All language subtitles for Jupiter Ascending (2015) 1080p AAC.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtítulos descargados de https://kickasssubtitles.com 2 00:00:40,884 --> 00:00:43,339 Técnicamente hablando, soy un extraterrestre. 3 00:00:43,439 --> 00:00:48,274 Y desde la perspectiva de inmigración, uno ilegal. 4 00:00:49,501 --> 00:00:54,093 Mis padres se conocieron en la universidad en Saint Petersburg donde enseñó astrofísica 5 00:00:54,193 --> 00:00:57,149 Y ella enseñó matemáticas aplicadas. 6 00:00:57,249 --> 00:01:00,089 Mi madre se enamoró de él Cuando lo encontró casi congelado hasta la muerte 7 00:01:00,189 --> 00:01:04,013 En la orilla del Neva, mirando las estrellas. 8 00:01:09,783 --> 00:01:13,749 Esta noche, el cielo está completamente lleno de milagros. 9 00:01:15,411 --> 00:01:18,275 Mi madre no hablará mucho sobre ese tiempo. 10 00:01:18,375 --> 00:01:20,528 Pero mi tía Nino me dijo sobre mi padre. 11 00:01:20,628 --> 00:01:22,203 Max ... 12 00:01:22,303 --> 00:01:26,891 Se llamaba Maximilian Jones y él era el hijo de un diplomático inglés 13 00:01:26,991 --> 00:01:30,414 quien siempre vio lo mejor de las personas. 14 00:01:34,063 --> 00:01:36,275 A menudo me pregunto si pasó a mi madre y mi padre 15 00:01:36,375 --> 00:01:39,775 me cambió de alguien ¿Quién podría haber visto lo mejor de las personas? 16 00:01:39,875 --> 00:01:42,328 a alguien que siempre espera lo peor. 17 00:01:43,121 --> 00:01:45,242 ¿Cómo está mi Júpiter? 18 00:01:51,188 --> 00:01:53,943 No es un planeta. El planeta. 19 00:01:54,043 --> 00:01:58,735 El planeta más grande y hermoso en nuestro sistema solar. 20 00:01:58,835 --> 00:02:02,876 Ella es nuestro Júpiter. 21 00:02:02,984 --> 00:02:07,252 Sobre mi cadáver La nombraremos "Júpiter". 22 00:02:10,141 --> 00:02:15,034 Pronto descubrirás que tu madre puede ser extraordinariamente irrazonable a veces. 23 00:02:15,837 --> 00:02:21,870 Pero afortunadamente para nosotros, ella permanece susceptible al particular de tu padre ... 24 00:02:22,949 --> 00:02:24,134 encanto. 25 00:02:38,896 --> 00:02:41,217 No, oh, no, oh, no! No, no el telescopio, ¡por favor! 26 00:02:41,317 --> 00:02:43,855 ¡No tomes el telescopio, por favor! 27 00:02:49,267 --> 00:02:52,113 ¡Max! Mamá... 28 00:03:13,389 --> 00:03:17,671 En su dolor, mi madre empujó a todos excepto su hermana fuera de su vida. 29 00:03:22,245 --> 00:03:24,535 En algún lugar en el medio del Atlántico, 30 00:03:24,635 --> 00:03:26,823 Ella también me empujó. 31 00:03:27,523 --> 00:03:29,969 Pusha. ¡Play! 32 00:03:34,052 --> 00:03:37,627 Nací sin un país. Sin un hogar. 33 00:03:38,127 --> 00:03:40,184 Sin un padre. 34 00:03:44,481 --> 00:03:47,678 Pero nací en la casa de Leo ... 35 00:03:50,701 --> 00:03:54,891 con Júpiter subiendo a los veintitrés grados ascendentes. 36 00:03:56,870 --> 00:03:58,533 Según mi tía, 37 00:03:58,633 --> 00:04:02,624 Se supone que esto significa que estoy destinado a grandes cosas 38 00:04:02,724 --> 00:04:06,666 y que encontraré El único amor verdadero de mi vida. 39 00:04:09,270 --> 00:04:11,960 - Júpiter. - ¡Próximo! 40 00:04:12,060 --> 00:04:14,263 - ¿Ya terminas el baño? - Aún no. 41 00:04:16,018 --> 00:04:19,056 - Todavía tenemos otra casa esta noche. - Seré rápido. 42 00:04:20,108 --> 00:04:22,687 ¿Problema con la astrología? 43 00:04:24,609 --> 00:04:27,234 Total de mierda. 44 00:05:19,940 --> 00:05:22,713 ¿Cuál era el nombre de este planeta? 45 00:05:22,813 --> 00:05:25,251 Zalintyre, creo. 46 00:05:26,237 --> 00:05:28,233 ¿Alguna vez has visto una cosecha? 47 00:05:28,333 --> 00:05:31,729 Oh, no. ¡Nunca! 48 00:05:31,829 --> 00:05:34,735 Pero he oído que no sienten dolor. 49 00:05:34,835 --> 00:05:37,357 Todo es bastante humano por lo que me han dicho. 50 00:05:37,558 --> 00:05:39,360 Bueno, hay mariscales y administradores 51 00:05:39,460 --> 00:05:42,217 Para asegurarse de que todo haya hecho Según el código, pero aún así ... 52 00:05:42,317 --> 00:05:44,939 Puede ser más bien ... afectando. 53 00:05:45,339 --> 00:05:48,211 Ahora suenas como madre. 54 00:05:49,681 --> 00:05:54,123 La mayoría de ellos eran miserables en sus vidas Y lo que hacemos por ellos es una misericordia. 55 00:05:54,423 --> 00:05:57,095 Balem, gracias por responder. 56 00:05:57,195 --> 00:06:00,485 Estábamos admirando este libro mayor de su último éxito. 57 00:06:00,585 --> 00:06:01,971 Bien hecho, hermano. 58 00:06:02,071 --> 00:06:04,427 La casa de ABRASAX continúa prosperando, 59 00:06:04,527 --> 00:06:07,582 A pesar del desperdicio de tu herencia, hermano. 60 00:06:07,682 --> 00:06:10,304 Debo decir que estás buscando Un poco peor para el desgaste. 61 00:06:10,404 --> 00:06:13,193 ¿Podría ser éxito? ¿No está de acuerdo contigo? 62 00:06:13,293 --> 00:06:15,815 Y te ves muy bien. 63 00:06:15,915 --> 00:06:18,787 ¿Podría ser ese fracaso? ¿De acuerdo contigo? 64 00:06:19,288 --> 00:06:22,870 Puede que haya heredado la cabeza de la madre para negocios, pero heredé su corazón. 65 00:06:22,970 --> 00:06:24,582 ¿Y qué me deja eso? 66 00:06:25,083 --> 00:06:27,037 - Su belleza. - Mentiroso. 67 00:06:27,137 --> 00:06:30,271 - Su humor. - ¿Su mala suerte en el amor? 68 00:06:30,371 --> 00:06:32,147 Su fetiche por arrugas. 69 00:06:32,247 --> 00:06:34,468 Bueno, si esto va a ser otro de tus elogios, Tito, 70 00:06:34,568 --> 00:06:36,939 Tengo asuntos más importantes para asistir. 71 00:06:37,039 --> 00:06:39,310 Fue su cumpleaños recientemente. 72 00:06:39,410 --> 00:06:42,583 Sabes que me pongo sentimental y me iba a través de algunos de los viejos trabajos de la madre 73 00:06:42,683 --> 00:06:46,648 y me encontré con una descripción de un planeta Ella afirmó que era la más rara 74 00:06:46,748 --> 00:06:50,733 y hermosa finca que alguna vez tuvo. 75 00:06:50,833 --> 00:06:54,223 - Creo que ella lo llamó ... - Tierra. 76 00:06:54,323 --> 00:06:58,415 ...tierra. Era parte de tu herencia, ¿No era, hermano? 77 00:06:58,515 --> 00:07:00,839 Estaba bastante conmovido por su descripción y me preguntaba 78 00:07:00,939 --> 00:07:04,008 Si hubiera alguna posibilidad Puede que esté dispuesto a separarse de él. 79 00:07:05,129 --> 00:07:08,901 Titus, ¿no te molestaste? ¿Mirar las espinillas? 80 00:07:09,001 --> 00:07:11,756 Ese planeta vale más que todas sus propiedades combinadas. 81 00:07:12,157 --> 00:07:13,961 ¿En realidad? 82 00:07:14,061 --> 00:07:16,394 No tenía ni idea. 83 00:07:20,072 --> 00:07:22,808 - Kalique. - Balem. 84 00:07:51,182 --> 00:07:53,989 Júpiter, ¡levántate! 85 00:07:54,505 --> 00:07:56,525 ¡Levantarse! 86 00:07:59,583 --> 00:08:02,170 Júpiter, prepara el café. Vamos. 87 00:08:03,506 --> 00:08:05,781 Odio mi vida. 88 00:08:19,721 --> 00:08:21,140 Júpiter, ¡apúrate! 89 00:08:21,340 --> 00:08:23,361 Ese va al lado de ese. 90 00:08:24,364 --> 00:08:26,818 ¡Júpiter! Obtenga la basura después de esto. 91 00:08:27,119 --> 00:08:29,920 - ¿Terminas el baño? - No. 92 00:08:37,004 --> 00:08:38,006 ¡Júpiter! 93 00:08:38,306 --> 00:08:40,998 Odio mi vida. 94 00:09:03,738 --> 00:09:05,058 Maldita sea. 95 00:09:06,101 --> 00:09:07,848 Te lo dije. 96 00:09:12,006 --> 00:09:13,375 Lycantant. 97 00:09:13,775 --> 00:09:15,762 Otro cazador. 98 00:09:15,862 --> 00:09:18,610 Y ex legión. Era un skyjacker. 99 00:09:19,210 --> 00:09:21,975 - ¿Cómo sabes eso? - Las botas. 100 00:09:39,591 --> 00:09:43,216 Había un cazador en la Legión. Una leyenda. 101 00:09:43,366 --> 00:09:46,488 Podría rastrear un solo gen en el giro. 102 00:09:46,588 --> 00:09:50,672 No importa quién o qué sea ... Él busca nuestra generosidad. 103 00:11:53,032 --> 00:11:55,470 Ese es él. Tiene que ser. 104 00:11:55,570 --> 00:11:57,674 Deberíamos advertir a Lord Balem. 105 00:11:57,774 --> 00:11:59,764 Eso es lo que debemos hacer, pero ... 106 00:12:01,581 --> 00:12:03,347 ¿Confías en mí? 107 00:12:09,047 --> 00:12:11,051 Este asunto debe ser manejado Con delicadeza, Malidictos. 108 00:12:11,151 --> 00:12:12,971 Entiendo, Lady Kalique. 109 00:12:13,709 --> 00:12:16,620 Ni Balem ni Titus Debo sospechar mi participación. 110 00:12:16,720 --> 00:12:19,282 Por supuesto, Su Majestad. 111 00:12:21,403 --> 00:12:24,042 ¿Crees que se puede confiar en los cazadores? 112 00:12:24,142 --> 00:12:28,451 La confianza es una ilusión, mi señora. Creo solo en el interés propio mutuo. 113 00:12:28,551 --> 00:12:32,058 Quieren otra vida. Podemos ofrecerlo. 114 00:12:32,559 --> 00:12:34,846 Haz el trato. 115 00:13:41,808 --> 00:13:44,147 Bienvenido de nuevo, Lord Balem. 116 00:13:44,247 --> 00:13:46,685 Ha pasado demasiado tiempo. 117 00:13:47,252 --> 00:13:51,511 No he cruzado la inmensidad de espacio para sus bromas, Sr. Noche. 118 00:13:51,711 --> 00:13:55,720 Por supuesto, mi Señor. Hemos verificado el geneprint. 119 00:13:56,421 --> 00:13:59,241 Noticias más desafortunadas. 120 00:13:59,894 --> 00:14:03,351 Creo que Titus es consciente de la recurrencia. 121 00:14:03,665 --> 00:14:07,260 Mis espías susurran pero no puede justificar. 122 00:14:08,809 --> 00:14:11,016 Entonces tienes su impresión ¿Pero no la tienes? 123 00:14:11,816 --> 00:14:13,270 Sr. Tskalikan. 124 00:14:13,370 --> 00:14:16,829 Los guardianes rastrearon la impresión a una clínica médica. 125 00:14:16,929 --> 00:14:19,309 Están eliminando cada plomo. 126 00:14:19,582 --> 00:14:24,375 Tenemos un nombre. Dunlevy. Katherine Dunlevy. 127 00:14:25,408 --> 00:14:28,966 Bueno, quiero que la señorita Dunlevy se encuentre ... 128 00:14:29,066 --> 00:14:31,054 y la quiero muerta. 129 00:14:32,163 --> 00:14:35,630 Negro. ¿Clásico? A la Mode, a la m ... No. 130 00:14:36,131 --> 00:14:37,500 Katherine, he terminado. 131 00:14:37,900 --> 00:14:40,058 ¡Júpiter! Ayuda, por favor? 132 00:14:40,159 --> 00:14:44,397 - Vaya, ¿cuál es la ocasión? - Austin Davis me lleva a cenar. 133 00:14:44,497 --> 00:14:47,687 - ¡Creo que me pedirá que me case con él! - ¿Quieres casarte con él? 134 00:14:48,087 --> 00:14:51,360 Júpiter, él es el número ocho más rico Licenciatura bajo treinta en América. 135 00:14:51,460 --> 00:14:53,231 Habla con fluidez chino y alemán, 136 00:14:53,331 --> 00:14:56,370 Y él era un alternativo en el equipo de curling olímpico. 137 00:14:56,470 --> 00:14:59,710 - Résumé sólido. - Sí, quiero decir, suena totalmente ... 138 00:14:59,810 --> 00:15:02,029 - ... Cenicienta, ¿no? - Seguro. 139 00:15:02,348 --> 00:15:05,262 Entonces, ¿por qué me siento como ¿Estoy a punto de vomitar? Oh, Dios. 140 00:15:06,640 --> 00:15:09,062 Simplemente no recuerdo Cenicienta vomitando. 141 00:15:09,462 --> 00:15:11,950 Algo que recuerda su baile con un montón de ratones. 142 00:15:14,227 --> 00:15:17,995 Tienes alguna vez ... ¿Se enamoró, Júpiter? 143 00:15:19,008 --> 00:15:23,273 Sabes, mi mamá dice que el amor es solo un cuento de hadas para las niñas. 144 00:15:23,373 --> 00:15:28,134 Eso realmente, todo es solo impulsos y obligaciones. 145 00:15:28,234 --> 00:15:30,295 Guau. Eso es un poco duro. 146 00:15:30,395 --> 00:15:32,841 - ¿Quieres mi consejo? - Sí. 147 00:15:32,941 --> 00:15:34,710 Si está realmente enamorado de ti, 148 00:15:34,811 --> 00:15:38,584 Entonces él entenderá Que estás abrumado y ... 149 00:15:38,684 --> 00:15:40,087 Y necesitas un poco de tiempo. 150 00:15:40,188 --> 00:15:42,583 - Eso tiene sentido. - Sí. 151 00:15:42,683 --> 00:15:44,430 Bien, ¿qué me pongo ahora? 152 00:15:44,530 --> 00:15:48,054 Algo que le recuerda de lo que está esperando. 153 00:15:48,154 --> 00:15:52,678 Como ese Red McQueen, o este pequeño ricci. 154 00:16:20,181 --> 00:16:22,169 Katherine? ¿Todo está bien? 155 00:16:22,269 --> 00:16:25,743 Sí, no, no. Somos buenos. Estaré deprimido en un segundo. 156 00:16:42,023 --> 00:16:45,898 Recogió una referencia. Una casa. Pero tiene que ser el miércoles. 157 00:16:45,998 --> 00:16:49,555 - El miércoles está lleno. Tres casas. - También lo hagan cuatro. 158 00:16:51,525 --> 00:16:54,114 Inglés, por favor. Usamos inglés en esta casa. 159 00:16:54,215 --> 00:16:57,270 Usa lo que quieras. Suenas como Stalin para mí. 160 00:16:57,371 --> 00:17:00,076 ¿Stalin? ¿Soy Stalin? No quieres el dinero. 161 00:17:00,176 --> 00:17:02,513 Lo daré a ... la tripulación de Gleb. 162 00:17:02,914 --> 00:17:05,418 Bien. Gracias. 163 00:17:05,636 --> 00:17:08,292 - Lo tomaremos. - Gran sorpresa. 164 00:17:08,392 --> 00:17:10,829 Hola, primo, hablando de dinero, Me preguntaba si ... 165 00:17:10,929 --> 00:17:13,940 Oh, déjame adivinar. Otro avance. 166 00:17:14,040 --> 00:17:17,359 ¿Para qué esta vez? ¿Zapatos? ¿Un teléfono nuevo? 167 00:17:18,460 --> 00:17:20,348 Lo recuperaré. 168 00:17:20,448 --> 00:17:23,070 No, quieres decir que lo desperdiciarás tratando de hacerte sentir mejor 169 00:17:23,171 --> 00:17:24,860 comprando algo que no necesitas. 170 00:17:24,960 --> 00:17:29,666 Entonces, ¿qué, en lugar de sentirse mejor? ¿Debería ahorrar mi dinero y sentirme peor? 171 00:17:29,766 --> 00:17:32,738 Exactamente. Ahora eres una chica inteligente, Júpiter. 172 00:17:32,839 --> 00:17:34,725 Admito que no es asunto mío, 173 00:17:34,825 --> 00:17:36,729 Pero esa es probablemente la razón No estás casado. 174 00:17:37,804 --> 00:17:39,351 A los hombres no les gustan las mujeres inteligentes. 175 00:17:39,451 --> 00:17:41,054 Sigues hablando de mi hija así, 176 00:17:41,154 --> 00:17:44,767 Voy a llenar ese latke hasta ahora en tu culo No se basará durante una semana. 177 00:17:46,181 --> 00:17:47,083 Inglés. 178 00:17:49,267 --> 00:17:51,008 ¡Ey! ¡Ey! 179 00:17:51,108 --> 00:17:53,496 Juraste, no pelearon en la cena. 180 00:17:53,796 --> 00:17:58,100 Júpiter, ¿para qué sirve el dinero? 181 00:17:59,372 --> 00:18:01,547 No, tienes razón. 182 00:18:01,647 --> 00:18:04,532 No es nada que necesito. 183 00:18:14,720 --> 00:18:18,610 Oye, ¿de qué fue eso? Usted no es teniendo dudas, ¿verdad? 184 00:18:18,710 --> 00:18:20,047 ¿Y si lo soy? 185 00:18:22,039 --> 00:18:23,886 Júpiter... 186 00:18:25,807 --> 00:18:28,889 Estas personas, cuentan contigo. 187 00:18:28,989 --> 00:18:31,034 ¿Has mirado esto? 188 00:18:31,134 --> 00:18:35,079 ¿Por qué tienen que usar palabras? como "cosecha"? Es simplemente espeluznante. 189 00:18:35,179 --> 00:18:38,347 ¿Por qué leerías esto? Escuchaste lo que dijo el médico. 190 00:18:38,447 --> 00:18:42,507 No es un gran problema. Entras, sale efectivo. 191 00:18:43,307 --> 00:18:47,700 Este dinero, te lo digo, Tengo planes reales, planes serios. 192 00:18:47,800 --> 00:18:50,680 Creo que este dinero es Voy a significar algo ... 193 00:18:50,780 --> 00:18:53,352 Posiblemente cambiando la vida para los dos. 194 00:18:59,289 --> 00:19:00,366 Bueno. 195 00:19:02,536 --> 00:19:04,098 Bueno. 196 00:19:04,498 --> 00:19:06,486 - No te arrepentirás de esto. - Está bien. 197 00:19:06,586 --> 00:19:08,005 - Prometo. ¡Prometo! - Muy bien, está bien. 198 00:19:08,105 --> 00:19:10,528 Está bien. Oh, espera, tengo una pregunta. 199 00:19:10,628 --> 00:19:14,001 ¿Por qué obtienes diez grandes y Consigo cinco? Quiero decir, no son tus huevos. 200 00:19:14,501 --> 00:19:19,895 Eso es capitalismo, nena. Mierda rollos cuesta abajo. Las ganancias fluyen. 201 00:19:51,294 --> 00:19:54,270 ¿Sra. Dunlevy? Disculpe. 202 00:19:54,371 --> 00:19:56,575 Eres Katherine Dunlevy, ¿no? 203 00:19:58,002 --> 00:19:59,321 El médico está listo. 204 00:20:03,297 --> 00:20:06,669 - Son las hormonas, querida. - No te preocupes. Estarás bien. 205 00:20:06,769 --> 00:20:10,317 Confía en mí, cariño. Yo podría hacer Este procedimiento con los ojos cerrados. 206 00:20:10,418 --> 00:20:12,163 No, no, no, no, no! ¡Por favor! ¡Por favor, no puedo! 207 00:20:12,263 --> 00:20:14,517 Solo relájate. 208 00:20:23,817 --> 00:20:27,793 ¡No puedo mover mis brazos! ¿Lo que está sucediendo? 209 00:20:28,754 --> 00:20:31,180 Obtenga una muestra. Asegúrese de que este sea el correcto. 210 00:20:31,280 --> 00:20:35,340 Espera, espera. Por favor, por favor, detente. 211 00:20:36,176 --> 00:20:40,000 - Es ella. - Bien. Matarla. 212 00:20:40,300 --> 00:20:42,283 Por favor, alguien ... 213 00:20:43,506 --> 00:20:44,893 ¡Ay dios mío! 214 00:21:18,106 --> 00:21:20,194 ¿Estás bien? 215 00:21:20,984 --> 00:21:23,952 - ¿Quién eres? - Caine Wise. Estoy aquí para ayudarte. 216 00:21:54,142 --> 00:21:55,729 Disculpe, Lord Titus. 217 00:21:55,829 --> 00:21:58,318 Solo se permiten buenas noticias aquí, Famulus. 218 00:21:58,518 --> 00:22:02,192 Recibimos un FTL del Sr. Wise. Él dice que tiene a la niña. 219 00:22:02,692 --> 00:22:04,346 Brillante. 220 00:22:04,446 --> 00:22:06,794 Luego envíe el transporte de inmediato. 221 00:22:06,894 --> 00:22:09,218 De inmediato, mi Señor. 222 00:22:21,462 --> 00:22:23,600 Pensé que te haría Siéntete mejor cuando te despertaste. 223 00:22:23,700 --> 00:22:25,228 - ¿Qué? - El arma. 224 00:22:25,328 --> 00:22:27,837 Pero funciona mejor si cambias El interruptor de tu pulgar. 225 00:22:29,962 --> 00:22:32,951 Cuidadoso. Has estado dormido durante casi doce horas. 226 00:22:34,804 --> 00:22:36,942 - ¿Dónde estoy? - Todavía estás en Chicago. 227 00:22:37,343 --> 00:22:39,280 Bueno, bien. 228 00:22:41,258 --> 00:22:43,154 Mi ropa? 229 00:22:43,254 --> 00:22:45,575 Todavía estaba con el vestido de la clínica de papel. 230 00:22:46,439 --> 00:22:48,481 Realmente no puedo pensar en eso ahora mismo. 231 00:22:48,581 --> 00:22:52,873 Mira, Júpiter ... ¿Ese es tu nombre? 232 00:22:53,273 --> 00:22:55,192 - ¿Cómo lo sabes? - Lo lamento. 233 00:22:55,645 --> 00:22:57,582 Solo estaba tratando de averiguar qué pasó. 234 00:22:57,983 --> 00:22:59,632 Debes haber usado un nombre falso en la clínica 235 00:22:59,732 --> 00:23:02,559 y sus pruebas probablemente se dispararon El monitor a su geneprint. 236 00:23:03,160 --> 00:23:05,743 ¿Qué estás diciendo? Quiero decir, sí, usé un nombre falso, pero ... 237 00:23:05,843 --> 00:23:10,006 Mucha gente hace eso allí. Que que tienen que ver con lo que me pasó? 238 00:23:10,506 --> 00:23:14,281 Bueno. Cuando estaba en la Legión, Me dieron protocolos para esto. 239 00:23:15,667 --> 00:23:20,859 Puede ser difícil para los terrestres, o personas de mundos subdesarrollados, 240 00:23:20,959 --> 00:23:24,768 escuchar que su planeta no es el único Planeta habitado en el verso. 241 00:23:25,268 --> 00:23:28,608 Tiene que ser la anestesia. Quiero decir, tiene que ser un sueño. 242 00:23:29,209 --> 00:23:32,717 El protocolo en realidad dice que la mayoría de los terrestres Diré que esto tiene que ser un sueño. 243 00:23:33,017 --> 00:23:35,906 Sí, porque un sueño es la única forma Todo esto tiene sentido. 244 00:23:36,006 --> 00:23:40,682 ¿En comparación con qué? La idea que eres la única especie inteligente, 245 00:23:40,782 --> 00:23:44,439 en el único planeta habitable en un universo tan lleno de planetas 246 00:23:44,539 --> 00:23:47,512 que ni siquiera tienes un número para describir cuántos hay? 247 00:23:47,712 --> 00:23:51,269 - ¿Estás diciendo que eres un extraterrestre? - Genomgineered Human. 248 00:23:51,370 --> 00:23:54,310 Cortan mi ADN con el ADN de algo como un lobo. 249 00:23:54,410 --> 00:23:57,181 Soy un lycantante Criado para el ejército, pero ... 250 00:23:57,281 --> 00:23:59,185 Eso no funcionó para mí. 251 00:24:00,323 --> 00:24:03,303 - ¿Y esas cosas en la clínica? - Guardián. 252 00:24:03,403 --> 00:24:06,142 Son del sistema diorite, Pero están genéticamente reutilizados 253 00:24:06,242 --> 00:24:09,403 actuar como monitores y perros guardianes. 254 00:24:12,375 --> 00:24:14,714 ¿Y están tratando de matarme? 255 00:24:15,215 --> 00:24:17,553 - Sí. - ¿Por qué yo? 256 00:24:18,053 --> 00:24:20,143 Por favor. Esto tiene que ser un error. 257 00:24:20,942 --> 00:24:24,343 Estas personas no hacen ese tipo de errores. 258 00:24:24,443 --> 00:24:28,207 ¿Y si digo que no? Y si... ¿No voy contigo? ¿Y si me voy a casa? 259 00:24:31,297 --> 00:24:33,415 ¿Qué? Van a venir después de mí de nuevo? 260 00:24:37,575 --> 00:24:39,613 Un FTL, mi Señor. 261 00:24:40,313 --> 00:24:44,939 Hubo un problema en la clínica. Un ex legionario estuvo involucrado. 262 00:24:45,240 --> 00:24:46,493 ¿Un legionario? 263 00:24:46,703 --> 00:24:49,365 - ¿Qué pasa con la niña? - Todavía vivo. 264 00:24:50,566 --> 00:24:54,732 Duplique nuestra implementación de seguridad. Destruye cualquier barco que se acerque al planeta. 265 00:24:56,478 --> 00:24:57,514 ¡Ir! 266 00:25:01,855 --> 00:25:03,175 Guau. 267 00:25:09,469 --> 00:25:12,622 - ¿Son esas botas voladoras? - usan la fuerza de la gravedad, 268 00:25:12,722 --> 00:25:15,969 redirigirlo en deferente pendientes de ecuación que puedes surfear. 269 00:25:16,400 --> 00:25:19,242 Sí. Escuché "gravedad" y "surf". 270 00:25:20,557 --> 00:25:23,313 Arriba es difícil. Abajo es fácil. 271 00:25:23,513 --> 00:25:25,263 Gracias. Guau. 272 00:25:26,970 --> 00:25:29,576 Nuestro viaje está aquí. ¿Estás listo? 273 00:25:29,976 --> 00:25:31,712 ¿Listo? 274 00:25:31,812 --> 00:25:35,269 Listo para salir de una ventana de cien pisos contigo y tus botas de gravedad ... 275 00:25:35,370 --> 00:25:37,758 - ... en una nave espacial invisible para conocer ... - Esto podría hacerlo más fácil. 276 00:25:37,858 --> 00:25:39,427 Bueno. 277 00:25:46,975 --> 00:25:49,135 Lo siento. 278 00:26:12,575 --> 00:26:13,707 Mierda. 279 00:26:15,357 --> 00:26:17,222 ¡Aguele bien! 280 00:26:47,927 --> 00:26:49,809 ¡Esperar! 281 00:28:31,527 --> 00:28:34,118 ¡Hagas lo que hagas, no te dejes ir! 282 00:31:41,894 --> 00:31:44,333 Mira, solo necesito saber Lo que demonios está pasando aquí. 283 00:31:44,433 --> 00:31:48,039 Piensa que podríamos haber topado en una guerra Dentro de la familia ABRASAX. 284 00:31:48,139 --> 00:31:49,308 La familia ABRASAX? 285 00:31:49,408 --> 00:31:51,712 Es uno de los más poderosos dinastías en el universo. 286 00:31:51,813 --> 00:31:53,825 No me importa quiénes son. No puedes solo ... 287 00:31:53,926 --> 00:31:56,209 explotar un montón de edificios y salte con la suya. 288 00:31:56,309 --> 00:31:58,377 Esos edificios será reconstruido por esta noche. 289 00:31:58,477 --> 00:32:00,580 Eso es imposible. 290 00:32:00,680 --> 00:32:02,839 Echa un vistazo. 291 00:32:07,262 --> 00:32:08,387 Santa mierda. 292 00:32:10,716 --> 00:32:14,156 Espera, un grupo de personas vio lo que sucedió. Quiero decir, no pueden cubrir eso. 293 00:32:14,256 --> 00:32:17,731 Tienes una foto de un guardián en tu teléfono que no recuerdas haber tomado, ¿verdad? 294 00:32:19,629 --> 00:32:20,970 Te enanjaron. 295 00:32:21,070 --> 00:32:23,942 Las cosas a corto plazo son fáciles. No conseguirán a todos 296 00:32:24,043 --> 00:32:26,464 Pero nadie cree que los que se deslizan a través de las grietas. 297 00:32:26,564 --> 00:32:28,890 Ay dios mío. 298 00:32:28,990 --> 00:32:30,605 ¿Por qué me está pasando esto? 299 00:32:31,866 --> 00:32:34,278 Le hice esa pregunta a Titus Antes de tomar este trabajo. 300 00:32:34,378 --> 00:32:36,283 Todo lo que me diría es que era personal. 301 00:32:36,383 --> 00:32:40,791 Mira, esto es ridículo. Yo nunca he Incluso conocí a este Tito, ¿cómo se llama? 302 00:32:40,891 --> 00:32:45,245 Abrasax. La casa de ABRASAX tiene tres herederos principales. 303 00:32:45,345 --> 00:32:48,255 El mayor es Balem. El es el que controla este planeta 304 00:32:48,355 --> 00:32:50,493 y obviamente es el quien te quiere muerto. 305 00:32:50,593 --> 00:32:53,432 Eso es una locura. Te estoy diciendo que no soy nadie. 306 00:32:54,421 --> 00:32:57,991 Balem Abrasax no demolería toda una ciudad para un nadie. 307 00:33:00,078 --> 00:33:01,014 Matarla. 308 00:33:01,114 --> 00:33:04,860 Esperar. ¡Ay dios mío! ¡Detener! 309 00:33:24,843 --> 00:33:27,599 Ahí estás. 310 00:33:31,968 --> 00:33:36,599 Sabes que hay momentos Cuando realmente te extraño. 311 00:33:39,537 --> 00:33:43,797 Pero nadie entiende Este universo como tú. 312 00:33:45,298 --> 00:33:48,681 Nadie me entiende ... 313 00:33:50,141 --> 00:33:51,795 Como tú lo hiciste. 314 00:34:06,806 --> 00:34:08,878 Sr. Tskalikan? 315 00:34:09,479 --> 00:34:12,902 ¿Cómo es posible para un solo empalme? 316 00:34:13,002 --> 00:34:16,109 para destruir una flota completa de sombras? 317 00:34:16,509 --> 00:34:20,000 - Fue un error. - ¿Un error? 318 00:34:20,100 --> 00:34:23,093 Lo subestimaron. 319 00:34:23,193 --> 00:34:26,261 El próximo error ... 320 00:34:26,561 --> 00:34:28,666 Te responsabilizo. 321 00:34:36,197 --> 00:34:37,466 ¿Qué estás haciendo? 322 00:34:37,566 --> 00:34:39,687 Solo quiero el dueño de este coche saber quién lo tomó prestado. 323 00:34:39,987 --> 00:34:42,242 Necesitamos un perfil bajo para salir de la ciudad. 324 00:34:44,106 --> 00:34:46,517 Ay dios mío. Estás sangrando. 325 00:34:47,518 --> 00:34:50,808 - No te preocupes por eso. Está bien. - Suerte para ti ... 326 00:34:50,909 --> 00:34:53,786 Una mujer es dueña de este auto. 327 00:34:56,353 --> 00:34:58,991 ¿Qué es eso? ¿Es eso un ... 328 00:34:59,091 --> 00:35:03,934 Solo ... quiero agradecerte ... por salvar mi vida. Quiero decir, tengo ... 329 00:35:04,034 --> 00:35:07,840 Nunca he estado tan asustado Cuando comencé a caer ... 330 00:35:08,810 --> 00:35:10,938 Entonces estuviste allí, y ... 331 00:35:13,603 --> 00:35:15,313 ¿Haces mucho este tipo de cosas? 332 00:35:17,063 --> 00:35:18,221 No. 333 00:35:18,930 --> 00:35:21,668 Entonces, ¿por qué Titus te contrató? 334 00:35:22,269 --> 00:35:25,726 Titus me contrató porque estoy bien Al encontrar gente. 335 00:35:27,396 --> 00:35:30,604 ¿Me estás llevando a él ahora? 336 00:35:32,005 --> 00:35:33,842 No. 337 00:35:42,992 --> 00:35:45,232 ¿Cómo conoces a este tipo? 338 00:35:45,981 --> 00:35:48,854 Hace mucho tiempo, era un amigo. 339 00:35:50,958 --> 00:35:55,066 - ¿Qué está haciendo viviendo aquí? - Es un mariscal de los Aegis. 340 00:35:55,166 --> 00:35:58,741 - ¿Los Aegis? - Son como policías. 341 00:36:00,042 --> 00:36:02,549 Policías espaciales. Seguro. 342 00:36:15,238 --> 00:36:16,523 Aguijón. 343 00:36:18,712 --> 00:36:21,216 De vuelta del maldito muerto. 344 00:36:22,000 --> 00:36:24,607 Es un poco divertido, los dos terminando en este planeta. 345 00:36:26,211 --> 00:36:28,074 Divertido no es la palabra que usaría. 346 00:36:31,119 --> 00:36:35,251 - ¿Cómo saliste? - Titus ABRASAX. Me contrató para levantarla. 347 00:36:36,863 --> 00:36:39,207 Dado que Deadland no te ha enseñado una maldita cosa ... 348 00:36:40,637 --> 00:36:42,725 Justo cuando me estaba acostumbrando a esta vida 349 00:36:43,125 --> 00:36:46,683 Vuelve recordándome Lo que toqué por la mierda por ti. 350 00:36:56,909 --> 00:36:59,709 ¿Dónde está Kiza? Ella solía al menos escuchar A mi lado de la historia. 351 00:36:59,809 --> 00:37:01,871 Te quedas alejado de mi hija. 352 00:37:03,272 --> 00:37:06,171 No me arrastres en tus rituales de apareamiento masculino. 353 00:37:08,024 --> 00:37:11,647 - Hola. Soy Kiza. - Hola. 354 00:37:11,747 --> 00:37:13,407 Júpiter. Encantado de conocerlo. 355 00:37:14,501 --> 00:37:16,056 Solías tener un poco de temple En ti, chico. 356 00:37:16,156 --> 00:37:19,295 - Supongo que me estoy volviendo un poco viejo. - ¿Viejo? Mírame. 357 00:37:19,395 --> 00:37:21,405 No un recode o una gota de jugo en años. 358 00:37:22,005 --> 00:37:23,687 Eres mucho más feo de lo que recuerdo. 359 00:37:26,872 --> 00:37:29,992 ¡Ey! ¡Ey! 360 00:37:31,319 --> 00:37:34,140 ¿Qué está pasando aquí? 361 00:37:58,788 --> 00:38:00,146 Su Majestad. 362 00:38:13,215 --> 00:38:14,968 Su Majestad. 363 00:38:16,729 --> 00:38:18,690 Gracias. 364 00:38:19,244 --> 00:38:22,012 Iré a la ciudad a recoger Algunos comestibles para la cena. 365 00:38:22,112 --> 00:38:24,884 - Ir. - Estoy bien, papá. 366 00:38:28,145 --> 00:38:30,967 Bueno. Está bien. 367 00:38:31,067 --> 00:38:33,379 Echemos un vistazo. 368 00:38:37,889 --> 00:38:39,064 No es bonito, ¿verdad? 369 00:38:39,164 --> 00:38:42,000 Recortado y despojado. La marca de una corte marcialmente skyjacker. 370 00:38:42,339 --> 00:38:45,512 Todavía no has respondido a mi pregunta. ¿Quieres que tus alas vuelvan o no? 371 00:38:45,913 --> 00:38:47,216 Espera, ¿tenías alas? 372 00:38:47,516 --> 00:38:51,603 La mejor prótesis bio-neural-sináptica Los militares podrían comprar. 373 00:39:03,229 --> 00:39:05,926 Ay dios mío. Eso es asombroso. 374 00:39:06,026 --> 00:39:10,401 Su Majestad no tiene idea de lo científico Los milagros de los que los seres humanos son capaces. 375 00:39:10,928 --> 00:39:14,176 ¿Por qué no son esos seres humanos? ¿Comparte cosas como esta? 376 00:39:14,276 --> 00:39:18,293 Compartir nunca ha sido el traje fuerte de su especie, Su Majestad. 377 00:39:18,393 --> 00:39:21,632 Bien, ¿qué pasa con esto? ¿"Su majestad"? 378 00:39:22,032 --> 00:39:24,371 Nunca has sido picado por una abeja, ¿verdad? 379 00:39:24,471 --> 00:39:25,429 No. 380 00:39:25,529 --> 00:39:30,382 Sabes, las abejas son genéticamente Diseñado para reconocer la realeza. 381 00:39:30,482 --> 00:39:32,269 ¿Realeza? 382 00:39:32,669 --> 00:39:38,163 Bueno ... te espera una sorpresa Cuando descubres a qué me dedico. 383 00:39:38,263 --> 00:39:43,384 Oh, no es lo que haces. Es lo que eres. Lo sienten. 384 00:39:43,484 --> 00:39:46,113 Las abejas no son como humanos. No cuestionan ni dudan. 385 00:39:46,713 --> 00:39:48,967 Las abejas no mienten. 386 00:39:52,725 --> 00:39:55,955 Oh, lo siento, tengo que tomar esto. 387 00:39:57,156 --> 00:40:00,790 Supongo que Titus No dije nada al respecto. 388 00:40:01,491 --> 00:40:04,499 No. Debe haber pasado por su mente. 389 00:40:04,599 --> 00:40:07,103 No es fácil imaginarte haciendo un trato con un real. 390 00:40:08,136 --> 00:40:10,659 Titus me dijo que estabas publicado A este planeta 391 00:40:10,759 --> 00:40:14,684 y dijo que si lo ayudaba, te conseguiría Tus alas de regreso, reincorporación completa. 392 00:40:15,085 --> 00:40:20,212 - Pensé que te debía. - Sí, lo haces. 393 00:40:21,313 --> 00:40:24,295 Pero si ella es una recurrencia ... 394 00:40:24,395 --> 00:40:26,942 Entonces esto es mucho más importante que las alas. 395 00:40:29,446 --> 00:40:32,685 ¡Cambia la vida, Júpiter! Espera hasta que veas esto. 396 00:40:32,885 --> 00:40:37,871 Dos millones de píxeles de resolución. Todo lo que siempre quise. 397 00:40:40,149 --> 00:40:42,732 Sí, no. Genial. ¿Está mamá ahí? 398 00:40:42,832 --> 00:40:46,846 No. Ella salió con Nino. Escuchar, Estaban un poco asustados anoche 399 00:40:46,947 --> 00:40:49,702 Cuando no volviste a casa Pero yo cubrí. Creo que está bien. 400 00:40:49,802 --> 00:40:51,623 ¿Qué tal un poco de gratitud? ¿Para tu primo Vlieie? 401 00:40:51,723 --> 00:40:55,462 Quiero decir, esta cosa era un caminata, ¿bien? Tal como dije. 402 00:40:55,563 --> 00:40:58,995 - El dinero más fácil que hicimos. Cha-ching! - No sucedió. 403 00:40:59,968 --> 00:41:01,975 No sucedió. 404 00:41:05,465 --> 00:41:07,687 - ¿Qué? - No, lo sé. Lo siento mucho. 405 00:41:07,787 --> 00:41:09,691 - Oh, no. - Realmente lo siento. 406 00:41:09,791 --> 00:41:12,546 - ¿Por qué? - Hubo un accidente en la clínica. 407 00:41:12,847 --> 00:41:14,851 Alguien resultó herido. 408 00:41:14,951 --> 00:41:18,032 ¡Mierda! ¡Lo sabía! 409 00:41:18,132 --> 00:41:20,595 Dios mío, lo sabía. No puedo tomar un descanso. 410 00:41:20,695 --> 00:41:24,095 - ¡No puedo tomar un solo descanso! - Mira, Vlieie, estoy con algunas personas. 411 00:41:24,195 --> 00:41:26,089 - No quiero ser grosero. - Espera, Júpiter, tenemos que reprogramar. 412 00:41:26,189 --> 00:41:29,361 Totalmente. Entonces, solo dile a mamá que estoy bien Y la llamaré cuando pueda. 413 00:41:29,461 --> 00:41:33,086 ¡Espera, espera, espera! Jupe, Jupe ... Ya gasté el dinero. 414 00:41:33,919 --> 00:41:36,133 Estás en problemas. 415 00:41:36,233 --> 00:41:38,328 Estás en problemas. 416 00:41:40,199 --> 00:41:41,418 ¡No toques mis cosas! 417 00:41:47,763 --> 00:41:51,379 Balem ordenó un bloqueo. Nada se está subiendo o saliendo de este planeta. 418 00:41:51,479 --> 00:41:54,459 Pero el comando de Aegis dijo Una vez que se verifica su geneprint, 419 00:41:54,560 --> 00:41:56,648 ellos recibirán una orden judicial para llevarnos a orus. 420 00:41:56,748 --> 00:41:59,178 - Entonces esperamos. - Están enviando un crucero. 421 00:41:59,278 --> 00:42:00,795 - ¿Cuando? - Debería estar aquí mañana. 422 00:42:01,606 --> 00:42:04,465 - No duraremos la noche. - Necesitamos un plan. 423 00:42:04,565 --> 00:42:06,534 Necesitamos potencia de fuego. 424 00:42:06,634 --> 00:42:08,671 Si ella es lo que dices que es 425 00:42:09,271 --> 00:42:11,359 No nos estamos bajando de este planeta sin pelear. 426 00:42:11,459 --> 00:42:13,763 Stash está en la parte de atrás. 427 00:42:17,220 --> 00:42:20,578 - ¿Está enojado conmigo? - Cuando esté enojado, lo sabrás. 428 00:42:20,678 --> 00:42:22,648 Él solo ... 429 00:42:22,748 --> 00:42:26,171 Parece diferente desde que llegamos aquí. 430 00:42:30,045 --> 00:42:33,388 Caine es ... complicado. 431 00:42:37,561 --> 00:42:40,850 Es un lycantante sin un paquete. 432 00:42:41,986 --> 00:42:46,936 Tuve la mala suerte de nacer medio albino. RUT de la basura. 433 00:42:47,237 --> 00:42:50,485 El empalmador que lo crió tuvo que venderlo a la Legión por una pérdida. 434 00:42:51,085 --> 00:42:54,325 Pero un lycantante necesita un paquete. 435 00:42:54,626 --> 00:42:56,413 Es su centro de gravedad. 436 00:42:57,518 --> 00:43:01,950 Solo, generalmente se desatan y mueren, 437 00:43:02,050 --> 00:43:03,911 a menos que sean como él. 438 00:43:04,312 --> 00:43:06,937 Valiente. Implacable. 439 00:43:08,310 --> 00:43:11,199 Máquinas de caza perfectas. 440 00:43:12,776 --> 00:43:16,202 Caine fue el mejor soldado Alguna vez fui a la batalla. 441 00:43:17,603 --> 00:43:19,591 ¿Por qué fue marcado en la corte? 442 00:43:21,139 --> 00:43:23,733 Lo lamento. Si no es asunto mío. No tienes que decirme. 443 00:43:23,833 --> 00:43:27,097 Oh, atacó a alguien. Atacó un derecho. 444 00:43:27,497 --> 00:43:30,989 - lo mordió. - ¿Lo mordió? 445 00:43:32,271 --> 00:43:33,561 Arrancó la garganta. 446 00:43:35,956 --> 00:43:39,396 Hay algo en los reales para Caine. Es instintivo. 447 00:43:40,998 --> 00:43:45,032 Intentaron dejarlo, pero él era Bajo mi órdenes, me culpé. 448 00:43:46,538 --> 00:43:50,016 Dos cicatrices sobre mi espalda como recompensa. 449 00:44:18,655 --> 00:44:22,496 Sabes, ambos tienen marcas en tu cuello Pero son ligeramente diferentes. 450 00:44:22,596 --> 00:44:25,211 La marca del empalmador. 451 00:44:25,311 --> 00:44:29,209 Marcellian Cahun era su nombre. Ella amaba a las abejas. 452 00:44:29,809 --> 00:44:31,563 Guau. 453 00:44:32,063 --> 00:44:35,094 Mi padre se enloquecería ahora mismo. 454 00:44:35,194 --> 00:44:39,128 ¿Sabes lo que esto le hará a la gente? cuando descubren la verdad? 455 00:44:40,930 --> 00:44:44,188 No creo que la mayoría de la gente quisiera saber la verdad. 456 00:44:44,488 --> 00:44:45,841 Sí. 457 00:44:48,017 --> 00:44:48,946 Bueno. 458 00:44:49,046 --> 00:44:54,012 Entonces, te han enseñado que el lugar de nacimiento de la raza humana es la Tierra, pero no lo es. 459 00:44:54,112 --> 00:44:58,125 En realidad es un planeta en el cunabulum sistema llamado orous, 460 00:44:58,225 --> 00:45:01,070 un poco por encima mil millones de sus años hace años. 461 00:45:01,171 --> 00:45:05,362 Tu planeta fue descubierto durante lo que es comúnmente llamado la gran expansión. 462 00:45:09,068 --> 00:45:13,453 En ese momento, la tierra estaba habitada por una rama-especie de Saurisapian, 463 00:45:13,853 --> 00:45:16,200 Un peligroso depredador humano llamado el Sargorn. 464 00:45:16,300 --> 00:45:17,999 Obviamente antes de cualquier colonización 465 00:45:18,099 --> 00:45:21,611 o desarrollo de recursos podría hacerse de forma segura a su planeta, 466 00:45:21,711 --> 00:45:25,216 un evento de extinción a gran escala fue fabricado ... 467 00:45:25,667 --> 00:45:27,104 Malditos recortes presupuestarios. 468 00:45:28,640 --> 00:45:31,288 ¿Estás hablando de dinosaurios? 469 00:45:32,948 --> 00:45:36,623 Espera, ¿estás diciendo tu gente? mató a los dinosaurios? 470 00:45:36,823 --> 00:45:39,528 Técnicamente, Son tu gente, Majestad. 471 00:45:49,514 --> 00:45:51,325 Vamos. 472 00:46:03,824 --> 00:46:08,696 Según los registros de la Commonwealth, Este planeta fue sembrado por Abrasax Industries 473 00:46:08,796 --> 00:46:10,956 Hace aproximadamente cien mil años. 474 00:46:11,206 --> 00:46:15,941 ADN humano empalmado con indígena especies para evolucionar una población fértil. 475 00:46:16,542 --> 00:46:19,405 Y ahí es donde el "por qué" se pone feo. Básicamente, 476 00:46:19,505 --> 00:46:22,754 El objetivo es hacer crecer una población lo más grande posible. 477 00:46:22,854 --> 00:46:27,554 Una vez que la población excede la capacidad del planeta para sostenerlo, 478 00:46:27,954 --> 00:46:31,289 Se considera maduro para la cosecha. 479 00:46:32,095 --> 00:46:33,403 ¿Cosecha? 480 00:46:35,503 --> 00:46:39,010 ¿Qué está sucediendo? ¿Qué les pasa? 481 00:46:39,610 --> 00:46:41,011 Están aquí. 482 00:46:41,111 --> 00:46:42,040 - Ir. - Vamos. 483 00:46:42,140 --> 00:46:45,071 ¿Qué? ¿Caine? ¡Espera, Caine! 484 00:46:46,195 --> 00:46:47,708 ¡Caine! 485 00:47:24,647 --> 00:47:25,849 Cera de abejas. 486 00:47:27,870 --> 00:47:29,509 Entendido. 487 00:49:38,072 --> 00:49:40,159 Sr. Noche, 488 00:49:40,259 --> 00:49:42,831 Quiero esta instalación corriendo a capacidad. 489 00:49:43,031 --> 00:49:46,971 Quiero diagnósticos y costos completos Proyecciones para una cosecha temprana. 490 00:49:47,071 --> 00:49:48,242 Por supuesto, mi Señor. 491 00:49:48,342 --> 00:49:50,914 Que tipo de grado ¿Nos estamos saliendo de los escasos? 492 00:49:51,014 --> 00:49:52,818 Excelente producto, señor. 493 00:49:53,118 --> 00:49:55,012 Grado premium. 494 00:49:55,889 --> 00:49:59,564 Es un ... stock particularmente robusto. 495 00:50:01,784 --> 00:50:05,341 Asumiendo la estabilidad del mercado, Si cosechamos a finales de este siglo, 496 00:50:05,441 --> 00:50:09,715 Los márgenes de ganancia deben eclipsar tu competidor más cercano. 497 00:50:11,736 --> 00:50:14,141 Entiende esto, Sr. Noche. 498 00:50:14,964 --> 00:50:19,601 Costaré ese planeta mañana 499 00:50:20,173 --> 00:50:23,231 Antes de dejar que me lo quite. 500 00:50:27,284 --> 00:50:31,145 - Aquí vamos. - Confío en ti. 501 00:51:03,512 --> 00:51:06,426 ABRASAX premium, según lo solicitado. 502 00:51:15,894 --> 00:51:16,951 Ahora... 503 00:51:18,155 --> 00:51:21,071 ¿Dónde está Su Majestad? 504 00:51:28,401 --> 00:51:30,423 Buenas noches, Su Majestad. 505 00:51:30,853 --> 00:51:33,946 Permítame ayudar. 506 00:51:34,798 --> 00:51:37,402 Soy Sendi, su presencia en la cámara. 507 00:51:37,502 --> 00:51:40,858 - ¿Ropa nueva? - Solo deseamos asistir a sus necesidades. 508 00:51:40,958 --> 00:51:42,357 ¿Dónde estoy? 509 00:51:42,457 --> 00:51:45,601 Este es el Alcazar de Kalique Abrasax, 510 00:51:45,701 --> 00:51:48,440 Segunda primaria de la casa de Abrasax. 511 00:51:48,540 --> 00:51:53,039 - ¿Qué es un Alcazar? - Una forma elegante de decir mi hogar. 512 00:51:53,733 --> 00:51:54,936 Soy Kalique. 513 00:51:56,097 --> 00:51:57,641 Júpiter Jones. 514 00:52:00,489 --> 00:52:02,952 Lo siento por mirar Pero es realmente sorprendente. 515 00:52:03,953 --> 00:52:05,323 ¿Qué es? 516 00:52:06,687 --> 00:52:09,298 Será más fácil mostrarte. 517 00:52:15,643 --> 00:52:17,997 ¿Podría esto obtener algo más extraño? 518 00:52:18,998 --> 00:52:23,358 Imagínelo para mí. Conocer a tu madre Mucho después de que ella falleció. 519 00:52:23,558 --> 00:52:25,044 Pero no soy tu madre. 520 00:52:26,659 --> 00:52:30,322 Tu planeta está entrando ahora su edad genética. 521 00:52:30,422 --> 00:52:35,181 Entiendes muy poco sobre algo que es una parte vital de nuestra realidad. 522 00:52:36,432 --> 00:52:40,691 En nuestro mundo, los genes tienen un significado casi espiritual. 523 00:52:40,791 --> 00:52:42,979 Son las semillas de nuestra inmortalidad. 524 00:52:44,330 --> 00:52:48,840 Cuando exactamente los mismos genes reaparecer en exactamente el mismo orden, 525 00:52:49,355 --> 00:52:51,729 es para nosotros lo que Llamarías a la reencarnación. 526 00:52:51,930 --> 00:52:54,274 Pero, ¿cómo podría ser una reencarnación? de tu madre 527 00:52:54,374 --> 00:52:55,946 ¿A menos que tu madre fuera de la Tierra? 528 00:52:56,046 --> 00:52:58,442 Mi madre nació antes de que se construyeran sus primeras ciudades. 529 00:53:01,102 --> 00:53:04,177 ¿Eres algún tipo de raza de vampiros? 530 00:53:06,357 --> 00:53:08,378 Somos la causa de muchos de esos mitos, 531 00:53:08,478 --> 00:53:11,467 Pero prometo a mi madre era tan humano como tú o yo. 532 00:53:11,567 --> 00:53:14,974 La diferencia entre nosotros es nuestro conocimiento y tecnología. 533 00:53:16,051 --> 00:53:18,547 ¿Qué edad crees que tengo? 534 00:53:19,380 --> 00:53:20,668 Finales de los años cuarenta? 535 00:53:21,317 --> 00:53:23,807 Recientemente celebré Mi decimocuarto milenio. 536 00:53:25,043 --> 00:53:27,648 ¿Tienes catorce mil años? 537 00:53:27,748 --> 00:53:30,671 Catorce mil y cuatro, ser preciso. 538 00:53:31,302 --> 00:53:35,363 Mi madre se acercaba a su noventa primeros Millennium cuando ella falleció. 539 00:53:35,463 --> 00:53:37,791 Estarías igual de asombrado Qué tan rápido va. 540 00:53:41,320 --> 00:53:45,416 Si tus vidas son tan largas, ¿podría preguntarte? ¿Cómo murió tu madre? 541 00:53:47,162 --> 00:53:48,831 Ella fue asesinada. 542 00:53:49,860 --> 00:53:51,694 Oh, Dios, lo siento mucho. 543 00:53:52,695 --> 00:53:55,769 - ¿Alguna vez descubrieron quién lo hizo? - No. 544 00:53:56,270 --> 00:53:59,306 Mi madre y yo No siempre se llevaba bien. 545 00:53:59,406 --> 00:54:03,996 Pero tengo la esperanza de que esta recurrencia Podría significar una segunda oportunidad para los dos. 546 00:54:04,348 --> 00:54:08,735 Venir. Déjame presentarte a las posibilidades de su nueva vida. 547 00:55:12,366 --> 00:55:13,564 Santa mierda. 548 00:55:16,307 --> 00:55:19,574 Cada uno de nosotros tiene un código para nuestra condición física óptima. 549 00:55:19,674 --> 00:55:23,839 El problema es que nuestros genes tienen un vencimiento fecha que se transfiere a nuestras celdas. 550 00:55:24,240 --> 00:55:25,993 Hace mucho tiempo, alguien descubrió 551 00:55:26,093 --> 00:55:28,549 Cómo reemplazar el deterioro células con otras nuevas. 552 00:55:28,749 --> 00:55:31,120 Hoy es tan fácil como cambiar una bombilla. 553 00:55:31,620 --> 00:55:34,877 - ¿De dónde sacas estas bombillas? - los cultiva. 554 00:55:35,178 --> 00:55:40,053 - ¿Te gustan los clones? - No. Los clones carecen de plasticidad genética. 555 00:55:40,153 --> 00:55:42,459 Hace varios millones de años, una plaga genética causada por la clonación 556 00:55:42,559 --> 00:55:45,314 casi aniquilado toda la raza humana. 557 00:55:46,215 --> 00:55:49,856 Me dijeron que la casa de Abrasax sembró la tierra. 558 00:55:50,721 --> 00:55:51,926 ¿Es ahí donde lo consigues? 559 00:55:53,473 --> 00:55:58,062 Tu tierra es una parte muy pequeña de una industria muy grande. 560 00:55:59,540 --> 00:56:00,906 Siente mi piel. 561 00:56:02,915 --> 00:56:04,418 Oh, vaya. 562 00:56:04,618 --> 00:56:08,145 En tu mundo, se usan personas a luchar por los recursos, 563 00:56:08,246 --> 00:56:10,996 como aceite, minerales o tierra. 564 00:56:11,096 --> 00:56:13,435 Pero cuando tienes acceso a la inmensidad del espacio, 565 00:56:13,536 --> 00:56:17,379 te das cuenta de que solo hay Un recurso que vale la pena luchar ... 566 00:56:17,479 --> 00:56:20,056 Incluso matando por ... 567 00:56:20,423 --> 00:56:21,500 Más tiempo. 568 00:56:24,188 --> 00:56:28,280 El tiempo es el más precioso mercancía en el universo. 569 00:56:33,027 --> 00:56:34,394 Lycantante no identificado. 570 00:56:50,873 --> 00:56:54,714 Entonces, lo siento, simplemente no entiendo que Te refieres a cuando dices: "Reclama tu título". 571 00:56:55,114 --> 00:56:57,169 Bueno, es común para las personas en la primera finca 572 00:56:57,269 --> 00:56:59,708 dejar una confianza para cualquier posible recurrencia. 573 00:57:00,716 --> 00:57:03,465 Mi madre se escribió su futuro en su voluntad. 574 00:57:04,266 --> 00:57:07,676 Ahora mismo, Balem posee el título a la tierra, pero ... 575 00:57:07,776 --> 00:57:11,481 Una vez que lo reclames, La tierra te pertenecerá. 576 00:57:11,981 --> 00:57:15,301 ¿Cómo puede una persona poseer la tierra? 577 00:57:15,401 --> 00:57:18,143 Es solo un planeta, Júpiter. 578 00:57:18,243 --> 00:57:21,483 En este mundo, la gente posee cosas Mucho más valioso. 579 00:57:22,184 --> 00:57:23,535 No puedes saber ahora mismo 580 00:57:23,635 --> 00:57:26,677 cómo será cuando te ofrezcan riqueza más allá de tu imaginación. 581 00:57:26,877 --> 00:57:30,249 Cuando puedas elegir para permanecer joven y hermoso, 582 00:57:30,349 --> 00:57:33,773 o cuando puede tener el poder de cambiar La vida de su familia para mejor. 583 00:57:33,873 --> 00:57:36,813 Y todo lo que tienes que hacer está cerca de tus ojos. 584 00:57:51,441 --> 00:57:52,960 ¿Caine? 585 00:57:53,060 --> 00:57:56,902 Este debe ser el Hunter Titus contratado. Bien hecho, por el aspecto de él. 586 00:57:57,002 --> 00:58:00,525 ¡Whoa, no, no, no, no! ¡Oye, oye! Está bien. Ella está de nuestro lado. 587 00:58:00,625 --> 00:58:02,379 ABRASAX no conozca ningún lado Pero el suyo. 588 00:58:02,479 --> 00:58:05,668 Precisamente. Y dado que Júpiter es un abrasax, 589 00:58:05,768 --> 00:58:07,456 puedes entender por qué La ayudé a salir de ese planeta. 590 00:58:07,556 --> 00:58:11,540 Se ha puesto en contacto con los Aegis. Están entrando en órbita ahora. 591 00:58:12,878 --> 00:58:14,903 Excelente. 592 00:58:15,003 --> 00:58:17,429 Había planeado llevarte yo mismo, pero ... 593 00:58:17,529 --> 00:58:21,114 los aegis lo harán sin duda insistir en que manejen las cosas desde aquí. 594 00:58:23,670 --> 00:58:26,576 Te deseo la vida Siempre has soñado. 595 00:58:32,954 --> 00:58:35,493 Bienvenido a bordo, Su Majestad. Mi nombre es Diomika Tsing. 596 00:58:35,593 --> 00:58:38,154 - Soy el capitán de este crucero Aegis. - Por favor, llámame Jupe. 597 00:58:38,254 --> 00:58:39,969 Su Majestad. 598 00:58:40,269 --> 00:58:42,657 ¡Aguijón! ¡Estás bien! 599 00:58:42,757 --> 00:58:46,152 Por el momento, Su Majestad. El momento es. 600 00:58:46,252 --> 00:58:48,435 Te estaremos escoltando a la Commonwealth Ministerio en Orous. 601 00:58:48,535 --> 00:58:51,056 Si hay algo que podamos hacer para hacer El viaje más fácil, nos haznos saber. 602 00:58:51,357 --> 00:58:53,279 En realidad, ¿sabes qué? Me siento un poco demasiado vestido 603 00:58:53,380 --> 00:58:56,634 Entonces, si tal vez tienes algo ¿En el que podría cambiar? 604 00:58:57,234 --> 00:59:01,342 Por mí mismo. Mientras estoy despierto. 605 00:59:01,442 --> 00:59:02,478 ¿Qué? 606 00:59:06,369 --> 00:59:10,259 ¡No, no! ¡Lord Balem! 607 00:59:10,359 --> 00:59:11,896 ¡Eran los cazadores! 608 00:59:11,996 --> 00:59:17,123 Te traicionaron en el nombre de tu hermana! ¡Por favor! 609 00:59:17,223 --> 00:59:20,330 ¡Mercy, mi señor! ¡Merced! 610 00:59:24,853 --> 00:59:27,276 Sr. Greeghan. 611 00:59:27,960 --> 00:59:30,132 Tráelo a mí. 612 00:59:30,832 --> 00:59:33,461 Sí, mi Señor. 613 00:59:36,260 --> 00:59:39,415 ¡Adelante! Realmente no ... 614 00:59:39,516 --> 00:59:42,071 Oh, realmente no sé como para trabajar esta cosa. 615 00:59:42,171 --> 00:59:45,449 Oh, hola. Adelante. 616 00:59:45,549 --> 00:59:47,504 Su Majestad podría querer para tomar algunos de estos. 617 00:59:47,604 --> 00:59:49,769 El portal puede ser un poco duro En los intestinos reales. 618 00:59:49,919 --> 00:59:53,076 Oh. Bueno, mis intestinos son cualquier cosa menos real. 619 00:59:56,428 --> 00:59:58,302 Gracias. 620 00:59:59,030 --> 01:00:01,959 Escuchaste a la dama allí abajo. Eres un abrasax ahora. 621 01:00:02,060 --> 01:00:03,596 No, no, soy Jones. 622 01:00:03,696 --> 01:00:07,421 Bueno, excepto cuando estoy enojado, Entonces soy un Bolotnikov. 623 01:00:07,521 --> 01:00:09,748 Si eso es todo lo que fuiste, No estarías en un crucero aegis 624 01:00:09,848 --> 01:00:11,566 Dirigido al Salón de los Títulos. 625 01:00:14,049 --> 01:00:15,937 Sí. 626 01:00:16,037 --> 01:00:18,775 Stinger dijo que atacaste un derecho una vez. 627 01:00:20,852 --> 01:00:22,882 - Stinger habla demasiado. - ¿Es cierto? 628 01:00:22,982 --> 01:00:25,013 ¿Importa? 629 01:00:26,852 --> 01:00:31,779 Lo siento, entiendo que no es asunto mío. Solo estaba tratando de entender. 630 01:00:33,670 --> 01:00:36,693 Mira, la verdad es ... No sé por qué lo hice. I... 631 01:00:36,793 --> 01:00:39,599 Ni siquiera recuerdo haberlo hecho. Simplemente sucedió. 632 01:00:40,800 --> 01:00:43,792 Todos hacemos cosas que no podemos explicar. 633 01:00:43,892 --> 01:00:48,598 Dijeron que era ... en mis genes. A... 634 01:00:48,698 --> 01:00:51,662 Defecto de mi genomgineering. 635 01:00:52,106 --> 01:00:55,140 Podría explicar muchas cosas sobre mí. 636 01:00:56,086 --> 01:00:59,939 Como el hecho de que tengo una habilidad extraña 637 01:01:00,139 --> 01:01:03,112 enamorarme de los hombres que no me enamoran. 638 01:01:04,012 --> 01:01:08,221 Es como mi aguja interna de brújula Puntos directamente al Sr. mal. 639 01:01:08,722 --> 01:01:11,765 Tal vez son mis genes. 640 01:01:12,621 --> 01:01:15,718 Tal vez yo también tengo ingeniería defectuosa. 641 01:01:16,719 --> 01:01:19,075 Y si ese es el caso ... 642 01:01:19,175 --> 01:01:21,647 ¿Hay alguna forma de solucionarlo? 643 01:01:23,408 --> 01:01:26,138 Eres de la regalía ahora. 644 01:01:26,739 --> 01:01:30,263 Soy un empalme. No entiendes Lo que eso significa, pero ... 645 01:01:30,463 --> 01:01:33,619 Tengo más en común con un perro de lo que tengo contigo. 646 01:01:33,719 --> 01:01:37,576 Amo a los perros, siempre he amado a los perros. 647 01:01:39,063 --> 01:01:42,120 - Debería ir, tu majestad. - Bien. 648 01:01:42,220 --> 01:01:46,028 - Debe atacar antes de que lo portemos. - Correcto, está bien. 649 01:01:47,850 --> 01:01:50,368 "¿Amo a los perros?" 650 01:02:26,447 --> 01:02:27,662 Bienvenido, Su Majestad, 651 01:02:27,762 --> 01:02:31,915 al pozo cessal superpoblado Llamamos humildemente a "casa". 652 01:02:43,271 --> 01:02:47,279 Hice tres giras en Abukesh, una batalla Eso costó la vida de dos millones de soldados, 653 01:02:47,379 --> 01:02:50,418 Y prefiero estar de vuelta allí que tener Para tratar con estos burócratas. 654 01:02:51,118 --> 01:02:54,659 Saludos, Su Majestad. Soy un abogado intergaláctico Bob, 655 01:02:54,759 --> 01:02:57,888 aquí para ayudarte a través del proceso de ascensión. 656 01:03:05,909 --> 01:03:06,919 Roldana. 657 01:03:09,538 --> 01:03:13,813 Esta es la recurrencia auténtica de su señoría el soberano de abrasax, 658 01:03:13,913 --> 01:03:16,368 Y hemos llegado a reclamar su título. 659 01:03:17,569 --> 01:03:19,924 Necesitas archivar una petición de herencia, 660 01:03:20,024 --> 01:03:23,315 y si se celebra el título, Necesitará una transferencia de título. 661 01:03:24,166 --> 01:03:25,774 Gracias. 662 01:03:27,924 --> 01:03:32,446 Presentar un reclamo de dejar a través de Servicios Centrales, Sección nueve-Eciete. Próximo. 663 01:03:32,546 --> 01:03:37,158 Necesita una encuesta de títulos y geneprint Identificación de testamentos y fideicomisos. 664 01:03:44,673 --> 01:03:49,366 Sí, no puedo tocar esto sin un número de impuestos de la revisión de ingresos. 665 01:03:58,799 --> 01:04:03,358 Esta es una solicitud de ingresos, no revisión de ingresos. 666 01:04:11,374 --> 01:04:14,197 No podemos obtener el título Sin el I.D. 667 01:04:31,763 --> 01:04:36,406 No hace falta decir que el injerto es incompatible con mi programación. 668 01:04:38,711 --> 01:04:40,633 Creo que dejaste caer algo. 669 01:04:42,851 --> 01:04:45,890 Presione su pulgar en la depresión. 670 01:04:52,536 --> 01:04:56,193 Sellos y sellos están en sub-treinta y tres. 671 01:04:56,293 --> 01:04:58,515 Su Majestad. 672 01:05:08,267 --> 01:05:10,992 Bueno, bueno, bueno, bueno. 673 01:05:13,577 --> 01:05:16,239 Esto es con lo que tengo que lidiar. 674 01:05:39,577 --> 01:05:42,175 Oh sí. 675 01:05:48,595 --> 01:05:50,498 Sí, muy bonito. 676 01:05:50,599 --> 01:05:54,105 ¿Su majestad? ¿Coloque su muñeca aquí? 677 01:05:54,205 --> 01:05:55,909 Sí. 678 01:05:56,009 --> 01:05:58,765 - Palm arriba, por favor. - Lo siento. 679 01:05:58,865 --> 01:06:01,396 Gracias. Gracias. 680 01:06:06,118 --> 01:06:08,125 Muy bien. 681 01:06:08,225 --> 01:06:10,059 ¡Sí! 682 01:06:12,102 --> 01:06:13,724 Bueno. 683 01:06:14,745 --> 01:06:18,553 - Es genial. - Muy lindo. Muy, muy agradable de hecho. 684 01:06:18,653 --> 01:06:23,797 Ahora, aquí está tu código y guía de conducta 685 01:06:23,897 --> 01:06:28,104 Y tus caminos reales y comisión de medios. 686 01:06:28,572 --> 01:06:33,598 Y archivar esto con un administrador de la legión para su cita de la Guardia Real. 687 01:06:33,698 --> 01:06:35,168 - ¿Sí? - Bueno. 688 01:06:35,468 --> 01:06:39,263 Bueno, felicitaciones, Su Majestad ... 689 01:06:39,363 --> 01:06:42,116 Y mis más profundas condolencias. 690 01:06:45,722 --> 01:06:46,908 ¿Gracias? 691 01:06:48,728 --> 01:06:53,236 Nunca me quejaré sobre el DMV ... nunca más. 692 01:06:53,336 --> 01:06:57,211 Bueno, lo hiciste. Es oficial. Ahora tienes derecho. 693 01:06:57,911 --> 01:07:02,632 Derecho a qué? Como, estacionamiento gratis? Clave de la ciudad? 694 01:07:02,732 --> 01:07:05,543 Quiero decir, ¿qué significa realmente? 695 01:07:05,694 --> 01:07:09,535 Significa la vida de Su Majestad Va a cambiar ... si ella lo quiere. 696 01:07:11,038 --> 01:07:13,508 ¿Puedes decir eso de nuevo? 697 01:07:13,624 --> 01:07:16,714 Solo la parte de "Su Majestad". 698 01:07:17,445 --> 01:07:18,736 Su Majestad. 699 01:07:20,349 --> 01:07:22,059 Es interesante. 700 01:07:22,659 --> 01:07:26,967 Cuando otras personas lo dicen Me hace realmente incómodo. 701 01:07:27,068 --> 01:07:29,072 Pero cuando lo dices ... 702 01:07:29,799 --> 01:07:30,843 No sé. 703 01:07:32,998 --> 01:07:35,769 Admitiré que hay cosas sobre mi vida que me gustaría cambiar, 704 01:07:35,869 --> 01:07:38,004 Pero eso no me hace una persona diferente. No es ... 705 01:07:39,693 --> 01:07:43,668 No cambia las cosas Eso me importa o a quién me importa. 706 01:07:46,584 --> 01:07:48,071 Sigo siendo el mismo yo. 707 01:07:48,881 --> 01:07:51,615 Si su majestad lo dice. 708 01:07:53,488 --> 01:07:56,058 Bueno, eres el indicado con el instinto derecho. 709 01:07:56,458 --> 01:08:00,333 ¿Hay algo? ¿Te está pasando ahora mismo? 710 01:08:00,433 --> 01:08:04,594 ¿Alguna parte de ti quiere morderme? 711 01:08:06,614 --> 01:08:07,659 No. 712 01:08:09,684 --> 01:08:12,005 Bueno, tal vez. 713 01:08:17,168 --> 01:08:18,496 Adelante. 714 01:08:20,473 --> 01:08:23,227 ¿Cómo puede su majestad su majestad tan segura ... 715 01:08:23,327 --> 01:08:27,769 Si, como has dicho, ¿Tu "Compass está roto"? 716 01:08:28,770 --> 01:08:31,320 Dime que me equivoco. 717 01:08:31,421 --> 01:08:34,865 Solías trabajar para Titus, Pero eso ya no es cierto. 718 01:08:34,965 --> 01:08:37,939 Entonces, ¿por qué quedarse? 719 01:08:38,239 --> 01:08:40,540 ¿Por qué ayudarme? 720 01:08:45,367 --> 01:08:48,001 Por Stinger. 721 01:08:48,101 --> 01:08:52,701 Él piensa que si te ayudamos, entonces podrías Ayúdanos a volver a la Legión. 722 01:08:54,010 --> 01:08:57,393 - Veo. - Es bueno saber que los dos somos mentirosos. 723 01:08:57,593 --> 01:08:59,209 ¿Qué es esto? 724 01:08:59,310 --> 01:09:01,170 Lo siento. 725 01:09:02,052 --> 01:09:03,715 Hola, señor sabio. 726 01:09:06,245 --> 01:09:09,398 No hagas esto más difícil de lo que tiene que ser. 727 01:09:15,715 --> 01:09:16,891 Lo siento, hombre. 728 01:09:58,696 --> 01:10:01,216 Bienvenido, Su Majestad. 729 01:10:01,316 --> 01:10:03,988 Soy titus abrasax, 730 01:10:04,088 --> 01:10:06,827 Tercera primaria de la casa de ABRASAX, 731 01:10:06,927 --> 01:10:11,000 Y es mi profundo honor ... 732 01:10:11,939 --> 01:10:13,139 para conocerte. 733 01:10:14,936 --> 01:10:17,475 Eres consciente de que al detenerme sin consentimiento, 734 01:10:17,576 --> 01:10:20,888 Estás en violación directa de estatuto veintisiete-b-stroke-Six. 735 01:10:21,688 --> 01:10:25,409 Su alteza es un estudio rápido Del código derecho, veo. 736 01:10:25,509 --> 01:10:27,958 También sé que puedo archivar una queja fiscal contra ti 737 01:10:28,058 --> 01:10:30,606 A menos que me lleve directamente donde quiero ir. 738 01:10:30,706 --> 01:10:33,478 Estaría encantado de llevarte Donde quiera que desee. 739 01:10:35,711 --> 01:10:37,393 Me gustaría ir a casa. 740 01:10:38,919 --> 01:10:40,442 Muy bien. 741 01:10:40,772 --> 01:10:43,165 - Establecer un curso para la Tierra. - De inmediato, mi Señor. 742 01:10:45,568 --> 01:10:48,594 Mientras tanto, ya que ha invocado código y conducta, 743 01:10:48,695 --> 01:10:51,470 Confío en que me hagas el honor de cenar conmigo esta noche. 744 01:10:53,209 --> 01:10:54,292 Muy bien. 745 01:11:00,346 --> 01:11:02,269 El aegis está involucrado ahora, 746 01:11:02,369 --> 01:11:04,790 más que probable rastreándote mientras hablamos. 747 01:11:04,890 --> 01:11:07,628 - No hemos cometido ningún delito. - ¿Cómo se detiene a un real? 748 01:11:08,761 --> 01:11:12,220 Su Majestad está ... apenas detenida. 749 01:11:12,521 --> 01:11:13,556 ¿Dónde está ella? 750 01:11:14,503 --> 01:11:16,943 Cenando con Lord Titus, por supuesto. 751 01:11:27,198 --> 01:11:30,152 A menos que se hayan mudado al postre. 752 01:11:37,684 --> 01:11:41,106 Su alteza se ve deslumbrante. 753 01:11:41,207 --> 01:11:43,596 ¿Qué has hecho con Caine? 754 01:11:43,696 --> 01:11:47,371 Sé que no confías en mí en este momento Pero prometo que no soy tu enemigo. 755 01:11:50,502 --> 01:11:51,871 Por favor. 756 01:11:58,241 --> 01:12:01,835 El Sr. Wise y yo tuvimos un acuerdo. Él rompió nuestro contrato. 757 01:12:01,935 --> 01:12:04,170 Por eso, prometí Para devolverlo a la Deadland. 758 01:12:05,869 --> 01:12:07,744 ¿Está abierto a la negociación? 759 01:12:08,345 --> 01:12:11,386 Todo está abierto a la negociación. 760 01:12:29,252 --> 01:12:32,141 Confieso que siento que te tengo en algo de desventaja. 761 01:12:32,241 --> 01:12:34,937 ¿Es porque me secuestraste? 762 01:12:35,280 --> 01:12:37,001 Desde el momento en que vi tu geneprint, 763 01:12:37,101 --> 01:12:40,999 Sabía tantas cosas sobre ti Porque estaba muy cerca de mi madre. 764 01:12:41,099 --> 01:12:44,765 Tan cerca, de hecho, que podría decir por cierto ella levantó las cejas 765 01:12:44,865 --> 01:12:47,498 Exactamente lo que estaba pensando. 766 01:12:47,620 --> 01:12:51,745 En este punto, probablemente sé más sobre ti de lo que te conoces. 767 01:12:52,446 --> 01:12:54,535 Bueno, dispara. 768 01:12:54,898 --> 01:12:58,484 Al igual que ella, siempre esperando Lo peor de la gente. 769 01:12:58,584 --> 01:13:01,247 Es curioso con qué frecuencia la gente excede esas expectativas. 770 01:13:01,347 --> 01:13:05,555 Esa desconfianza en los demás, en el mundo e incluso en ti mismo 771 01:13:05,655 --> 01:13:09,540 te ha dificultado enamorarse. Hasta ahora. 772 01:13:10,448 --> 01:13:13,855 Estás enamorado Con el Sr. Wise, ¿no es así? 773 01:13:13,955 --> 01:13:17,631 Lamento decepcionarte Pero esto no es amor. 774 01:13:17,732 --> 01:13:21,360 Todo lo que el Sr. Wise quiere de mí es convertirlo en un legionario nuevamente. 775 01:13:21,460 --> 01:13:24,526 La madre también era una terrible mentirosa. 776 01:13:24,826 --> 01:13:27,549 Tu hermana me dijo que tu haría cualquier cosa en tu poder 777 01:13:27,649 --> 01:13:29,302 para evitar que reclame mi título. 778 01:13:29,402 --> 01:13:30,871 ¿Qué te hace pensar Kalique? ¿Te dijo la verdad? 779 01:13:31,070 --> 01:13:33,518 - ¿Por qué mentiría? - Kalique compete con Balem. 780 01:13:33,618 --> 01:13:35,510 Ella sabe que la pérdida de la tierra reducirá su rendimiento 781 01:13:35,610 --> 01:13:38,166 e impactar su posición en el mercado. Su pérdida es su ganancia. 782 01:13:38,266 --> 01:13:40,756 Lo mismo puede decirse de ti. 783 01:13:43,959 --> 01:13:46,084 No hace mucho, sí. 784 01:13:46,885 --> 01:13:49,273 - Hubiera sido como ellos. - ¿Y ahora? 785 01:13:50,668 --> 01:13:54,300 Sabía que llegaría este momento Cuando se confirmó por primera vez su geneprint. 786 01:13:54,400 --> 01:13:57,288 Sabía que cuando lo hacía Te iba a hacer una pregunta, 787 01:13:57,388 --> 01:14:02,265 Y si me diste la respuesta correcta, Iba a cambiar mi vida, irrevocablemente. 788 01:14:06,106 --> 01:14:07,361 Venga conmigo. 789 01:14:15,891 --> 01:14:17,355 ¿Qué es eso? 790 01:14:17,779 --> 01:14:21,903 Tiene muchos nombres. Regenx, recell, néctar. 791 01:14:22,204 --> 01:14:24,425 Hay varios niveles de utilidad y calidad, 792 01:14:24,525 --> 01:14:28,201 Pero este es el mas puro y la solución más valiosa 793 01:14:28,301 --> 01:14:30,368 Hecho por la casa de Abrasax. 794 01:14:30,468 --> 01:14:32,672 Kalique salió de un baño. 795 01:14:32,772 --> 01:14:37,499 Naturalmente, mi hermana no explicó que es o de dónde viene. 796 01:14:38,301 --> 01:14:40,888 Viene de la gente. 797 01:14:41,132 --> 01:14:45,164 Cada unidad está refinada desde aproximadamente Cien seres humanos. 798 01:14:45,264 --> 01:14:46,216 ¿Qué? 799 01:14:46,316 --> 01:14:49,678 Tu planeta es una granja, Júpiter. 800 01:14:49,778 --> 01:14:52,952 Hay miles de planetas como el tuyo configurado por familias como la mía 801 01:14:53,052 --> 01:14:56,971 para suministrar un cada vez más demanda de más tiempo. 802 01:14:59,373 --> 01:15:02,114 ¿Estás diciendo que mataste? ¿Cien personas para hacer esto? 803 01:15:02,214 --> 01:15:04,359 No yo, sino ... 804 01:15:04,459 --> 01:15:08,073 Sí, alguien lo hizo. 805 01:15:08,448 --> 01:15:11,064 No diferente a la carnicería de una manada de ganado. 806 01:15:13,886 --> 01:15:18,512 - Ay dios mío. - Está bien. Está bien. 807 01:15:19,013 --> 01:15:21,956 Mi madre pasó por un profundo Cambiar al final de su vida. 808 01:15:22,056 --> 01:15:24,407 Ella sintió exactamente como tú ahora. 809 01:15:24,507 --> 01:15:27,972 Pero cuando ella trató de hacer algo Para detener este negocio, fue asesinada. 810 01:15:28,072 --> 01:15:30,004 Creo lo mismo está a punto de pasarme 811 01:15:30,104 --> 01:15:32,305 Porque comencé a llevar a cabo El trabajo que comenzó. 812 01:15:33,377 --> 01:15:35,865 Por eso contraté al Sr. Wise para encontrarte. 813 01:15:36,480 --> 01:15:39,118 Necesitaba a alguien en quien pudiera confiar. 814 01:15:40,111 --> 01:15:42,491 No puedo permitir que mi hermano o hermana Para terminar con el control 815 01:15:42,592 --> 01:15:45,672 Sobre mi parte de la herencia de abrasax. 816 01:15:45,773 --> 01:15:50,936 Quiero saber que cuando muera ... Serás mi heredero. 817 01:15:52,235 --> 01:15:54,801 Lo que nos lleva finalmente a mi pregunta. 818 01:15:58,084 --> 01:16:00,221 Júpiter Jones ... 819 01:16:02,697 --> 01:16:04,204 ¿Quieres casarte conmigo? 820 01:16:17,008 --> 01:16:18,805 Un placer hacer negocios con usted, Sr. Apini. 821 01:16:18,905 --> 01:16:22,261 Le dije a tus hombres que no tomaran a Caine. Deberías haberlo dejado en Orous. 822 01:16:22,661 --> 01:16:25,907 Desafortunadamente, mi Señor prometió Sr. sabio que si nos traicionó 823 01:16:26,007 --> 01:16:28,106 Sería alimentado al vacío. 824 01:16:28,206 --> 01:16:30,647 Titus Abrasax es un hombre de su palabra. 825 01:16:33,607 --> 01:16:36,646 - Yo también. - Tenemos el rastro. 826 01:16:37,547 --> 01:16:41,421 - Fuera de los Cleopeides. - Es mejor que avance. 827 01:16:41,522 --> 01:16:43,935 No parezca de Caine Tengo mucho tiempo. 828 01:16:44,035 --> 01:16:45,476 Ponlo de vuelta en el bergantín. 829 01:16:56,584 --> 01:16:58,602 Lord Tito te verá ahora. 830 01:17:02,620 --> 01:17:06,083 Deberías haberme dicho la verdad sobre por qué la querías. 831 01:17:06,184 --> 01:17:08,073 ¿Qué bien habría hecho eso? 832 01:17:08,173 --> 01:17:12,705 Si lo hiciera, entonces Júpiter estaría muerto Y Balem aún poseería la tierra. 833 01:17:12,805 --> 01:17:14,837 Las mentiras son una necesidad. 834 01:17:15,037 --> 01:17:18,593 Son la fuente de significado, 835 01:17:18,693 --> 01:17:21,876 de creencia y esperanza. 836 01:17:22,877 --> 01:17:27,311 Honestamente, las mentiras son a veces La única razón por la que me levanto de la cama. 837 01:17:38,448 --> 01:17:41,154 Soy particularmente cariñoso De las mentiras nos decimos. 838 01:17:41,254 --> 01:17:42,848 Como la mentira, ahora estás inventando 839 01:17:42,948 --> 01:17:46,464 que de alguna manera sobrevivirás Ser arrojado al vacío 840 01:17:46,864 --> 01:17:48,900 Y encuentre alguna forma de rescatar a la Sra. Jones. 841 01:17:49,000 --> 01:17:52,709 No puedes matarla. El título simplemente permanecerá con su familia. 842 01:17:52,809 --> 01:17:55,915 Bueno, ni una vez su majestad y estoy casado. 843 01:18:46,830 --> 01:18:50,104 Presurización de emergencia completa. 844 01:18:56,733 --> 01:19:00,106 Tienes treinta y siete minutos de aire restante. 845 01:19:02,009 --> 01:19:05,950 Por favor, llegue a una esclusa de aire o Vida Pod de inmediato. 846 01:19:08,666 --> 01:19:11,336 - ¿Hiciste qué? ¡Qué vergüenza! - Espera, espera, espera, espera. 847 01:19:11,436 --> 01:19:17,357 Me estás diciendo que te convenciste ¿Tu primo para vender sus huevos? ¿Sí? 848 01:19:17,507 --> 01:19:20,279 ¿Qué diablos crees que es ella? ¿Un maldito pollo? 849 01:19:20,379 --> 01:19:22,637 - ¡Vassily, eso es suficiente! - ¡Papá, papá! ¡Ella quería hacerlo! 850 01:19:22,737 --> 01:19:25,577 Ella quería hacerlo. ¡No era todo mi plan! 851 01:19:25,677 --> 01:19:27,643 - ¡Pequeña mierda, Vlieie! - Ella me rogó. 852 01:19:27,744 --> 01:19:30,795 Ella quería comprar un telescopio estúpido. El trato ni siquiera fue muy bueno para mí. 853 01:19:30,895 --> 01:19:34,055 - Telescopio? - Es una maldición. Nuestra familia está maldita. 854 01:19:34,156 --> 01:19:38,364 ¡No me importa lo que ella quería! ¡No tratas a tu primo como el pollo! 855 01:20:15,384 --> 01:20:18,026 Eres la madre. 856 01:20:19,748 --> 01:20:24,278 Sea gentil con este. 857 01:20:26,221 --> 01:20:28,622 Tienes cero minutos de aire restantes. 858 01:20:28,722 --> 01:20:31,747 Niveles de dióxido de carbono al máximo. 859 01:20:31,847 --> 01:20:35,901 Por favor, llegue a una esclusa de aire o Vida Pod de inmediato. 860 01:20:46,471 --> 01:20:48,844 - ¿Está vivo? - Unos tics más tarde y él no lo estaría. 861 01:20:48,944 --> 01:20:51,589 Él la va a matar. ¡La matará! 862 01:20:57,549 --> 01:20:58,685 ¿Hay algún problema? 863 01:20:58,785 --> 01:21:01,674 No, lo siento mucho No creo que pueda hacer esto. 864 01:21:01,774 --> 01:21:04,864 Te dije que no lo hicieras Como una boda en tu mundo. 865 01:21:04,964 --> 01:21:08,287 Es solo un contrato Para proteger a las personas. 866 01:21:08,387 --> 01:21:09,726 - Gente inocente. - Lo sé, entiendo eso, lo hago. 867 01:21:09,826 --> 01:21:12,662 Ojalá pudiera mostrarte Los cuatro planetas pequeños que heredé. 868 01:21:12,762 --> 01:21:16,837 Nada tan grande como tu tierra, pero cada uno único y hermoso a su manera. 869 01:21:16,937 --> 01:21:19,151 Me encantaría verlos algún día, pero ... 870 01:21:20,643 --> 01:21:23,335 En este momento, necesito hablar con Caine. 871 01:21:23,435 --> 01:21:24,964 Veo. 872 01:21:25,064 --> 01:21:28,614 Todavía no confías en mí. Aunque confíes en el hombre que contraté. 873 01:21:30,179 --> 01:21:34,304 Lo siento, pero hablando con el Sr. Wise ya no es posible. 874 01:21:34,404 --> 01:21:35,423 ¿Por qué? 875 01:21:35,523 --> 01:21:38,512 Atacó a un servitante y destruyó una gran cantidad de guardias. 876 01:21:38,613 --> 01:21:41,802 Dada su historia, me informaron para devolverlo a las autoridades. 877 01:21:41,902 --> 01:21:44,287 Sabes lo que hizo, ¿no? 878 01:21:45,924 --> 01:21:47,633 Y todavía confías en él. 879 01:21:48,481 --> 01:21:50,969 Belleza y su bestia. 880 01:21:51,069 --> 01:21:53,849 ¿Por qué no me lo dirías antes? 881 01:21:54,794 --> 01:21:56,596 Para que puedas suplicar esto. 882 01:21:56,696 --> 01:21:58,667 El rito original de perdón y reincorporación 883 01:21:58,767 --> 01:22:00,997 mis abogados obtuvieron por él y Sr. Apini. 884 01:22:01,098 --> 01:22:05,221 Lo guardé, sabiendo cómo te sentiste, Incluso si no lo admitieras. 885 01:22:07,768 --> 01:22:11,342 Para ser justos, hubo un momento en que yo he usado algo como esto contra ti. 886 01:22:12,343 --> 01:22:14,385 Pero ahora si puedes creer cualquier cosa, Júpiter, 887 01:22:14,485 --> 01:22:17,347 Puedes creer que la vida de un empalme me importa muy poco 888 01:22:17,447 --> 01:22:20,492 en comparación con la vida de mis sujetos. 889 01:22:26,989 --> 01:22:28,684 Adiós, señorita Jones. 890 01:22:31,764 --> 01:22:33,586 Tito. 891 01:22:37,308 --> 01:22:38,549 Lo haré. 892 01:22:40,129 --> 01:22:42,384 Gracias. 893 01:22:50,165 --> 01:22:51,720 Necesito tu ayuda. 894 01:22:51,820 --> 01:22:54,709 Seguro que quieres entrar en una pelea con alguien en quien no puedes confiar? 895 01:22:54,809 --> 01:22:57,465 ¿Alguien en tu tripulación ha ¿Rompió un campo de Warhammers? 896 01:23:00,103 --> 01:23:02,108 ¿Qué pasó? 897 01:23:02,958 --> 01:23:07,358 Kiza tiene el error. No pudo pagar el recodio. 898 01:23:07,724 --> 01:23:09,778 Amo a mi hija, Caine. 899 01:23:09,878 --> 01:23:12,962 Ella es la única cosa buena He hecho con esta vida. 900 01:23:14,762 --> 01:23:17,487 Habrías hecho lo mismo. 901 01:23:17,787 --> 01:23:19,841 ¿Hay otros problemas familiares? que debería saber? 902 01:23:19,941 --> 01:23:22,396 - No. - ¿Préstamos? 903 01:23:22,597 --> 01:23:24,666 ¿Problemas de dinero? 904 01:23:25,128 --> 01:23:28,306 - No. - Es bueno. Vamos. 905 01:23:54,557 --> 01:23:55,602 Santa mierda. 906 01:24:00,778 --> 01:24:04,512 Portal en la masa. Nueve garrapatas para interceptar. 907 01:24:29,559 --> 01:24:32,766 ABRASAX Clipper D-Gamma-Nine, Este es el Aegis. 908 01:24:32,866 --> 01:24:35,751 Corta tus motores y prepárate para ser abordado. 909 01:24:43,762 --> 01:24:47,489 Los Aegis exigen abordar, padre. 910 01:24:48,988 --> 01:24:52,394 Haz lo que debes, Pero manténgalos fuera de este barco. 911 01:24:57,010 --> 01:24:59,087 Warhammers se están lanzando. 912 01:25:10,421 --> 01:25:11,537 Aquí vamos. 913 01:25:16,015 --> 01:25:18,152 Su Alteza. 914 01:25:18,828 --> 01:25:21,476 - ¿Quiénes son todas estas personas? - Solo sims. 915 01:25:21,576 --> 01:25:23,981 Una característica necesaria Para todas las bodas reales. 916 01:25:24,081 --> 01:25:29,325 Como te dije, estos son asuntos de estado, no del corazón. ¿Comenzamos? 917 01:25:39,577 --> 01:25:40,717 ¡Vamos a golpearlo! 918 01:25:46,239 --> 01:25:51,399 Yo, titus abrasax, Tome Jupiter Jones para ser mi esposa. 919 01:25:51,499 --> 01:25:55,865 Entro en esta unión siendo de la mente sana y de mi propia voluntad. 920 01:25:55,966 --> 01:26:00,809 ¿Mi mentira colocaría su mano aquí? para recibir el bono significativo? 921 01:26:11,572 --> 01:26:12,946 ¡Rompe a la izquierda, voy a la derecha! 922 01:26:28,600 --> 01:26:29,828 ¡Estoy golpeado! 923 01:26:34,907 --> 01:26:36,220 Tu turno. 924 01:26:36,821 --> 01:26:38,847 ¿Dónde estás, Stinger? 925 01:26:40,028 --> 01:26:42,014 - ¡Perdí un plato de ala! - ¡Te entendí! 926 01:26:47,066 --> 01:26:48,202 ¡Ve, ve, ve, ve, ve! 927 01:26:54,630 --> 01:26:58,513 Yo, Júpiter Jones, 928 01:26:58,613 --> 01:27:01,587 Tome Titus Abrasax para ser mi esposo. 929 01:27:13,709 --> 01:27:16,482 "Entro en este sindicato ..." 930 01:27:17,483 --> 01:27:21,047 Entro en esta unión ... 931 01:27:21,323 --> 01:27:25,707 ser de mente sana ... y de mi propia volición. 932 01:27:35,852 --> 01:27:37,597 ¡Estamos claros! 933 01:27:40,794 --> 01:27:45,671 ¿Su majestad colocaría su mano aquí? para recibir el bono significativo? 934 01:27:48,811 --> 01:27:51,975 Estoy rastreando una gran actividad SIM. Eso tiene que estar donde está. 935 01:27:59,180 --> 01:28:01,025 ¡Cúbreme! 936 01:28:08,073 --> 01:28:11,388 ¿Qué está sucediendo? ¿Qué fue eso? 937 01:28:12,768 --> 01:28:13,755 No. 938 01:28:28,119 --> 01:28:29,870 ¿Caine? 939 01:28:33,212 --> 01:28:37,932 Sr. Wise, usted es tan ingenioso Como se prometió. 940 01:28:38,032 --> 01:28:41,311 Todo esto no era más que una mentira. 941 01:28:41,529 --> 01:28:44,703 - ¿Se ejecutó el anillo? - No. 942 01:28:44,803 --> 01:28:48,709 Una vez que estuviste casado Te iba a asesinar. 943 01:28:48,809 --> 01:28:51,481 Me lo dijo justo antes Me arrojó por la esclusa de aire. 944 01:28:54,103 --> 01:28:58,562 Honestamente, no creo que mi madre fue siempre tan hermoso, 945 01:28:59,563 --> 01:29:01,602 o tan crédulo como tú, querida. 946 01:29:03,171 --> 01:29:05,466 ¿Puedo matarlo? 947 01:29:06,309 --> 01:29:08,340 Solo sácame de aquí. 948 01:29:20,921 --> 01:29:23,793 - Su Majestad? - Por favor, no me llames así. 949 01:29:23,893 --> 01:29:25,966 Tito pagará. 950 01:29:26,066 --> 01:29:29,623 - El Capitán Tsing ya ha presentado ... - No me importa. 951 01:29:30,167 --> 01:29:32,053 Cuanto más te importa 952 01:29:32,153 --> 01:29:36,000 cuanto más el mundo encuentra formas para lastimarte por ello. 953 01:29:43,548 --> 01:29:47,055 Ese es tu perdón. Felicidades. 954 01:29:47,155 --> 01:29:49,853 Tú y Stinger son oficialmente skyjackers nuevamente. 955 01:29:53,284 --> 01:29:55,023 Gracias. 956 01:29:56,563 --> 01:29:59,981 - Cuando estábamos en la Commonwealth ... - No quiero hablar. 957 01:30:05,875 --> 01:30:09,038 Realmente solo quiero ir a casa. 958 01:30:17,998 --> 01:30:21,271 ¿Mamá? Oh, Dios, no. Nino? 959 01:30:21,371 --> 01:30:23,927 Buenas noches, Su Majestad. 960 01:30:24,027 --> 01:30:26,397 Fácil, Dingo. 961 01:30:28,586 --> 01:30:29,988 ¿Dónde está mi familia? 962 01:30:30,088 --> 01:30:34,596 Bueno, todos solo podemos esperar que permanecen ilesos. 963 01:30:38,020 --> 01:30:40,993 Veo que tienes el problema estándar ABRASAX Temper. 964 01:30:41,093 --> 01:30:42,914 Una transferencia de título ya ha sido procesado. 965 01:30:43,014 --> 01:30:45,986 Tú y tu Señor están invadiendo en este recinto. 966 01:30:46,086 --> 01:30:49,822 Somos conscientes de todas las legalidades actuales. 967 01:30:49,922 --> 01:30:52,782 Me han instruido para ofrecerle a su gracia una propuesta. 968 01:30:53,483 --> 01:30:56,845 - ¿Qué propuesta? - Debes venir conmigo a conocer a mi Señor. 969 01:30:56,945 --> 01:31:01,489 Ellos abdicarán tu título 970 01:31:01,589 --> 01:31:06,075 y a cambio mi señor garantiza que hará todo en su poder 971 01:31:06,175 --> 01:31:10,417 Para ver que no te llega ningún daño o tu familia. 972 01:31:10,517 --> 01:31:13,195 No puedes hacerlo, tu majestad. No puedes confiar en estas personas. 973 01:31:13,295 --> 01:31:16,911 Si abdica, no tendrás nada para protegerse. 974 01:31:18,614 --> 01:31:20,903 Los vas a matar Si no vengo contigo. 975 01:31:21,003 --> 01:31:24,961 Su Majestad, ni siquiera podría considerar Un crimen tan aborrecible. 976 01:31:25,061 --> 01:31:27,984 - Está mintiendo. - Me heridas, señor sabio. 977 01:31:28,084 --> 01:31:31,357 Si estuviera tratando de herirlo, Sr. Noche, No estarías respirando. 978 01:31:31,457 --> 01:31:34,796 Si hace a todos sentirse cálido y acogedor, 979 01:31:34,897 --> 01:31:37,518 Los Aegis son bienvenidos a seguirnos. 980 01:31:37,618 --> 01:31:40,975 No. Ella no irá en cualquier lugar contigo. 981 01:31:41,075 --> 01:31:46,102 Muy bien. Informaré a mi Señor Has rechazado su oferta. 982 01:31:47,544 --> 01:31:49,279 Esperar. 983 01:31:55,350 --> 01:31:56,972 Esta es mi familia. 984 01:31:57,072 --> 01:31:59,093 Es demasiado peligroso. 985 01:31:59,193 --> 01:32:01,201 Lo sé... 986 01:32:01,301 --> 01:32:03,345 Pero no es tu decisión. 987 01:32:15,158 --> 01:32:18,321 Esto es Greeghan, en el enfoque. 988 01:32:18,421 --> 01:32:21,357 Tenemos una escolta. 989 01:32:24,108 --> 01:32:27,983 Sr. Nesh, manténganos cerca. Sr. Wise, ese ritmo no está ayudando. 990 01:32:28,478 --> 01:32:31,060 La puerta está preparada y de pie, señor. 991 01:32:35,369 --> 01:32:38,919 - Capitán Tsing! - ¡Están cerrando el vórtice! ¡Escudos! 992 01:32:39,739 --> 01:32:41,691 Acelerar a completo. 993 01:32:47,353 --> 01:32:51,266 - ¡Hemos perdido a todos los naves de Nav, capitán! - ¡Grav-Drive no responde! 994 01:32:52,547 --> 01:32:54,032 ¡Escudos fallando! 995 01:32:56,303 --> 01:32:58,337 ¡Sácanos de aquí, Nesh! 996 01:33:16,659 --> 01:33:17,778 Maldita sea. 997 01:33:57,956 --> 01:34:00,529 ¿Dónde está mi familia? 998 01:34:00,629 --> 01:34:03,083 Deberías haberse quedado muerto. 999 01:34:03,183 --> 01:34:05,388 No soy tu madre. 1000 01:34:05,888 --> 01:34:10,313 No, mi madre Nunca limpió un baño en su vida. 1001 01:34:10,414 --> 01:34:13,085 Tal vez ese era su problema. 1002 01:34:13,369 --> 01:34:15,957 Mi madre ... 1003 01:34:20,203 --> 01:34:26,895 Mi madre me enseñó lo que era necesario para gobernar en este universo. 1004 01:34:26,995 --> 01:34:29,139 ¿Te gusta matar gente? 1005 01:34:30,028 --> 01:34:33,600 ¡Creo la vida! 1006 01:34:34,860 --> 01:34:36,714 Y lo destruyo. 1007 01:34:38,416 --> 01:34:40,120 Vida... 1008 01:34:40,220 --> 01:34:44,618 es un acto de consumo ... Júpiter. 1009 01:34:44,897 --> 01:34:47,351 Para vivir ... 1010 01:34:47,451 --> 01:34:50,040 es consumir. 1011 01:34:50,831 --> 01:34:55,568 Ahora los seres humanos en tu planeta son simplemente un recurso ... 1012 01:34:55,668 --> 01:34:58,945 esperando ser convertido en capital. 1013 01:35:00,243 --> 01:35:02,831 Y toda esta empresa 1014 01:35:02,932 --> 01:35:06,662 es solo una pequeña parte en una vasta ... 1015 01:35:06,762 --> 01:35:10,813 y hermosa máquina definido por la evolución, 1016 01:35:10,913 --> 01:35:14,956 diseñado para un solo propósito ... 1017 01:35:17,692 --> 01:35:19,665 para crear ganancias. 1018 01:35:21,520 --> 01:35:24,941 Si eso es lo que tu madre te enseñó Entonces puedo ver por qué la odiaste. 1019 01:35:27,343 --> 01:35:29,643 Amaba a mi madre. 1020 01:35:29,744 --> 01:35:32,256 Y sin embargo, estás tratando de matarme. 1021 01:35:33,357 --> 01:35:35,795 Mi madre ... 1022 01:35:36,496 --> 01:35:41,447 me hizo entender que cada sociedad humana es una pirámide 1023 01:35:41,548 --> 01:35:45,714 y que algunas vidas siempre importa más que otros. 1024 01:35:47,965 --> 01:35:51,024 Es mejor aceptar esto ... 1025 01:35:51,525 --> 01:35:55,064 que fingir que no es ... cierto. 1026 01:35:58,593 --> 01:36:00,240 ¿Es por eso que la mataste? 1027 01:36:01,523 --> 01:36:03,837 ¿Cómo te atreves? 1028 01:36:22,233 --> 01:36:27,010 Sé por quién y qué eres, No puedes decir esto ... 1029 01:36:27,310 --> 01:36:30,093 Así que lo diré por ti. 1030 01:36:31,202 --> 01:36:35,400 Mentiste en la Commonwealth Porque eres un cazador ... 1031 01:36:35,500 --> 01:36:39,384 quien ha estado buscando Por un lado toda su vida. 1032 01:36:40,185 --> 01:36:42,090 Sobreviviste tanto tiempo sin él 1033 01:36:42,190 --> 01:36:45,884 el hecho de que puedas tener Encontré que te aterroriza, 1034 01:36:45,984 --> 01:36:49,354 Pero no tanto como el hecho que ella está ahí abajo ... 1035 01:36:49,954 --> 01:36:52,360 enterrado en varias toneladas de huracán. 1036 01:36:52,660 --> 01:36:56,773 Y si quieres volver a verla Entonces tomas mi consejo ... 1037 01:36:56,873 --> 01:37:00,025 Tú llegas allí Y empiezas a cavar. 1038 01:37:06,436 --> 01:37:08,307 Este es un aviso de abdicación. 1039 01:37:08,908 --> 01:37:11,864 Confesarás Tu incapacidad genética para gobernar 1040 01:37:11,964 --> 01:37:14,887 y devolverás el título a su heredero natural. 1041 01:37:15,587 --> 01:37:16,963 ¿Dónde está mi familia? 1042 01:37:27,678 --> 01:37:29,645 ¡Mamá! Oh, Dios. 1043 01:37:32,102 --> 01:37:36,110 Yo ... haré lo que es que quieres 1044 01:37:36,210 --> 01:37:38,833 Mientras los Aegis puedan obtener mi familia fuera de aquí de forma segura. 1045 01:37:38,933 --> 01:37:41,923 No estás en posición de negociar. 1046 01:37:50,304 --> 01:37:54,285 Detener. ¡Detente, detente, detente! Haré cualquier cosa. Por favor, ganas. 1047 01:37:54,385 --> 01:37:57,018 Te ruego, detente. Por favor. 1048 01:38:18,192 --> 01:38:20,029 Sr. Wise, como una cuestión de registro público, 1049 01:38:20,129 --> 01:38:23,486 Debo informarle que le recomiendo encarecidamente contra este curso de acción imprudente 1050 01:38:23,586 --> 01:38:26,557 que casi seguramente te cuesta tu vida. 1051 01:38:26,657 --> 01:38:28,461 Comprendido. 1052 01:38:30,205 --> 01:38:34,105 Fuera del registro, te lo diré que eres un hombre de coraje raro ... 1053 01:38:34,206 --> 01:38:35,946 Y rezo para que tu objetivo sea cierto. 1054 01:38:37,759 --> 01:38:39,158 Gracias. 1055 01:39:41,218 --> 01:39:44,625 Y por la presente devuelve el título a su heredero original, 1056 01:39:44,725 --> 01:39:47,230 ABRASAX BALEM. 1057 01:39:52,541 --> 01:39:55,129 Una vez que sello esto ... 1058 01:39:55,629 --> 01:39:58,038 ¿Cuánto tiempo hasta que coseches la tierra? 1059 01:39:58,138 --> 01:40:00,940 Puedo prometer que no lo verás. 1060 01:40:01,441 --> 01:40:02,794 ¿Pero cuánto tiempo? 1061 01:40:04,195 --> 01:40:08,956 No sabías nada de cosechar antes. ¿Por qué debería importar ahora? 1062 01:40:09,356 --> 01:40:14,093 Recuerda por qué estás aquí. 1063 01:40:18,324 --> 01:40:20,796 Vine aquí para intentar para proteger a mi familia. 1064 01:40:21,797 --> 01:40:23,985 Sellar esa polea, 1065 01:40:24,085 --> 01:40:28,310 Y tú y tu familia Volverá a casa de manera segura. 1066 01:40:35,089 --> 01:40:37,645 Si no sello esto ... 1067 01:40:39,363 --> 01:40:42,656 No puedes tocar la tierra Incluso si me matas. 1068 01:40:42,756 --> 01:40:44,607 ¿Eso es correcto? 1069 01:40:44,707 --> 01:40:48,248 Ese planeta me pertenece. 1070 01:40:48,548 --> 01:40:50,162 Es mi derecho. 1071 01:40:58,050 --> 01:40:59,378 Ya no. 1072 01:41:00,671 --> 01:41:04,346 No tienes idea de lo que estás haciendo. 1073 01:41:04,446 --> 01:41:08,630 Me estoy asegurando de que sea lo que sea me haces a mí y a mi familia 1074 01:41:08,730 --> 01:41:11,420 No puedes hacerle a los de nadie más. 1075 01:41:11,520 --> 01:41:14,357 Este no es un juego. 1076 01:41:15,533 --> 01:41:19,008 No soy mi hermano ni mi hermana. 1077 01:41:19,108 --> 01:41:22,081 - Si no sella ... - Pide perdón, mi señor. 1078 01:41:22,181 --> 01:41:24,039 - Sr. Noche! - ¡Es una emergencia! 1079 01:41:24,139 --> 01:41:26,281 El casco de graves se rompe. 1080 01:41:26,422 --> 01:41:29,408 El gas está reaccionando a las obras de stock. 1081 01:41:37,142 --> 01:41:39,455 Lo sellas ahora. 1082 01:41:51,370 --> 01:41:53,614 ¡Selle ahora! 1083 01:42:06,850 --> 01:42:09,454 Mi señor, es eso aconsejable sin la abdicación? 1084 01:42:11,825 --> 01:42:13,395 ¡Mátala! 1085 01:42:22,981 --> 01:42:25,274 Aquí, toma esto. Saca a tu familia. 1086 01:42:25,374 --> 01:42:27,217 Esperar. 1087 01:42:31,781 --> 01:42:33,720 En caso de que no tengamos la oportunidad nuevamente. 1088 01:42:36,473 --> 01:42:38,271 Ir. 1089 01:42:39,896 --> 01:42:44,318 Estoy obteniendo lecturas de la refinería. Está desestabilizado. Hundiéndose rápido. 1090 01:43:26,586 --> 01:43:29,142 - Capitán, la puerta está abierta. - Es una evacuación. 1091 01:43:33,568 --> 01:43:35,830 Véanos allí, Nesh. 1092 01:43:49,889 --> 01:43:53,709 Eres como ella. No tirarás de ese gatillo. 1093 01:44:09,971 --> 01:44:11,847 ¡Júpiter! 1094 01:46:56,175 --> 01:46:59,648 Me lastimas. 1095 01:47:02,220 --> 01:47:05,761 Y voy a hacer que te arrepientas. 1096 01:47:47,373 --> 01:47:50,652 - Capitán, estoy rastreando un ping. - ¿Es Su Majestad? 1097 01:47:50,752 --> 01:47:52,567 Firma desconocida. Intentando bloquear. 1098 01:47:53,168 --> 01:47:56,809 Este es el Capitán Tsing de los Aegis. Estamos rastreando. ¿Puedes hacer clic en Back? 1099 01:47:57,310 --> 01:47:59,646 - Esto es Caine. - ¡Sí! 1100 01:47:59,746 --> 01:48:03,437 Tengo la familia. ¿Puedes extraer? 1101 01:48:53,418 --> 01:48:57,709 - Caine, no podemos esperar mucho! - Dame cada segundo que puedas. 1102 01:49:25,129 --> 01:49:27,667 ¿Es esto familiar, madre? 1103 01:49:28,953 --> 01:49:32,269 ¿Alguna parte de ti? ¿Recuerdas esto como yo? 1104 01:49:32,369 --> 01:49:35,553 Bueno, ¡así es como comenzó! 1105 01:49:39,490 --> 01:49:42,052 Estábamos luchando. 1106 01:49:42,663 --> 01:49:45,685 ¿Recuerdas lo que dijiste? 1107 01:50:07,812 --> 01:50:11,128 Recuerdo lo que dijiste. 1108 01:50:15,827 --> 01:50:19,550 Me dijiste que odiaste tu vida. 1109 01:50:19,650 --> 01:50:21,654 Es la verdad. 1110 01:50:23,079 --> 01:50:25,432 Y me rogaste que lo hiciera. 1111 01:50:28,267 --> 01:50:31,008 ¡Me rogaste que lo hiciera! 1112 01:50:31,708 --> 01:50:34,930 No soy tu maldita madre. 1113 01:51:23,591 --> 01:51:26,484 Júpiter. Solo respira. 1114 01:51:26,714 --> 01:51:28,726 Solo respira. 1115 01:51:29,887 --> 01:51:32,519 - ¿Mi familia? - Están a salvo. 1116 01:51:39,374 --> 01:51:41,349 - ¡Medic! - ¡No podemos aguantar mucho más! 1117 01:51:41,449 --> 01:51:43,984 Establecer un portal. ¡Ahora! 1118 01:51:44,084 --> 01:51:46,139 Capitán, no necesito decirte Qué peligroso es ... 1119 01:51:46,239 --> 01:51:49,737 ¡Entonces no lo hagas! Prometí cada segundo que podía. 1120 01:51:55,635 --> 01:51:57,132 Oh, no. 1121 01:52:13,968 --> 01:52:17,684 - Doce garrapatas para el portal. - Erupción inminente! 1122 01:52:30,083 --> 01:52:32,924 - Portal está abierto! - Vamos, Caine. 1123 01:52:39,221 --> 01:52:41,627 ¡Core-Gen está a punto de soplar! 1124 01:52:53,671 --> 01:52:54,481 ¡Ahora! 1125 01:53:05,514 --> 01:53:09,089 - ¿Todos están bien? - Sí, Capitán. 1126 01:53:10,759 --> 01:53:14,869 Capitán, no entiendo, Pero estoy haciendo ping al Sr. Wise nuevamente. 1127 01:53:15,770 --> 01:53:17,659 ¿Qué? 1128 01:53:18,660 --> 01:53:22,403 - Hola allí. - Sabio, ¿dónde estás? 1129 01:53:22,503 --> 01:53:24,758 ¿Por qué no miras por tu ventana? 1130 01:53:26,230 --> 01:53:28,801 Es posible que desee abrir la puerta para nosotros o algo así. 1131 01:53:56,580 --> 01:53:58,351 Júpiter. 1132 01:53:58,452 --> 01:54:02,710 Júpiter, levántate. Haz el café. 1133 01:54:09,043 --> 01:54:11,028 Mañana, Niño. 1134 01:54:15,706 --> 01:54:17,164 Mañana, mamá. 1135 01:54:40,546 --> 01:54:43,449 - Júpiter. - ¿Sí? 1136 01:54:44,188 --> 01:54:47,179 - ¿Necesitas ayuda? - Todo hecho. 1137 01:54:49,114 --> 01:54:52,373 - Gran momento. - Inglés, por favor. 1138 01:54:52,473 --> 01:54:54,374 Vlia. 1139 01:54:54,774 --> 01:54:57,134 Mira, Júpiter ... 1140 01:54:57,334 --> 01:55:00,491 Sé que no siempre nos vemos de ojos. 1141 01:55:01,227 --> 01:55:03,216 Pero... 1142 01:55:03,651 --> 01:55:06,873 - Bueno... - Para ti, querida. 1143 01:55:08,628 --> 01:55:10,848 ¿Por qué ustedes? Ni siquiera es mi cumpleaños. 1144 01:55:10,949 --> 01:55:13,388 Vlieie nos dijo lo que querías el dinero para. 1145 01:55:13,488 --> 01:55:16,878 No lo hiciste. No. 1146 01:55:18,182 --> 01:55:20,486 ¿Hablas en serio? 1147 01:55:22,391 --> 01:55:24,312 Ay dios mío. 1148 01:55:25,214 --> 01:55:26,501 Ay dios mío. 1149 01:55:26,601 --> 01:55:29,050 - Todos lanzamos. - Gracias. 1150 01:55:29,150 --> 01:55:31,379 Tu padre era buen hombre ... 1151 01:55:31,479 --> 01:55:34,602 Y lo amaba mucho. 1152 01:55:35,404 --> 01:55:38,176 Y deberías tener esto. 1153 01:55:38,478 --> 01:55:41,108 ¿Podríamos llevarlo al techo? 1154 01:55:42,527 --> 01:55:44,135 Lo siento mucho. I... 1155 01:55:44,892 --> 01:55:46,896 - De hecho, tengo una cita. - ¡¿Qué?! 1156 01:55:47,932 --> 01:55:49,670 - ¿Es ruso? - ¿Es rico? 1157 01:55:49,770 --> 01:55:51,879 - ¿Tiene un hermano menor? - ¿Necesita un gran televisor? 1158 01:55:51,979 --> 01:55:53,461 - ¿Cómo está con un trapeador? - ¿Cómo se llama? 1159 01:55:53,561 --> 01:55:57,872 - Más importante aún, ¿cuál es su signo? - No sé. 1160 01:56:03,184 --> 01:56:07,260 Supongo que puedes decir que mi familia es complicada La forma en que la mayoría de las familias son complicadas. 1161 01:56:07,360 --> 01:56:11,368 - ¿Crees que alguna vez les dirás? - ¿Qué, que soy dueño de la tierra? 1162 01:56:12,655 --> 01:56:14,697 ¿Me estás tomando el pelo? Me tendrían encerrado. 1163 01:56:15,197 --> 01:56:17,113 Y yo tampoco los culparía. 1164 01:56:17,213 --> 01:56:21,174 Además ... todavía estoy tratando de entender Exactamente lo que significa yo mismo. 1165 01:56:21,425 --> 01:56:23,435 Bueno, tal vez solo significa que el planeta de su majestad 1166 01:56:23,535 --> 01:56:26,437 tiene un futuro diferente al uno Eso fue planeado para ello. 1167 01:56:28,807 --> 01:56:30,006 Di eso de nuevo. 1168 01:56:31,376 --> 01:56:34,638 ¿Te refieres a ... "Su Majestad"? 1169 01:56:36,235 --> 01:56:38,233 Eso realmente funciona para mí. 1170 01:56:38,333 --> 01:56:40,936 - ¿Sí? - Sí. 1171 01:56:41,036 --> 01:56:43,194 Está bien. 1172 01:56:43,294 --> 01:56:45,395 Vamos. 1173 01:56:53,481 --> 01:56:55,659 Eso tampoco está mal. 1174 01:57:08,698 --> 01:57:10,487 Bueno, puedo acostumbrarme a esto. 1175 01:57:26,806 --> 01:57:29,045 ¿Estás listo? 1176 01:57:29,145 --> 01:57:30,906 Mira esto. 91107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.