mercancía en el universo.
569
00:56:33,027 --> 00:56:34,394
Lycantante no identificado.
570
00:56:50,873 --> 00:56:54,714
Entonces, lo siento, simplemente no entiendo que
Te refieres a cuando dices: "Reclama tu título".
571
00:56:55,114 --> 00:56:57,169
Bueno, es común para las personas
en la primera finca
572
00:56:57,269 --> 00:56:59,708
dejar una confianza
para cualquier posible recurrencia.
573
00:57:00,716 --> 00:57:03,465
Mi madre se escribió su futuro
en su voluntad.
574
00:57:04,266 --> 00:57:07,676
Ahora mismo, Balem posee el título
a la tierra, pero ...
575
00:57:07,776 --> 00:57:11,481
Una vez que lo reclames,
La tierra te pertenecerá.
576
00:57:11,981 --> 00:57:15,301
¿Cómo puede una persona poseer la tierra?
577
00:57:15,401 --> 00:57:18,143
Es solo un planeta, Júpiter.
578
00:57:18,243 --> 00:57:21,483
En este mundo, la gente posee cosas
Mucho más valioso.
579
00:57:22,184 --> 00:57:23,535
No puedes saber ahora mismo
580
00:57:23,635 --> 00:57:26,677
cómo será cuando te ofrezcan
riqueza más allá de tu imaginación.
581
00:57:26,877 --> 00:57:30,249
Cuando puedas elegir
para permanecer joven y hermoso,
582
00:57:30,349 --> 00:57:33,773
o cuando puede tener el poder de cambiar
La vida de su familia para mejor.
583
00:57:33,873 --> 00:57:36,813
Y todo lo que tienes que hacer
está cerca de tus ojos.
584
00:57:51,441 --> 00:57:52,960
¿Caine?
585
00:57:53,060 --> 00:57:56,902
Este debe ser el Hunter Titus contratado.
Bien hecho, por el aspecto de él.
586
00:57:57,002 --> 00:58:00,525
¡Whoa, no, no, no, no! ¡Oye, oye!
Está bien. Ella está de nuestro lado.
587
00:58:00,625 --> 00:58:02,379
ABRASAX no conozca ningún lado
Pero el suyo.
588
00:58:02,479 --> 00:58:05,668
Precisamente.
Y dado que Júpiter es un abrasax,
589
00:58:05,768 --> 00:58:07,456
puedes entender por qué
La ayudé a salir de ese planeta.
590
00:58:07,556 --> 00:58:11,540
Se ha puesto en contacto con los Aegis.
Están entrando en órbita ahora.
591
00:58:12,878 --> 00:58:14,903
Excelente.
592
00:58:15,003 --> 00:58:17,429
Había planeado llevarte yo mismo, pero ...
593
00:58:17,529 --> 00:58:21,114
los aegis lo harán sin duda
insistir en que manejen las cosas desde aquí.
594
00:58:23,670 --> 00:58:26,576
Te deseo la vida
Siempre has soñado.
595
00:58:32,954 --> 00:58:35,493
Bienvenido a bordo, Su Majestad.
Mi nombre es Diomika Tsing.
596
00:58:35,593 --> 00:58:38,154
- Soy el capitán de este crucero Aegis.
- Por favor, llámame Jupe.
597
00:58:38,254 --> 00:58:39,969
Su Majestad.
598
00:58:40,269 --> 00:58:42,657
¡Aguijón! ¡Estás bien!
599
00:58:42,757 --> 00:58:46,152
Por el momento, Su Majestad.
El momento es.
600
00:58:46,252 --> 00:58:48,435
Te estaremos escoltando a la Commonwealth
Ministerio en Orous.
601
00:58:48,535 --> 00:58:51,056
Si hay algo que podamos hacer para hacer
El viaje más fácil, nos haznos saber.
602
00:58:51,357 --> 00:58:53,279
En realidad, ¿sabes qué?
Me siento un poco demasiado vestido
603
00:58:53,380 --> 00:58:56,634
Entonces, si tal vez tienes algo
¿En el que podría cambiar?
604
00:58:57,234 --> 00:59:01,342
Por mí mismo. Mientras estoy despierto.
605
00:59:01,442 --> 00:59:02,478
¿Qué?
606
00:59:06,369 --> 00:59:10,259
¡No, no! ¡Lord Balem!
607
00:59:10,359 --> 00:59:11,896
¡Eran los cazadores!
608
00:59:11,996 --> 00:59:17,123
Te traicionaron en el nombre
de tu hermana! ¡Por favor!
609
00:59:17,223 --> 00:59:20,330
¡Mercy, mi señor! ¡Merced!
610
00:59:24,853 --> 00:59:27,276
Sr. Greeghan.
611
00:59:27,960 --> 00:59:30,132
Tráelo a mí.
612
00:59:30,832 --> 00:59:33,461
Sí, mi Señor.
613
00:59:36,260 --> 00:59:39,415
¡Adelante! Realmente no ...
614
00:59:39,516 --> 00:59:42,071
Oh, realmente no sé como
para trabajar esta cosa.
615
00:59:42,171 --> 00:59:45,449
Oh, hola. Adelante.
616
00:59:45,549 --> 00:59:47,504
Su Majestad podría querer
para tomar algunos de estos.
617
00:59:47,604 --> 00:59:49,769
El portal puede ser un poco duro
En los intestinos reales.
618
00:59:49,919 --> 00:59:53,076
Oh. Bueno, mis intestinos
son cualquier cosa menos real.
619
00:59:56,428 --> 00:59:58,302
Gracias.
620
00:59:59,030 --> 01:00:01,959
Escuchaste a la dama allí abajo.
Eres un abrasax ahora.
621
01:00:02,060 --> 01:00:03,596
No, no, soy Jones.
622
01:00:03,696 --> 01:00:07,421
Bueno, excepto cuando estoy enojado,
Entonces soy un Bolotnikov.
623
01:00:07,521 --> 01:00:09,748
Si eso es todo lo que fuiste,
No estarías en un crucero aegis
624
01:00:09,848 --> 01:00:11,566
Dirigido al Salón de los Títulos.
625
01:00:14,049 --> 01:00:15,937
Sí.
626
01:00:16,037 --> 01:00:18,775
Stinger dijo que atacaste
un derecho una vez.
627
01:00:20,852 --> 01:00:22,882
- Stinger habla demasiado.
- ¿Es cierto?
628
01:00:22,982 --> 01:00:25,013
¿Importa?
629
01:00:26,852 --> 01:00:31,779
Lo siento, entiendo que no es asunto mío.
Solo estaba tratando de entender.
630
01:00:33,670 --> 01:00:36,693
Mira, la verdad es ...
No sé por qué lo hice. I...
631
01:00:36,793 --> 01:00:39,599
Ni siquiera recuerdo haberlo hecho.
Simplemente sucedió.
632
01:00:40,800 --> 01:00:43,792
Todos hacemos cosas que no podemos explicar.
633
01:00:43,892 --> 01:00:48,598
Dijeron que era ... en mis genes. A...
634
01:00:48,698 --> 01:00:51,662
Defecto de mi genomgineering.
635
01:00:52,106 --> 01:00:55,140
Podría explicar muchas cosas sobre mí.
636
01:00:56,086 --> 01:00:59,939
Como el hecho de que tengo
una habilidad extraña
637
01:01:00,139 --> 01:01:03,112
enamorarme de los hombres que no me enamoran.
638
01:01:04,012 --> 01:01:08,221
Es como mi aguja interna de brújula
Puntos directamente al Sr. mal.
639
01:01:08,722 --> 01:01:11,765
Tal vez son mis genes.
640
01:01:12,621 --> 01:01:15,718
Tal vez yo también tengo ingeniería defectuosa.
641
01:01:16,719 --> 01:01:19,075
Y si ese es el caso ...
642
01:01:19,175 --> 01:01:21,647
¿Hay alguna forma de solucionarlo?
643
01:01:23,408 --> 01:01:26,138
Eres de la regalía ahora.
644
01:01:26,739 --> 01:01:30,263
Soy un empalme. No entiendes
Lo que eso significa, pero ...
645
01:01:30,463 --> 01:01:33,619
Tengo más en común con un perro
de lo que tengo contigo.
646
01:01:33,719 --> 01:01:37,576
Amo a los perros, siempre he amado a los perros.
647
01:01:39,063 --> 01:01:42,120
- Debería ir, tu majestad.
- Bien.
648
01:01:42,220 --> 01:01:46,028
- Debe atacar antes de que lo portemos.
- Correcto, está bien.
649
01:01:47,850 --> 01:01:50,368
"¿Amo a los perros?"
650
01:02:26,447 --> 01:02:27,662
Bienvenido, Su Majestad,
651
01:02:27,762 --> 01:02:31,915
al pozo cessal superpoblado
Llamamos humildemente a "casa".
652
01:02:43,271 --> 01:02:47,279
Hice tres giras en Abukesh, una batalla
Eso costó la vida de dos millones de soldados,
653
01:02:47,379 --> 01:02:50,418
Y prefiero estar de vuelta allí que tener
Para tratar con estos burócratas.
654
01:02:51,118 --> 01:02:54,659
Saludos, Su Majestad.
Soy un abogado intergaláctico Bob,
655
01:02:54,759 --> 01:02:57,888
aquí para ayudarte
a través del proceso de ascensión.
656
01:03:05,909 --> 01:03:06,919
Roldana.
657
01:03:09,538 --> 01:03:13,813
Esta es la recurrencia auténtica
de su señoría el soberano de abrasax,
658
01:03:13,913 --> 01:03:16,368
Y hemos llegado a reclamar su título.
659
01:03:17,569 --> 01:03:19,924
Necesitas archivar
una petición de herencia,
660
01:03:20,024 --> 01:03:23,315
y si se celebra el título,
Necesitará una transferencia de título.
661
01:03:24,166 --> 01:03:25,774
Gracias.
662
01:03:27,924 --> 01:03:32,446
Presentar un reclamo de dejar a través de Servicios Centrales,
Sección nueve-Eciete. Próximo.
663
01:03:32,546 --> 01:03:37,158
Necesita una encuesta de títulos y geneprint
Identificación de testamentos y fideicomisos.
664
01:03:44,673 --> 01:03:49,366
Sí, no puedo tocar esto sin
un número de impuestos de la revisión de ingresos.
665
01:03:58,799 --> 01:04:03,358
Esta es una solicitud de ingresos,
no revisión de ingresos.
666
01:04:11,374 --> 01:04:14,197
No podemos obtener el título
Sin el I.D.
667
01:04:31,763 --> 01:04:36,406
No hace falta decir que el injerto
es incompatible con mi programación.
668
01:04:38,711 --> 01:04:40,633
Creo que dejaste caer algo.
669
01:04:42,851 --> 01:04:45,890
Presione su pulgar en la depresión.
670
01:04:52,536 --> 01:04:56,193
Sellos y sellos
están en sub-treinta y tres.
671
01:04:56,293 --> 01:04:58,515
Su Majestad.
672
01:05:08,267 --> 01:05:10,992
Bueno, bueno, bueno, bueno.
673
01:05:13,577 --> 01:05:16,239
Esto es con lo que tengo que lidiar.
674
01:05:39,577 --> 01:05:42,175
Oh sí.
675
01:05:48,595 --> 01:05:50,498
Sí, muy bonito.
676
01:05:50,599 --> 01:05:54,105
¿Su majestad?
¿Coloque su muñeca aquí?
677
01:05:54,205 --> 01:05:55,909
Sí.
678
01:05:56,009 --> 01:05:58,765
- Palm arriba, por favor.
- Lo siento.
679
01:05:58,865 --> 01:06:01,396
Gracias. Gracias.
680
01:06:06,118 --> 01:06:08,125
Muy bien.
681
01:06:08,225 --> 01:06:10,059
¡Sí!
682
01:06:12,102 --> 01:06:13,724
Bueno.
683
01:06:14,745 --> 01:06:18,553
- Es genial.
- Muy lindo. Muy, muy agradable de hecho.
684
01:06:18,653 --> 01:06:23,797
Ahora, aquí está tu código
y guía de conducta
685
01:06:23,897 --> 01:06:28,104
Y tus caminos reales
y comisión de medios.
686
01:06:28,572 --> 01:06:33,598
Y archivar esto con un administrador de la legión
para su cita de la Guardia Real.
687
01:06:33,698 --> 01:06:35,168
- ¿Sí?
- Bueno.
688
01:06:35,468 --> 01:06:39,263
Bueno, felicitaciones, Su Majestad ...
689
01:06:39,363 --> 01:06:42,116
Y mis más profundas condolencias.
690
01:06:45,722 --> 01:06:46,908
¿Gracias?
691
01:06:48,728 --> 01:06:53,236
Nunca me quejaré
sobre el DMV ... nunca más.
692
01:06:53,336 --> 01:06:57,211
Bueno, lo hiciste. Es oficial.
Ahora tienes derecho.
693
01:06:57,911 --> 01:07:02,632
Derecho a qué?
Como, estacionamiento gratis? Clave de la ciudad?
694
01:07:02,732 --> 01:07:05,543
Quiero decir, ¿qué significa realmente?
695
01:07:05,694 --> 01:07:09,535
Significa la vida de Su Majestad
Va a cambiar ... si ella lo quiere.
696
01:07:11,038 --> 01:07:13,508
¿Puedes decir eso de nuevo?
697
01:07:13,624 --> 01:07:16,714
Solo la parte de "Su Majestad".
698
01:07:17,445 --> 01:07:18,736
Su Majestad.
699
01:07:20,349 --> 01:07:22,059
Es interesante.
700
01:07:22,659 --> 01:07:26,967
Cuando otras personas lo dicen
Me hace realmente incómodo.
701
01:07:27,068 --> 01:07:29,072
Pero cuando lo dices ...
702
01:07:29,799 --> 01:07:30,843
No sé.
703
01:07:32,998 --> 01:07:35,769
Admitiré que hay cosas
sobre mi vida que me gustaría cambiar,
704
01:07:35,869 --> 01:07:38,004
Pero eso no me hace
una persona diferente. No es ...
705
01:07:39,693 --> 01:07:43,668
No cambia las cosas
Eso me importa o a quién me importa.
706
01:07:46,584 --> 01:07:48,071
Sigo siendo el mismo yo.
707
01:07:48,881 --> 01:07:51,615
Si su majestad lo dice.
708
01:07:53,488 --> 01:07:56,058
Bueno, eres el indicado
con el instinto derecho.
709
01:07:56,458 --> 01:08:00,333
¿Hay algo?
¿Te está pasando ahora mismo?
710
01:08:00,433 --> 01:08:04,594
¿Alguna parte de ti quiere morderme?
711
01:08:06,614 --> 01:08:07,659
No.
712
01:08:09,684 --> 01:08:12,005
Bueno, tal vez.
713
01:08:17,168 --> 01:08:18,496
Adelante.
714
01:08:20,473 --> 01:08:23,227
¿Cómo puede su majestad su majestad tan segura ...
715
01:08:23,327 --> 01:08:27,769
Si, como has dicho,
¿Tu "Compass está roto"?
716
01:08:28,770 --> 01:08:31,320
Dime que me equivoco.
717
01:08:31,421 --> 01:08:34,865
Solías trabajar para Titus,
Pero eso ya no es cierto.
718
01:08:34,965 --> 01:08:37,939
Entonces, ¿por qué quedarse?
719
01:08:38,239 --> 01:08:40,540
¿Por qué ayudarme?
720
01:08:45,367 --> 01:08:48,001
Por Stinger.
721
01:08:48,101 --> 01:08:52,701
Él piensa que si te ayudamos, entonces podrías
Ayúdanos a volver a la Legión.
722
01:08:54,010 --> 01:08:57,393
- Veo.
- Es bueno saber que los dos somos mentirosos.
723
01:08:57,593 --> 01:08:59,209
¿Qué es esto?
724
01:08:59,310 --> 01:09:01,170
Lo siento.
725
01:09:02,052 --> 01:09:03,715
Hola, señor sabio.
726
01:09:06,245 --> 01:09:09,398
No hagas esto más difícil
de lo que tiene que ser.
727
01:09:15,715 --> 01:09:16,891
Lo siento, hombre.
728
01:09:58,696 --> 01:10:01,216
Bienvenido, Su Majestad.
729
01:10:01,316 --> 01:10:03,988
Soy titus abrasax,
730
01:10:04,088 --> 01:10:06,827
Tercera primaria de la casa de ABRASAX,
731
01:10:06,927 --> 01:10:11,000
Y es mi profundo honor ...
732
01:10:11,939 --> 01:10:13,139
para conocerte.
733
01:10:14,936 --> 01:10:17,475
Eres consciente de que al detenerme
sin consentimiento,
734
01:10:17,576 --> 01:10:20,888
Estás en violación directa
de estatuto veintisiete-b-stroke-Six.
735
01:10:21,688 --> 01:10:25,409
Su alteza es un estudio rápido
Del código derecho, veo.
736
01:10:25,509 --> 01:10:27,958
También sé que puedo archivar
una queja fiscal contra ti
737
01:10:28,058 --> 01:10:30,606
A menos que me lleve directamente
donde quiero ir.
738
01:10:30,706 --> 01:10:33,478
Estaría encantado de llevarte
Donde quiera que desee.
739
01:10:35,711 --> 01:10:37,393
Me gustaría ir a casa.
740
01:10:38,919 --> 01:10:40,442
Muy bien.
741
01:10:40,772 --> 01:10:43,165
- Establecer un curso para la Tierra.
- De inmediato, mi Señor.
742
01:10:45,568 --> 01:10:48,594
Mientras tanto,
ya que ha invocado código y conducta,
743
01:10:48,695 --> 01:10:51,470
Confío en que me hagas el honor
de cenar conmigo esta noche.
744
01:10:53,209 --> 01:10:54,292
Muy bien.
745
01:11:00,346 --> 01:11:02,269
El aegis está involucrado ahora,
746
01:11:02,369 --> 01:11:04,790
más que probable
rastreándote mientras hablamos.
747
01:11:04,890 --> 01:11:07,628
- No hemos cometido ningún delito.
- ¿Cómo se detiene a un real?
748
01:11:08,761 --> 01:11:12,220
Su Majestad está ... apenas detenida.
749
01:11:12,521 --> 01:11:13,556
¿Dónde está ella?
750
01:11:14,503 --> 01:11:16,943
Cenando con Lord Titus, por supuesto.
751
01:11:27,198 --> 01:11:30,152
A menos que se hayan mudado al postre.
752
01:11:37,684 --> 01:11:41,106
Su alteza se ve deslumbrante.
753
01:11:41,207 --> 01:11:43,596
¿Qué has hecho con Caine?
754
01:11:43,696 --> 01:11:47,371
Sé que no confías en mí en este momento
Pero prometo que no soy tu enemigo.
755
01:11:50,502 --> 01:11:51,871
Por favor.
756
01:11:58,241 --> 01:12:01,835
El Sr. Wise y yo tuvimos un acuerdo.
Él rompió nuestro contrato.
757
01:12:01,935 --> 01:12:04,170
Por eso, prometí
Para devolverlo a la Deadland.
758
01:12:05,869 --> 01:12:07,744
¿Está abierto a la negociación?
759
01:12:08,345 --> 01:12:11,386
Todo está abierto a la negociación.
760
01:12:29,252 --> 01:12:32,141
Confieso que siento que te tengo
en algo de desventaja.
761
01:12:32,241 --> 01:12:34,937
¿Es porque me secuestraste?
762
01:12:35,280 --> 01:12:37,001
Desde el momento en que vi tu geneprint,
763
01:12:37,101 --> 01:12:40,999
Sabía tantas cosas sobre ti
Porque estaba muy cerca de mi madre.
764
01:12:41,099 --> 01:12:44,765
Tan cerca, de hecho, que podría decir
por cierto ella levantó las cejas
765
01:12:44,865 --> 01:12:47,498
Exactamente lo que estaba pensando.
766
01:12:47,620 --> 01:12:51,745
En este punto, probablemente sé más
sobre ti de lo que te conoces.
767
01:12:52,446 --> 01:12:54,535
Bueno, dispara.
768
01:12:54,898 --> 01:12:58,484
Al igual que ella, siempre esperando
Lo peor de la gente.
769
01:12:58,584 --> 01:13:01,247
Es curioso con qué frecuencia la gente excede
esas expectativas.
770
01:13:01,347 --> 01:13:05,555
Esa desconfianza en los demás,
en el mundo e incluso en ti mismo
771
01:13:05,655 --> 01:13:09,540
te ha dificultado
enamorarse. Hasta ahora.
772
01:13:10,448 --> 01:13:13,855
Estás enamorado
Con el Sr. Wise, ¿no es así?
773
01:13:13,955 --> 01:13:17,631
Lamento decepcionarte
Pero esto no es amor.
774
01:13:17,732 --> 01:13:21,360
Todo lo que el Sr. Wise quiere de mí
es convertirlo en un legionario nuevamente.
775
01:13:21,460 --> 01:13:24,526
La madre también era una terrible mentirosa.
776
01:13:24,826 --> 01:13:27,549
Tu hermana me dijo que tu
haría cualquier cosa en tu poder
777
01:13:27,649 --> 01:13:29,302
para evitar que reclame mi título.
778
01:13:29,402 --> 01:13:30,871
¿Qué te hace pensar Kalique?
¿Te dijo la verdad?
779
01:13:31,070 --> 01:13:33,518
- ¿Por qué mentiría?
- Kalique compete con Balem.
780
01:13:33,618 --> 01:13:35,510
Ella sabe que la pérdida de la tierra
reducirá su rendimiento
781
01:13:35,610 --> 01:13:38,166
e impactar su posición en el mercado.
Su pérdida es su ganancia.
782
01:13:38,266 --> 01:13:40,756
Lo mismo puede decirse de ti.
783
01:13:43,959 --> 01:13:46,084
No hace mucho, sí.
784
01:13:46,885 --> 01:13:49,273
- Hubiera sido como ellos.
- ¿Y ahora?
785
01:13:50,668 --> 01:13:54,300
Sabía que llegaría este momento
Cuando se confirmó por primera vez su geneprint.
786
01:13:54,400 --> 01:13:57,288
Sabía que cuando lo hacía
Te iba a hacer una pregunta,
787
01:13:57,388 --> 01:14:02,265
Y si me diste la respuesta correcta,
Iba a cambiar mi vida, irrevocablemente.
788
01:14:06,106 --> 01:14:07,361
Venga conmigo.
789
01:14:15,891 --> 01:14:17,355
¿Qué es eso?
790
01:14:17,779 --> 01:14:21,903
Tiene muchos nombres.
Regenx, recell, néctar.
791
01:14:22,204 --> 01:14:24,425
Hay varios niveles
de utilidad y calidad,
792
01:14:24,525 --> 01:14:28,201
Pero este es el mas puro
y la solución más valiosa
793
01:14:28,301 --> 01:14:30,368
Hecho por la casa de Abrasax.
794
01:14:30,468 --> 01:14:32,672
Kalique salió de un baño.
795
01:14:32,772 --> 01:14:37,499
Naturalmente, mi hermana no explicó
que es o de dónde viene.
796
01:14:38,301 --> 01:14:40,888
Viene de la gente.
797
01:14:41,132 --> 01:14:45,164
Cada unidad está refinada desde aproximadamente
Cien seres humanos.
798
01:14:45,264 --> 01:14:46,216
¿Qué?
799
01:14:46,316 --> 01:14:49,678
Tu planeta es una granja, Júpiter.
800
01:14:49,778 --> 01:14:52,952
Hay miles de planetas como el tuyo
configurado por familias como la mía
801
01:14:53,052 --> 01:14:56,971
para suministrar un cada vez más
demanda de más tiempo.
802
01:14:59,373 --> 01:15:02,114
¿Estás diciendo que mataste?
¿Cien personas para hacer esto?
803
01:15:02,214 --> 01:15:04,359
No yo, sino ...
804
01:15:04,459 --> 01:15:08,073
Sí, alguien lo hizo.
805
01:15:08,448 --> 01:15:11,064
No diferente a la carnicería de una manada de ganado.
806
01:15:13,886 --> 01:15:18,512
- Ay dios mío.
- Está bien. Está bien.
807
01:15:19,013 --> 01:15:21,956
Mi madre pasó por un profundo
Cambiar al final de su vida.
808
01:15:22,056 --> 01:15:24,407
Ella sintió exactamente como tú ahora.
809
01:15:24,507 --> 01:15:27,972
Pero cuando ella trató de hacer algo
Para detener este negocio, fue asesinada.
810
01:15:28,072 --> 01:15:30,004
Creo lo mismo
está a punto de pasarme
811
01:15:30,104 --> 01:15:32,305
Porque comencé a llevar a cabo
El trabajo que comenzó.
812
01:15:33,377 --> 01:15:35,865
Por eso contraté al Sr. Wise
para encontrarte.
813
01:15:36,480 --> 01:15:39,118
Necesitaba a alguien en quien pudiera confiar.
814
01:15:40,111 --> 01:15:42,491
No puedo permitir que mi hermano o hermana
Para terminar con el control
815
01:15:42,592 --> 01:15:45,672
Sobre mi parte de la herencia de abrasax.
816
01:15:45,773 --> 01:15:50,936
Quiero saber que cuando muera ...
Serás mi heredero.
817
01:15:52,235 --> 01:15:54,801
Lo que nos lleva finalmente a mi pregunta.
818
01:15:58,084 --> 01:16:00,221
Júpiter Jones ...
819
01:16:02,697 --> 01:16:04,204
¿Quieres casarte conmigo?
820
01:16:17,008 --> 01:16:18,805
Un placer hacer negocios
con usted, Sr. Apini.
821
01:16:18,905 --> 01:16:22,261
Le dije a tus hombres que no tomaran a Caine.
Deberías haberlo dejado en Orous.
822
01:16:22,661 --> 01:16:25,907
Desafortunadamente, mi Señor prometió
Sr. sabio que si nos traicionó
823
01:16:26,007 --> 01:16:28,106
Sería alimentado al vacío.
824
01:16:28,206 --> 01:16:30,647
Titus Abrasax es un hombre de su palabra.
825
01:16:33,607 --> 01:16:36,646
- Yo también.
- Tenemos el rastro.
826
01:16:37,547 --> 01:16:41,421
- Fuera de los Cleopeides.
- Es mejor que avance.
827
01:16:41,522 --> 01:16:43,935
No parezca de Caine
Tengo mucho tiempo.
828
01:16:44,035 --> 01:16:45,476
Ponlo de vuelta en el bergantín.
829
01:16:56,584 --> 01:16:58,602
Lord Tito te verá ahora.
830
01:17:02,620 --> 01:17:06,083
Deberías haberme dicho la verdad
sobre por qué la querías.
831
01:17:06,184 --> 01:17:08,073
¿Qué bien habría hecho eso?
832
01:17:08,173 --> 01:17:12,705
Si lo hiciera, entonces Júpiter estaría muerto
Y Balem aún poseería la tierra.
833
01:17:12,805 --> 01:17:14,837
Las mentiras son una necesidad.
834
01:17:15,037 --> 01:17:18,593
Son la fuente de significado,
835
01:17:18,693 --> 01:17:21,876
de creencia y esperanza.
836
01:17:22,877 --> 01:17:27,311
Honestamente, las mentiras son a veces
La única razón por la que me levanto de la cama.
837
01:17:38,448 --> 01:17:41,154
Soy particularmente cariñoso
De las mentiras nos decimos.
838
01:17:41,254 --> 01:17:42,848
Como la mentira, ahora estás inventando
839
01:17:42,948 --> 01:17:46,464
que de alguna manera sobrevivirás
Ser arrojado al vacío
840
01:17:46,864 --> 01:17:48,900
Y encuentre alguna forma de rescatar a la Sra. Jones.
841
01:17:49,000 --> 01:17:52,709
No puedes matarla. El título
simplemente permanecerá con su familia.
842
01:17:52,809 --> 01:17:55,915
Bueno, ni una vez su majestad
y estoy casado.
843
01:18:46,830 --> 01:18:50,104
Presurización de emergencia completa.
844
01:18:56,733 --> 01:19:00,106
Tienes treinta y siete minutos
de aire restante.
845
01:19:02,009 --> 01:19:05,950
Por favor, llegue a una esclusa de aire
o Vida Pod de inmediato.
846
01:19:08,666 --> 01:19:11,336
- ¿Hiciste qué? ¡Qué vergüenza!
- Espera, espera, espera, espera.
847
01:19:11,436 --> 01:19:17,357
Me estás diciendo que te convenciste
¿Tu primo para vender sus huevos? ¿Sí?
848
01:19:17,507 --> 01:19:20,279
¿Qué diablos crees que es ella?
¿Un maldito pollo?
849
01:19:20,379 --> 01:19:22,637
- ¡Vassily, eso es suficiente!
- ¡Papá, papá! ¡Ella quería hacerlo!
850
01:19:22,737 --> 01:19:25,577
Ella quería hacerlo.
¡No era todo mi plan!
851
01:19:25,677 --> 01:19:27,643
- ¡Pequeña mierda, Vlieie!
- Ella me rogó.
852
01:19:27,744 --> 01:19:30,795
Ella quería comprar un telescopio estúpido.
El trato ni siquiera fue muy bueno para mí.
853
01:19:30,895 --> 01:19:34,055
- Telescopio?
- Es una maldición. Nuestra familia está maldita.
854
01:19:34,156 --> 01:19:38,364
¡No me importa lo que ella quería!
¡No tratas a tu primo como el pollo!
855
01:20:15,384 --> 01:20:18,026
Eres la madre.
856
01:20:19,748 --> 01:20:24,278
Sea gentil con este.
857
01:20:26,221 --> 01:20:28,622
Tienes cero minutos de aire restantes.
858
01:20:28,722 --> 01:20:31,747
Niveles de dióxido de carbono al máximo.
859
01:20:31,847 --> 01:20:35,901
Por favor, llegue a una esclusa de aire
o Vida Pod de inmediato.
860
01:20:46,471 --> 01:20:48,844
- ¿Está vivo?
- Unos tics más tarde y él no lo estaría.
861
01:20:48,944 --> 01:20:51,589
Él la va a matar.
¡La matará!
862
01:20:57,549 --> 01:20:58,685
¿Hay algún problema?
863
01:20:58,785 --> 01:21:01,674
No, lo siento mucho
No creo que pueda hacer esto.
864
01:21:01,774 --> 01:21:04,864
Te dije que no lo hicieras
Como una boda en tu mundo.
865
01:21:04,964 --> 01:21:08,287
Es solo un contrato
Para proteger a las personas.
866
01:21:08,387 --> 01:21:09,726
- Gente inocente.
- Lo sé, entiendo eso, lo hago.
867
01:21:09,826 --> 01:21:12,662
Ojalá pudiera mostrarte
Los cuatro planetas pequeños que heredé.
868
01:21:12,762 --> 01:21:16,837
Nada tan grande como tu tierra, pero cada uno
único y hermoso a su manera.
869
01:21:16,937 --> 01:21:19,151
Me encantaría verlos algún día, pero ...
870
01:21:20,643 --> 01:21:23,335
En este momento, necesito hablar con Caine.
871
01:21:23,435 --> 01:21:24,964
Veo.
872
01:21:25,064 --> 01:21:28,614
Todavía no confías en mí.
Aunque confíes en el hombre que contraté.
873
01:21:30,179 --> 01:21:34,304
Lo siento, pero hablando con el Sr. Wise
ya no es posible.
874
01:21:34,404 --> 01:21:35,423
¿Por qué?
875
01:21:35,523 --> 01:21:38,512
Atacó a un servitante
y destruyó una gran cantidad de guardias.
876
01:21:38,613 --> 01:21:41,802
Dada su historia, me informaron
para devolverlo a las autoridades.
877
01:21:41,902 --> 01:21:44,287
Sabes lo que hizo, ¿no?
878
01:21:45,924 --> 01:21:47,633
Y todavía confías en él.
879
01:21:48,481 --> 01:21:50,969
Belleza y su bestia.
880
01:21:51,069 --> 01:21:53,849
¿Por qué no me lo dirías antes?
881
01:21:54,794 --> 01:21:56,596
Para que puedas suplicar esto.
882
01:21:56,696 --> 01:21:58,667
El rito original de perdón
y reincorporación
883
01:21:58,767 --> 01:22:00,997
mis abogados obtuvieron por él
y Sr. Apini.
884
01:22:01,098 --> 01:22:05,221
Lo guardé, sabiendo cómo te sentiste,
Incluso si no lo admitieras.
885
01:22:07,768 --> 01:22:11,342
Para ser justos, hubo un momento en que yo
he usado algo como esto contra ti.
886
01:22:12,343 --> 01:22:14,385
Pero ahora si puedes creer
cualquier cosa, Júpiter,
887
01:22:14,485 --> 01:22:17,347
Puedes creer que la vida
de un empalme me importa muy poco
888
01:22:17,447 --> 01:22:20,492
en comparación con la vida de mis sujetos.
889
01:22:26,989 --> 01:22:28,684
Adiós, señorita Jones.
890
01:22:31,764 --> 01:22:33,586
Tito.
891
01:22:37,308 --> 01:22:38,549
Lo haré.
892
01:22:40,129 --> 01:22:42,384
Gracias.
893
01:22:50,165 --> 01:22:51,720
Necesito tu ayuda.
894
01:22:51,820 --> 01:22:54,709
Seguro que quieres entrar en una pelea
con alguien en quien no puedes confiar?
895
01:22:54,809 --> 01:22:57,465
¿Alguien en tu tripulación ha
¿Rompió un campo de Warhammers?
896
01:23:00,103 --> 01:23:02,108
¿Qué pasó?
897
01:23:02,958 --> 01:23:07,358
Kiza tiene el error.
No pudo pagar el recodio.
898
01:23:07,724 --> 01:23:09,778
Amo a mi hija, Caine.
899
01:23:09,878 --> 01:23:12,962
Ella es la única cosa buena
He hecho con esta vida.
900
01:23:14,762 --> 01:23:17,487
Habrías hecho lo mismo.
901
01:23:17,787 --> 01:23:19,841
¿Hay otros problemas familiares?
que debería saber?
902
01:23:19,941 --> 01:23:22,396
- No.
- ¿Préstamos?
903
01:23:22,597 --> 01:23:24,666
¿Problemas de dinero?
904
01:23:25,128 --> 01:23:28,306
- No.
- Es bueno. Vamos.
905
01:23:54,557 --> 01:23:55,602
Santa mierda.
906
01:24:00,778 --> 01:24:04,512
Portal en la masa. Nueve garrapatas para interceptar.
907
01:24:29,559 --> 01:24:32,766
ABRASAX Clipper D-Gamma-Nine,
Este es el Aegis.
908
01:24:32,866 --> 01:24:35,751
Corta tus motores
y prepárate para ser abordado.
909
01:24:43,762 --> 01:24:47,489
Los Aegis exigen abordar, padre.
910
01:24:48,988 --> 01:24:52,394
Haz lo que debes,
Pero manténgalos fuera de este barco.
911
01:24:57,010 --> 01:24:59,087
Warhammers se están lanzando.
912
01:25:10,421 --> 01:25:11,537
Aquí vamos.
913
01:25:16,015 --> 01:25:18,152
Su Alteza.
914
01:25:18,828 --> 01:25:21,476
- ¿Quiénes son todas estas personas?
- Solo sims.
915
01:25:21,576 --> 01:25:23,981
Una característica necesaria
Para todas las bodas reales.
916
01:25:24,081 --> 01:25:29,325
Como te dije, estos son asuntos de estado,
no del corazón. ¿Comenzamos?
917
01:25:39,577 --> 01:25:40,717
¡Vamos a golpearlo!
918
01:25:46,239 --> 01:25:51,399
Yo, titus abrasax,
Tome Jupiter Jones para ser mi esposa.
919
01:25:51,499 --> 01:25:55,865
Entro en esta unión siendo
de la mente sana y de mi propia voluntad.
920
01:25:55,966 --> 01:26:00,809
¿Mi mentira colocaría su mano aquí?
para recibir el bono significativo?
921
01:26:11,572 --> 01:26:12,946
¡Rompe a la izquierda, voy a la derecha!
922
01:26:28,600 --> 01:26:29,828
¡Estoy golpeado!
923
01:26:34,907 --> 01:26:36,220
Tu turno.
924
01:26:36,821 --> 01:26:38,847
¿Dónde estás, Stinger?
925
01:26:40,028 --> 01:26:42,014
- ¡Perdí un plato de ala!
- ¡Te entendí!
926
01:26:47,066 --> 01:26:48,202
¡Ve, ve, ve, ve, ve!
927
01:26:54,630 --> 01:26:58,513
Yo, Júpiter Jones,
928
01:26:58,613 --> 01:27:01,587
Tome Titus Abrasax para ser mi esposo.
929
01:27:13,709 --> 01:27:16,482
"Entro en este sindicato ..."
930
01:27:17,483 --> 01:27:21,047
Entro en esta unión ...
931
01:27:21,323 --> 01:27:25,707
ser de mente sana ...
y de mi propia volición.
932
01:27:35,852 --> 01:27:37,597
¡Estamos claros!
933
01:27:40,794 --> 01:27:45,671
¿Su majestad colocaría su mano aquí?
para recibir el bono significativo?
934
01:27:48,811 --> 01:27:51,975
Estoy rastreando una gran actividad SIM.
Eso tiene que estar donde está.
935
01:27:59,180 --> 01:28:01,025
¡Cúbreme!
936
01:28:08,073 --> 01:28:11,388
¿Qué está sucediendo? ¿Qué fue eso?
937
01:28:12,768 --> 01:28:13,755
No.
938
01:28:28,119 --> 01:28:29,870
¿Caine?
939
01:28:33,212 --> 01:28:37,932
Sr. Wise, usted es tan ingenioso
Como se prometió.
940
01:28:38,032 --> 01:28:41,311
Todo esto no era más que una mentira.
941
01:28:41,529 --> 01:28:44,703
- ¿Se ejecutó el anillo?
- No.
942
01:28:44,803 --> 01:28:48,709
Una vez que estuviste casado
Te iba a asesinar.
943
01:28:48,809 --> 01:28:51,481
Me lo dijo justo antes
Me arrojó por la esclusa de aire.
944
01:28:54,103 --> 01:28:58,562
Honestamente, no creo que mi madre
fue siempre tan hermoso,
945
01:28:59,563 --> 01:29:01,602
o tan crédulo como tú, querida.
946
01:29:03,171 --> 01:29:05,466
¿Puedo matarlo?
947
01:29:06,309 --> 01:29:08,340
Solo sácame de aquí.
948
01:29:20,921 --> 01:29:23,793
- Su Majestad?
- Por favor, no me llames así.
949
01:29:23,893 --> 01:29:25,966
Tito pagará.
950
01:29:26,066 --> 01:29:29,623
- El Capitán Tsing ya ha presentado ...
- No me importa.
951
01:29:30,167 --> 01:29:32,053
Cuanto más te importa
952
01:29:32,153 --> 01:29:36,000
cuanto más el mundo encuentra formas
para lastimarte por ello.
953
01:29:43,548 --> 01:29:47,055
Ese es tu perdón. Felicidades.
954
01:29:47,155 --> 01:29:49,853
Tú y Stinger
son oficialmente skyjackers nuevamente.
955
01:29:53,284 --> 01:29:55,023
Gracias.
956
01:29:56,563 --> 01:29:59,981
- Cuando estábamos en la Commonwealth ...
- No quiero hablar.
957
01:30:05,875 --> 01:30:09,038
Realmente solo quiero ir a casa.
958
01:30:17,998 --> 01:30:21,271
¿Mamá? Oh, Dios, no. Nino?
959
01:30:21,371 --> 01:30:23,927
Buenas noches, Su Majestad.
960
01:30:24,027 --> 01:30:26,397
Fácil, Dingo.
961
01:30:28,586 --> 01:30:29,988
¿Dónde está mi familia?
962
01:30:30,088 --> 01:30:34,596
Bueno, todos solo podemos esperar
que permanecen ilesos.
963
01:30:38,020 --> 01:30:40,993
Veo que tienes el problema estándar
ABRASAX Temper.
964
01:30:41,093 --> 01:30:42,914
Una transferencia de título
ya ha sido procesado.
965
01:30:43,014 --> 01:30:45,986
Tú y tu Señor están invadiendo
en este recinto.
966
01:30:46,086 --> 01:30:49,822
Somos conscientes de todas las legalidades actuales.
967
01:30:49,922 --> 01:30:52,782
Me han instruido
para ofrecerle a su gracia una propuesta.
968
01:30:53,483 --> 01:30:56,845
- ¿Qué propuesta?
- Debes venir conmigo a conocer a mi Señor.
969
01:30:56,945 --> 01:31:01,489
Ellos abdicarán tu título
970
01:31:01,589 --> 01:31:06,075
y a cambio mi señor garantiza
que hará todo en su poder
971
01:31:06,175 --> 01:31:10,417
Para ver que no te llega ningún daño
o tu familia.
972
01:31:10,517 --> 01:31:13,195
No puedes hacerlo, tu majestad.
No puedes confiar en estas personas.
973
01:31:13,295 --> 01:31:16,911
Si abdica, no tendrás nada
para protegerse.
974
01:31:18,614 --> 01:31:20,903
Los vas a matar
Si no vengo contigo.
975
01:31:21,003 --> 01:31:24,961
Su Majestad, ni siquiera podría considerar
Un crimen tan aborrecible.
976
01:31:25,061 --> 01:31:27,984
- Está mintiendo.
- Me heridas, señor sabio.
977
01:31:28,084 --> 01:31:31,357
Si estuviera tratando de herirlo, Sr. Noche,
No estarías respirando.
978
01:31:31,457 --> 01:31:34,796
Si hace a todos
sentirse cálido y acogedor,
979
01:31:34,897 --> 01:31:37,518
Los Aegis son bienvenidos a seguirnos.
980
01:31:37,618 --> 01:31:40,975
No. Ella no irá
en cualquier lugar contigo.
981
01:31:41,075 --> 01:31:46,102
Muy bien. Informaré a mi Señor
Has rechazado su oferta.
982
01:31:47,544 --> 01:31:49,279
Esperar.
983
01:31:55,350 --> 01:31:56,972
Esta es mi familia.
984
01:31:57,072 --> 01:31:59,093
Es demasiado peligroso.
985
01:31:59,193 --> 01:32:01,201
Lo sé...
986
01:32:01,301 --> 01:32:03,345
Pero no es tu decisión.
987
01:32:15,158 --> 01:32:18,321
Esto es Greeghan, en el enfoque.
988
01:32:18,421 --> 01:32:21,357
Tenemos una escolta.
989
01:32:24,108 --> 01:32:27,983
Sr. Nesh, manténganos cerca.
Sr. Wise, ese ritmo no está ayudando.
990
01:32:28,478 --> 01:32:31,060
La puerta está preparada
y de pie, señor.
991
01:32:35,369 --> 01:32:38,919
- Capitán Tsing!
- ¡Están cerrando el vórtice! ¡Escudos!
992
01:32:39,739 --> 01:32:41,691
Acelerar a completo.
993
01:32:47,353 --> 01:32:51,266
- ¡Hemos perdido a todos los naves de Nav, capitán!
- ¡Grav-Drive no responde!
994
01:32:52,547 --> 01:32:54,032
¡Escudos fallando!
995
01:32:56,303 --> 01:32:58,337
¡Sácanos de aquí, Nesh!
996
01:33:16,659 --> 01:33:17,778
Maldita sea.
997
01:33:57,956 --> 01:34:00,529
¿Dónde está mi familia?
998
01:34:00,629 --> 01:34:03,083
Deberías haberse quedado muerto.
999
01:34:03,183 --> 01:34:05,388
No soy tu madre.
1000
01:34:05,888 --> 01:34:10,313
No, mi madre
Nunca limpió un baño en su vida.
1001
01:34:10,414 --> 01:34:13,085
Tal vez ese era su problema.
1002
01:34:13,369 --> 01:34:15,957
Mi madre ...
1003
01:34:20,203 --> 01:34:26,895
Mi madre me enseñó lo que era necesario
para gobernar en este universo.
1004
01:34:26,995 --> 01:34:29,139
¿Te gusta matar gente?
1005
01:34:30,028 --> 01:34:33,600
¡Creo la vida!
1006
01:34:34,860 --> 01:34:36,714
Y lo destruyo.
1007
01:34:38,416 --> 01:34:40,120
Vida...
1008
01:34:40,220 --> 01:34:44,618
es un acto de consumo ... Júpiter.
1009
01:34:44,897 --> 01:34:47,351
Para vivir ...
1010
01:34:47,451 --> 01:34:50,040
es consumir.
1011
01:34:50,831 --> 01:34:55,568
Ahora los seres humanos en tu planeta
son simplemente un recurso ...
1012
01:34:55,668 --> 01:34:58,945
esperando ser convertido en capital.
1013
01:35:00,243 --> 01:35:02,831
Y toda esta empresa
1014
01:35:02,932 --> 01:35:06,662
es solo una pequeña parte en una vasta ...
1015
01:35:06,762 --> 01:35:10,813
y hermosa máquina
definido por la evolución,
1016
01:35:10,913 --> 01:35:14,956
diseñado para un solo propósito ...
1017
01:35:17,692 --> 01:35:19,665
para crear ganancias.
1018
01:35:21,520 --> 01:35:24,941
Si eso es lo que tu madre te enseñó
Entonces puedo ver por qué la odiaste.
1019
01:35:27,343 --> 01:35:29,643
Amaba a mi madre.
1020
01:35:29,744 --> 01:35:32,256
Y sin embargo, estás tratando de matarme.
1021
01:35:33,357 --> 01:35:35,795
Mi madre ...
1022
01:35:36,496 --> 01:35:41,447
me hizo entender
que cada sociedad humana es una pirámide
1023
01:35:41,548 --> 01:35:45,714
y que algunas vidas siempre
importa más que otros.
1024
01:35:47,965 --> 01:35:51,024
Es mejor aceptar esto ...
1025
01:35:51,525 --> 01:35:55,064
que fingir que no es ... cierto.
1026
01:35:58,593 --> 01:36:00,240
¿Es por eso que la mataste?
1027
01:36:01,523 --> 01:36:03,837
¿Cómo te atreves?
1028
01:36:22,233 --> 01:36:27,010
Sé por quién y qué eres,
No puedes decir esto ...
1029
01:36:27,310 --> 01:36:30,093
Así que lo diré por ti.
1030
01:36:31,202 --> 01:36:35,400
Mentiste en la Commonwealth
Porque eres un cazador ...
1031
01:36:35,500 --> 01:36:39,384
quien ha estado buscando
Por un lado toda su vida.
1032
01:36:40,185 --> 01:36:42,090
Sobreviviste tanto tiempo sin él
1033
01:36:42,190 --> 01:36:45,884
el hecho de que puedas tener
Encontré que te aterroriza,
1034
01:36:45,984 --> 01:36:49,354
Pero no tanto como el hecho
que ella está ahí abajo ...
1035
01:36:49,954 --> 01:36:52,360
enterrado en varias toneladas de huracán.
1036
01:36:52,660 --> 01:36:56,773
Y si quieres volver a verla
Entonces tomas mi consejo ...
1037
01:36:56,873 --> 01:37:00,025
Tú llegas allí
Y empiezas a cavar.
1038
01:37:06,436 --> 01:37:08,307
Este es un aviso de abdicación.
1039
01:37:08,908 --> 01:37:11,864
Confesarás
Tu incapacidad genética para gobernar
1040
01:37:11,964 --> 01:37:14,887
y devolverás el título
a su heredero natural.
1041
01:37:15,587 --> 01:37:16,963
¿Dónde está mi familia?
1042
01:37:27,678 --> 01:37:29,645
¡Mamá! Oh, Dios.
1043
01:37:32,102 --> 01:37:36,110
Yo ... haré lo que
es que quieres
1044
01:37:36,210 --> 01:37:38,833
Mientras los Aegis puedan obtener
mi familia fuera de aquí de forma segura.
1045
01:37:38,933 --> 01:37:41,923
No estás en posición de negociar.
1046
01:37:50,304 --> 01:37:54,285
Detener. ¡Detente, detente, detente!
Haré cualquier cosa. Por favor, ganas.
1047
01:37:54,385 --> 01:37:57,018
Te ruego, detente. Por favor.
1048
01:38:18,192 --> 01:38:20,029
Sr. Wise, como una cuestión de registro público,
1049
01:38:20,129 --> 01:38:23,486
Debo informarle que le recomiendo encarecidamente
contra este curso de acción imprudente
1050
01:38:23,586 --> 01:38:26,557
que casi seguramente
te cuesta tu vida.
1051
01:38:26,657 --> 01:38:28,461
Comprendido.
1052
01:38:30,205 --> 01:38:34,105
Fuera del registro, te lo diré
que eres un hombre de coraje raro ...
1053
01:38:34,206 --> 01:38:35,946
Y rezo para que tu objetivo sea cierto.
1054
01:38:37,759 --> 01:38:39,158
Gracias.
1055
01:39:41,218 --> 01:39:44,625
Y por la presente devuelve el título
a su heredero original,
1056
01:39:44,725 --> 01:39:47,230
ABRASAX BALEM.
1057
01:39:52,541 --> 01:39:55,129
Una vez que sello esto ...
1058
01:39:55,629 --> 01:39:58,038
¿Cuánto tiempo hasta que coseches la tierra?
1059
01:39:58,138 --> 01:40:00,940
Puedo prometer que no lo verás.
1060
01:40:01,441 --> 01:40:02,794
¿Pero cuánto tiempo?
1061
01:40:04,195 --> 01:40:08,956
No sabías nada de cosechar antes.
¿Por qué debería importar ahora?
1062
01:40:09,356 --> 01:40:14,093
Recuerda por qué estás aquí.
1063
01:40:18,324 --> 01:40:20,796
Vine aquí para intentar
para proteger a mi familia.
1064
01:40:21,797 --> 01:40:23,985
Sellar esa polea,
1065
01:40:24,085 --> 01:40:28,310
Y tú y tu familia
Volverá a casa de manera segura.
1066
01:40:35,089 --> 01:40:37,645
Si no sello esto ...
1067
01:40:39,363 --> 01:40:42,656
No puedes tocar la tierra
Incluso si me matas.
1068
01:40:42,756 --> 01:40:44,607
¿Eso es correcto?
1069
01:40:44,707 --> 01:40:48,248
Ese planeta me pertenece.
1070
01:40:48,548 --> 01:40:50,162
Es mi derecho.
1071
01:40:58,050 --> 01:40:59,378
Ya no.
1072
01:41:00,671 --> 01:41:04,346
No tienes idea de lo que estás haciendo.
1073
01:41:04,446 --> 01:41:08,630
Me estoy asegurando de que sea lo que sea
me haces a mí y a mi familia
1074
01:41:08,730 --> 01:41:11,420
No puedes hacerle a los de nadie más.
1075
01:41:11,520 --> 01:41:14,357
Este no es un juego.
1076
01:41:15,533 --> 01:41:19,008
No soy mi hermano ni mi hermana.
1077
01:41:19,108 --> 01:41:22,081
- Si no sella ...
- Pide perdón, mi señor.
1078
01:41:22,181 --> 01:41:24,039
- Sr. Noche!
- ¡Es una emergencia!
1079
01:41:24,139 --> 01:41:26,281
El casco de graves se rompe.
1080
01:41:26,422 --> 01:41:29,408
El gas está reaccionando a las obras de stock.
1081
01:41:37,142 --> 01:41:39,455
Lo sellas ahora.
1082
01:41:51,370 --> 01:41:53,614
¡Selle ahora!
1083
01:42:06,850 --> 01:42:09,454
Mi señor, es eso aconsejable
sin la abdicación?
1084
01:42:11,825 --> 01:42:13,395
¡Mátala!
1085
01:42:22,981 --> 01:42:25,274
Aquí, toma esto. Saca a tu familia.
1086
01:42:25,374 --> 01:42:27,217
Esperar.
1087
01:42:31,781 --> 01:42:33,720
En caso de que no tengamos la oportunidad nuevamente.
1088
01:42:36,473 --> 01:42:38,271
Ir.
1089
01:42:39,896 --> 01:42:44,318
Estoy obteniendo lecturas de la refinería.
Está desestabilizado. Hundiéndose rápido.
1090
01:43:26,586 --> 01:43:29,142
- Capitán, la puerta está abierta.
- Es una evacuación.
1091
01:43:33,568 --> 01:43:35,830
Véanos allí, Nesh.
1092
01:43:49,889 --> 01:43:53,709
Eres como ella.
No tirarás de ese gatillo.
1093
01:44:09,971 --> 01:44:11,847
¡Júpiter!
1094
01:46:56,175 --> 01:46:59,648
Me lastimas.
1095
01:47:02,220 --> 01:47:05,761
Y voy a hacer que te arrepientas.
1096
01:47:47,373 --> 01:47:50,652
- Capitán, estoy rastreando un ping.
- ¿Es Su Majestad?
1097
01:47:50,752 --> 01:47:52,567
Firma desconocida.
Intentando bloquear.
1098
01:47:53,168 --> 01:47:56,809
Este es el Capitán Tsing de los Aegis.
Estamos rastreando. ¿Puedes hacer clic en Back?
1099
01:47:57,310 --> 01:47:59,646
- Esto es Caine.
- ¡Sí!
1100
01:47:59,746 --> 01:48:03,437
Tengo la familia. ¿Puedes extraer?
1101
01:48:53,418 --> 01:48:57,709
- Caine, no podemos esperar mucho!
- Dame cada segundo que puedas.
1102
01:49:25,129 --> 01:49:27,667
¿Es esto familiar, madre?
1103
01:49:28,953 --> 01:49:32,269
¿Alguna parte de ti?
¿Recuerdas esto como yo?
1104
01:49:32,369 --> 01:49:35,553
Bueno, ¡así es como comenzó!
1105
01:49:39,490 --> 01:49:42,052
Estábamos luchando.
1106
01:49:42,663 --> 01:49:45,685
¿Recuerdas lo que dijiste?
1107
01:50:07,812 --> 01:50:11,128
Recuerdo lo que dijiste.
1108
01:50:15,827 --> 01:50:19,550
Me dijiste que odiaste tu vida.
1109
01:50:19,650 --> 01:50:21,654
Es la verdad.
1110
01:50:23,079 --> 01:50:25,432
Y me rogaste que lo hiciera.
1111
01:50:28,267 --> 01:50:31,008
¡Me rogaste que lo hiciera!
1112
01:50:31,708 --> 01:50:34,930
No soy tu maldita madre.
1113
01:51:23,591 --> 01:51:26,484
Júpiter. Solo respira.
1114
01:51:26,714 --> 01:51:28,726
Solo respira.
1115
01:51:29,887 --> 01:51:32,519
- ¿Mi familia?
- Están a salvo.
1116
01:51:39,374 --> 01:51:41,349
- ¡Medic!
- ¡No podemos aguantar mucho más!
1117
01:51:41,449 --> 01:51:43,984
Establecer un portal. ¡Ahora!
1118
01:51:44,084 --> 01:51:46,139
Capitán, no necesito decirte
Qué peligroso es ...
1119
01:51:46,239 --> 01:51:49,737
¡Entonces no lo hagas!
Prometí cada segundo que podía.
1120
01:51:55,635 --> 01:51:57,132
Oh, no.
1121
01:52:13,968 --> 01:52:17,684
- Doce garrapatas para el portal.
- Erupción inminente!
1122
01:52:30,083 --> 01:52:32,924
- Portal está abierto!
- Vamos, Caine.
1123
01:52:39,221 --> 01:52:41,627
¡Core-Gen está a punto de soplar!
1124
01:52:53,671 --> 01:52:54,481
¡Ahora!
1125
01:53:05,514 --> 01:53:09,089
- ¿Todos están bien?
- Sí, Capitán.
1126
01:53:10,759 --> 01:53:14,869
Capitán, no entiendo,
Pero estoy haciendo ping al Sr. Wise nuevamente.
1127
01:53:15,770 --> 01:53:17,659
¿Qué?
1128
01:53:18,660 --> 01:53:22,403
- Hola allí.
- Sabio, ¿dónde estás?
1129
01:53:22,503 --> 01:53:24,758
¿Por qué no miras
por tu ventana?
1130
01:53:26,230 --> 01:53:28,801
Es posible que desee abrir la puerta
para nosotros o algo así.
1131
01:53:56,580 --> 01:53:58,351
Júpiter.
1132
01:53:58,452 --> 01:54:02,710
Júpiter, levántate. Haz el café.
1133
01:54:09,043 --> 01:54:11,028
Mañana, Niño.
1134
01:54:15,706 --> 01:54:17,164
Mañana, mamá.
1135
01:54:40,546 --> 01:54:43,449
- Júpiter.
- ¿Sí?
1136
01:54:44,188 --> 01:54:47,179
- ¿Necesitas ayuda?
- Todo hecho.
1137
01:54:49,114 --> 01:54:52,373
- Gran momento.
- Inglés, por favor.
1138
01:54:52,473 --> 01:54:54,374
Vlia.
1139
01:54:54,774 --> 01:54:57,134
Mira, Júpiter ...
1140
01:54:57,334 --> 01:55:00,491
Sé que no siempre nos vemos de ojos.
1141
01:55:01,227 --> 01:55:03,216
Pero...
1142
01:55:03,651 --> 01:55:06,873
- Bueno...
- Para ti, querida.
1143
01:55:08,628 --> 01:55:10,848
¿Por qué ustedes?
Ni siquiera es mi cumpleaños.
1144
01:55:10,949 --> 01:55:13,388
Vlieie nos dijo lo que querías
el dinero para.
1145
01:55:13,488 --> 01:55:16,878
No lo hiciste. No.
1146
01:55:18,182 --> 01:55:20,486
¿Hablas en serio?
1147
01:55:22,391 --> 01:55:24,312
Ay dios mío.
1148
01:55:25,214 --> 01:55:26,501
Ay dios mío.
1149
01:55:26,601 --> 01:55:29,050
- Todos lanzamos.
- Gracias.
1150
01:55:29,150 --> 01:55:31,379
Tu padre era buen hombre ...
1151
01:55:31,479 --> 01:55:34,602
Y lo amaba mucho.
1152
01:55:35,404 --> 01:55:38,176
Y deberías tener esto.
1153
01:55:38,478 --> 01:55:41,108
¿Podríamos llevarlo al techo?
1154
01:55:42,527 --> 01:55:44,135
Lo siento mucho. I...
1155
01:55:44,892 --> 01:55:46,896
- De hecho, tengo una cita.
- ¡¿Qué?!
1156
01:55:47,932 --> 01:55:49,670
- ¿Es ruso?
- ¿Es rico?
1157
01:55:49,770 --> 01:55:51,879
- ¿Tiene un hermano menor?
- ¿Necesita un gran televisor?
1158
01:55:51,979 --> 01:55:53,461
- ¿Cómo está con un trapeador?
- ¿Cómo se llama?
1159
01:55:53,561 --> 01:55:57,872
- Más importante aún, ¿cuál es su signo?
- No sé.
1160
01:56:03,184 --> 01:56:07,260
Supongo que puedes decir que mi familia es complicada
La forma en que la mayoría de las familias son complicadas.
1161
01:56:07,360 --> 01:56:11,368
- ¿Crees que alguna vez les dirás?
- ¿Qué, que soy dueño de la tierra?
1162
01:56:12,655 --> 01:56:14,697
¿Me estás tomando el pelo?
Me tendrían encerrado.
1163
01:56:15,197 --> 01:56:17,113
Y yo tampoco los culparía.
1164
01:56:17,213 --> 01:56:21,174
Además ... todavía estoy tratando de entender
Exactamente lo que significa yo mismo.
1165
01:56:21,425 --> 01:56:23,435
Bueno, tal vez solo significa
que el planeta de su majestad
1166
01:56:23,535 --> 01:56:26,437
tiene un futuro diferente al uno
Eso fue planeado para ello.
1167
01:56:28,807 --> 01:56:30,006
Di eso de nuevo.
1168
01:56:31,376 --> 01:56:34,638
¿Te refieres a ... "Su Majestad"?
1169
01:56:36,235 --> 01:56:38,233
Eso realmente funciona para mí.
1170
01:56:38,333 --> 01:56:40,936
- ¿Sí?
- Sí.
1171
01:56:41,036 --> 01:56:43,194
Está bien.
1172
01:56:43,294 --> 01:56:45,395
Vamos.
1173
01:56:53,481 --> 01:56:55,659
Eso tampoco está mal.
1174
01:57:08,698 --> 01:57:10,487
Bueno, puedo acostumbrarme a esto.
1175
01:57:26,806 --> 01:57:29,045
¿Estás listo?
1176
01:57:29,145 --> 01:57:30,906
Mira esto.
91107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.