All language subtitles for Jackie Chan Adventures (2000) S2E7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,806 --> 00:00:07,941 Hore. 2 00:00:08,408 --> 00:00:09,576 Hore. 3 00:00:22,122 --> 00:00:25,125 Untuk menemukan portal ini, kita harus ke utara. 4 00:00:25,392 --> 00:00:26,626 Ujung utara. 5 00:00:27,293 --> 00:00:29,729 - Dingin. - Sangat ujung. 6 00:00:30,764 --> 00:00:34,968 Baiklah, periksa garansi di kotak. Kita separuh jalan ke bulan. 7 00:00:34,968 --> 00:00:39,272 Menurutmu di mana, Tso Lan, Sang Iblis Bulan, berada? 8 00:00:40,707 --> 00:00:41,941 Mustahil ke atas sana. 9 00:00:42,542 --> 00:00:43,943 Benar. 10 00:00:43,943 --> 00:00:46,513 Lagi pula, Valmont tak punya piring terbang. 11 00:00:46,513 --> 00:00:48,848 Ya, kita perlu pergi jauh 12 00:00:48,848 --> 00:00:52,952 ke Cape apa pun itu di Florida dan naik pesawat ke angkasa. 13 00:00:54,721 --> 00:00:56,189 Baiklah. 14 00:00:56,456 --> 00:00:58,792 Kenapa tidak Iblis Tanah saja? 15 00:01:42,368 --> 00:01:46,873 JACKIE CHAN ADVENTURES 16 00:01:53,413 --> 00:01:54,414 Jade? 17 00:01:54,414 --> 00:01:57,684 Mungkin peraga gunung berapi aktif terlalu sulit untukku. 18 00:01:57,684 --> 00:01:58,585 Jackie? 19 00:02:00,286 --> 00:02:01,454 Proyek ilmiah. 20 00:02:03,656 --> 00:02:06,059 Valmont dan kawanannya terlihat di Florida 21 00:02:06,059 --> 00:02:07,994 - di dekat Cape Canaveral. - Aku ke sana. 22 00:02:07,994 --> 00:02:10,463 Hei. Mau menjalankan misi, Jackie? 23 00:02:10,897 --> 00:02:15,034 Tidak. Bukan misi. Ini konferensi feng shui. 24 00:02:15,034 --> 00:02:16,870 - Di Minnesota. - Mau ikut? 25 00:02:17,904 --> 00:02:19,572 Mau, Jackie, 26 00:02:19,572 --> 00:02:22,242 tapi ada proyek ilmiah baru yang perlu kubuat. 27 00:02:30,383 --> 00:02:32,118 Aku semakin merinding. 28 00:02:32,118 --> 00:02:33,353 Ayo ambil suara. 29 00:02:33,353 --> 00:02:35,955 Yang enggan ke luar angkasa, angkat tangan. 30 00:02:39,392 --> 00:02:41,227 Kami tidak menghitung suara Valmont. 31 00:02:41,227 --> 00:02:42,896 Lupakan Valmont. 32 00:02:42,896 --> 00:02:46,533 Naik pesawat luar angkasa itu atau mati. 33 00:02:50,637 --> 00:02:52,438 Tidak ada tanda-tanda portal. 34 00:02:55,174 --> 00:02:56,709 Tetaplah begitu. 35 00:02:57,877 --> 00:03:00,413 Batu-batuan dan mineral. Membosankan. 36 00:03:00,413 --> 00:03:03,516 Fotosintesis. Lebih membosankan. 37 00:03:04,851 --> 00:03:07,287 Mungkin aku bisa terilhami dari Saluran Sains. 38 00:03:07,620 --> 00:03:10,490 Pusat peluncuran telah dikosongkan untuk peluncuran 39 00:03:10,490 --> 00:03:13,293 pesawat ulang-alik percobaan Saratoga 40 00:03:13,293 --> 00:03:16,229 yang akan bergabung dengan stasiun luar angkasa Niagara. 41 00:03:21,901 --> 00:03:22,835 Halo. 42 00:03:24,070 --> 00:03:25,805 Minnesota apa? 43 00:03:32,745 --> 00:03:35,315 Peluncuran dalam 30 menit dari sekarang. 44 00:03:37,717 --> 00:03:40,253 Bukankah kita butuh pelatihan astronot? 45 00:03:40,253 --> 00:03:41,487 Naik. 46 00:03:59,405 --> 00:04:00,640 Hitung mundur, 10, 47 00:04:00,940 --> 00:04:04,744 sembilan, delapan, tujuh, enam, 48 00:04:05,111 --> 00:04:07,046 lima, empat, 49 00:04:07,313 --> 00:04:10,550 tiga, dua, satu. 50 00:04:11,084 --> 00:04:13,553 Meluncur. Kita meluncur. 51 00:04:23,329 --> 00:04:27,133 - Black. - Beri tahu Paman firasatku kuat 52 00:04:27,133 --> 00:04:30,503 bahwa portalnya milik Sang Iblis Bulan. 53 00:04:37,543 --> 00:04:39,212 Sampai nanti! 54 00:05:04,404 --> 00:05:06,673 Benar-benar meluncur. 55 00:05:08,741 --> 00:05:11,444 Di mana kita? Apa yang kalian kenakan? 56 00:05:14,580 --> 00:05:17,283 Astaga. 57 00:05:17,283 --> 00:05:19,452 Astaga! 58 00:05:19,452 --> 00:05:22,355 Kita berpesiar ke Bulan, Big V. 59 00:05:22,655 --> 00:05:24,223 Tapi itu mustahil. 60 00:05:24,424 --> 00:05:26,392 Siapa yang mengemudikan pesawat ini? 61 00:05:32,231 --> 00:05:33,399 Hai. 62 00:05:34,033 --> 00:05:36,102 Ada kesalahan fatal. 63 00:05:36,102 --> 00:05:39,572 Aku ingin kau putar balik secepat kilat. 64 00:06:18,678 --> 00:06:20,613 - Hai, Jackie. - Jade. 65 00:06:20,613 --> 00:06:23,116 Lihat pakaian monyetnya. Dalam artian sesungguhnya. 66 00:06:23,683 --> 00:06:25,718 Tapi bagaimana kau... 67 00:06:25,718 --> 00:06:28,888 Azimat kecepatan. Cara tercepat menuju Minnesota. 68 00:06:36,295 --> 00:06:37,864 Autopilot. 69 00:06:38,297 --> 00:06:39,732 Tenang saja, Big V. 70 00:06:39,732 --> 00:06:42,468 Mayor Mac Monyet ini terbang dengan bantuan. 71 00:06:42,668 --> 00:06:45,638 Aku merasa jauh lebih lega. 72 00:06:52,612 --> 00:06:55,448 Putaran-putaran itu membuatku mual. 73 00:06:55,915 --> 00:06:58,117 Luar angkasa membuatku mual. 74 00:07:02,855 --> 00:07:06,125 Putaran stasiunnya menghasilkan tarikan gravitasi. Lihat? 75 00:07:06,125 --> 00:07:08,694 Aku pasti akan dapat nilai A dalam proyek ilmiah. 76 00:07:24,310 --> 00:07:25,878 Amankan stasiunnya. 77 00:07:25,878 --> 00:07:28,247 Mudah sekali. Hanya ada kita di sini. 78 00:07:32,852 --> 00:07:34,954 Pastikan privasinya maksimal. 79 00:07:34,954 --> 00:07:36,155 PENGAWASAN KOMUNIKASI 80 00:07:39,759 --> 00:07:43,095 Sistem pengawasan dan komunikasi terputus? Bagaimana bisa? 81 00:07:44,330 --> 00:07:45,364 Si monyet. 82 00:07:47,567 --> 00:07:53,673 Kini, tunggu stasiun ini bersimpangan dengan portal milik Tso Lan. 83 00:07:54,073 --> 00:07:56,042 Lalu buka portalnya dengan kunci ini. 84 00:07:56,943 --> 00:07:59,779 Semoga Paman sedang kemari membawa mantra chi. 85 00:08:04,050 --> 00:08:07,620 Ini pengambilalihan tingkat tujuh. Teknisiku akan mengurusnya. 86 00:08:08,054 --> 00:08:09,288 Baiklah. 87 00:08:12,558 --> 00:08:14,927 Ada pesawat ulang-alik kedua yang siap mengantarmu ke Jackie. 88 00:08:16,162 --> 00:08:17,997 Memang aku mirip Flash Gordon? 89 00:08:17,997 --> 00:08:20,900 Aku terlalu tua untuk menjadi astronaut. 90 00:08:20,900 --> 00:08:24,670 Tapi jika Sensei tidak pergi, siapa yang merapal mantra chi? 91 00:08:29,876 --> 00:08:33,646 Tinggal beberapa menit lagi sampai lokasi portal. 92 00:08:33,880 --> 00:08:36,349 Siapkan kotak Pan'ku. 93 00:08:41,020 --> 00:08:42,221 Bagaimana? 94 00:08:42,588 --> 00:08:43,990 Hei, Chow? 95 00:08:52,899 --> 00:08:54,100 Selamat tinggal. 96 00:08:58,738 --> 00:09:00,072 Chan. 97 00:09:00,072 --> 00:09:02,008 Semuanya astronaut. 98 00:09:02,375 --> 00:09:04,510 Di mana kotak Pan'ku-nya? 99 00:09:13,986 --> 00:09:16,222 Hak Foo, ambillah. 100 00:09:16,923 --> 00:09:18,591 You go, Hak. 101 00:09:18,591 --> 00:09:21,661 Lalu kalian, orang-orang bodoh, tangkap Chan. 102 00:09:23,095 --> 00:09:25,364 - Jackie. - Kau saja yang pakai. 103 00:09:48,220 --> 00:09:50,323 Elang telah mendarat. 104 00:10:07,039 --> 00:10:10,876 Macan Menembus Puding? 105 00:10:12,778 --> 00:10:14,280 Tinjuan Kura-kura. 106 00:10:16,515 --> 00:10:18,184 Tendangan Kungkang. 107 00:10:35,034 --> 00:10:35,868 Gawat. 108 00:10:50,816 --> 00:10:53,753 Monyet terbang mencuri kotak magis. 109 00:11:06,966 --> 00:11:10,503 Di mana Hak Foo? Portalnya sudah dekat. 110 00:11:10,503 --> 00:11:12,338 Tak ada kotak, tak ada iblis. Tamat. 111 00:11:23,582 --> 00:11:26,018 Monyet pintar, monyet baik. 112 00:11:26,018 --> 00:11:28,020 Tidak, Cosmo. Lari! 113 00:11:29,855 --> 00:11:31,791 Lepaskan. 114 00:11:39,131 --> 00:11:41,133 Bagus. 115 00:12:01,120 --> 00:12:03,189 Houston, ada masalah. 116 00:12:05,925 --> 00:12:06,992 Buka pintunya. 117 00:12:07,359 --> 00:12:10,229 Tso Lan, senang melihatmu. 118 00:12:10,463 --> 00:12:12,465 Tidak usah basa-basi, Shendu. 119 00:12:12,932 --> 00:12:17,036 Aku hanya tertarik dengan merebut kendali gravitasi Bulan 120 00:12:17,369 --> 00:12:20,539 agar aku bisa mengeluarkannya dari orbitnya. 121 00:12:20,773 --> 00:12:23,843 Tapi itu akan menghancurkan seluruh ekosistem di Bumi. 122 00:12:24,076 --> 00:12:25,478 Bagaimana kau tahu? 123 00:12:25,878 --> 00:12:27,746 Aku menonton Saluran Sains. 124 00:12:28,581 --> 00:12:30,382 Anak itu benar. 125 00:12:30,883 --> 00:12:34,854 Setelah itu, barulah pemandangan Bumi sesuai dengan seleraku. 126 00:12:35,254 --> 00:12:38,057 Dia ingin menghancurkan Bumi. 127 00:12:38,457 --> 00:12:39,859 Dan kau suruh kami bebaskan dia? 128 00:12:40,192 --> 00:12:42,361 Bersyukurlah kalian ada di atas sini. 129 00:12:54,940 --> 00:12:57,143 Kau datang tepat waktu 130 00:12:57,143 --> 00:13:01,514 untuk melihat musuh para penyihir iblis binasa. 131 00:13:04,250 --> 00:13:06,585 Ini Jackie Chan? 132 00:13:06,585 --> 00:13:08,220 Bukan, tapi dia. 133 00:13:18,831 --> 00:13:19,732 SAMPAH 134 00:13:19,732 --> 00:13:21,734 Saatnya membuang sampah. 135 00:13:22,902 --> 00:13:26,272 SAMPAH 136 00:13:27,039 --> 00:13:30,609 Shendu, aku membencimu. 137 00:13:30,609 --> 00:13:31,710 Aku mendengarnya. 138 00:13:37,216 --> 00:13:42,288 Kepuasan karena menghancurkanmu cukup untukku saja. 139 00:13:46,926 --> 00:13:49,495 Mantra chi sangat dibutuhkan sekarang. 140 00:13:52,264 --> 00:13:55,334 Tohru, kau bisa mendengarku? 141 00:13:57,536 --> 00:14:01,874 Apa? Kau mengejekku? 142 00:14:03,309 --> 00:14:04,910 Tidak, Sensei. 143 00:14:11,050 --> 00:14:14,653 Bersembunyi hanya menunda hal yang akan terjadi. 144 00:14:22,761 --> 00:14:25,631 Hei. Kelinci keberuntungan. 145 00:14:28,334 --> 00:14:30,302 Pergilah. 146 00:14:44,083 --> 00:14:45,751 Aku tak melihat siapa pun. 147 00:14:45,751 --> 00:14:49,488 Siapkan mantra chi, lalu sosialisasikan! 148 00:14:51,023 --> 00:14:54,093 - Apa teratainya ada? - Ada. 149 00:14:54,360 --> 00:14:56,795 - Jelly ubur-ubur? - Ada. 150 00:15:03,836 --> 00:15:08,240 Lihatlah kuasaku akan gravitasi. 151 00:15:27,793 --> 00:15:31,930 Sepertinya kalian dalam bahaya besar. 152 00:15:43,342 --> 00:15:45,878 Jackie, luncurkan tropedonya. 153 00:15:48,180 --> 00:15:49,548 Kecepatan penuh. 154 00:16:05,297 --> 00:16:06,565 Berhasil. 155 00:16:12,371 --> 00:16:14,206 Dia turun ke Bulan. 156 00:16:14,807 --> 00:16:16,375 Ini gawat. 157 00:16:16,375 --> 00:16:18,277 Kita butuh mantra chi Paman. 158 00:16:18,277 --> 00:16:20,979 Sadarlah. Kita berada di luar angkasa. 159 00:16:20,979 --> 00:16:22,614 Di mana kita bisa dapat mantra chi? 160 00:16:25,017 --> 00:16:27,252 - Teratai? - Bukankah itu... 161 00:16:27,252 --> 00:16:28,721 Simbol makhluk abadi 162 00:16:28,721 --> 00:16:31,623 yang mulanya mengalahkan Tso Lan, Sang Iblis Bulan. 163 00:16:31,623 --> 00:16:32,658 - Tohru? - Tohru? 164 00:16:32,925 --> 00:16:34,893 Tapi di mana Paman? 165 00:16:34,893 --> 00:16:39,398 Tohru, kau punya bulu hidung posum atau tidak? 166 00:16:48,741 --> 00:16:51,143 Ini butuh perbaikan. 167 00:17:05,090 --> 00:17:08,093 Si tinggi, gelap, dan seram itu sedang mengubah bulan. 168 00:17:08,093 --> 00:17:09,828 Tohru, mantra chi-nya. 169 00:17:10,496 --> 00:17:15,701 Mantranya tidak berfungsi jika iblis ada di luar jangkauan simbol keabadian. 170 00:17:15,701 --> 00:17:19,471 Bagaimana cara pindahkan simbolnya ke dalam jangkauan secepatnya? 171 00:17:44,430 --> 00:17:48,000 Hari yang buruk! 172 00:17:57,276 --> 00:17:59,111 Jade, ini tidak aman. 173 00:17:59,111 --> 00:18:00,345 Lalu? 174 00:18:02,214 --> 00:18:03,849 Ini tidak pernah aman. 175 00:18:04,183 --> 00:18:06,251 Aku butuh bantuan. 176 00:18:07,219 --> 00:18:09,388 Kukira itu sebabnya kau membawa Cosmo. 177 00:18:12,090 --> 00:18:15,794 Di mana aku bisa menemukan Iblis Bulan di Bulan? 178 00:18:16,795 --> 00:18:18,297 Di belakangmu. 179 00:18:19,331 --> 00:18:22,968 - Halo. - Beraninya kau menggangguku 180 00:18:22,968 --> 00:18:25,237 pada momen kemenanganku? 181 00:18:25,604 --> 00:18:26,805 Ini tugasku. 182 00:18:33,545 --> 00:18:35,080 Mana teratainya? 183 00:18:35,080 --> 00:18:36,415 Kau masukkan ke pakaianmu. 184 00:18:42,521 --> 00:18:43,388 Aku menemukannya. 185 00:18:47,226 --> 00:18:49,695 Tohru, mantranya. 186 00:18:49,695 --> 00:18:51,530 Itu tugasku! 187 00:18:52,965 --> 00:18:54,900 Paman, cepat! 188 00:19:04,710 --> 00:19:06,111 Mantra? 189 00:19:07,312 --> 00:19:08,547 Teratai. 190 00:19:08,881 --> 00:19:12,518 Agar itu bisa mengutukku, kau harus melepas helmmu. 191 00:19:12,518 --> 00:19:14,219 Kau tak dapat melakukannya. 192 00:19:17,222 --> 00:19:19,124 Jika begitu, biar kudorong keluar. 193 00:19:28,233 --> 00:19:30,502 Tidak! 194 00:19:43,215 --> 00:19:44,182 Hore. 195 00:19:45,484 --> 00:19:47,052 Hore! 196 00:19:47,052 --> 00:19:49,555 - Bagus. - Baguslah. 197 00:19:51,189 --> 00:19:53,759 Tidak! 198 00:19:57,129 --> 00:19:58,764 Selamat tinggal, Tso Lan. 199 00:20:03,835 --> 00:20:06,538 Proyek ilmiahku akan keren. 200 00:20:15,447 --> 00:20:18,951 Hei, Jackie, jika bukan aktor, kau akan menjadi apa? 201 00:20:20,118 --> 00:20:23,622 Aku ingin menjadi pilot. Aku merasa sangat keren. 202 00:20:23,622 --> 00:20:25,257 Tiada yang lebih keren dari pilot. 203 00:20:26,625 --> 00:20:30,862 Bawa helm, pakai pakaian khusus, berjalan, tapi dalam gerak lambat. 204 00:20:32,531 --> 00:20:35,834 Jet di belakangmu. Berkacamata. 205 00:20:37,135 --> 00:20:40,973 Sendirian ke tempat yang tak diketahui siapa pun. 206 00:20:40,973 --> 00:20:43,108 Aku hanya ingin menjadi pilot. 13954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.