All language subtitles for I Saw The Devil (2010) 1080p BrRip 5.1 x264 aac [TuGAZx]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 "I AM COMPLETELY AGAINST PIRACY, I NEVER ROBBED A SHIP." 2 00:03:29,960 --> 00:03:33,339 I went to the orphanage today. 3 00:03:33,505 --> 00:03:35,883 I go every month, remember? 4 00:03:36,884 --> 00:03:39,178 The kids are so adorable. 5 00:03:39,345 --> 00:03:42,473 If I had a son, I would raise him in a place like that. 6 00:03:42,640 --> 00:03:47,353 Show flowers and trees. In addition to being close to Seoul. 7 00:03:48,479 --> 00:03:50,397 The winch? 8 00:03:50,564 --> 00:03:52,608 They said it might take a while. 9 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 I love your voice. 10 00:04:01,992 --> 00:04:06,497 Get romantic hear your voice in the snow. 11 00:04:13,879 --> 00:04:16,423 One moment. 12 00:04:18,592 --> 00:04:20,386 Do you have a flat tire? 13 00:04:20,552 --> 00:04:22,596 Yes. I already called the tow truck. 14 00:04:22,763 --> 00:04:26,475 With this snow, It must take some time. 15 00:04:26,642 --> 00:04:29,311 Wait. Let me take a look. 16 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 I said I didn't need it, but he is looking. 17 00:04:40,030 --> 00:04:42,866 Same? 18 00:04:43,033 --> 00:04:45,744 Better wait for the tow truck. 19 00:04:48,956 --> 00:04:52,584 No, it's not difficult change a tire. 20 00:04:56,922 --> 00:05:01,969 Why bother if the tow truck is coming? 21 00:05:02,136 --> 00:05:04,513 Just a second. 22 00:05:04,680 --> 00:05:06,557 What is the situation? 23 00:05:09,268 --> 00:05:10,477 I understood. 24 00:05:10,644 --> 00:05:13,188 Al�? Ju-yeon? I need to go. 25 00:05:15,274 --> 00:05:18,110 Lock the doors and wait for the tow truck. 26 00:05:20,237 --> 00:05:21,655 What? 27 00:05:25,659 --> 00:05:27,077 Wait. 28 00:05:40,007 --> 00:05:43,344 Loving... 29 00:05:43,510 --> 00:05:46,680 Sweet as... 30 00:05:48,474 --> 00:05:50,309 One... 31 00:05:50,476 --> 00:05:53,437 The tow truck is on the way. 32 00:05:53,604 --> 00:05:56,690 Why does he care? 33 00:06:00,027 --> 00:06:02,738 Lots of people today. 34 00:06:06,784 --> 00:06:08,994 Sorry to be working on your birthday again. 35 00:06:10,412 --> 00:06:12,873 I'll be home soon. 36 00:06:25,594 --> 00:06:28,097 Your car is drowned. 37 00:06:29,098 --> 00:06:33,102 Thanks, but I'll wait by the winch. 38 00:06:33,268 --> 00:06:34,895 Thank you very much. 39 00:07:10,514 --> 00:07:14,351 STUDENT SAFETY 40 00:07:21,191 --> 00:07:23,360 Why doesn't he leave? 41 00:09:12,000 --> 00:09:12,208 M 42 00:09:12,208 --> 00:09:12,416 MO 43 00:09:12,416 --> 00:09:12,624 MOV 44 00:09:12,624 --> 00:09:12,832 MOVI 45 00:09:12,832 --> 00:09:13,040 MOVIM 46 00:09:13,040 --> 00:09:13,248 MOVIME 47 00:09:13,248 --> 00:09:13,456 MOVEMENT 48 00:09:13,456 --> 00:09:13,664 MOVEMENT 49 00:09:13,664 --> 00:09:13,872 MOVEMENT 50 00:09:13,872 --> 00:09:14,080 MOVEMENT C 51 00:09:14,080 --> 00:09:14,288 CI MOVEMENT 52 00:09:14,288 --> 00:09:14,496 CIN MOVEMENT 53 00:09:14,496 --> 00:09:14,704 CINE MOVEMENT 54 00:09:14,704 --> 00:09:14,912 CINEM MOVEMENT 55 00:09:14,912 --> 00:09:15,120 CINEMA MOVEMENT 56 00:09:15,120 --> 00:09:15,328 CINEMA MOVEMENT L 57 00:09:15,328 --> 00:09:15,536 CINEMA LI MOVEMENT 58 00:09:15,536 --> 00:09:15,744 CINEMA LIV MOVEMENT 59 00:09:15,744 --> 00:09:15,952 FREE CINEMA MOVEMENT 60 00:09:15,952 --> 00:09:16,160 FREE CINEMA MOVEMENT 61 00:09:16,160 --> 00:09:16,368 FREE CINEMA MOVEMENT . 62 00:09:16,368 --> 00:09:16,576 FREE CINEMA MOVEMENT .. 63 00:09:16,576 --> 00:09:16,784 FREE CINEMA MOVEMENT ... 64 00:09:16,784 --> 00:09:16,992 FREE CINEMA MOVEMENT ...: 65 00:09:16,992 --> 00:09:17,200 FREE CINEMA MOVEMENT ...:: 66 00:09:17,200 --> 00:09:17,408 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: 67 00:09:17,408 --> 00:09:17,616 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A 68 00:09:17,616 --> 00:09:17,824 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P 69 00:09:17,824 --> 00:09:18,032 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R 70 00:09:18,032 --> 00:09:18,240 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E 71 00:09:18,240 --> 00:09:18,448 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E S 72 00:09:18,448 --> 00:09:18,656 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E S E 73 00:09:18,656 --> 00:09:18,864 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E S E N 74 00:09:18,864 --> 00:09:19,072 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E S E N T 75 00:09:19,072 --> 00:09:19,280 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E S E N T A 76 00:09:19,280 --> 00:09:19,488 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E S E N T A: 77 00:09:19,488 --> 00:09:19,696 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E S E N T A :: 78 00:09:19,696 --> 00:09:19,904 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E S E N T A ::: 79 00:09:19,904 --> 00:09:20,112 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E S E N T A :::. 80 00:09:20,112 --> 00:09:20,320 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E S E N T A :::.. 81 00:09:20,320 --> 00:09:23,000 FREE CINEMA MOVEMENT ...::: A P R E S E N T A :::... 82 00:09:23,961 --> 00:09:39,361 I SAW THE DEVIL 83 00:09:44,347 --> 00:09:49,347 Review and Synchronization ADRIANO PEDROSO 84 00:09:49,348 --> 00:09:54,348 Translation: eyeshot 85 00:10:12,195 --> 00:10:14,031 Sir... 86 00:10:15,073 --> 00:10:16,867 Sir... 87 00:10:19,077 --> 00:10:20,954 Wait... 88 00:11:25,727 --> 00:11:30,565 Your skin is very soft, It looks like it's going to be easy. 89 00:11:37,614 --> 00:11:40,534 Please don't kill me. 90 00:11:43,245 --> 00:11:45,122 Why not? 91 00:11:46,998 --> 00:11:49,000 I'm... 92 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 pregnant. 93 00:12:03,932 --> 00:12:06,810 Please let me live. 94 00:14:57,063 --> 00:14:59,983 Dong-su! Dong-su! 95 00:15:00,984 --> 00:15:04,446 - What? - Come, quickly! 96 00:15:56,748 --> 00:15:58,416 Boss! Why did you come here? 97 00:15:58,583 --> 00:16:01,419 Stay at home. We will keep you informed. 98 00:16:02,629 --> 00:16:04,839 What's going on? 99 00:16:05,006 --> 00:16:06,591 What happened with my daughter? 100 00:16:06,758 --> 00:16:09,052 Don't look! 101 00:16:09,219 --> 00:16:11,596 We are not sure you're welcome yet. 102 00:16:44,421 --> 00:16:46,172 - Detective Cho! - What? 103 00:16:46,339 --> 00:16:48,508 What is this? 104 00:16:50,385 --> 00:16:52,804 Stir. 105 00:16:53,972 --> 00:16:55,515 It looks like a head. 106 00:16:55,682 --> 00:16:57,726 Turn. 107 00:17:26,671 --> 00:17:29,549 Forensic expertise! Come, quickly! 108 00:17:29,716 --> 00:17:32,343 We found the head! 109 00:17:37,640 --> 00:17:40,143 Take care of Boss Jang! 110 00:17:45,190 --> 00:17:47,525 Boss! Sir! 111 00:17:49,527 --> 00:17:51,321 Ju-yeon! Ju-yeon! 112 00:19:07,147 --> 00:19:09,274 Stop taking photos! 113 00:19:09,440 --> 00:19:10,692 You call yourselves human beings?! 114 00:19:10,859 --> 00:19:12,235 Don't let them pass! 115 00:20:16,716 --> 00:20:21,179 The heavens helped us. 116 00:20:21,346 --> 00:20:26,392 Otherwise, we wouldn't have found it. 117 00:20:29,270 --> 00:20:31,481 How ironic. 118 00:20:31,648 --> 00:20:36,569 I was a detective for over 30 years... 119 00:20:37,654 --> 00:20:41,199 and I couldn't even protect my own daughter. 120 00:20:51,542 --> 00:20:53,586 Stop smoking, sir. 121 00:20:58,925 --> 00:21:00,760 Sorry. 122 00:21:03,054 --> 00:21:05,556 True. 123 00:21:09,435 --> 00:21:11,771 I apologize. 124 00:21:16,567 --> 00:21:18,611 To you... 125 00:21:21,531 --> 00:21:23,783 And Ju-yeon... 126 00:21:30,331 --> 00:21:32,917 I'm sorry. 127 00:22:02,947 --> 00:22:04,949 Forgive me, Ju-yeon. 128 00:22:05,992 --> 00:22:08,244 I wasn't there. 129 00:22:09,245 --> 00:22:11,414 Always late... 130 00:22:12,415 --> 00:22:14,667 When you needed it. 131 00:22:16,252 --> 00:22:18,755 But Ju-yeon... 132 00:22:19,797 --> 00:22:21,883 I promise you. 133 00:22:26,054 --> 00:22:34,645 I'll make him pay. 134 00:22:42,695 --> 00:22:44,697 Soo-hyun... 135 00:23:28,658 --> 00:23:31,452 For how long? 136 00:23:31,619 --> 00:23:34,414 Don't be in a hurry. Do you want a month or two? 137 00:23:34,580 --> 00:23:36,249 I only need two weeks, sir. 138 00:23:36,416 --> 00:23:37,500 Take more days. 139 00:23:37,667 --> 00:23:41,504 No, I see it in two weeks, sir. 140 00:23:42,713 --> 00:23:45,716 It would be good for us... 141 00:23:47,093 --> 00:23:49,595 But are you sure? 142 00:23:58,229 --> 00:24:03,276 Then I'll see you soon. I hope May you recover from your grief. 143 00:24:03,443 --> 00:24:05,111 Take a rest. 144 00:24:12,910 --> 00:24:15,538 How can this happen? 145 00:24:15,705 --> 00:24:18,040 He didn't get engaged last month? 146 00:24:18,207 --> 00:24:22,545 I can't believe it. 147 00:24:22,712 --> 00:24:26,674 The capsule is equipped with GPS and microphone. 148 00:24:26,841 --> 00:24:29,218 Isn't it cool? 149 00:24:32,638 --> 00:24:34,474 Good job. 150 00:24:34,640 --> 00:24:35,975 Thanks. 151 00:24:36,142 --> 00:24:37,643 Nothing. 152 00:24:44,150 --> 00:24:45,318 Won't you come back? 153 00:24:45,485 --> 00:24:46,652 Huh? 154 00:24:46,819 --> 00:24:49,322 Anything else to tell me? 155 00:24:49,489 --> 00:24:51,324 No. 156 00:24:51,491 --> 00:24:53,868 Right. 157 00:24:55,536 --> 00:24:58,915 As you know, I messed with that. 158 00:24:59,081 --> 00:25:02,793 If something goes wrong, you and I will be... 159 00:25:02,960 --> 00:25:05,421 Don't worry. 160 00:25:05,588 --> 00:25:07,798 Nothing will go wrong. 161 00:25:18,768 --> 00:25:21,979 It seems the police... 162 00:25:22,146 --> 00:25:26,484 Do you believe that these four are the main suspects. 163 00:25:27,485 --> 00:25:32,782 They were accused similar crimes in the past. 164 00:25:36,244 --> 00:25:38,704 - Hi, Soo-hyun. - Hi. 165 00:25:39,872 --> 00:25:42,667 Have you had dinner yet? 166 00:25:42,833 --> 00:25:45,419 I better go. 167 00:25:45,586 --> 00:25:48,381 I bought groceries for dad. 168 00:25:52,134 --> 00:25:54,512 I'm going then. Take care, sir. 169 00:25:54,679 --> 00:25:57,306 - Are you going? - Yes. 170 00:26:59,577 --> 00:27:01,078 Shit. 171 00:27:34,779 --> 00:27:36,822 Still! 172 00:27:39,408 --> 00:27:41,202 Remember that? 173 00:27:44,830 --> 00:27:46,957 Don't you really know? 174 00:27:53,923 --> 00:27:55,591 Great. 175 00:28:12,024 --> 00:28:13,317 Sir. 176 00:28:13,484 --> 00:28:16,821 What the hell is up with him? Are you surrendering? 177 00:28:16,987 --> 00:28:21,075 He says he killed the young woman found in Bangho Creek two months ago. 178 00:28:21,242 --> 00:28:24,120 And Shinchon girl missing a few years ago. 179 00:28:25,121 --> 00:28:27,248 So suddenly, gained consciousness? 180 00:28:27,415 --> 00:28:30,459 But what the hell? Who did this? You idiots? 181 00:28:30,626 --> 00:28:32,378 No, sir. 182 00:28:32,545 --> 00:28:35,548 An ambulance came so I ran to see. 183 00:28:35,715 --> 00:28:37,925 And this idiot I was almost dying. 184 00:28:38,092 --> 00:28:40,136 What the hell happened? 185 00:28:40,302 --> 00:28:42,555 He still hasn't said anything. 186 00:28:43,556 --> 00:28:46,642 What the hell happened last night? 187 00:28:46,809 --> 00:28:50,354 ...help me...please. 188 00:28:51,689 --> 00:28:53,482 ...help me... 189 00:28:53,649 --> 00:28:55,151 What is he saying? 190 00:28:55,317 --> 00:28:59,780 Someone hammered his balls. 191 00:28:59,947 --> 00:29:02,158 What? 192 00:29:02,324 --> 00:29:04,785 This is crazy! 193 00:29:05,786 --> 00:29:07,538 Who broke your balls? 194 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 Who are you? 195 00:29:46,619 --> 00:29:49,163 What the hell! 196 00:32:42,836 --> 00:32:47,341 The buses stopped running. Where were you going? 197 00:32:48,467 --> 00:32:49,927 As? 198 00:32:50,094 --> 00:32:52,096 Where were you going? 199 00:32:52,262 --> 00:32:53,639 To the Sung-min condominium. 200 00:32:53,806 --> 00:32:55,808 Sung-min? 201 00:32:55,975 --> 00:33:00,354 It's halfway there. Climb up. 202 00:33:00,521 --> 00:33:01,522 I'll give you a ride. 203 00:33:01,689 --> 00:33:03,649 No need, but thank you. 204 00:33:03,816 --> 00:33:05,818 I'll give you a ride. Between. 205 00:33:05,985 --> 00:33:07,403 No, really. No need. 206 00:33:07,569 --> 00:33:11,699 Just go down the street. Climb up. 207 00:33:19,832 --> 00:33:22,918 All good. 208 00:33:27,297 --> 00:33:29,633 Are you sure this is your path? 209 00:33:30,634 --> 00:33:34,263 Don't worry. Between. 210 00:33:53,532 --> 00:33:54,533 What it was? 211 00:33:54,700 --> 00:33:57,494 Huh? Nothing. 212 00:34:03,125 --> 00:34:05,461 Is this a school vehicle? 213 00:34:26,648 --> 00:34:31,111 Oh shit. Where did I put it? 214 00:35:05,229 --> 00:35:06,605 Why? 215 00:35:07,773 --> 00:35:09,316 Huh? 216 00:35:09,483 --> 00:35:15,114 Why does it seem that you stepped in shit? 217 00:35:15,280 --> 00:35:17,407 Never seen anything like this before? 218 00:36:34,568 --> 00:36:37,029 Who's there? 219 00:36:52,169 --> 00:36:56,965 Why do you need this to the insurance money? 220 00:36:57,132 --> 00:37:01,178 I have to identify the policy holder. 221 00:37:01,345 --> 00:37:04,306 There are many people with the same name. 222 00:37:04,473 --> 00:37:07,559 They are all old photos. 223 00:37:18,278 --> 00:37:21,323 Maybe this one will help. 224 00:37:25,869 --> 00:37:29,289 I will do a few more questions. 225 00:37:29,456 --> 00:37:33,168 Do you have any other way to contact you? 226 00:37:34,378 --> 00:37:37,464 I don't. But his son did. 227 00:37:38,507 --> 00:37:41,885 Sang-won! Sang-won! 228 00:37:42,052 --> 00:37:45,138 Where did he go? 229 00:37:45,305 --> 00:37:52,312 I think it was Yang-pyung or Chung-pyung... 230 00:37:53,438 --> 00:37:58,819 You can check that this person is the man I'm looking for? 231 00:38:03,949 --> 00:38:06,576 Is this Mr. Jang Kyung-chul? 232 00:38:10,414 --> 00:38:12,457 � Kyung-chul yes. 233 00:38:12,624 --> 00:38:15,335 But... 234 00:38:15,502 --> 00:38:18,588 Is this a recent photo? 235 00:38:20,716 --> 00:38:24,761 Why does he look so scared? 236 00:38:25,804 --> 00:38:27,681 Sure, hello. 237 00:38:29,891 --> 00:38:32,894 He didn't give a damn for anyone. 238 00:38:33,061 --> 00:38:37,607 Abandoned his parents and his son. 239 00:38:37,774 --> 00:38:40,360 As if he would actually do it insurance for the family?? 240 00:38:40,527 --> 00:38:42,904 It doesn't make sense! 241 00:38:43,071 --> 00:38:44,072 Don't talk like that! 242 00:38:44,239 --> 00:38:46,533 Am I wrong? 243 00:38:46,700 --> 00:38:48,493 There's no point in protecting him. 244 00:38:48,660 --> 00:38:53,206 - Shut up! You old idiot! - Do you call that "son"? 245 00:38:53,373 --> 00:38:55,834 shut up! Don't provoke me! 246 00:38:56,001 --> 00:38:59,087 How can you say that? 247 00:38:59,254 --> 00:39:01,173 If you can't say something Well, don't say anything! 248 00:39:01,340 --> 00:39:02,841 Damn! 249 00:39:08,180 --> 00:39:10,390 It's on purpose... 250 00:39:10,557 --> 00:39:16,355 The family keeps the money if the policy holder dies? 251 00:39:43,507 --> 00:39:45,300 Are you Sang-won? 252 00:39:51,515 --> 00:39:53,642 Do you know Where does your father live? 253 00:39:57,020 --> 00:39:59,022 Shit! 254 00:40:01,316 --> 00:40:03,026 Why? 255 00:43:21,808 --> 00:43:24,436 She is a very good singer. 256 00:43:24,603 --> 00:43:26,521 - Maybe I can go. - Of course you will. 257 00:43:26,688 --> 00:43:28,940 My mother is going to kill me. 258 00:43:30,692 --> 00:43:33,445 Girls, straight home. OK? 259 00:43:33,612 --> 00:43:35,614 Yes, ma'am. 260 00:43:38,158 --> 00:43:40,619 Please take them straight home. 261 00:43:40,785 --> 00:43:41,786 Of course. 262 00:43:41,953 --> 00:43:43,663 - Thanks. - You're welcome. 263 00:44:23,620 --> 00:44:25,163 Shit. 264 00:44:29,292 --> 00:44:31,461 - Can I help you? - Is Jang Kyung-chul here? 265 00:44:31,628 --> 00:44:35,173 - Why? Is there a problem? - Police. Where is he? 266 00:44:35,340 --> 00:44:36,549 He's taking the kids home. 267 00:44:36,716 --> 00:44:39,761 Shit. Call his cell phone, now! Quick! 268 00:44:49,270 --> 00:44:52,691 LEARNING CENTER 269 00:45:00,824 --> 00:45:02,826 Shit. 270 00:45:52,208 --> 00:45:55,587 Don't cry for me. 271 00:46:02,844 --> 00:46:08,641 Don't cry like a baby. 272 00:46:09,934 --> 00:46:12,395 Let's see. 273 00:46:48,264 --> 00:46:51,142 You have fair skin. 274 00:46:56,856 --> 00:46:58,775 All good. 275 00:46:58,942 --> 00:47:00,902 it will end quickly. 276 00:47:01,903 --> 00:47:08,827 I lost my damn job. 277 00:47:10,703 --> 00:47:14,374 It seems that things they are screwed. 278 00:47:18,294 --> 00:47:19,963 But... 279 00:47:21,005 --> 00:47:24,092 Shit! Who said I didn't Can I like you? 280 00:47:25,093 --> 00:47:27,595 What's wrong with that? 281 00:47:28,721 --> 00:47:31,391 I may like you, if I want. 282 00:47:31,558 --> 00:47:35,645 Damn bitches of the world are always against me. 283 00:47:36,896 --> 00:47:39,107 I can! I can't? 284 00:47:41,943 --> 00:47:44,654 Shit. 285 00:47:47,699 --> 00:47:49,784 It will end quickly. 286 00:47:49,951 --> 00:47:53,037 I'll do it very quickly. 287 00:48:09,262 --> 00:48:11,431 Jang Kyung-chul. 288 00:49:59,247 --> 00:50:02,000 What? Are you alone? 289 00:50:07,380 --> 00:50:09,424 Are you a police officer? 290 00:50:23,730 --> 00:50:25,940 Devo estar certo. 291 00:50:32,405 --> 00:50:35,533 The police found me so fast? 292 00:50:35,700 --> 00:50:38,578 You're making fun of me. 293 00:50:42,415 --> 00:50:45,668 I don't think you know who you are dealing with. 294 00:50:46,669 --> 00:50:48,671 Damn cops. 295 00:50:48,838 --> 00:50:51,382 What did you expect... 296 00:50:52,383 --> 00:50:55,053 In any case... 297 00:51:44,352 --> 00:51:45,895 You son of a bitch! 298 00:51:46,896 --> 00:51:49,148 Idiot! 299 00:55:15,604 --> 00:55:18,441 But what the hell? 300 00:55:19,442 --> 00:55:23,612 The guy is a complete psychopath. 301 00:56:20,711 --> 00:56:22,630 Shit! 302 00:56:32,556 --> 00:56:35,434 �, damn... 303 00:57:07,800 --> 00:57:13,347 I don't know where you're going, but it can go up. 304 00:57:14,640 --> 00:57:18,269 Don't you want it? There will be no other cars. 305 00:57:20,688 --> 00:57:23,983 Why are you here alone in this distance? 306 00:57:25,693 --> 00:57:30,322 You are very lucky. Take a taxi here. 307 00:57:31,699 --> 00:57:33,617 It's on the way to man in the back seat. 308 00:57:33,784 --> 00:57:35,494 You don't care, right? 309 00:57:35,661 --> 00:57:37,371 Of course not. 310 00:57:54,680 --> 00:57:57,141 It must have been difficult get a taxi here. 311 00:57:57,308 --> 00:58:00,311 They almost never come by here. 312 00:58:01,312 --> 00:58:06,567 I don't come here much. Just for work. 313 00:58:08,194 --> 00:58:11,447 You are very lucky, Lord. 314 00:58:12,448 --> 00:58:13,908 Did you find out? 315 00:58:14,074 --> 00:58:17,786 Stranger things have happened here. 316 00:58:17,953 --> 00:58:21,081 That's why there aren't many passengers at night. 317 00:58:21,248 --> 00:58:23,584 But today I have two. 318 00:58:23,751 --> 00:58:29,548 Looks like I'm in luck too. Isn't it, Lord? 319 00:58:35,804 --> 00:58:39,892 Here so far away in the dark of night. 320 00:58:54,782 --> 00:58:56,825 What is it, Lord? 321 00:58:56,992 --> 00:58:59,954 What's so funny? 322 00:59:00,120 --> 00:59:01,956 Sir? 323 00:59:02,122 --> 00:59:03,874 Yes? 324 00:59:05,417 --> 00:59:09,672 You said we all are hopefully, right? 325 00:59:11,465 --> 00:59:13,884 Yes, I said it. 326 00:59:14,051 --> 00:59:15,553 So what? 327 00:59:17,388 --> 00:59:19,807 The way I see... 328 00:59:20,849 --> 00:59:23,769 I think you You are very unlucky. 329 01:00:48,646 --> 01:00:52,066 Crazy idiots. 330 01:02:28,454 --> 01:02:32,833 You are young. It will heal quickly. 331 01:02:33,000 --> 01:02:35,711 And football... 332 01:02:35,878 --> 01:02:39,298 Don't play so hard to the point of breaking his fists. 333 01:02:40,883 --> 01:02:43,510 Who really plays with their fists? 334 01:02:43,677 --> 01:02:47,222 Take it easy, son. Did you understand? 335 01:02:53,562 --> 01:02:55,981 Go now. 336 01:02:59,818 --> 01:03:01,695 Hey, shithead. 337 01:03:05,032 --> 01:03:07,367 I'm not your son! 338 01:03:09,369 --> 01:03:12,498 Shit. Look at the way you talk! 339 01:03:18,629 --> 01:03:20,547 Take off your glasses! 340 01:03:22,716 --> 01:03:24,885 Take them off! 341 01:03:29,139 --> 01:03:30,891 Shit! 342 01:03:31,058 --> 01:03:32,142 Come here, you! 343 01:03:32,309 --> 01:03:34,353 Come here! 344 01:03:34,520 --> 01:03:36,563 As? 345 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Please come and get your prescription. 346 01:03:55,833 --> 01:04:00,087 Damn old people always devaluing people! 347 01:04:00,254 --> 01:04:02,756 I'll rip your mouth off! 348 01:04:10,138 --> 01:04:12,224 Keep an eye out. 349 01:04:16,728 --> 01:04:18,438 How old are you? 350 01:04:21,108 --> 01:04:23,110 Twenty-two. 351 01:04:23,277 --> 01:04:26,488 Beautiful and young. 352 01:04:26,655 --> 01:04:29,116 Do you have a boyfriend? 353 01:04:29,283 --> 01:04:31,702 What did you say? 354 01:04:31,869 --> 01:04:35,414 I bet you have many. 355 01:04:37,791 --> 01:04:40,752 Oh... no. I don't have it. 356 01:04:40,919 --> 01:04:43,505 Are you fucking kidding me? 357 01:04:45,507 --> 01:04:48,468 A kitten like that no boyfriend? 358 01:04:52,764 --> 01:04:55,392 Don't you know how to do it? 359 01:04:57,185 --> 01:04:59,354 As? 360 01:04:59,521 --> 01:05:01,982 If you don't know, don't do it. 361 01:06:17,391 --> 01:06:19,142 In fact... 362 01:06:19,309 --> 01:06:22,604 I was about getting along last night. 363 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 But an idiot came and ruined everything. 364 01:06:32,280 --> 01:06:34,491 Therefore... 365 01:06:34,658 --> 01:06:37,119 Let's make this easy. 366 01:07:05,439 --> 01:07:07,274 Take it off. 367 01:07:08,483 --> 01:07:09,735 What? 368 01:07:14,990 --> 01:07:16,992 Take off your clothes. 369 01:07:19,494 --> 01:07:22,414 Try it and have fun. 370 01:07:24,499 --> 01:07:26,668 So, take off your clothes. 371 01:07:45,479 --> 01:07:49,149 Take it off before I cut it your face, bitch! 372 01:07:54,362 --> 01:07:57,199 Take it off now, bitch! 373 01:08:48,959 --> 01:08:51,044 Like this. 374 01:08:58,426 --> 01:09:01,763 Take off your bra. Quickly. 375 01:09:14,234 --> 01:09:17,237 Please... 376 01:09:29,583 --> 01:09:34,004 Good. Take off your skirt. 377 01:11:07,806 --> 01:11:10,892 You son of a bitch! 378 01:11:11,059 --> 01:11:13,645 Who the hell are you? 379 01:11:48,388 --> 01:11:50,682 You idiot! 380 01:12:09,117 --> 01:12:10,577 Wait! 381 01:12:10,744 --> 01:12:14,622 Stay here. He will need to be treated. 382 01:12:18,126 --> 01:12:21,463 Don't pretend to be so weak. This is just the beginning. 383 01:12:24,090 --> 01:12:25,884 Remember... 384 01:12:26,885 --> 01:12:29,846 Your nightmare is only starting to get worse. 385 01:12:35,852 --> 01:12:37,187 Close your eyes, Miss! 386 01:12:37,354 --> 01:12:39,606 Look the other way and cover your ears. 387 01:14:15,618 --> 01:14:19,038 Son of a bitch! 388 01:14:49,694 --> 01:14:53,448 Damn son of a bitch! Do you want to die? 389 01:15:00,330 --> 01:15:04,626 You want to fight me, huh? 390 01:15:04,792 --> 01:15:07,754 Damn son of a bitch! 391 01:15:07,921 --> 01:15:10,048 Son of a bitch. 392 01:15:11,174 --> 01:15:15,803 Very good! Let's see who is bitch here! Son of a bitch! 393 01:16:28,251 --> 01:16:30,420 What happened, sir? 394 01:16:33,339 --> 01:16:35,758 Have you had an accident? 395 01:16:46,019 --> 01:16:48,671 Your car must have died. 396 01:17:47,229 --> 01:17:49,565 Damn dogs. 397 01:17:49,732 --> 01:17:51,442 Always going crazy... 398 01:17:52,985 --> 01:17:55,654 With the smell of blood. 399 01:18:29,188 --> 01:18:30,564 Yes sir. 400 01:18:30,731 --> 01:18:33,943 Is everything okay? 401 01:18:36,987 --> 01:18:41,617 I'm just worried. 402 01:18:43,536 --> 01:18:48,916 The police think I'm chasing Jang. 403 01:18:50,376 --> 01:18:53,963 The police too are after him. 404 01:18:54,964 --> 01:18:57,258 I was thinking... 405 01:19:00,427 --> 01:19:05,724 How about dropping it now? 406 01:19:05,891 --> 01:19:09,520 - Sir... - You've done enough. 407 01:19:10,729 --> 01:19:12,356 I want you to stop. 408 01:19:12,523 --> 01:19:13,941 But, sir... 409 01:19:26,245 --> 01:19:28,455 Forget it. 410 01:19:28,622 --> 01:19:31,542 I'll talk to you later. 411 01:19:33,419 --> 01:19:35,921 It is me. Se-yeon. 412 01:19:37,673 --> 01:19:41,969 - Soo-hyun. - Hi, how are you? 413 01:19:42,136 --> 01:19:43,971 Well. And you? 414 01:19:44,138 --> 01:19:47,975 Busy working on something. 415 01:19:48,976 --> 01:19:51,562 Really? What type of work? 416 01:19:51,729 --> 01:19:55,566 You know what I do. 417 01:19:55,733 --> 01:19:59,486 I'm asking about what we don't know. 418 01:19:59,653 --> 01:20:02,907 Dad gave you the files from the police, right? 419 01:20:03,073 --> 01:20:05,701 Soo-hyun? 420 01:20:05,868 --> 01:20:10,122 I know how it feels, but I hope you stop. 421 01:20:11,332 --> 01:20:13,834 It won't bring her back. 422 01:20:16,420 --> 01:20:21,634 Do whatever you want to punish him, things won't change. 423 01:20:22,718 --> 01:20:26,013 Revenge is for the movies. 424 01:20:26,180 --> 01:20:28,307 That idiot is a psychopath. 425 01:20:29,558 --> 01:20:33,520 Sorry. I have nothing to say. 426 01:20:33,687 --> 01:20:36,231 Like this? 427 01:20:36,398 --> 01:20:38,734 We're practically family. 428 01:20:41,153 --> 01:20:42,780 You know how I am these days? 429 01:20:42,947 --> 01:20:48,410 I keep looking back, thinking he was being followed. 430 01:20:50,788 --> 01:20:53,499 And you have nothing to say? 431 01:20:58,128 --> 01:21:03,175 So please. 432 01:21:04,218 --> 01:21:07,054 It doesn't make sense. Please drop it. 433 01:21:08,847 --> 01:21:11,392 Sorry, I better go. 434 01:21:11,558 --> 01:21:15,896 And this does make sense. 435 01:21:16,897 --> 01:21:19,108 Soo-hyun! 436 01:22:15,831 --> 01:22:17,082 water! 437 01:22:17,249 --> 01:22:18,625 Bring me water! 438 01:22:38,228 --> 01:22:39,813 Don't you get sick of it? 439 01:22:42,316 --> 01:22:44,401 Try it. 440 01:22:44,568 --> 01:22:45,611 You can't get sick of it. 441 01:22:49,198 --> 01:22:51,700 After you taste it, 442 01:22:54,995 --> 01:22:56,997 can't eat any other meat. 443 01:22:57,164 --> 01:22:59,666 Crazy idiot. 444 01:23:07,049 --> 01:23:09,218 What did you just say? 445 01:23:16,141 --> 01:23:18,560 Why your... 446 01:23:20,270 --> 01:23:23,649 went crazy for eat human flesh? 447 01:23:25,234 --> 01:23:28,320 Chord! I'm Jang Kyung-chul! 448 01:23:49,299 --> 01:23:52,928 Yes, I must be very crazy. 449 01:23:53,095 --> 01:23:56,265 This meat is so good, I was confused. 450 01:24:01,520 --> 01:24:05,315 Why do I cry When am I tense? 451 01:24:10,112 --> 01:24:12,114 Crazy idiot. 452 01:24:17,870 --> 01:24:21,415 Remember when we met? 453 01:24:23,208 --> 01:24:28,172 Trying to form a group military to fuck the world! 454 01:24:31,675 --> 01:24:34,428 Those were the days. 455 01:24:34,595 --> 01:24:37,472 We weren't afraid of anything! 456 01:24:37,639 --> 01:24:41,268 Cut the bullshit and give me a cigarette. 457 01:25:16,136 --> 01:25:18,764 I bet he's family of a whore you killed. 458 01:25:18,931 --> 01:25:20,766 If not, he's a complete maniac. 459 01:25:27,231 --> 01:25:29,274 It's ours. 460 01:25:30,317 --> 01:25:34,112 Are you enjoying the excitement? of the hunt. 461 01:25:36,490 --> 01:25:41,787 Catch and release of the prey. 462 01:25:41,954 --> 01:25:43,538 He's playing the hunter. 463 01:25:43,705 --> 01:25:46,833 It enjoys torturing its prey. 464 01:25:47,834 --> 01:25:50,045 Dude... 465 01:25:51,255 --> 01:25:55,759 I think you got screwed this time. 466 01:26:00,347 --> 01:26:04,393 The idiot must have gone crazy after he lost his little whore. 467 01:26:06,561 --> 01:26:09,898 You created a monster. How interesting. 468 01:26:28,959 --> 01:26:32,254 Get some sleep. We are full of rooms. 469 01:26:33,297 --> 01:26:35,465 You can sleep anywhere. 470 01:26:37,426 --> 01:26:40,595 I will prepare my next meal. 471 01:26:58,447 --> 01:27:00,615 Damn idiots. 472 01:27:12,753 --> 01:27:16,256 Are you enjoying the excitement? of the hunt. 473 01:27:16,423 --> 01:27:20,260 Catch and release of the prey. 474 01:27:20,427 --> 01:27:22,971 It enjoys torturing its prey. 475 01:27:24,264 --> 01:27:29,144 He's playing the hunter. 476 01:27:29,311 --> 01:27:31,772 Your nightmare is only starting to get worse. 477 01:27:42,949 --> 01:27:45,410 Fun... 478 01:27:56,838 --> 01:27:59,549 Now... 479 01:27:59,716 --> 01:28:01,885 Did I use all the entrails? 480 01:28:05,430 --> 01:28:08,141 Not here too? 481 01:28:08,308 --> 01:28:10,477 So... 482 01:28:31,373 --> 01:28:33,208 Shit. 483 01:29:18,170 --> 01:29:19,838 Let's go. 484 01:29:21,339 --> 01:29:26,344 Haven't you seen your sister? 485 01:29:26,511 --> 01:29:31,558 If you react, it will be more painful. 486 01:29:36,521 --> 01:29:39,816 It will be very quick. 487 01:29:42,903 --> 01:29:46,865 And why suspect us? 488 01:29:47,032 --> 01:29:50,285 We don't ask for money or around the house! 489 01:29:50,452 --> 01:29:53,622 Couldn't you let us in? 490 01:29:53,788 --> 01:29:55,874 I am really sorry. 491 01:29:56,041 --> 01:29:58,418 I'm really sorry! 492 01:30:02,797 --> 01:30:06,927 Should have apologized a long time ago. 493 01:30:08,678 --> 01:30:10,722 Damn whores. 494 01:30:11,723 --> 01:30:15,769 Always pretending when it's too late. 495 01:30:16,770 --> 01:30:18,313 Wait. 496 01:30:18,480 --> 01:30:20,982 Hands, feet, So the head, wasn't it? 497 01:30:23,360 --> 01:30:26,446 Close your eyes. Better not to look. 498 01:31:27,674 --> 01:31:30,468 Where the hell? 499 01:31:39,853 --> 01:31:41,730 How did you get in without making any noise? 500 01:32:16,097 --> 01:32:18,600 I'm... pregnant. 501 01:32:23,063 --> 01:32:26,775 I was thinking about you. 502 01:32:27,984 --> 01:32:30,320 You don't look like a monster. 503 01:32:32,364 --> 01:32:34,741 Sick idiot. 504 01:33:43,727 --> 01:33:45,895 Hands, feet, then head. Right? 505 01:33:46,062 --> 01:33:48,732 Just like you did. 506 01:33:48,898 --> 01:33:51,192 Nothing more, nothing less. 507 01:33:52,193 --> 01:33:54,946 Sick psychopaths! 508 01:37:52,600 --> 01:37:54,686 Son of a bitch. 509 01:38:15,123 --> 01:38:18,918 Why? Why? Why? 510 01:38:25,425 --> 01:38:28,177 Why, why... 511 01:38:29,929 --> 01:38:31,931 Why... 512 01:40:06,192 --> 01:40:08,778 I'm actually relieved. 513 01:40:08,945 --> 01:40:12,031 I was worried about you. 514 01:40:14,158 --> 01:40:17,036 is a secret agent Kim Soo-hyun, right? 515 01:40:18,371 --> 01:40:21,541 Do you want me to show you What has he been doing? 516 01:40:27,839 --> 01:40:30,174 Make him stop. 517 01:40:30,341 --> 01:40:33,177 Can't become a monster to fight the monster. 518 01:40:36,681 --> 01:40:39,433 You know you're wrong. 519 01:40:41,644 --> 01:40:43,271 Where is he now? 520 01:40:43,437 --> 01:40:47,066 Your wounds are treated. You'll be fine. 521 01:40:51,988 --> 01:40:54,782 You are that idiot they were away for two days. 522 01:40:57,618 --> 01:40:59,745 What happened? 523 01:41:01,831 --> 01:41:04,125 Sir? 524 01:41:04,292 --> 01:41:06,085 Hand over the idiot. 525 01:41:09,255 --> 01:41:10,756 I'm far from finished. 526 01:41:10,923 --> 01:41:12,967 What are you going to do? 527 01:41:14,969 --> 01:41:17,138 You know... 528 01:41:18,848 --> 01:41:22,268 It looks like a huge rock It's pressing on my chest. 529 01:41:24,145 --> 01:41:26,314 Big and heavy. 530 01:41:29,317 --> 01:41:36,240 I promised Ju-yeon that would make him feel the same pain. 531 01:41:39,118 --> 01:41:41,245 It's not over. 532 01:41:43,456 --> 01:41:46,000 Far from it. 533 01:41:48,461 --> 01:41:51,839 Okay, no more questions. 534 01:41:52,006 --> 01:41:54,217 By the way, how are you? Does the capsule work? 535 01:41:54,383 --> 01:41:56,969 He doesn't have diarrhea... 536 01:42:03,559 --> 01:42:06,312 Don't worry. The idiot deleted it. 537 01:42:07,396 --> 01:42:09,398 It will stay off for more one day at least. 538 01:42:18,324 --> 01:42:19,825 Sir? 539 01:42:19,992 --> 01:42:22,411 You've changed a lot, you know? 540 01:43:57,423 --> 01:43:58,883 Hello. 541 01:43:59,050 --> 01:44:01,385 Painkillers, please. With dexibuprofen. 542 01:44:01,552 --> 01:44:03,846 I left what, sir? 543 01:44:04,847 --> 01:44:07,725 - Just give me the strongest one. - Right. 544 01:44:10,895 --> 01:44:14,648 Where are you? I don't think he's around. 545 01:44:14,815 --> 01:44:17,777 Are you listening? 546 01:44:17,943 --> 01:44:20,529 Of course it is. 547 01:44:20,696 --> 01:44:27,370 It was a shock. I didn't even imagine having fun. 548 01:44:30,247 --> 01:44:31,457 You! 549 01:44:31,624 --> 01:44:34,710 Do you want me to guess Who are you? 550 01:44:34,877 --> 01:44:38,964 Your little bitch was Ju-yeon? From Yeon-hee-dong, right? 551 01:44:39,965 --> 01:44:42,885 Did you hear me? 552 01:44:43,052 --> 01:44:45,846 But, you made a mistake. 553 01:44:47,807 --> 01:44:50,142 You underestimated me. 554 01:44:50,309 --> 01:44:54,063 You will regret it didn't kill me. 555 01:44:54,230 --> 01:44:55,898 I'll meet you soon. 556 01:44:56,065 --> 01:44:57,525 Hello. 557 01:44:57,691 --> 01:45:02,488 Wait. I will show you which is real pain! 558 01:45:04,240 --> 01:45:06,492 What are you doing! 559 01:45:06,659 --> 01:45:08,536 Hey, you! 560 01:45:11,372 --> 01:45:12,832 It's on purpose... 561 01:45:13,833 --> 01:45:16,544 Before she died, she said... 562 01:45:16,710 --> 01:45:18,587 That she was pregnant. 563 01:45:20,464 --> 01:45:22,258 He begged for his life. 564 01:45:25,386 --> 01:45:27,555 Did you know? 565 01:45:36,230 --> 01:45:40,818 He comes! He comes! Come here quickly! Or the man inside dies! 566 01:45:42,695 --> 01:45:45,531 You should keep your eyes on close when you go hunting for me. 567 01:47:13,869 --> 01:47:16,372 What the hell! 568 01:48:27,318 --> 01:48:31,196 Where did you go? 569 01:48:55,262 --> 01:48:59,350 We have to do it all to save idiots like them? 570 01:49:00,893 --> 01:49:05,147 See the scum like them It makes you feel sorry for a human being. 571 01:49:05,314 --> 01:49:07,650 Call when they wake up. 572 01:49:14,782 --> 01:49:17,493 What is it this time? 573 01:49:17,660 --> 01:49:20,287 Yes. What is it? 574 01:49:22,748 --> 01:49:24,291 What? 575 01:49:25,751 --> 01:49:27,961 Are you sure? 576 01:49:29,797 --> 01:49:31,799 Okay. 577 01:49:33,801 --> 01:49:35,427 Hey. 578 01:49:35,594 --> 01:49:37,346 Jang Kyung-chul is surrendering. 579 01:49:37,513 --> 01:49:39,723 You committed a terrible mistake! 580 01:50:34,111 --> 01:50:35,821 Wake up. 581 01:50:46,457 --> 01:50:49,001 I have a question. 582 01:50:49,168 --> 01:50:51,962 Where could it be our friend? 583 01:51:04,016 --> 01:51:09,772 You provoked the wrong guy. 584 01:51:10,814 --> 01:51:15,778 He always gives change. 585 01:51:15,944 --> 01:51:17,738 Do you know what that means? 586 01:51:22,910 --> 01:51:27,414 First your girl, then her family. 587 01:51:31,919 --> 01:51:36,673 Then he will surrender for the police. 588 01:51:40,010 --> 01:51:41,845 But... 589 01:51:43,514 --> 01:51:46,517 Your wife didn't suffer so much so. 590 01:51:47,935 --> 01:51:54,983 Unlike me, Jang likes to give pleasure before pain. 591 01:51:59,446 --> 01:52:01,657 He gives pleasure first place. Did you understand? 592 01:52:06,078 --> 01:52:08,080 Funny? 593 01:52:09,081 --> 01:52:12,042 Is this funny? 594 01:52:13,043 --> 01:52:15,504 Do you think it's funny? 595 01:52:24,137 --> 01:52:27,683 I will give you a smile forever! 596 01:52:36,024 --> 01:52:38,277 I tapped a call from Jang. 597 01:52:38,443 --> 01:52:42,155 I was listening to the police who investigate Jang. 598 01:52:42,322 --> 01:52:45,951 Jang just called them. He said he will turn himself in today. 599 01:52:46,118 --> 01:52:51,915 He said he will do something first. What if you screw someone again? 600 01:52:52,082 --> 01:52:53,584 What is his location? 601 01:52:53,750 --> 01:52:54,793 Yeon-hee-dong. 602 01:53:19,026 --> 01:53:21,361 Parcel delivery! 603 01:53:42,257 --> 01:53:44,551 Is it Captain Oh? 604 01:53:46,053 --> 01:53:47,512 I am Kim Soo-hyun. 605 01:53:47,679 --> 01:53:50,015 What? 606 01:53:50,182 --> 01:53:54,102 What the hell did you do? 607 01:53:54,269 --> 01:53:58,857 If something happens to him, I will kill you! 608 01:53:59,858 --> 01:54:01,526 Got it, you idiot? 609 01:54:06,323 --> 01:54:09,284 Send the nearest men to the boss's house now! 610 01:54:09,451 --> 01:54:12,537 Turn the car! 611 01:56:12,532 --> 01:56:16,036 Don't remember much. 612 01:56:16,203 --> 01:56:19,372 Ju-yeon must have pulled the mother. 613 01:56:20,540 --> 01:56:22,667 It's something good She doesn't look like you. 614 01:56:28,173 --> 01:56:31,343 Why did you come up of me like this? Old fool! 615 01:56:31,510 --> 01:56:34,429 Are you crazy? Huh? 616 01:56:36,723 --> 01:56:40,852 Just a minute. Where did I put it? 617 01:56:43,188 --> 01:56:48,401 What would I do to annoy that idiot? 618 01:56:48,568 --> 01:56:51,279 Will this work? Like this? 619 01:56:52,280 --> 01:56:55,951 And so! And so! 620 01:56:57,410 --> 01:57:00,372 Like this? Damn. 621 01:57:57,888 --> 01:58:00,056 Father? 622 01:58:01,558 --> 01:58:03,727 I'm at home. 623 01:58:55,320 --> 01:58:56,738 - What's going on? - Don't come closer. 624 01:58:56,905 --> 01:58:58,406 Stay away, please! 625 01:58:58,573 --> 01:59:00,700 - Don't come closer. - What happened? 626 01:59:00,867 --> 01:59:03,161 You can't come in, sir. 627 01:59:09,626 --> 01:59:11,127 Who the hell? 628 01:59:13,630 --> 01:59:17,467 What is it? Get out of the way. 629 01:59:19,094 --> 01:59:21,596 Are you Kim Soo-hyun? 630 01:59:26,726 --> 01:59:29,145 You stupid son of a bitch! 631 01:59:29,312 --> 01:59:34,734 Do you know what you did? How dare you come here! 632 01:59:34,901 --> 01:59:37,320 Damn piece of shit. 633 01:59:37,487 --> 01:59:40,615 Stay away. Let's go! 634 01:59:44,577 --> 01:59:47,289 Damn son of a bitch. 635 01:59:51,459 --> 01:59:54,879 Get out of the way. Move! 636 02:01:30,308 --> 02:01:31,351 Al�? 637 02:01:31,518 --> 02:01:33,645 This is Jang Kyung-chul. 638 02:01:34,729 --> 02:01:36,815 You idiot! 639 02:01:38,983 --> 02:01:41,820 Where the hell are you? 640 02:01:41,986 --> 02:01:45,240 You didn't hurt Se-yeon isn't it? 641 02:01:45,407 --> 02:01:48,493 You will find out later. 642 02:01:53,081 --> 02:01:55,458 What? 643 02:02:02,674 --> 02:02:04,676 Take it. 644 02:02:20,358 --> 02:02:22,444 Al�? 645 02:02:31,828 --> 02:02:33,580 And then? How do you feel? 646 02:02:34,581 --> 02:02:39,586 You shouldn't have screwed me over! You piece of shit! 647 02:02:40,587 --> 02:02:43,381 Who do you think won? 648 02:02:43,548 --> 02:02:46,009 Think you won? Or me? 649 02:04:13,805 --> 02:04:16,307 Jang Kyung-chul! 650 02:04:16,474 --> 02:04:18,601 Sir! It's Jang! 651 02:04:18,768 --> 02:04:20,812 Wait! Not now! 652 02:05:23,791 --> 02:05:25,168 Search the car! 653 02:05:29,881 --> 02:05:31,716 What is that car? 654 02:05:34,385 --> 02:05:35,637 What the hell! 655 02:05:35,803 --> 02:05:37,472 Stop the car! 656 02:05:41,643 --> 02:05:42,769 Stop now! 657 02:05:52,945 --> 02:05:54,572 After him! 658 02:05:58,826 --> 02:06:00,411 Reach him! 659 02:06:00,578 --> 02:06:01,954 After him! 660 02:07:08,896 --> 02:07:11,232 Okay, you're right. 661 02:07:13,776 --> 02:07:15,987 I made a mistake. 662 02:07:22,368 --> 02:07:25,621 I underestimated you. 663 02:07:40,386 --> 02:07:42,889 I will treat you well from now on. 664 02:07:49,228 --> 02:07:51,272 You son of a bitch! 665 02:07:51,439 --> 02:07:54,567 What the hell are you doing? 666 02:07:56,569 --> 02:08:00,031 Let's go. I'm just getting started. 667 02:08:03,951 --> 02:08:08,539 Kill me! You son of a bitch! 668 02:08:08,706 --> 02:08:10,500 Kill me, now! 669 02:08:10,666 --> 02:08:12,710 You son of a bitch! 670 02:08:12,877 --> 02:08:18,674 Hurry up and kill me! You idiot! 671 02:08:18,841 --> 02:08:20,885 Kill me now! 672 02:08:29,060 --> 02:08:32,730 Not yet. It won't be long. 673 02:08:36,484 --> 02:08:40,571 If it were that easy, I would have killed you already. 674 02:08:43,449 --> 02:08:47,078 I will kill you in your most painful moment. 675 02:08:48,663 --> 02:08:54,252 When you shudder to the maximum of pain and fear, 676 02:08:54,418 --> 02:08:56,087 Then I'll kill you! 677 02:09:00,049 --> 02:09:04,512 Because it's like that revenge will be real. 678 02:09:06,138 --> 02:09:08,558 The real revenge. 679 02:09:19,151 --> 02:09:23,322 Let me live. Please? 680 02:09:23,489 --> 02:09:26,117 Don't kill me. 681 02:09:26,284 --> 02:09:29,161 Please... 682 02:09:34,625 --> 02:09:39,422 You've heard that many times, haven't you? People begging for their lives. 683 02:09:44,385 --> 02:09:46,679 You liked that, huh? 684 02:09:47,805 --> 02:09:52,143 Don't kill me, please. 685 02:09:59,775 --> 02:10:04,030 I will pay for my sins. 686 02:10:07,700 --> 02:10:09,660 Soon... 687 02:10:11,662 --> 02:10:18,085 Let me go, please. 688 02:10:20,212 --> 02:10:25,092 Wasn't it enough? 689 02:10:26,093 --> 02:10:28,554 Please don't kill me. 690 02:10:47,907 --> 02:10:50,618 I am really sorry. 691 02:11:02,880 --> 02:11:06,133 I beg you. 692 02:11:19,271 --> 02:11:21,440 Are you scared? 693 02:11:26,320 --> 02:11:29,907 Say. Are you scared? 694 02:11:35,371 --> 02:11:40,668 Understand now What did you do? 695 02:12:03,899 --> 02:12:08,487 Stop playing with me! 696 02:12:08,654 --> 02:12:11,991 You son of a bitch! 697 02:12:17,163 --> 02:12:19,457 Hey. 698 02:12:19,623 --> 02:12:23,294 Cut the bullshit. 699 02:12:25,671 --> 02:12:28,466 You've already lost. 700 02:12:31,260 --> 02:12:34,889 Do you think you hit me? 701 02:12:35,056 --> 02:12:37,224 Huh? 702 02:12:37,391 --> 02:12:41,479 Screw this. 703 02:12:43,856 --> 02:12:48,611 I don't know what pain is. 704 02:12:49,653 --> 02:12:54,241 Fear? I don't know that either. 705 02:12:56,911 --> 02:13:02,500 You won't make it nothing from me. 706 02:13:09,965 --> 02:13:12,259 Soon... 707 02:13:13,302 --> 02:13:15,763 You've already lost. 708 02:13:18,974 --> 02:13:21,143 Did you understand? 709 02:13:50,548 --> 02:13:52,716 I hope... 710 02:13:54,343 --> 02:13:57,763 May you suffer even after dying. 711 02:15:44,912 --> 02:15:50,668 Son of a bitch! Are you listening to me? 712 02:15:50,834 --> 02:15:58,717 You shit! It's not over. I will live no matter what! 713 02:15:58,884 --> 02:16:02,429 Do you hear me, shit? 714 02:16:02,596 --> 02:16:05,891 I'm not afraid! 715 02:16:09,353 --> 02:16:13,065 Do you think you can fuck with me? 716 02:16:20,614 --> 02:16:22,992 Father? 717 02:16:24,076 --> 02:16:26,245 Father? 718 02:16:28,998 --> 02:16:30,666 Hey! 719 02:16:30,833 --> 02:16:34,086 Don't open the door! 720 02:16:34,253 --> 02:16:36,505 Father? 721 02:16:41,885 --> 02:16:44,513 Don't open the door! 722 02:16:44,680 --> 02:16:46,098 Sang-won! 723 02:16:46,265 --> 02:16:47,641 Don't go in! 724 02:16:47,808 --> 02:16:50,311 What the hell is he saying? 725 02:16:52,771 --> 02:16:54,940 Don't open! 726 02:16:57,151 --> 02:16:58,986 He's trapped. 727 02:16:59,153 --> 02:17:02,531 No! Why the hell Are the old people here? 728 02:17:02,698 --> 02:17:05,075 -Kyung-chul! - Mom! 729 02:17:05,242 --> 02:17:06,577 - Are you there? - No, Mom! 730 02:17:06,744 --> 02:17:13,959 Don't open the door! Shit! Go away! 731 02:17:44,907 --> 02:17:47,284 Kyung-chul! 46848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.