All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S02E14.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[EZTVx.to].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,546 --> 00:00:02,546 Previously on Georgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:02,678 --> 00:00:04,201 What'd Missy do now? 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,898 I came home from church early 4 00:00:06,029 --> 00:00:08,292 and found your sister in her bedroom 5 00:00:08,422 --> 00:00:09,511 with a boy. 6 00:00:09,598 --> 00:00:10,512 Were they doing it? 7 00:00:10,599 --> 00:00:11,904 They were trying. 8 00:00:12,035 --> 00:00:13,297 What's that mean? 9 00:00:13,427 --> 00:00:14,298 There were pants on the floor, 10 00:00:14,472 --> 00:00:15,517 that is all I'm saying. 11 00:00:15,604 --> 00:00:16,648 So, what'd you do? 12 00:00:16,779 --> 00:00:18,041 What do you think I did? 13 00:00:18,171 --> 00:00:20,783 I took off my shoe and I hit him with it. 14 00:00:27,485 --> 00:00:30,009 Hey, it's your mom. She sounds mad. 15 00:00:30,096 --> 00:00:31,968 Probably Missy. 16 00:00:32,098 --> 00:00:33,012 Hello. 17 00:00:33,143 --> 00:00:35,319 I am so upset with your sister. 18 00:00:35,406 --> 00:00:37,495 - Missy. - Mm. 19 00:00:37,626 --> 00:00:38,757 What'd she do now? 20 00:00:38,844 --> 00:00:41,107 I found condoms in her room. 21 00:00:41,238 --> 00:00:42,979 - What? - It is worse. 22 00:00:43,066 --> 00:00:44,763 The box isn't full. 23 00:00:44,894 --> 00:00:46,417 - What's happening? - Well, did you talk to her? 24 00:00:46,548 --> 00:00:47,897 She is at school. 25 00:00:48,027 --> 00:00:49,551 - Who's the boy? - What boy? 26 00:00:49,681 --> 00:00:51,422 My mom found condoms in Missy's room. 27 00:00:52,205 --> 00:00:53,380 Yikes. 28 00:00:53,467 --> 00:00:55,948 I don't know who he is. 29 00:00:56,079 --> 00:00:57,907 - Well, what are you gonna do? - Ground her, 30 00:00:58,037 --> 00:01:00,213 kill her, I haven't decided. 31 00:01:00,300 --> 00:01:02,825 How about this? You ground her, I'll kill him. 32 00:01:02,912 --> 00:01:04,566 Deal. 33 00:01:04,653 --> 00:01:06,002 - Give me. - Why? 34 00:01:06,089 --> 00:01:06,916 I think I can help. 35 00:01:09,745 --> 00:01:12,704 Hey, Mary. Uh, if you're okay with it, I can talk to her. 36 00:01:12,878 --> 00:01:14,663 - Why? - Well, she trusts me. 37 00:01:14,750 --> 00:01:16,316 Maybe I can find out what's going on. 38 00:01:16,490 --> 00:01:17,753 I know what's going on. 39 00:01:17,926 --> 00:01:20,059 There's a three-pack of condoms and only two left. 40 00:01:21,365 --> 00:01:23,410 Well, that could mean a lot of things. 41 00:01:23,497 --> 00:01:25,021 Like? 42 00:01:25,108 --> 00:01:26,021 Like... 43 00:01:27,197 --> 00:01:28,372 Let me talk to her and get back to you. 44 00:01:28,502 --> 00:01:30,853 Okay. Thanks. 45 00:01:33,725 --> 00:01:35,378 I cannot believe this. 46 00:01:35,509 --> 00:01:37,337 Well, at least she was being careful. 47 00:01:37,468 --> 00:01:38,904 Careful is keeping your pants on. 48 00:01:40,297 --> 00:01:41,603 She's a teenager. 49 00:01:41,777 --> 00:01:42,952 It's gonna happen sooner or later. 50 00:01:43,082 --> 00:01:45,041 Later. I love later. 51 00:01:46,216 --> 00:01:48,044 A-And when you talk to her, get the name of this guy. 52 00:01:48,174 --> 00:01:51,003 And where he lives. And if he's bigger than me. 53 00:01:52,352 --> 00:01:54,311 Okay, one step at a time. 54 00:01:54,485 --> 00:01:56,400 Where did she even get condoms? 55 00:01:56,487 --> 00:01:58,271 Drugstore, I guess. 56 00:01:58,402 --> 00:02:01,840 Really? I never had the courage to buy them at a drugstore. 57 00:02:02,014 --> 00:02:04,756 Which is why I had to buy a pregnancy test. 58 00:02:05,714 --> 00:02:07,759 Why was she snooping in my room? 59 00:02:07,889 --> 00:02:09,326 More importantly, you cannot tell her 60 00:02:09,455 --> 00:02:10,849 I gave them to you. 61 00:02:39,530 --> 00:02:40,966 She's gonna kill me. 62 00:02:41,097 --> 00:02:42,707 Probably. 63 00:02:42,793 --> 00:02:44,100 What do I do? 64 00:02:44,230 --> 00:02:46,624 Well, she doesn't know you did anything. 65 00:02:46,755 --> 00:02:48,887 She knows there's a condom missing. 66 00:02:48,974 --> 00:02:52,978 Right, so I guess that means you... 67 00:02:53,152 --> 00:02:54,545 Yeah. 68 00:02:55,633 --> 00:02:57,417 So, how'd it go? 69 00:02:57,591 --> 00:02:59,681 Over so fast I'm not sure it counted. 70 00:02:59,811 --> 00:03:02,466 Yeah. Get used to that. 71 00:03:03,554 --> 00:03:05,643 I'm dead. 72 00:03:05,774 --> 00:03:07,645 Well, I think we have two options here: 73 00:03:07,776 --> 00:03:10,692 we come clean and we hope she understands or... 74 00:03:10,822 --> 00:03:12,345 we lie our asses off. 75 00:03:12,476 --> 00:03:14,521 That one. Asses. 76 00:03:14,608 --> 00:03:16,654 Okay, I'll tell your mom 77 00:03:16,785 --> 00:03:18,917 that you stole them from the drugstore. 78 00:03:19,004 --> 00:03:20,876 - Why? - Well, shoplifting, 79 00:03:21,006 --> 00:03:22,486 it's a distraction, like pleading guilty 80 00:03:22,573 --> 00:03:23,966 to a lesser offense. 81 00:03:24,053 --> 00:03:26,011 - Smart. - Mm-hmm, and you were curious 82 00:03:26,142 --> 00:03:28,318 how they worked, so you took one out 83 00:03:28,448 --> 00:03:30,233 and you put it on a banana. 84 00:03:30,363 --> 00:03:31,756 A banana? 85 00:03:31,843 --> 00:03:33,758 A cucumber, a carrot, it doesn't matter. 86 00:03:33,845 --> 00:03:36,281 What matters is you weren't having sex. 87 00:03:36,413 --> 00:03:37,283 - Right. - Mm-hmm. 88 00:03:37,370 --> 00:03:38,545 Thank you. 89 00:03:38,676 --> 00:03:40,286 I got your back. 90 00:03:41,591 --> 00:03:43,115 Someday I hope I can do this kind of thing for CeeCee. 91 00:03:43,246 --> 00:03:44,769 What is wrong with you? No! 92 00:03:51,668 --> 00:03:54,237 If you don't need anything else, I'm-a head out. 93 00:03:54,367 --> 00:03:55,760 Already? 94 00:03:55,890 --> 00:03:57,805 I work part-time for free. I leave when I want. 95 00:03:59,111 --> 00:04:00,895 Hey, can I ask you a personal question? 96 00:04:01,026 --> 00:04:02,245 Sure. 97 00:04:02,375 --> 00:04:03,724 When Mandy was a teenager, 98 00:04:03,855 --> 00:04:05,813 how did you keep boys away from her? 99 00:04:05,900 --> 00:04:07,554 Your daughter craps in a diaper. 100 00:04:07,685 --> 00:04:09,164 That ought to take care of the boys for a while. 101 00:04:10,253 --> 00:04:12,429 No, it's my sister. 102 00:04:12,516 --> 00:04:14,735 With my dad gone, she's my responsibility. 103 00:04:14,866 --> 00:04:16,694 Yeah, I get that. 104 00:04:17,956 --> 00:04:20,263 Well, when the fellas used to come around to see Mandy, 105 00:04:20,393 --> 00:04:24,658 I'd shake their hands so hard I could see tears in their eyes. 106 00:04:24,745 --> 00:04:27,748 I think I missed my window to scare the boy off. 107 00:04:27,835 --> 00:04:30,707 Oh, well, in that case, I find living in denial 108 00:04:30,838 --> 00:04:33,188 to be an excellent coping strategy. 109 00:04:33,276 --> 00:04:34,668 So, stick my head in the sand? 110 00:04:34,799 --> 00:04:36,191 Oh, yeah. Deep as you can go. 111 00:04:37,497 --> 00:04:40,065 - I-I don't think I can do that. - You sure? 112 00:04:40,152 --> 00:04:41,936 It got me through finding out that my daughter got knocked up 113 00:04:42,067 --> 00:04:43,503 by some dumbass 17-year-old. 114 00:04:44,852 --> 00:04:46,506 But now you love me, right? 115 00:04:47,986 --> 00:04:49,379 Shake my hand, let me show you how much. 116 00:04:53,992 --> 00:04:55,646 You know I don't like gossip, but there's a nasty rumor 117 00:04:55,776 --> 00:04:57,996 going around about one of our younger parishioners. 118 00:04:58,126 --> 00:04:59,432 Oh. Really? 119 00:04:59,519 --> 00:05:01,260 Um, anyone I know? 120 00:05:01,347 --> 00:05:03,262 Actually, yes. 121 00:05:03,349 --> 00:05:04,785 Mark Delfino. 122 00:05:06,091 --> 00:05:08,963 Word on the street is, he's selling marijuana cigarettes. 123 00:05:09,137 --> 00:05:11,357 Everybody knows that. He's a terrible child. 124 00:05:12,924 --> 00:05:13,620 Oh, you're here. 125 00:05:13,751 --> 00:05:15,230 Hey. 126 00:05:15,361 --> 00:05:17,842 Hey, Mandy. What brings you by? 127 00:05:17,972 --> 00:05:20,192 She doesn't need a reason to visit her mother-in-law. 128 00:05:20,323 --> 00:05:21,106 That's nice. 129 00:05:21,280 --> 00:05:22,542 How's little CeeCee doing? 130 00:05:22,673 --> 00:05:24,327 I bet she's gabbing up a storm. 131 00:05:24,457 --> 00:05:26,241 Oh, yeah, she is a real chatterbox. 132 00:05:26,372 --> 00:05:28,200 - Okay, bye. - Bye. 133 00:05:29,506 --> 00:05:31,682 - What have you got? - Okay, it's not as bad as you think. 134 00:05:31,812 --> 00:05:32,900 There was no sex. 135 00:05:32,987 --> 00:05:34,815 Oh, thank the Lord. 136 00:05:36,034 --> 00:05:37,252 Wait. 137 00:05:37,427 --> 00:05:40,560 Why, then, was there a condom missing? 138 00:05:40,691 --> 00:05:43,041 Oh, well... 139 00:05:43,215 --> 00:05:44,042 You're gonna laugh. 140 00:05:44,129 --> 00:05:45,696 Um, she was curious, 141 00:05:45,826 --> 00:05:49,352 so she took one out and she put it on a banana. 142 00:05:50,701 --> 00:05:52,180 That's what she told you? 143 00:05:53,051 --> 00:05:54,226 Yeah. 144 00:05:55,358 --> 00:05:56,402 And you believed it? 145 00:05:56,533 --> 00:05:57,751 You don't? 146 00:05:57,882 --> 00:06:01,364 No. That is the stupidest story I've ever heard. 147 00:06:01,538 --> 00:06:04,715 No, it's a good story. It's very plausible. 148 00:06:04,802 --> 00:06:08,066 Oh, and she stole them from the drugstore. 149 00:06:08,196 --> 00:06:09,589 Well, that part I buy. 150 00:06:11,199 --> 00:06:12,375 What are you gonna do? 151 00:06:14,594 --> 00:06:17,336 I am gonna put the fear of God into that girl 152 00:06:17,467 --> 00:06:19,033 is what I'm gonna do. 153 00:06:19,164 --> 00:06:21,253 Well, what exactly does that entail? 154 00:06:21,384 --> 00:06:23,211 Well, for starters, I'm gonna ground her, 155 00:06:23,386 --> 00:06:25,605 take her door off her bedroom. 156 00:06:25,692 --> 00:06:27,564 - That should do it. - Then I'm gonna sit her in front of the TV 157 00:06:27,651 --> 00:06:29,566 and make her watch videos of childbirth. 158 00:06:30,828 --> 00:06:33,570 Try and find some big-headed babies. 159 00:06:35,528 --> 00:06:37,095 Wow. You've really thought about this. 160 00:06:37,225 --> 00:06:40,664 Every day for 16 years. 161 00:06:44,494 --> 00:06:46,844 Oh, CeeCee's getting cuter by the day. 162 00:06:46,974 --> 00:06:48,062 You know, when she was born, 163 00:06:48,193 --> 00:06:50,108 she was bald and chunky like Jim, 164 00:06:50,282 --> 00:06:51,979 but now she's all me. 165 00:06:53,241 --> 00:06:55,766 Hey, Mom, need the phone. 166 00:06:55,853 --> 00:06:58,116 Oh, in a minute. I'm talking to your Aunt Louise. 167 00:06:58,246 --> 00:06:58,986 Okay, but this is important. 168 00:06:59,117 --> 00:07:00,901 Well, so is this. 169 00:07:01,032 --> 00:07:02,337 It's Amanda. 170 00:07:02,425 --> 00:07:04,818 Aunt Louise says hi. 171 00:07:04,905 --> 00:07:06,646 Oh, let me talk to her. 172 00:07:06,777 --> 00:07:08,126 Hi, Aunt Louise. Bye, Aunt Louise. 173 00:07:08,213 --> 00:07:09,301 Amanda. 174 00:07:09,432 --> 00:07:10,345 Yes, I know, I'm terrible. 175 00:07:10,433 --> 00:07:11,695 I'll be right back. 176 00:07:14,654 --> 00:07:15,568 - Hello. - Hey. 177 00:07:15,655 --> 00:07:17,004 She didn't believe the banana story, 178 00:07:17,091 --> 00:07:19,920 which is crazy, 'cause it's so good. 179 00:07:20,051 --> 00:07:21,835 Melissa Cooper, where are you? 180 00:07:21,922 --> 00:07:23,620 - I got to go. - Oh, but she did believe 181 00:07:23,750 --> 00:07:25,360 you stole it, so run with that. 182 00:07:30,714 --> 00:07:32,019 What was that all about? 183 00:07:32,150 --> 00:07:33,804 Oh, I'd rather not say. 184 00:07:33,933 --> 00:07:35,283 Amanda. 185 00:07:35,457 --> 00:07:37,677 Missy got caught shoplifting. 186 00:07:37,808 --> 00:07:39,549 I believe it. 187 00:07:41,246 --> 00:07:42,159 Who is the boy? 188 00:07:42,290 --> 00:07:43,683 There is no boy. 189 00:07:43,814 --> 00:07:45,642 - Was that him on the phone? - No. 190 00:07:45,729 --> 00:07:48,296 You had better start explaining yourself. 191 00:07:48,383 --> 00:07:50,603 Why? You're just gonna tell me I'm going to hell. 192 00:07:50,690 --> 00:07:53,214 Well, sex before marriage is a sin. 193 00:07:53,345 --> 00:07:54,389 You did it. 194 00:07:54,477 --> 00:07:56,391 And God punished me 195 00:07:56,479 --> 00:07:58,176 with a disrespectful daughter. 196 00:07:58,263 --> 00:07:59,917 I'm not talking about this. 197 00:08:00,091 --> 00:08:01,875 But you'll talk to Mandy? 198 00:08:02,006 --> 00:08:04,225 Yes. She listens and doesn't lecture me. 199 00:08:06,053 --> 00:08:08,491 Did she know about this? 200 00:08:11,319 --> 00:08:12,712 Pass the salt. 201 00:08:14,061 --> 00:08:15,280 Hello? 202 00:08:15,454 --> 00:08:16,977 - Huh? - Salt. 203 00:08:17,064 --> 00:08:18,762 Oh. Sorry. 204 00:08:20,067 --> 00:08:21,982 You okay? 205 00:08:22,156 --> 00:08:24,594 Yeah. Fine. 206 00:08:24,768 --> 00:08:27,553 Here's some good news: I may buy a trombone. 207 00:08:28,598 --> 00:08:29,729 How is that good news? 208 00:08:29,860 --> 00:08:31,514 I don't own one and now I might. 209 00:08:31,644 --> 00:08:33,080 Anyone else lost? 210 00:08:35,953 --> 00:08:36,780 I'll get it. 211 00:08:38,216 --> 00:08:39,696 Hello? 212 00:08:39,783 --> 00:08:41,219 She's headed your way and she's pissed. 213 00:08:41,306 --> 00:08:42,568 Hang on. 214 00:08:44,483 --> 00:08:45,789 What did you tell her? 215 00:08:45,963 --> 00:08:46,790 I'll get it. 216 00:08:46,920 --> 00:08:48,400 Hey. 217 00:08:48,531 --> 00:08:49,749 We're eating dinner. Don't be rude. 218 00:08:51,142 --> 00:08:52,752 You're on the phone. 219 00:08:54,406 --> 00:08:57,540 I thought my trombone news would've made a bigger splash. 220 00:08:59,237 --> 00:09:01,979 Where is your lying wife? 221 00:09:03,546 --> 00:09:05,591 Can you come back later? We're having dinner. 222 00:09:09,445 --> 00:09:10,968 Mary, I know you're mad... 223 00:09:11,099 --> 00:09:15,190 Oh, I am way past mad. I am ticked. 224 00:09:16,756 --> 00:09:18,497 About what? 225 00:09:18,584 --> 00:09:22,196 You don't know about this one giving your sister condoms? 226 00:09:22,327 --> 00:09:23,676 What? 227 00:09:23,806 --> 00:09:25,330 How could you do that? She's just a kid. 228 00:09:25,460 --> 00:09:27,114 Should we give them some privacy? 229 00:09:27,245 --> 00:09:28,942 - Shut up. - No. 230 00:09:30,030 --> 00:09:30,857 What were you thinking? 231 00:09:30,987 --> 00:09:31,640 She was thinking 232 00:09:31,771 --> 00:09:33,164 that it was her place 233 00:09:33,294 --> 00:09:34,600 to make decisions about my daughter. 234 00:09:34,687 --> 00:09:36,689 Hey, she came to me. 235 00:09:36,776 --> 00:09:38,256 Uh, then you lied about it? 236 00:09:38,386 --> 00:09:40,562 Only because I didn't want to get her in trouble. 237 00:09:40,693 --> 00:09:42,347 Or get me in trouble. 238 00:09:42,477 --> 00:09:45,959 You stay away from Missy. 239 00:09:48,266 --> 00:09:50,050 Wow. 240 00:09:50,137 --> 00:09:51,921 I've never seen her so upset. 241 00:09:52,052 --> 00:09:53,923 She ain't the only one. 242 00:09:56,187 --> 00:09:58,624 - Whoa. - I'm with Mary on this. 243 00:09:58,711 --> 00:10:00,452 Whoa. 244 00:10:07,720 --> 00:10:08,895 Are you avoiding me? 245 00:10:09,025 --> 00:10:10,331 I'm trying. 246 00:10:10,418 --> 00:10:12,855 Okay, listen. Missy was talking to me 247 00:10:12,942 --> 00:10:15,249 about this guy she's seeing, it was starting to get serious, 248 00:10:15,380 --> 00:10:17,208 so I wanted to make sure she was safe. 249 00:10:17,382 --> 00:10:19,862 Did you try telling her not to do it? 250 00:10:19,949 --> 00:10:21,864 If anybody had told you that, would it have worked? 251 00:10:21,951 --> 00:10:23,562 That's different. I'm a guy. 252 00:10:23,649 --> 00:10:26,956 So it was okay for you to have sex in high school 253 00:10:27,043 --> 00:10:28,697 but not the girls you were with? 254 00:10:28,784 --> 00:10:30,525 Yes. 255 00:10:30,612 --> 00:10:32,745 And I, for one, was disappointed 256 00:10:32,832 --> 00:10:35,008 in their lack of self-control. 257 00:10:35,139 --> 00:10:38,533 I'm sure they were disappointed, too. 258 00:10:38,664 --> 00:10:42,320 This ain't about me. This is about you keeping secrets. 259 00:10:42,450 --> 00:10:44,800 You honestly want to know about your sister's sex life? 260 00:10:44,931 --> 00:10:47,629 No, but I need to. She's my responsibility. 261 00:10:47,803 --> 00:10:50,197 Fine. 262 00:10:50,328 --> 00:10:51,590 She's been seeing this guy for a while, 263 00:10:51,677 --> 00:10:54,332 she really likes him, they've been fooling around, 264 00:10:54,506 --> 00:10:55,594 mostly over-the-clothes stuff, but you know... 265 00:10:55,724 --> 00:10:57,117 You're right, don't want to hear it. 266 00:10:57,248 --> 00:10:59,902 Which is why I was handling it. 267 00:11:00,076 --> 00:11:01,643 She's my responsibility, too. 268 00:11:01,817 --> 00:11:03,906 Well, my mom don't see it that way. 269 00:11:04,037 --> 00:11:06,126 Well, then you need to make her understand. 270 00:11:06,257 --> 00:11:08,433 I ain't taking your side in this. 271 00:11:08,563 --> 00:11:10,913 You have no choice. I'm your wife. 272 00:11:11,044 --> 00:11:13,351 So I don't get to decide the side I'm on? 273 00:11:13,525 --> 00:11:15,788 No, the side was decided, and the side is mine. 274 00:11:17,050 --> 00:11:19,400 What about the boy? Can I at least kick his ass? 275 00:11:19,487 --> 00:11:21,228 Should my brother have kicked your ass? 276 00:11:21,359 --> 00:11:23,404 Connor? Please. 277 00:11:25,058 --> 00:11:28,235 Like I had time to beat up every guy Mandy had sex with. 278 00:11:32,544 --> 00:11:33,849 So, just because I'm married, 279 00:11:33,980 --> 00:11:35,938 I'm supposed to tell my mom she's wrong? 280 00:11:36,112 --> 00:11:37,679 You can't go against your mom. 281 00:11:37,853 --> 00:11:39,028 Well, what about my wife? 282 00:11:39,115 --> 00:11:40,160 Dude, you only get one mom. 283 00:11:40,247 --> 00:11:42,510 You can have tons of wives. 284 00:11:42,597 --> 00:11:43,946 Seriously? 285 00:11:44,077 --> 00:11:45,861 Fine. Two, three, tops. 286 00:11:46,035 --> 00:11:49,038 Maybe four. You started young. 287 00:11:49,169 --> 00:11:51,867 Since you have none wives, maybe pipe down. 288 00:11:52,868 --> 00:11:54,783 Well, what would you do? 289 00:11:54,870 --> 00:11:56,742 Rule of thumb, 290 00:11:56,916 --> 00:11:58,483 if you have to pick between two women, 291 00:11:58,613 --> 00:12:00,398 always pick the one you sleep with. 292 00:12:00,528 --> 00:12:02,791 Aw, you can only sleep with one woman? 293 00:12:02,922 --> 00:12:04,532 I sleep with several. 294 00:12:05,881 --> 00:12:07,927 - No, you don't. - I could. 295 00:12:08,101 --> 00:12:11,626 So you always side with Mrs. McAllister over your mom? 296 00:12:11,757 --> 00:12:13,324 Exactly. 297 00:12:13,411 --> 00:12:15,500 You know, I've never met your mom. 298 00:12:15,630 --> 00:12:17,980 Exactly. 299 00:12:18,111 --> 00:12:19,286 Well, I'm not cutting out my mother. 300 00:12:19,460 --> 00:12:22,289 I want her and Mandy to get along. 301 00:12:22,420 --> 00:12:24,639 I really could. 302 00:12:27,599 --> 00:12:28,730 I have tried so hard 303 00:12:28,861 --> 00:12:31,646 to raise Missy with good Christian values. 304 00:12:31,777 --> 00:12:33,344 Not your fault. Kids these days 305 00:12:33,474 --> 00:12:35,868 are faced with all sorts of temptation. 306 00:12:35,998 --> 00:12:37,086 Tell me about it. 307 00:12:37,217 --> 00:12:39,045 Just the other day, I saw a music video 308 00:12:39,175 --> 00:12:41,569 about a man who liked big butts. 309 00:12:41,656 --> 00:12:43,049 Oh, Lord. 310 00:12:43,136 --> 00:12:45,181 He was honest about it. 311 00:12:46,095 --> 00:12:48,097 But it's still very troubling. 312 00:12:48,228 --> 00:12:50,099 And Mandy's not helping, making Missy think 313 00:12:50,230 --> 00:12:52,450 that this kind of behavior's acceptable. 314 00:12:52,537 --> 00:12:55,409 Well, we'll continue to pray on this. 315 00:12:57,150 --> 00:12:58,673 Thank you for listening. 316 00:12:58,760 --> 00:13:02,111 God didn't give me these just for holding up sunglasses. 317 00:13:08,161 --> 00:13:10,250 - Hey, Georgie. - Shh. 318 00:13:10,424 --> 00:13:11,512 I don't want my mom to know I'm here. 319 00:13:11,643 --> 00:13:13,819 - What's going on? - Oh, she's mad at Mandy, 320 00:13:13,993 --> 00:13:15,037 I'm caught in the middle, 321 00:13:15,211 --> 00:13:17,083 and I'm hoping you can smooth things out. 322 00:13:17,213 --> 00:13:18,302 Won't that put me in the middle? 323 00:13:18,432 --> 00:13:19,825 Yep. So what's the plan? 324 00:13:19,955 --> 00:13:22,567 Well, your mother's unhappy 325 00:13:22,697 --> 00:13:24,482 that Mandy overstepped her bounds. 326 00:13:24,612 --> 00:13:26,788 I didn't ask for a recap, I asked for a plan. 327 00:13:28,094 --> 00:13:30,139 I suppose I could sit down with all parties 328 00:13:30,314 --> 00:13:32,533 and open up a line of communication? 329 00:13:32,664 --> 00:13:34,187 Great. Let me know how it goes. 330 00:13:35,057 --> 00:13:36,711 You're one of the parties. 331 00:13:36,842 --> 00:13:38,452 Oh, come on. 332 00:13:38,626 --> 00:13:40,889 Does anyone really think I'll be helpful here? 333 00:13:42,151 --> 00:13:44,415 You're not putting me in a room with three angry women, Georgie. 334 00:13:44,589 --> 00:13:45,459 You're coming. 335 00:13:52,814 --> 00:13:55,164 First of all, I just want to thank everyone 336 00:13:55,295 --> 00:13:56,862 for being here. 337 00:13:56,992 --> 00:13:59,343 In a family, nothing is more important 338 00:13:59,473 --> 00:14:00,735 than honest and open communica... 339 00:14:00,866 --> 00:14:02,998 Oh, just start. 340 00:14:04,435 --> 00:14:05,566 I'll start. I don't want to be here. 341 00:14:05,653 --> 00:14:07,046 Well, you should've thought about that 342 00:14:07,176 --> 00:14:08,874 before you took your clothes off. 343 00:14:08,961 --> 00:14:10,397 Please let me leave. 344 00:14:10,528 --> 00:14:11,703 Suck it up. 345 00:14:13,618 --> 00:14:15,271 You are so lucky your father's not alive, 346 00:14:15,446 --> 00:14:17,317 because this would've killed him. 347 00:14:17,448 --> 00:14:19,319 And you wonder why she doesn't want to talk to you. 348 00:14:19,450 --> 00:14:21,626 - Mandy. - What? She's making it worse. 349 00:14:21,756 --> 00:14:23,323 - No, you're making it worse. - Uh, Georgie, 350 00:14:23,410 --> 00:14:24,977 let's keep it civil. 351 00:14:25,107 --> 00:14:26,674 You're right. I should take a walk around the block and... 352 00:14:26,805 --> 00:14:27,936 Sit. 353 00:14:29,677 --> 00:14:32,985 The reason we're here is not to rehash the past. 354 00:14:33,115 --> 00:14:34,203 What's been done is done. 355 00:14:34,290 --> 00:14:35,248 It's for y'all to find a way forward 356 00:14:35,379 --> 00:14:37,511 as a loving Christian family. 357 00:14:37,642 --> 00:14:39,034 This isn't fair. Georgie had sex in high school, 358 00:14:39,165 --> 00:14:40,471 no one went crazy. 359 00:14:40,601 --> 00:14:42,211 - Hey. - I was not happy about that, 360 00:14:42,342 --> 00:14:44,213 but at least he married her. 361 00:14:44,344 --> 00:14:45,824 I wasn't talking about Mandy. 362 00:14:45,911 --> 00:14:47,434 Hey. 363 00:14:47,565 --> 00:14:49,567 How did I go so wrong with my children? 364 00:14:49,697 --> 00:14:51,351 Oh, well, if it makes you feel any better, 365 00:14:51,525 --> 00:14:53,875 Sheldon will probably die a virgin. 366 00:14:54,006 --> 00:14:55,877 That is not true. 367 00:14:56,008 --> 00:14:58,227 When the time is right, he will find a wife 368 00:14:58,314 --> 00:15:00,012 and have a beautiful family. 369 00:15:00,142 --> 00:15:02,101 Oh, come on, Mom. 370 00:15:03,450 --> 00:15:04,495 Just leave Shelly out of this. 371 00:15:04,625 --> 00:15:07,323 And you stay away from Missy. 372 00:15:07,454 --> 00:15:09,151 It's not her fault. I asked her for help. 373 00:15:09,325 --> 00:15:11,545 Yeah, because she couldn't come to you. 374 00:15:11,676 --> 00:15:14,287 Why? Because I have values that you think are a joke? 375 00:15:14,418 --> 00:15:16,942 I don't think they're a joke, I think they're unrealistic. 376 00:15:17,116 --> 00:15:18,465 Teenagers have sex. 377 00:15:18,596 --> 00:15:21,903 Excuse me. Most save themselves for marriage. 378 00:15:22,077 --> 00:15:23,601 - Most? - Many. 379 00:15:23,775 --> 00:15:25,690 How many? 380 00:15:25,820 --> 00:15:28,040 The point is, abstinence is cool. 381 00:15:29,258 --> 00:15:31,086 Missy, I hope you understand, 382 00:15:31,173 --> 00:15:33,045 your mother is just trying to keep you safe. 383 00:15:33,175 --> 00:15:34,699 So was I. 384 00:15:34,829 --> 00:15:36,396 I'm talking about her soul. 385 00:15:36,527 --> 00:15:38,180 And I'm talking about her not getting pregnant. 386 00:15:38,311 --> 00:15:40,400 There is only one sure way to not get pregnant. 387 00:15:40,487 --> 00:15:42,271 Being Sheldon's future wife? 388 00:15:42,402 --> 00:15:43,751 That's enough out of you. 389 00:15:43,925 --> 00:15:45,579 Really? You're on Mom's side? 390 00:15:45,710 --> 00:15:47,059 No, I'm... 391 00:15:47,146 --> 00:15:48,756 I'm on Mandy's side. 392 00:15:48,930 --> 00:15:49,844 Is that so? 393 00:15:49,931 --> 00:15:51,193 Seriously? 394 00:15:51,367 --> 00:15:53,282 So, you're okay with your wife 395 00:15:53,413 --> 00:15:55,502 giving your sister prophylactics? 396 00:15:55,676 --> 00:15:56,721 Yes. 397 00:15:56,895 --> 00:15:58,070 Just to be clear, 398 00:15:58,200 --> 00:15:59,811 that's what old people call condoms, right? 399 00:15:59,898 --> 00:16:01,116 Right. 400 00:16:01,247 --> 00:16:02,683 Then, yeah, I guess I am. 401 00:16:02,770 --> 00:16:03,728 Georgie. 402 00:16:03,858 --> 00:16:04,990 Hey, I don't like the idea 403 00:16:05,120 --> 00:16:06,208 of her doing stuff with boys either. 404 00:16:06,339 --> 00:16:08,515 It's not "boys," it's just "boy." 405 00:16:08,646 --> 00:16:09,647 What's his name? 406 00:16:09,734 --> 00:16:11,736 - Nice try. - See? She can't talk to me 407 00:16:11,910 --> 00:16:13,520 'cause I just want to kick this kid's ass, 408 00:16:13,651 --> 00:16:15,435 she can't talk to you 'cause you're just gonna pray at her, 409 00:16:15,566 --> 00:16:17,263 so it's good she's got Mandy. 410 00:16:17,393 --> 00:16:19,221 She can always talk to me. 411 00:16:19,308 --> 00:16:21,354 I'm being serious right now. 412 00:16:22,486 --> 00:16:23,617 So, if you're gonna be mad at Mandy, 413 00:16:23,748 --> 00:16:25,837 then be mad at me, too, 'cause we're a team. 414 00:16:25,924 --> 00:16:27,055 Done. 415 00:16:27,186 --> 00:16:28,013 Can I leave now? 416 00:16:28,100 --> 00:16:30,450 This meeting? Yes. 417 00:16:30,624 --> 00:16:33,758 Your room? Not for the next 20 years! 418 00:16:38,719 --> 00:16:40,765 I know we may not have solved everything, 419 00:16:40,895 --> 00:16:42,506 but I think we made some progress. 420 00:16:42,636 --> 00:16:44,333 "Abstinence is cool"? 421 00:16:44,420 --> 00:16:45,596 If you'd ever tried it, you'd know. 422 00:16:47,032 --> 00:16:48,294 Whoa. 423 00:16:48,424 --> 00:16:50,339 Mary, that was uncalled for. 424 00:16:50,470 --> 00:16:53,168 But we were all thinking it. 425 00:17:04,963 --> 00:17:06,486 You can't do that here. 426 00:17:06,660 --> 00:17:08,357 I-It's okay, Officer, we're married. 427 00:17:08,488 --> 00:17:09,576 Then go home. 428 00:17:09,707 --> 00:17:12,057 Sorry, um... 429 00:17:12,231 --> 00:17:14,538 he took my side over his mother's tonight, and... 430 00:17:14,667 --> 00:17:15,930 I couldn't keep my hands off him. 431 00:17:17,236 --> 00:17:18,106 You took her side? 432 00:17:18,237 --> 00:17:20,281 Yes, ma'am. 433 00:17:20,413 --> 00:17:22,633 Then knock yourselves out. 434 00:17:37,519 --> 00:17:40,522 In his defense, he did warn us. 28176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.