All language subtitles for Fire Country s04e13 The Bravest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,873 --> 00:00:07,608 Previously... 2 00:00:07,609 --> 00:00:10,043 Station 42 destroyed the sheriff's office by six runs. 3 00:00:10,044 --> 00:00:11,578 This year's game will be a different story. 4 00:00:11,579 --> 00:00:12,979 SHARON: Mom, what are you doing here? 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,514 Are you going to the game with Mickey? 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,283 Oh, I just love seeing my two girls together. 7 00:00:16,284 --> 00:00:18,018 I mean, come on. I give, she takes. 8 00:00:18,019 --> 00:00:19,952 - (shouting) - Hey, hey. It's okay, it's okay. 9 00:00:19,953 --> 00:00:21,855 - (explosion, rumbling) - Boss... 10 00:00:21,955 --> 00:00:23,705 - (panicked shouting) - Let's go! 11 00:00:23,706 --> 00:00:25,292 - SHARON: The bus is empty. - BOONE: What do you mean, 12 00:00:25,293 --> 00:00:27,227 - empty? Empty how? - Kids weren't on there. 13 00:00:27,228 --> 00:00:28,529 I have a search happening 14 00:00:28,530 --> 00:00:30,063 - back here. - I'm not on your chain gang, 15 00:00:30,064 --> 00:00:31,731 so you don't get to boss me around. 16 00:00:31,732 --> 00:00:33,233 I'm gonna need to know the kids are safe. 17 00:00:33,234 --> 00:00:34,801 DONALD (over phone): They're alive. 18 00:00:34,802 --> 00:00:36,035 And if you want them to stay that way, 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,571 you'll pay us $2.6 million. 20 00:00:37,572 --> 00:00:39,038 - GINA: Oh, my God. - MICKEY: The kids. 21 00:00:39,039 --> 00:00:40,541 They're live-streaming this. 22 00:00:40,641 --> 00:00:43,344 Sheriff One. All available units to La Mirada Quarry. 23 00:00:43,444 --> 00:00:44,812 They buried 'em alive. 24 00:00:44,912 --> 00:00:46,980 - (kids shouting, muffled) - Bode... 25 00:00:47,081 --> 00:00:48,949 (kids shouting) 26 00:00:50,384 --> 00:00:51,885 (grunts) 27 00:00:55,489 --> 00:00:57,325 SHARON: No! 28 00:00:58,392 --> 00:00:59,827 Bode! 29 00:00:59,893 --> 00:01:02,896 Greencrest, this is Chief Leone, 30 00:01:03,030 --> 00:01:04,332 La Mirada Quarry. 31 00:01:04,398 --> 00:01:06,066 We have multiple explosions. 32 00:01:06,167 --> 00:01:10,304 I need Station 42, Three Rock, now! 33 00:01:11,038 --> 00:01:12,540 (rumbling, creaking) 34 00:01:12,640 --> 00:01:15,409 (whimpering) 35 00:01:15,509 --> 00:01:17,345 (grunting) 36 00:01:17,445 --> 00:01:20,448 (Boone and Bode coughing) 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,889 Margot? Is everybody okay? 38 00:01:28,956 --> 00:01:30,458 Yeah. 39 00:01:33,261 --> 00:01:35,629 BOONE: The shaft is totally caved in. 40 00:01:36,783 --> 00:01:40,500 - (radio static) - BOONE: Mickey. Mickey. 41 00:01:40,501 --> 00:01:41,869 Anyone copy? 42 00:01:41,935 --> 00:01:43,971 Mickey. You got reception? 43 00:01:45,939 --> 00:01:47,708 (beeping) 44 00:01:47,775 --> 00:01:48,909 Nothing. 45 00:01:48,976 --> 00:01:50,311 Damn it. 46 00:01:50,411 --> 00:01:52,701 D-Does that mean you can't get us out of here? 47 00:01:52,702 --> 00:01:54,947 Means we need to take a look around 48 00:01:54,948 --> 00:01:56,508 and see what we're working with. 49 00:01:57,117 --> 00:01:58,167 Just sit tight. 50 00:01:58,219 --> 00:02:00,154 (alarm ringing) 51 00:02:00,288 --> 00:02:02,490 (indistinct shouting) 52 00:02:06,827 --> 00:02:08,729 La Mirada Quarry. Let's move, 42. 53 00:02:08,796 --> 00:02:10,164 (tires screech) 54 00:02:13,446 --> 00:02:16,102 JAKE: Watch out. Watch out! 55 00:02:16,103 --> 00:02:18,105 Manny... Please tell me 56 00:02:18,106 --> 00:02:20,139 you have an update on the rescue, on my sister. 57 00:02:20,140 --> 00:02:22,242 Bode and Sharon were searching for the kids at the quarry 58 00:02:22,243 --> 00:02:23,443 with the sheriffs, but- 59 00:02:23,444 --> 00:02:25,413 Oh, please don't sugarcoat it. 60 00:02:25,414 --> 00:02:27,079 Margot was kidnapped. I've already spun 61 00:02:27,080 --> 00:02:28,716 every worst-case scenario. 62 00:02:29,483 --> 00:02:31,485 An explosion went off at the quarry. 63 00:02:31,486 --> 00:02:33,119 Now Bode and Boone are missing... 64 00:02:33,120 --> 00:02:35,189 - possibly buried, too. - Oh, my God. 65 00:02:37,157 --> 00:02:39,293 Okay, hey. Baby? Listen. 66 00:02:39,360 --> 00:02:41,629 You take my truck, you go to your parents', 67 00:02:41,630 --> 00:02:43,330 and I'll call you when I find out more. 68 00:02:43,331 --> 00:02:44,532 Okay. 69 00:02:45,366 --> 00:02:46,734 I got this. 70 00:02:46,735 --> 00:02:49,236 Hey, Jake, you should go with Violet. 71 00:02:49,237 --> 00:02:51,170 Be there for her, be there for her family. 72 00:02:51,171 --> 00:02:53,674 Look. No. Not when Margot's in danger. 73 00:02:53,774 --> 00:02:56,410 Bode, too? I'm going on this call. 74 00:03:01,715 --> 00:03:04,218 (sirens wailing) 75 00:03:10,824 --> 00:03:13,294 (indistinct radio chatter) 76 00:03:13,295 --> 00:03:15,695 MICKEY: Lock this whole quarry down. 77 00:03:15,696 --> 00:03:18,098 - Secure the perimeter. - DEPUTY: Yes, ma'am. 78 00:03:18,198 --> 00:03:19,967 (phone ringing) 79 00:03:19,968 --> 00:03:23,336 - (sighs) "Donald." - Your boys shouldn't have 80 00:03:23,337 --> 00:03:24,738 done that, Sheriff. 81 00:03:24,872 --> 00:03:27,841 Those kids had at least six hours of oxygen, 82 00:03:27,941 --> 00:03:29,176 but throw two grown men 83 00:03:29,277 --> 00:03:31,245 and a whole lot of panic into the mix... 84 00:03:31,345 --> 00:03:32,580 SHARON: Bode and Boone. 85 00:03:32,581 --> 00:03:33,913 - Yes. Yes. - ...who knows how long they have 86 00:03:33,914 --> 00:03:35,916 until the hypercapnia sets in? 87 00:03:35,917 --> 00:03:37,049 Hypercapnia? 88 00:03:37,050 --> 00:03:38,550 Uh, carbon dioxide poisoning. 89 00:03:38,552 --> 00:03:39,887 That's a big word, Donald. 90 00:03:39,888 --> 00:03:41,254 Are you some kind of doctor or something? 91 00:03:41,255 --> 00:03:43,491 I ask the questions. 92 00:03:43,591 --> 00:03:44,858 You have my money ready? 93 00:03:44,925 --> 00:03:46,894 Yeah. It's at my office, like we agreed. 94 00:03:46,895 --> 00:03:49,362 Good. I'm gonna call the landline in your office 95 00:03:49,363 --> 00:03:50,731 in exactly 20 minutes. 96 00:03:50,864 --> 00:03:52,065 You'd better answer it. 97 00:03:52,165 --> 00:03:54,402 Not a deputy, Sheriff Fox. 98 00:03:54,502 --> 00:03:55,803 - You. - But it-it-it... 99 00:03:55,804 --> 00:03:58,004 it takes at least 30 minutes to drive there. 100 00:03:58,005 --> 00:03:59,972 - Then you'd better hurry. - (call hangs up) 101 00:03:59,973 --> 00:04:01,708 Okay. You said some dumb stuff earlier, 102 00:04:01,709 --> 00:04:03,109 but we can fight about this later. 103 00:04:03,110 --> 00:04:05,413 This is an active fire. My scene. Go. 104 00:04:05,513 --> 00:04:06,714 Go. 105 00:04:06,715 --> 00:04:08,848 - (indistinct radio chatter) - Oh, my God. 106 00:04:08,849 --> 00:04:10,984 ? ? 107 00:04:12,353 --> 00:04:14,455 (siren wails) 108 00:04:15,923 --> 00:04:18,392 Explosion cratered the chute. 109 00:04:18,393 --> 00:04:20,693 - So our only way out's sealed shut. 110 00:04:20,694 --> 00:04:22,094 - LOLA: Just tell them. - Don't say anything. 111 00:04:22,095 --> 00:04:23,730 - LOLA: They should know. - No, I don't- 112 00:04:23,731 --> 00:04:25,097 - Your head. Oh, my God. - You don't need to tell them. 113 00:04:25,098 --> 00:04:26,132 Caleb lied. His head's bleeding. 114 00:04:26,133 --> 00:04:27,401 I told you, I'm fine. 115 00:04:27,402 --> 00:04:28,801 - It's not! - Can you leave me alone, Lola? 116 00:04:28,802 --> 00:04:30,102 MARGOT: Can you two stop arguing? 117 00:04:30,103 --> 00:04:31,853 We get it. You're in the debate club. 118 00:04:33,974 --> 00:04:35,776 Wait. Oh... Oh, my God. 119 00:04:35,909 --> 00:04:37,811 - Oh, my God. I'm bleeding! - Caleb? 120 00:04:37,812 --> 00:04:39,812 I'm a firefighter, okay? I can- I can help you. 121 00:04:39,813 --> 00:04:42,483 I just need you to stay calm. All right? 122 00:04:44,385 --> 00:04:45,619 We all need to just... 123 00:04:45,620 --> 00:04:47,086 we need to try and control our breathing. 124 00:04:47,087 --> 00:04:49,289 Because we're running out of air? 125 00:04:49,290 --> 00:04:51,491 We do need to conserve oxygen. 126 00:04:51,492 --> 00:04:53,092 But my mom and my Aunt Mickey are gonna- 127 00:04:53,093 --> 00:04:54,723 they're gonna get us out of here. 128 00:04:54,795 --> 00:04:57,625 And Deputy Boone over here, he's gonna help, too. Right? 129 00:04:59,400 --> 00:05:00,568 Right, Boone? 130 00:05:00,668 --> 00:05:02,102 Right, yeah. Yes. 131 00:05:02,970 --> 00:05:04,137 Yes. 132 00:05:04,972 --> 00:05:06,340 BODE: Okay? 133 00:05:08,942 --> 00:05:10,411 What's going on with you? 134 00:05:11,144 --> 00:05:13,314 Aside from you nearly getting us blown up? 135 00:05:13,315 --> 00:05:16,416 (scoffs) So that-that was my, that was my fault? 136 00:05:16,417 --> 00:05:17,617 You're-you're saying it was my fault. 137 00:05:17,618 --> 00:05:18,986 If you did not rush in, 138 00:05:18,987 --> 00:05:20,620 we would not be trapped down here right now. 139 00:05:20,621 --> 00:05:22,589 You heard these kids screaming in here, too. 140 00:05:22,590 --> 00:05:24,290 What'd you- What, you want to sit up there and wait? 141 00:05:24,291 --> 00:05:25,625 - How about "think"? - Okay, all right. 142 00:05:25,626 --> 00:05:26,759 How about think, instead of rushing in 143 00:05:26,760 --> 00:05:27,894 like some kind of savior? Huh? 144 00:05:27,895 --> 00:05:29,095 Just blame me. All right? 145 00:05:29,129 --> 00:05:30,598 Go ahead. It's all good. 146 00:05:30,599 --> 00:05:32,599 But we're here now, so I'm gonna go help Caleb. 147 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 All right, I'll talk to the kids, 148 00:05:34,201 --> 00:05:36,669 because they interacted with the kidnappers and... 149 00:05:36,670 --> 00:05:39,560 maybe they know something that can help us get out of here. 150 00:05:39,561 --> 00:05:42,609 - You sure you're good? - Yes. I'm good. 151 00:05:42,610 --> 00:05:44,445 I just need to catch my breath. 152 00:05:48,716 --> 00:05:51,351 EVE: Who in the hell would do something like this? 153 00:05:51,452 --> 00:05:53,082 SHARON: Mickey's after the who. 154 00:05:53,153 --> 00:05:55,863 We're dealing with the what right in front of us. Okay? 155 00:05:55,864 --> 00:05:57,924 JAKE: All right. Just tell us where to dig. 156 00:05:57,925 --> 00:05:59,226 Not so fast. 157 00:05:59,227 --> 00:06:01,394 Multiple charges have gone off. We have to assume 158 00:06:01,395 --> 00:06:03,129 - that there are more booby traps out there. - SHARON: That's right. 159 00:06:03,130 --> 00:06:05,532 We can't start digging until the entire pit is cleared. 160 00:06:05,533 --> 00:06:07,200 So, for now, Jake, take 42 161 00:06:07,201 --> 00:06:09,201 and Three Rock and head up to that tree line 162 00:06:09,202 --> 00:06:10,402 where the spot fires are. 163 00:06:10,403 --> 00:06:12,038 No, Sharon, you can't be serious. 164 00:06:12,039 --> 00:06:14,407 Look, there are people- kids- running out of air. 165 00:06:14,408 --> 00:06:17,745 Your division chief just gave an order, Captain Crawford. 166 00:06:18,546 --> 00:06:19,813 Follow it. 167 00:06:23,684 --> 00:06:25,753 If I ever spoke to Sheriff Fox like that... 168 00:06:26,520 --> 00:06:28,155 MANNY: Yeah, he's on one. 169 00:06:28,255 --> 00:06:29,890 About Margot. 170 00:06:29,990 --> 00:06:33,093 I get it. I have nothing to do except worry about my son 171 00:06:33,193 --> 00:06:34,895 until the bomb squad gets here. 172 00:06:35,028 --> 00:06:38,038 Well, I hate to be the one, but we're gonna be waiting a while. 173 00:06:38,039 --> 00:06:40,032 Nearest bomb squad's in Sacramento. 174 00:06:40,033 --> 00:06:41,234 WES: Sacramento? 175 00:06:41,368 --> 00:06:43,737 Ha! They're not good for anything 176 00:06:43,738 --> 00:06:45,572 except squeezing a man outta taxes 177 00:06:45,573 --> 00:06:47,508 or strangling him in red tape. 178 00:06:47,608 --> 00:06:49,109 Mickey called. 179 00:06:50,077 --> 00:06:53,180 Deadwater Bomb Brigade, at your service. 180 00:06:54,014 --> 00:06:55,916 Let's, uh... Oh! 181 00:06:56,016 --> 00:06:58,285 Let's go find some booby traps. 182 00:06:59,086 --> 00:07:00,287 (chuckles) 183 00:07:01,555 --> 00:07:02,623 Wow. 184 00:07:02,723 --> 00:07:05,358 WES: Okay, just breathe, 185 00:07:05,425 --> 00:07:06,660 step, 186 00:07:06,760 --> 00:07:08,228 stay behind me. 187 00:07:08,328 --> 00:07:10,498 (beeping slowly) 188 00:07:11,264 --> 00:07:12,966 Hey. Hey! 189 00:07:12,967 --> 00:07:14,200 If there's anything buried here, 190 00:07:14,201 --> 00:07:15,701 water pressure will set it off. 191 00:07:15,769 --> 00:07:17,104 All right. Copy, Wes. 192 00:07:17,237 --> 00:07:18,972 Go back to the wider spray. 193 00:07:20,040 --> 00:07:21,842 WES: Just breathe... 194 00:07:23,110 --> 00:07:24,211 ...and step. 195 00:07:24,277 --> 00:07:26,379 Feel like I've been holding my breath 196 00:07:26,480 --> 00:07:27,530 since I got here. 197 00:07:27,531 --> 00:07:30,116 WES: Remember when you were kids, we'd take you to 198 00:07:30,117 --> 00:07:32,552 take those long road trips, go through mountain tunnels, 199 00:07:32,553 --> 00:07:33,953 you and Mickey'd play that game. 200 00:07:33,954 --> 00:07:36,624 Take a real deep breath... 201 00:07:36,724 --> 00:07:38,492 And then hold it, 202 00:07:38,626 --> 00:07:41,729 and exhale together when we came out the other side. 203 00:07:42,596 --> 00:07:44,998 Then you'd... you'd start giggling 204 00:07:45,098 --> 00:07:46,500 from the head rush. 205 00:07:46,634 --> 00:07:48,902 Feel like there's not a lot of laughter 206 00:07:48,969 --> 00:07:50,671 between Mickey and I lately. 207 00:07:50,804 --> 00:07:52,740 Yeah. Let me guess. 208 00:07:52,806 --> 00:07:55,075 Your mother's come between the two of you. 209 00:07:55,142 --> 00:07:56,343 WES: Yeah... 210 00:07:56,344 --> 00:07:57,610 - (metal detector whines) - Oh. 211 00:07:57,611 --> 00:07:59,212 (beeping) 212 00:07:59,312 --> 00:08:02,983 They usually bury these in clusters. 213 00:08:03,817 --> 00:08:05,619 - (clicks) - Freeze! 214 00:08:05,719 --> 00:08:07,320 Don't move. 215 00:08:09,322 --> 00:08:11,258 Kill the hoses. Kill the hoses. 216 00:08:12,325 --> 00:08:13,375 Chief? 217 00:08:13,460 --> 00:08:15,462 N-n-n-nuh. Nuh-uh. 218 00:08:15,463 --> 00:08:17,496 - (whining) - (Sharon groans) 219 00:08:17,497 --> 00:08:19,967 You have stepped on a pressure IED. 220 00:08:20,067 --> 00:08:22,335 Don't- don't move. Don't move an inch. 221 00:08:22,469 --> 00:08:24,339 Or else you'll blow yourself to bits. 222 00:08:24,471 --> 00:08:26,707 And the rest of us along with you. 223 00:08:30,177 --> 00:08:32,379 ? ? 224 00:08:43,657 --> 00:08:45,947 - (indistinct radio chatter) - (Wes grunts) 225 00:08:46,560 --> 00:08:48,190 SHARON: How's it looking, Wes? 226 00:08:48,261 --> 00:08:50,463 MANNY: 42, back up. Retrace your steps. 227 00:08:50,464 --> 00:08:51,931 - Wes, don't be a hero. - Shh! 228 00:08:51,932 --> 00:08:54,134 The longer she has to stand here, 229 00:08:54,135 --> 00:08:56,636 the longer it's gonna take to find those kids, so 230 00:08:56,637 --> 00:08:59,339 why don't you just back the hell up and let me work? 231 00:09:01,609 --> 00:09:03,043 Oh... 232 00:09:03,877 --> 00:09:06,213 Oh, it's big. 233 00:09:10,317 --> 00:09:12,019 Anything distinct hit your ears, 234 00:09:12,152 --> 00:09:14,822 or did you see anything that really stuck out to you? 235 00:09:14,888 --> 00:09:16,523 Anything identifying? 236 00:09:16,524 --> 00:09:17,824 BOY: Hmm-mm. I don't think so. 237 00:09:17,825 --> 00:09:19,927 Here's the first aid kit. 238 00:09:20,728 --> 00:09:22,129 Wait, did one of you guys 239 00:09:22,130 --> 00:09:24,030 have this with you when you got abducted? 240 00:09:24,031 --> 00:09:25,999 No. Those creeps left it. 241 00:09:26,000 --> 00:09:27,834 They left a bunch of stuff, actually- 242 00:09:27,835 --> 00:09:30,003 water, snacks, board games. 243 00:09:30,103 --> 00:09:32,693 Like, who buries kids and leaves them board games? 244 00:09:32,706 --> 00:09:33,807 It's kinda sus. 245 00:09:33,874 --> 00:09:35,208 It is sus. 246 00:09:35,209 --> 00:09:38,210 I haven't come across too many killers who leave their victims 247 00:09:38,211 --> 00:09:39,511 with snacks and Candy Land. 248 00:09:39,512 --> 00:09:41,982 So, they're not trying to kill us? 249 00:09:42,082 --> 00:09:44,051 What about all the booby traps? 250 00:09:44,184 --> 00:09:47,254 I think they planted those for us. 251 00:09:47,387 --> 00:09:48,922 For first responders. 252 00:09:49,923 --> 00:09:53,060 You think they're targeting sheriffs and Cal Fire? 253 00:09:53,160 --> 00:09:54,210 Why? 254 00:09:54,227 --> 00:09:55,996 We don't have that piece yet. 255 00:09:56,063 --> 00:09:57,731 (coughing) 256 00:09:57,732 --> 00:09:59,899 - BOONE: Hey, whoa, whoa. Hey. - Are you okay? 257 00:09:59,900 --> 00:10:01,568 Let's get some water. 258 00:10:03,937 --> 00:10:06,506 What's, uh, what's your beef with Lola all about? 259 00:10:06,573 --> 00:10:08,709 We're cocaptains of the debate club. 260 00:10:08,809 --> 00:10:10,711 But she's so annoying. 261 00:10:10,778 --> 00:10:13,246 Well, not everyone makes good teammates. 262 00:10:13,346 --> 00:10:14,948 CALEB: Yeah. 263 00:10:17,017 --> 00:10:18,919 - Ah... - (phone ringing) 264 00:10:21,588 --> 00:10:23,590 (ringing continues) 265 00:10:23,691 --> 00:10:25,793 Hurry, Mickey. 266 00:10:34,334 --> 00:10:36,069 (ringing continues) 267 00:10:36,169 --> 00:10:37,938 Gina, don't! 268 00:10:40,741 --> 00:10:43,176 - Donald. - Now, Sheriff Fox, 269 00:10:43,177 --> 00:10:45,244 tell me you didn't break the speed limit. 270 00:10:45,245 --> 00:10:46,947 I'll write myself a ticket. 271 00:10:47,047 --> 00:10:49,282 Write this down first: Route 9, 272 00:10:49,382 --> 00:10:51,384 go left at mile marker 32. 273 00:10:51,451 --> 00:10:53,120 Drive to the end of the dirt road. 274 00:10:53,220 --> 00:10:55,789 I know your sister's a little tied up right now, 275 00:10:55,790 --> 00:10:57,456 but come alone with the money- 276 00:10:57,457 --> 00:11:00,193 no trackers, no surveillance- 277 00:11:00,293 --> 00:11:02,229 or I'll blow up the quarry. 278 00:11:03,063 --> 00:11:04,698 You have one hour. 279 00:11:06,934 --> 00:11:08,401 What does that nutjob want? 280 00:11:08,468 --> 00:11:09,803 Money. 281 00:11:10,603 --> 00:11:13,807 He said Sharon was "tied up"? 282 00:11:14,674 --> 00:11:15,976 (line ringing) 283 00:11:16,076 --> 00:11:18,211 (phone buzzing) 284 00:11:19,046 --> 00:11:20,680 WES: Vibrating. Vibrating... 285 00:11:20,681 --> 00:11:22,148 - Vibrating, what's vibrating? - It's a phone, it's a phone. 286 00:11:22,149 --> 00:11:24,584 It's a phone. It's-it's Mickey. 287 00:11:24,684 --> 00:11:25,734 Hey. 288 00:11:25,819 --> 00:11:27,089 MICKEY: Oh, Sharon, hey. 289 00:11:27,120 --> 00:11:28,588 I'm so glad I reached you. 290 00:11:28,589 --> 00:11:30,622 Can you hand the phone to Deputy Iglesias? 291 00:11:30,623 --> 00:11:33,260 Uh... it's gonna be difficult. 292 00:11:36,096 --> 00:11:37,597 I'm here, Sheriff. 293 00:11:37,664 --> 00:11:38,766 What's going on? 294 00:11:38,832 --> 00:11:40,133 Uh, Hank, um... 295 00:11:40,134 --> 00:11:42,034 I think Donald has eyes on the quarry. 296 00:11:42,035 --> 00:11:43,035 Do a sweep. 297 00:11:43,036 --> 00:11:44,271 Look for cameras 298 00:11:44,272 --> 00:11:45,738 or anyone that looks suspicious. 299 00:11:45,739 --> 00:11:47,174 Copy that. 300 00:11:47,274 --> 00:11:48,541 Sharon? 301 00:11:48,641 --> 00:11:51,171 You said it was difficult to put Hank on the phone? 302 00:11:51,879 --> 00:11:53,513 Hey, Mickey, it's Manny. 303 00:11:53,613 --> 00:11:55,663 Your sister can't really talk right now 304 00:11:55,715 --> 00:11:57,645 because she's standing on a land mine. 305 00:11:57,646 --> 00:11:59,218 WES (over phone): Found it! 306 00:11:59,219 --> 00:12:00,587 Found it! I'm in. 307 00:12:00,687 --> 00:12:02,522 And let me guess. 308 00:12:02,622 --> 00:12:04,457 My father's disarming it? 309 00:12:04,524 --> 00:12:06,059 Hey, Mick. 310 00:12:06,159 --> 00:12:07,627 (sighs) 311 00:12:07,694 --> 00:12:09,396 Sharon... 312 00:12:10,230 --> 00:12:11,431 I... 313 00:12:11,531 --> 00:12:14,001 what I said earlier, about Ruby... 314 00:12:14,101 --> 00:12:16,703 I-I didn't listen to you. 315 00:12:17,570 --> 00:12:18,806 Okay. 316 00:12:18,872 --> 00:12:21,041 We are gonna fight about this 317 00:12:21,141 --> 00:12:22,375 later, when I see you. 318 00:12:22,475 --> 00:12:23,844 But right now, 319 00:12:23,911 --> 00:12:26,980 I need Wes to concentrate on getting me out of this. 320 00:12:27,047 --> 00:12:28,581 So, you do what you do best, 321 00:12:28,715 --> 00:12:30,317 and I'll do what I do. 322 00:12:30,383 --> 00:12:31,484 Deal? 323 00:12:31,551 --> 00:12:33,186 Deal. 324 00:12:33,253 --> 00:12:36,123 All right. Let's get this money ready. 325 00:12:41,929 --> 00:12:43,396 No. No, no, no, no, no. 326 00:12:43,496 --> 00:12:46,086 We can't trigger those explosives. Back up, back up. 327 00:12:49,236 --> 00:12:50,570 Hurry, Wes Fox. 328 00:12:51,338 --> 00:12:54,774 What about when the kidnappers put you in the truck? 329 00:12:54,875 --> 00:12:56,743 That's when I heard the third guy. 330 00:12:56,844 --> 00:12:58,111 No, you didn't. 331 00:12:58,112 --> 00:12:59,778 - It was two guys. - LOLA: I know what I heard. 332 00:12:59,779 --> 00:13:01,280 I don't know, maybe he was on the phone 333 00:13:01,281 --> 00:13:03,451 or something, but there were three voices. 334 00:13:03,683 --> 00:13:04,985 MARGOT: Deputy Boone... 335 00:13:05,853 --> 00:13:06,954 Are you okay? 336 00:13:07,054 --> 00:13:08,455 Yeah, yeah. 337 00:13:08,588 --> 00:13:10,090 Guys, try to remember. 338 00:13:10,223 --> 00:13:13,060 Did the- did the kidnappers say anything specific, 339 00:13:13,126 --> 00:13:16,363 like mention each other's names, anything like that? 340 00:13:16,463 --> 00:13:18,631 No, no names, 341 00:13:18,765 --> 00:13:20,834 but... something about "Shasta Grove"? 342 00:13:20,934 --> 00:13:22,535 It was a... a brag, like- 343 00:13:22,536 --> 00:13:25,037 "This'll teach 'em not to mess with Shasta Grove." 344 00:13:25,038 --> 00:13:28,341 I think my nonno worked a couple fires up there back in the day. 345 00:13:28,342 --> 00:13:30,442 It's like an old... old street or something. 346 00:13:30,443 --> 00:13:31,644 My mom would know. 347 00:13:31,744 --> 00:13:33,746 Well, too bad we can't ask her, man. 348 00:13:33,813 --> 00:13:35,863 Hey, does the camera have a microphone? 349 00:13:35,864 --> 00:13:38,750 Oh, we didn't think that you guys 350 00:13:38,751 --> 00:13:40,131 knew you were being watched. 351 00:13:40,220 --> 00:13:42,750 The surveillance state is always watching, dude. 352 00:13:46,860 --> 00:13:49,296 (camera whirring faintly) 353 00:13:51,899 --> 00:13:53,200 Oh. 354 00:13:55,168 --> 00:13:56,603 There's no mic. 355 00:13:59,106 --> 00:14:00,707 Where are those board games? 356 00:14:04,511 --> 00:14:06,013 RUBY (faintly): Oh, my God. 357 00:14:06,113 --> 00:14:07,163 Oh, my God! 358 00:14:07,180 --> 00:14:08,982 - Ma'am. Ma'am... - Police! Stop! 359 00:14:09,082 --> 00:14:10,417 Sharon? 360 00:14:10,418 --> 00:14:11,918 - SHARON: Mom? - Wes? What's going on? 361 00:14:11,919 --> 00:14:13,686 This is not safe! 362 00:14:13,786 --> 00:14:15,288 How did you even find us here? 363 00:14:15,289 --> 00:14:17,689 I was at the Meat Up. Amber's got a police scanner. 364 00:14:17,690 --> 00:14:20,160 What part of "let her come to you" didn't stick? 365 00:14:20,293 --> 00:14:21,995 Like I said, not my strong suit. 366 00:14:22,129 --> 00:14:24,364 Hey. There's a fire, right- 367 00:14:24,365 --> 00:14:26,198 - Why aren't you putting out the fire? - Ruby... 368 00:14:26,199 --> 00:14:29,669 Nobody gets anywhere near this IED. 369 00:14:29,769 --> 00:14:32,005 Manny, get her out of here. 370 00:14:32,139 --> 00:14:33,640 Oh, my God. Oh, my God! 371 00:14:33,641 --> 00:14:35,441 - Oh, my God. - Hey, hey, hey, hey, hey. 372 00:14:35,442 --> 00:14:36,743 Wes is disabling it. 373 00:14:36,744 --> 00:14:38,644 The best we can do is give him space to work. 374 00:14:38,645 --> 00:14:40,713 (gasping): Okay. Okay. 375 00:14:40,813 --> 00:14:42,249 Okay, so if this is... 376 00:14:43,283 --> 00:14:45,318 I-I think I know which wire to cut. 377 00:14:45,385 --> 00:14:46,786 - You think? - What? 378 00:14:46,853 --> 00:14:48,788 He thinks he knows which wire to cut? 379 00:14:48,888 --> 00:14:49,938 You think? 380 00:14:49,939 --> 00:14:51,323 You're gonna have to trust me. 381 00:14:51,324 --> 00:14:53,393 - Oh! - (exhales) 382 00:14:54,261 --> 00:14:55,762 On three... 383 00:14:55,862 --> 00:14:57,197 I snip, you jump. 384 00:14:57,297 --> 00:14:58,966 Oh... 385 00:14:59,066 --> 00:15:00,600 WES: One... 386 00:15:03,036 --> 00:15:04,404 ...two... 387 00:15:06,306 --> 00:15:08,575 - Three! - Ah! 388 00:15:08,576 --> 00:15:11,410 - (Sharon exhales) - (Ruby whoops) 389 00:15:11,411 --> 00:15:13,546 Oh! Oh! You... 390 00:15:13,646 --> 00:15:15,782 You are the bravest woman I know. 391 00:15:15,882 --> 00:15:17,717 Oh, those kids are 392 00:15:17,718 --> 00:15:19,051 - in such good hands. - MANNY: Geez. 393 00:15:19,052 --> 00:15:20,219 There's fire. Fire, fire, 394 00:15:20,220 --> 00:15:21,453 - fire, fire, fire, fire. - Ohh. Okay. 395 00:15:21,454 --> 00:15:23,144 - Okay. - Wes, keep digging, okay? 396 00:15:23,145 --> 00:15:24,623 We gotta mark everything we find. 397 00:15:24,624 --> 00:15:27,394 (reporters clamoring) 398 00:15:27,453 --> 00:15:30,762 SHARON (over radio): IED disarmed. 399 00:15:30,763 --> 00:15:32,232 Starting the search for more. 400 00:15:32,332 --> 00:15:34,167 Does that mean Chief Leone's safe? 401 00:15:35,135 --> 00:15:37,737 That means we could be called any second to dig. 402 00:15:37,870 --> 00:15:40,440 So stomp out those hot spots now! 403 00:15:40,540 --> 00:15:42,009 EVE: Hey. Jake. 404 00:15:42,109 --> 00:15:43,776 - Jake, come-come here. - What? 405 00:15:43,777 --> 00:15:45,177 I know we're all going through 406 00:15:45,178 --> 00:15:46,745 a lot right now, and you the most. 407 00:15:46,746 --> 00:15:48,380 But you yelling at Sharon, you yelling 408 00:15:48,381 --> 00:15:50,583 at my guys, that is not the move. 409 00:15:50,683 --> 00:15:52,419 Okay? 410 00:15:53,853 --> 00:15:56,156 Hey, Cap. See that guy over there? 411 00:15:57,290 --> 00:15:58,391 On the phone. 412 00:15:58,392 --> 00:15:59,891 I don't know who he's talking to, 413 00:15:59,892 --> 00:16:01,212 I only overheard a little, 414 00:16:01,228 --> 00:16:03,930 but sounds like he's keeping tabs on us. 415 00:16:07,600 --> 00:16:09,969 Hey, Deputy. Check my six? 416 00:16:09,970 --> 00:16:11,737 They pulled her off the toe-popper. 417 00:16:11,738 --> 00:16:13,940 But they're sweeping the field now. 418 00:16:14,041 --> 00:16:15,475 JAKE: Excuse me, sir. 419 00:16:16,276 --> 00:16:17,710 Who are you talking to? 420 00:16:17,810 --> 00:16:18,911 Uh... 421 00:16:18,978 --> 00:16:21,281 - Uh... - Hey! Deputy! 422 00:16:21,381 --> 00:16:22,782 He's running! 423 00:16:27,787 --> 00:16:29,256 JAKE: Hey! 424 00:16:29,356 --> 00:16:31,624 Eve, northeast corner of the quarry. 425 00:16:31,758 --> 00:16:33,326 I need your guys! 426 00:16:34,161 --> 00:16:36,463 Hey! (grunts) 427 00:16:36,596 --> 00:16:38,498 Stop! 428 00:16:41,601 --> 00:16:43,636 Sheriff's office! Don't move! 429 00:16:43,736 --> 00:16:45,906 It-it wasn't supposed to go down like this. 430 00:16:46,773 --> 00:16:48,408 Things got out of control. 431 00:16:48,508 --> 00:16:50,243 Last warning. 432 00:16:56,783 --> 00:16:58,685 - Don't do it. - JAKE: Bomb! 433 00:16:58,818 --> 00:17:00,568 - Stop! - EVE: Everybody get back! 434 00:17:00,587 --> 00:17:03,477 - Get back, get back! - JAKE: No, no, no! Don't do it! Stop! 435 00:17:08,361 --> 00:17:09,829 Ah! 436 00:17:09,962 --> 00:17:11,131 (grunts) 437 00:17:15,602 --> 00:17:18,338 ? ? 438 00:17:29,782 --> 00:17:31,218 Thanks, Hank. 439 00:17:34,854 --> 00:17:36,989 GINA: Who's Sean Abbott? 440 00:17:37,090 --> 00:17:38,525 Night guard at the quarry 441 00:17:38,526 --> 00:17:40,259 who took himself out with a booby trap. 442 00:17:40,260 --> 00:17:41,830 The trap was protecting a shed. 443 00:17:41,894 --> 00:17:43,363 Hank found cameras, 444 00:17:43,430 --> 00:17:46,799 ammonium nitrate, all sorts of incriminating stuff. 445 00:17:48,368 --> 00:17:50,036 He could be our "Donald." 446 00:17:52,772 --> 00:17:55,108 BODE: Man, hope this works. 447 00:17:55,242 --> 00:17:57,444 (breathing heavily) 448 00:17:57,544 --> 00:17:59,279 BODE: I need another "S." 449 00:17:59,412 --> 00:18:01,047 Is he running out of air? 450 00:18:01,048 --> 00:18:02,614 Can you just give us a little bit of space? 451 00:18:02,615 --> 00:18:04,483 Can you get, like, a water or something? 452 00:18:04,484 --> 00:18:06,753 (Boone hyperventilating) 453 00:18:10,523 --> 00:18:12,159 Dude. 454 00:18:12,259 --> 00:18:14,994 Hey, what- What-what is going on with you? 455 00:18:15,094 --> 00:18:16,329 Boone. 456 00:18:18,265 --> 00:18:19,766 Boone. 457 00:18:20,667 --> 00:18:24,171 I'm not a fan of tight spaces, man. 458 00:18:24,271 --> 00:18:26,273 Elevator, a few floors, I can deal, 459 00:18:26,373 --> 00:18:27,807 but this is like... 460 00:18:29,776 --> 00:18:31,644 You... You're claustrophobic? 461 00:18:33,012 --> 00:18:35,815 Uh... Wh-Why did you hide it? 462 00:18:35,816 --> 00:18:38,484 Because I was doing... I was doing okay, 463 00:18:38,485 --> 00:18:39,952 but then, this is like, 464 00:18:40,086 --> 00:18:42,796 the air's, like, thinning out or something right now. 465 00:18:42,822 --> 00:18:44,291 Okay, well, how- Hey. Hey. 466 00:18:44,391 --> 00:18:45,925 How do, how do we fix it? 467 00:18:45,992 --> 00:18:48,495 Jason- my old partner- 468 00:18:48,595 --> 00:18:50,163 he would, like, keep me, like, 469 00:18:50,164 --> 00:18:52,798 hyper-focused on, like, a task, you know, like, one task? 470 00:18:52,799 --> 00:18:54,733 - We've got a task right here. Right? - Yeah. 471 00:18:54,734 --> 00:18:55,934 - BODE: Right in front of us. - BOONE: Yeah. 472 00:18:55,935 --> 00:18:57,036 - Okay? - Yes. 473 00:18:57,136 --> 00:18:58,238 You got a task. 474 00:18:58,338 --> 00:18:59,806 (Boone panting) 475 00:18:59,939 --> 00:19:02,309 Boone, you got this. Okay? 476 00:19:02,409 --> 00:19:04,076 BOONE: And... 477 00:19:04,177 --> 00:19:05,345 and then... 478 00:19:05,478 --> 00:19:07,079 Let's hope that Mickey sees it. 479 00:19:07,146 --> 00:19:08,981 And Donald doesn't. 480 00:19:13,820 --> 00:19:16,556 (exhales) 481 00:19:18,691 --> 00:19:20,260 Wait. Mickey. 482 00:19:20,360 --> 00:19:21,694 Look at this. 483 00:19:24,331 --> 00:19:25,665 Wait. Freeze that? 484 00:19:27,767 --> 00:19:29,502 Zoom in. 485 00:19:30,637 --> 00:19:32,205 GINA: What is that? 486 00:19:37,877 --> 00:19:40,880 "Don't mess with Shasta Grove"? 487 00:19:44,451 --> 00:19:45,718 Donald is still with us. 488 00:19:45,852 --> 00:19:47,053 He just cut off the feed. 489 00:19:47,186 --> 00:19:49,056 He doesn't want us to get the message. 490 00:19:49,556 --> 00:19:50,890 Shasta Grove? 491 00:19:51,023 --> 00:19:52,392 It was a cul-de-sac 492 00:19:52,393 --> 00:19:54,660 the county took by eminent domain back in the '80s. 493 00:19:54,661 --> 00:19:56,929 It got razed to make way for the quarry. 494 00:19:57,029 --> 00:19:59,065 - La Mirada Quarry. - Exactly. 495 00:19:59,066 --> 00:20:00,832 The families who got kicked out of their homes 496 00:20:00,833 --> 00:20:02,001 weren't happy about it. 497 00:20:02,101 --> 00:20:04,504 Well, seems like some people still aren't. 498 00:20:04,604 --> 00:20:05,905 I gotta go. 499 00:20:05,906 --> 00:20:07,573 Whatever happens with this drop, 500 00:20:07,574 --> 00:20:08,974 I want you to pull up all the information you can 501 00:20:08,975 --> 00:20:11,244 on Shasta Grove- property records, 502 00:20:11,378 --> 00:20:13,045 articles, all of it. 503 00:20:13,046 --> 00:20:18,550 SHARON: Okay, Wes has finished spotting and tagging the IEDs, 504 00:20:18,551 --> 00:20:20,719 meaning... we can start digging for these kids. 505 00:20:20,720 --> 00:20:22,555 All right? This area right here- 506 00:20:22,556 --> 00:20:25,257 see, where there's no circles down on the ground?- 507 00:20:25,258 --> 00:20:26,626 that's where the kids are. 508 00:20:26,627 --> 00:20:28,059 MANNY: But we can't dig from above. 509 00:20:28,060 --> 00:20:29,561 Container's probably compromised. 510 00:20:29,562 --> 00:20:31,229 We don't want to add any more weight to it. 511 00:20:31,230 --> 00:20:33,165 So, if the kids are here, 512 00:20:33,166 --> 00:20:35,133 we can dig from a sloped angle, right here. 513 00:20:35,134 --> 00:20:38,938 Digging around all these IEDs will take too long. 514 00:20:39,706 --> 00:20:40,907 (whispers): Okay... 515 00:20:40,908 --> 00:20:42,708 Okay, look, hey. Respectfully, sir, 516 00:20:42,709 --> 00:20:44,209 the kids are running out of air. 517 00:20:44,277 --> 00:20:46,112 There needs to be a faster way. 518 00:20:48,214 --> 00:20:49,616 MANNY: Right. 519 00:20:52,752 --> 00:20:54,020 I got it. 520 00:20:54,021 --> 00:20:55,721 - Wes left us targets, right? - SHARON: Mm-hmm. 521 00:20:55,722 --> 00:20:57,589 So we can hit some of those IEDs with a straight stream. 522 00:20:57,590 --> 00:20:59,858 Set 'em off from a distance. That would give us enough room 523 00:20:59,859 --> 00:21:01,259 so that we can trench our way to those kids. 524 00:21:01,260 --> 00:21:02,528 Oh, but any explosion could just 525 00:21:02,529 --> 00:21:04,062 further compromise the container. 526 00:21:04,063 --> 00:21:05,798 I mean, if the live stream was up... 527 00:21:05,799 --> 00:21:08,300 Yeah. Then we could tell what's either hurting them or helping. 528 00:21:08,301 --> 00:21:10,202 - SHARON: Yes. - Dude, tell 'em. 529 00:21:10,303 --> 00:21:12,405 - Tell us what? - EVE: Zane... 530 00:21:12,472 --> 00:21:15,141 you ever hack any wireless cameras on the outside? 531 00:21:15,241 --> 00:21:17,477 Couple of home security systems. 532 00:21:17,577 --> 00:21:19,346 Let's get this man a laptop! 533 00:21:19,446 --> 00:21:20,813 - Yes? - HANK: Come with me. 534 00:21:20,947 --> 00:21:23,182 - Come on. - SHARON: Hey. Good work. 535 00:21:23,282 --> 00:21:26,185 (coughing) 536 00:21:29,322 --> 00:21:30,923 Some water. 537 00:21:32,425 --> 00:21:33,993 We gotta control our breath. 538 00:21:34,126 --> 00:21:35,828 Try to conserve air. 539 00:21:37,430 --> 00:21:38,998 CALEB: Uh, guys? 540 00:21:39,131 --> 00:21:41,167 Looks like the camera's back on. 541 00:21:46,939 --> 00:21:48,675 Morse code. 542 00:21:49,476 --> 00:21:51,811 Is it the kidnappers? 543 00:21:51,911 --> 00:21:53,346 I think it's Eve. 544 00:21:54,414 --> 00:21:56,248 She and Riley learned it one summer. 545 00:21:56,349 --> 00:21:57,784 BOONE: B... 546 00:21:57,850 --> 00:21:59,018 R... 547 00:21:59,151 --> 00:22:00,820 A... 548 00:22:00,920 --> 00:22:02,455 C... 549 00:22:02,555 --> 00:22:03,623 E. 550 00:22:03,690 --> 00:22:04,791 "Brace." 551 00:22:04,857 --> 00:22:06,659 B... 552 00:22:07,727 --> 00:22:09,195 O... 553 00:22:10,196 --> 00:22:11,364 O... 554 00:22:11,498 --> 00:22:12,999 M. 555 00:22:13,099 --> 00:22:14,767 "Brace boom?" 556 00:22:14,867 --> 00:22:17,370 42's trying to tell us... 557 00:22:18,505 --> 00:22:20,807 ...they need to set off more bombs. 558 00:22:20,873 --> 00:22:22,642 Why? 559 00:22:22,742 --> 00:22:25,378 Best guess: they need to clear a path 560 00:22:25,512 --> 00:22:27,213 so they can dig us out of here. 561 00:22:28,047 --> 00:22:30,216 (engine running) 562 00:22:33,019 --> 00:22:35,388 Remember, we wait for Bode's thumbs-up 563 00:22:35,389 --> 00:22:36,788 before you pull that trigger. 564 00:22:36,789 --> 00:22:38,691 Copy, Chief. 565 00:22:38,825 --> 00:22:40,226 BOONE: Hey... 566 00:22:41,260 --> 00:22:42,529 We gotta tell them no. 567 00:22:42,530 --> 00:22:44,863 This trailer's taken too much damage already. 568 00:22:44,864 --> 00:22:47,700 Boone, 42- my mom- 569 00:22:47,701 --> 00:22:50,035 they would- they wouldn't do this unless they had to. 570 00:22:50,036 --> 00:22:52,204 Everybody, cover your heads. Get down. 571 00:22:52,338 --> 00:22:53,640 Really? Leone, no. 572 00:22:53,740 --> 00:22:55,174 This is insane. 573 00:22:55,975 --> 00:22:57,577 - (coughing) - BODE: Hey. 574 00:22:57,677 --> 00:22:58,845 Margot? 575 00:22:58,911 --> 00:23:00,601 - You okay? - MARGOT: I don't know. 576 00:23:00,680 --> 00:23:02,048 You all right? 577 00:23:02,148 --> 00:23:04,717 Ahh... My neck... 578 00:23:06,821 --> 00:23:09,555 Are you allergic to anything? 579 00:23:09,556 --> 00:23:11,090 Mold. 580 00:23:11,190 --> 00:23:14,561 My, uh, EpiPen was in my bag. 581 00:23:17,363 --> 00:23:19,331 ZANE: Is-is that girl okay? 582 00:23:20,399 --> 00:23:21,768 - I'm not sure. - JAKE: Hey. 583 00:23:21,901 --> 00:23:24,103 Hey, who's he talking about, Eve? 584 00:23:25,004 --> 00:23:26,773 Eve? 585 00:23:28,541 --> 00:23:31,143 She's been breathing this in the whole time. 586 00:23:31,744 --> 00:23:33,446 She could go anaphylaxis soon. 587 00:23:34,914 --> 00:23:36,282 (wheezing) 588 00:23:36,382 --> 00:23:38,951 Boone... call it my savior complex, 589 00:23:39,051 --> 00:23:40,386 whatever the hell you want... 590 00:23:41,120 --> 00:23:43,122 ...we gotta let 42 set off these IEDs 591 00:23:43,123 --> 00:23:44,490 so we can get them out of here. 592 00:23:44,491 --> 00:23:46,061 So we can get Margot out of here. 593 00:23:48,928 --> 00:23:50,858 All right, everyone. Cover your heads. 594 00:23:50,897 --> 00:23:52,865 Okay? Right now. Stay low. 595 00:23:55,535 --> 00:23:56,803 All right, Jake, now! 596 00:23:56,936 --> 00:23:59,005 MANNY: Hit it. 597 00:24:06,513 --> 00:24:08,515 (kids scream) 598 00:24:09,849 --> 00:24:11,150 BOONE: Leone. 599 00:24:12,451 --> 00:24:14,220 BODE: Yeah. I-I see it. 600 00:24:16,856 --> 00:24:19,258 (wind whistling) 601 00:24:19,325 --> 00:24:20,560 (truck door opens) 602 00:24:31,170 --> 00:24:32,705 (phone ringing) 603 00:24:35,808 --> 00:24:38,010 All right, Donald, where am I going? 604 00:24:38,144 --> 00:24:39,712 DONALD: You're there. 605 00:24:41,013 --> 00:24:43,750 (buzzing) 606 00:24:51,157 --> 00:24:52,925 Hook the money to the drone. 607 00:24:53,693 --> 00:24:55,227 Disarm the bombs. 608 00:24:55,327 --> 00:24:56,729 Tell me how to get the kids. 609 00:24:56,863 --> 00:24:58,164 Then you get your money. 610 00:24:58,264 --> 00:25:00,567 Money first, or the kids die. 611 00:25:00,700 --> 00:25:02,902 Now, Sheriff Fox. 612 00:25:15,582 --> 00:25:18,618 All right, you got the money. Tell me how to get the kids. 613 00:25:19,786 --> 00:25:23,255 - Donald! - Goodbye, Sheriff Fox. 614 00:25:35,602 --> 00:25:37,870 (kids yelp, gasp) 615 00:25:37,937 --> 00:25:39,972 BOONE: Everybody good? 616 00:25:40,106 --> 00:25:41,316 - Margot? - (wheezing) 617 00:25:41,317 --> 00:25:42,608 BODE: She's struggling to breathe. 618 00:25:42,609 --> 00:25:43,943 Come on. Right here. 619 00:25:43,944 --> 00:25:45,543 Just lay down, okay? Lay down right there. 620 00:25:45,544 --> 00:25:47,146 Easy. Easy, easy, easy. Lay down. 621 00:25:47,279 --> 00:25:48,981 Relax. Hey. Hey, hey. 622 00:25:49,081 --> 00:25:50,416 Hey, Caleb, grab, um, 623 00:25:50,417 --> 00:25:52,884 grab me that medical bag right there. Grab the kit. 624 00:25:52,885 --> 00:25:54,085 The light's going off again. 625 00:25:54,086 --> 00:25:56,623 - Here. - (wheezing loudly) 626 00:26:01,661 --> 00:26:02,829 BOONE: Hey. 627 00:26:04,764 --> 00:26:07,366 42 wants to blow another IED. 628 00:26:07,367 --> 00:26:09,167 Look, I know, I know where your head's at- 629 00:26:09,168 --> 00:26:11,337 No, no. We gotta do it. Same page, Leone. 630 00:26:11,470 --> 00:26:12,705 All right. 631 00:26:12,706 --> 00:26:14,339 All right, everybody get down and brace again. 632 00:26:14,340 --> 00:26:16,709 - Okay. - Cover your heads. Ready? 633 00:26:18,310 --> 00:26:20,546 (whistles sharply) One more! 634 00:26:24,183 --> 00:26:25,351 (kids scream) 635 00:26:27,253 --> 00:26:28,487 Stop! 636 00:26:28,488 --> 00:26:29,821 MANNY: All right, Chief, we're done with the hose. 637 00:26:29,822 --> 00:26:31,490 Dig team! Dig team, let's go! 638 00:26:31,590 --> 00:26:32,970 Let's go, we're moving out! 639 00:26:32,971 --> 00:26:34,592 - (indistinct shouting) - Come on, Three Rock! 640 00:26:34,593 --> 00:26:37,163 - One, two! - INMATES: Three Rock! 641 00:26:37,263 --> 00:26:38,430 Hoo-rah! 642 00:26:38,497 --> 00:26:39,666 ? ? 643 00:26:39,799 --> 00:26:41,467 MANNY: Come on, let's go. 644 00:26:41,567 --> 00:26:43,102 We need to slow that down, man. 645 00:26:43,103 --> 00:26:44,836 BODE: Grab my Pulaski. Grab that right over there. 646 00:26:44,837 --> 00:26:49,108 Use it to try and- try to jam this thing shut 647 00:26:49,208 --> 00:26:51,477 Margot, I'm not seeing an Epi in here. 648 00:26:51,577 --> 00:26:52,812 Nothing for allergies. 649 00:26:52,813 --> 00:26:54,880 They don't even have any antihistamines. 650 00:26:54,881 --> 00:26:56,281 Listen, hey, uh, I need you to... 651 00:26:56,282 --> 00:26:57,383 I need you to just try- 652 00:26:57,384 --> 00:26:58,884 try and focus on your breathing. 653 00:26:58,885 --> 00:27:00,552 Okay? 654 00:27:00,553 --> 00:27:02,053 Just gotta slow your breathing down. Just calm. 655 00:27:02,054 --> 00:27:03,690 Think of something really calm. 656 00:27:03,790 --> 00:27:06,826 Okay? Try and- try and slow, slow, slow your breathing down. 657 00:27:06,926 --> 00:27:08,795 (indistinct shouting) 658 00:27:15,534 --> 00:27:16,936 What do you have? 659 00:27:17,036 --> 00:27:19,371 Maps of Shasta Grove and city records. 660 00:27:19,372 --> 00:27:22,307 - (indistinct shouting) - How about names of the homeowners? 661 00:27:22,308 --> 00:27:24,118 The clerk's office has hard copies 662 00:27:24,119 --> 00:27:25,576 of the land titles from back then, 663 00:27:25,577 --> 00:27:27,646 but it's too early for anyone to answer. 664 00:27:27,714 --> 00:27:30,717 But I think I have something even better. 665 00:27:34,220 --> 00:27:35,387 Ruby? 666 00:27:35,521 --> 00:27:38,390 County Board of Supervisors, 1987 to 1988, 667 00:27:38,524 --> 00:27:40,592 at your service, Sheriff. 668 00:27:40,727 --> 00:27:42,929 It's a four-year term. 669 00:27:43,062 --> 00:27:45,531 Yeah, I may have been impeached. 670 00:27:45,532 --> 00:27:48,233 - All right, walk me through it. - RUBY: Okay. 671 00:27:48,234 --> 00:27:50,202 (sighs) The county knew for years 672 00:27:50,302 --> 00:27:54,707 that Shasta Grove backed up to this huge limestone deposit. 673 00:27:54,807 --> 00:27:56,442 Developers kept knocking, 674 00:27:56,542 --> 00:27:58,745 until one day an offer was made 675 00:27:58,746 --> 00:28:00,045 that was too good to pass up. 676 00:28:00,046 --> 00:28:01,366 This doesn't seem too good. 677 00:28:01,367 --> 00:28:03,081 - The families got $30,000 each? - No. 678 00:28:03,082 --> 00:28:05,351 I know. It wasn't the county's finest hour. 679 00:28:05,352 --> 00:28:07,285 But, uh, the residents tried to fight, 680 00:28:07,286 --> 00:28:09,936 um, but most of these families were lower income, so... 681 00:28:10,022 --> 00:28:11,991 Evicted by the sheriff's office, 682 00:28:12,091 --> 00:28:14,081 these homes were seized by the county, 683 00:28:14,093 --> 00:28:16,362 then razed in a controlled burn... 684 00:28:16,462 --> 00:28:17,797 by Cal Fire. 685 00:28:19,065 --> 00:28:20,632 Wow. No wonder Donald struck 686 00:28:20,733 --> 00:28:23,443 the day of the baseball game. This was personal for him. 687 00:28:24,136 --> 00:28:26,472 Okay. We have 23 houses, 688 00:28:26,572 --> 00:28:27,874 23 potential suspects, 689 00:28:27,974 --> 00:28:29,141 but there's no names. 690 00:28:29,241 --> 00:28:31,343 Oh, well, I can write a list for you. 691 00:28:31,443 --> 00:28:33,079 My mind is like a steel trap 692 00:28:33,080 --> 00:28:34,545 when it comes to people I've wronged. 693 00:28:34,546 --> 00:28:35,914 - (Mickey scoffs) - More so, 694 00:28:35,915 --> 00:28:37,516 people who have wronged me. 695 00:28:37,616 --> 00:28:40,452 Okay. Let's see... 696 00:28:40,552 --> 00:28:41,988 Uh... 697 00:28:42,121 --> 00:28:43,455 We have the Bristows, 698 00:28:43,555 --> 00:28:46,225 the Crestwells, 699 00:28:46,325 --> 00:28:48,761 - the Abbotts... - Sean Abbott. The quarry guard. 700 00:28:48,861 --> 00:28:51,063 The Conn family, 701 00:28:51,163 --> 00:28:52,331 uh, Millers, 702 00:28:52,464 --> 00:28:53,800 um... Burkes- 703 00:28:53,900 --> 00:28:56,468 Burkes. Uh, Candace Burke. The bus driver. 704 00:28:56,568 --> 00:28:58,670 - Holts... - She's in on this, too. 705 00:28:58,771 --> 00:29:00,773 - Holts? - Yeah. 706 00:29:00,873 --> 00:29:02,274 As in Lawrence Ray? 707 00:29:02,275 --> 00:29:04,075 The man Brad Elkins from the comptroller's office 708 00:29:04,076 --> 00:29:05,812 hired to kidnap the kids? 709 00:29:06,745 --> 00:29:09,481 - Is he our Donald? - MICKEY: Maybe. 710 00:29:09,482 --> 00:29:12,517 Brad said that there was another man, 711 00:29:12,518 --> 00:29:13,518 a man in a wheelchair. 712 00:29:13,519 --> 00:29:15,154 We're missing someone. 713 00:29:15,955 --> 00:29:17,335 All right, let's... let's find 714 00:29:17,336 --> 00:29:19,424 the last known addresses for these people first. 715 00:29:19,425 --> 00:29:21,360 - We need to find them. - Okay. Yep. 716 00:29:22,328 --> 00:29:24,096 EVE: Tex! Wheelbarrow. 717 00:29:24,163 --> 00:29:25,264 Yes, Cap. 718 00:29:25,331 --> 00:29:27,566 (indistinct chatter) 719 00:29:31,503 --> 00:29:33,205 SHARON: Come on, Bode Boy. 720 00:29:35,707 --> 00:29:38,077 Hey, we could use another shovel over here! 721 00:29:38,177 --> 00:29:39,879 I got you, Cap! 722 00:29:47,920 --> 00:29:49,755 (grunting) 723 00:29:50,241 --> 00:29:52,257 Okay. 724 00:29:52,258 --> 00:29:54,393 That should hold it for a bit. 725 00:29:54,526 --> 00:29:55,895 Hopefully. 726 00:29:56,147 --> 00:29:58,196 Margot... 727 00:29:58,197 --> 00:30:00,066 Margot? 728 00:30:00,067 --> 00:30:02,033 Bode, what's going on? 729 00:30:02,034 --> 00:30:03,201 - BODE: Margot. - LOLA: Is she... 730 00:30:03,202 --> 00:30:04,352 - Is she okay? - Margot. 731 00:30:04,370 --> 00:30:05,420 Where we at, Bode? 732 00:30:05,537 --> 00:30:07,139 She's not breathing. 733 00:30:07,239 --> 00:30:09,208 - No! - Margot! 734 00:30:13,212 --> 00:30:15,381 Come on, Margot. Stay with me. 735 00:30:18,483 --> 00:30:22,687 JAKE: Yeah, get that barrow out of here. Go! 736 00:30:22,688 --> 00:30:24,556 Come on, boys. Good work. 737 00:30:24,557 --> 00:30:26,091 EVE: Keep the angle, guys, keep the angle. 738 00:30:26,092 --> 00:30:27,258 JAKE: Good job. Help 'em out. 739 00:30:27,259 --> 00:30:28,694 Jake... 740 00:30:29,228 --> 00:30:32,998 I think Margot's in respiratory distress. 741 00:30:32,999 --> 00:30:34,100 Oh, no. 742 00:30:34,101 --> 00:30:35,800 We got to speed up the rescue, guys. 743 00:30:35,801 --> 00:30:37,435 Look, Jake, I know we've been holding you back all day, 744 00:30:37,436 --> 00:30:38,736 but if you've got something, 745 00:30:38,737 --> 00:30:40,438 even something crazy, now's the time. 746 00:30:40,439 --> 00:30:43,009 (phone buzzing) 747 00:30:43,142 --> 00:30:44,510 SHARON: Uh... 748 00:30:44,610 --> 00:30:45,677 Mickey, talk fast. 749 00:30:45,811 --> 00:30:47,446 Sharon, we have suspects. 750 00:30:47,447 --> 00:30:50,281 Hank searched the house of the school bus driver, Candace... 751 00:30:50,282 --> 00:30:52,150 What? The school bus driver was in on it? 752 00:30:52,151 --> 00:30:53,484 MICKEY: And the quarry guards, 753 00:30:53,485 --> 00:30:55,487 Sean Abbott and Lawrence Ray Holt. 754 00:30:55,554 --> 00:30:57,689 But I think there's someone else. 755 00:30:57,789 --> 00:31:01,593 Hank found their supply stash in a shed in the quarry. 756 00:31:01,594 --> 00:31:03,962 But he didn't have time to search it thoroughly. 757 00:31:03,963 --> 00:31:06,732 Okay. So maybe they left a clue? 758 00:31:06,733 --> 00:31:08,967 Let's do this together, Sharon. 759 00:31:08,968 --> 00:31:10,502 I need you to be my eyes. 760 00:31:10,569 --> 00:31:12,204 Okay. 761 00:31:12,304 --> 00:31:13,772 Hey. Hey, hey, hey. That's it. 762 00:31:13,773 --> 00:31:15,706 Look, I think I found a way to speed this up. 763 00:31:15,707 --> 00:31:17,709 We do it together with Bode and Boone. 764 00:31:17,809 --> 00:31:19,745 I'm gonna need Zane again. 765 00:31:21,247 --> 00:31:22,348 EVE: Zane! 766 00:31:22,414 --> 00:31:23,464 LOLA: Oh, my gosh. 767 00:31:23,549 --> 00:31:24,599 Hey, Bode? 768 00:31:24,683 --> 00:31:26,318 They're talking to us again. 769 00:31:26,319 --> 00:31:27,752 - CALEB: Somebody do something. - Tell me what they're saying. 770 00:31:27,753 --> 00:31:28,803 BOONE: O... 771 00:31:28,820 --> 00:31:29,870 U... 772 00:31:29,922 --> 00:31:31,190 T... 773 00:31:31,257 --> 00:31:32,358 D... 774 00:31:32,424 --> 00:31:33,525 I... 775 00:31:33,592 --> 00:31:35,127 - G. - LOLA: Save her. 776 00:31:35,995 --> 00:31:38,097 They want us to dig ourselves out? 777 00:31:38,098 --> 00:31:40,731 They're digging their way to us. 778 00:31:40,732 --> 00:31:41,866 They want us to meet them in the middle. 779 00:31:41,867 --> 00:31:44,036 - The chute, Boone. - What? 780 00:31:44,103 --> 00:31:45,571 You gotta climb in there. 781 00:31:45,671 --> 00:31:47,739 Clear out any debris. All right? 782 00:31:47,873 --> 00:31:49,408 Clear our way to the exit. 783 00:31:55,147 --> 00:31:57,749 No, that-that is not a good idea, man. 784 00:31:58,717 --> 00:32:00,586 - Nope. - Why not? 785 00:32:00,719 --> 00:32:02,021 (exhales) 786 00:32:02,088 --> 00:32:04,290 Because... 787 00:32:04,390 --> 00:32:05,591 I'm claustrophobic. 788 00:32:05,724 --> 00:32:07,526 And... 789 00:32:07,626 --> 00:32:11,263 me digging through a tight space is... 790 00:32:11,363 --> 00:32:13,932 It will not go well. Okay? 791 00:32:13,933 --> 00:32:15,433 BODE: Boone, I-I can't leave her. 792 00:32:15,434 --> 00:32:17,003 I know I'm not your partner, 793 00:32:17,103 --> 00:32:19,471 but I need you to be mine. Right now. 794 00:32:21,807 --> 00:32:23,609 (Boone exhales) 795 00:32:25,077 --> 00:32:26,712 (exhales) 796 00:32:26,778 --> 00:32:28,380 Um... 797 00:32:28,447 --> 00:32:30,116 (inhales) 798 00:32:33,119 --> 00:32:35,487 (grunts, whimpers) 799 00:32:36,488 --> 00:32:37,956 (blows air) 800 00:32:38,090 --> 00:32:40,526 (panting) 801 00:32:42,294 --> 00:32:43,829 (groans) 802 00:32:46,632 --> 00:32:48,334 (exhales) 803 00:32:48,434 --> 00:32:50,836 (grunting) 804 00:32:53,959 --> 00:32:57,875 MICKEY (over phone): All right, you're looking for 805 00:32:57,876 --> 00:32:58,876 anything that could help us. 806 00:32:58,877 --> 00:33:00,546 Addresses, receipts... 807 00:33:05,417 --> 00:33:10,156 Mickey, I'm gonna send you a photo. 808 00:33:11,657 --> 00:33:12,824 Have a look at that. 809 00:33:12,958 --> 00:33:14,326 Okay. 810 00:33:15,461 --> 00:33:16,962 Look. 811 00:33:17,029 --> 00:33:19,165 That's definitely Candace. 812 00:33:19,265 --> 00:33:20,932 RUBY: And that is Sean. 813 00:33:20,999 --> 00:33:22,968 He used to deliver my newspaper. 814 00:33:23,035 --> 00:33:25,271 MICKEY: There's Lawrence. So who's that? 815 00:33:25,337 --> 00:33:27,039 Um... 816 00:33:27,040 --> 00:33:28,206 Paul, Paul, Paul... 817 00:33:28,207 --> 00:33:29,875 Paul... Paul Cresswell. 818 00:33:29,975 --> 00:33:33,312 Um, I remember he won some big science contest. 819 00:33:33,379 --> 00:33:35,781 Um, he, uh, became an engineer, I think. 820 00:33:35,847 --> 00:33:37,283 He was crazy smart. 821 00:33:37,284 --> 00:33:39,684 Smart enough to throw around words like "hypercapnia" 822 00:33:39,685 --> 00:33:42,688 and calculate air supply numbers off the top of his head? 823 00:33:42,788 --> 00:33:44,456 GINA: Wait. Mickey, 824 00:33:44,556 --> 00:33:46,158 I went to prom with his cousin. 825 00:33:46,225 --> 00:33:48,095 I ran into him at the Meat Up last week. 826 00:33:48,127 --> 00:33:52,064 He said Paul was diagnosed with Stage 4 cancer six months ago. 827 00:33:52,164 --> 00:33:53,865 He's been living at the hospital. 828 00:33:53,965 --> 00:33:56,302 Have Hank meet me at Edgewater Memorial. 829 00:33:56,368 --> 00:33:58,570 ? ? 830 00:34:00,839 --> 00:34:03,429 Ah, your friends taking you out for some fresh air? 831 00:34:03,509 --> 00:34:06,044 I'll send you a postcard. 832 00:34:06,145 --> 00:34:07,913 (door swings open) 833 00:34:08,046 --> 00:34:10,482 Sheriff's office! Don't move! 834 00:34:10,549 --> 00:34:12,384 Hands where I can see them! 835 00:34:13,819 --> 00:34:15,587 Hello, Donald. 836 00:34:15,687 --> 00:34:17,523 Sheriff Fox. 837 00:34:17,589 --> 00:34:19,024 Why? 838 00:34:19,091 --> 00:34:20,592 A man with your brains. 839 00:34:20,692 --> 00:34:23,395 I guess you could say I wanted to... 840 00:34:23,495 --> 00:34:25,397 cash out before I cash out. 841 00:34:25,497 --> 00:34:28,387 Not that it's about the money. I won't be around to spend it. 842 00:34:28,400 --> 00:34:31,103 This was about righting a wrong. 843 00:34:31,237 --> 00:34:33,305 By endangering a bunch of kids? 844 00:34:33,405 --> 00:34:35,006 We were kids, too. 845 00:34:35,107 --> 00:34:36,575 You cops... 846 00:34:36,675 --> 00:34:38,777 firefighters... you destroyed our homes. 847 00:34:38,910 --> 00:34:40,479 This city ruined us. 848 00:34:44,049 --> 00:34:45,617 Well, it's over now. 849 00:34:46,618 --> 00:34:47,953 Sean's dead. 850 00:34:48,754 --> 00:34:51,123 Oh, my God. Sean... 851 00:34:54,059 --> 00:34:55,827 - (shrieks) - Ah! (groans) 852 00:34:55,927 --> 00:34:57,247 We need a doctor over here! 853 00:34:58,430 --> 00:34:59,998 (groaning) 854 00:35:00,098 --> 00:35:01,767 I had to shoot. 855 00:35:01,867 --> 00:35:03,302 He made a move. 856 00:35:03,402 --> 00:35:05,070 You did what you had to do. 857 00:35:05,171 --> 00:35:07,306 We all did. 858 00:35:09,908 --> 00:35:11,710 LOLA: Bode, do something. 859 00:35:11,810 --> 00:35:13,345 Damn it! 860 00:35:13,445 --> 00:35:14,780 Talk to me, Leone! 861 00:35:14,880 --> 00:35:16,615 I lost her pulse. 862 00:35:16,748 --> 00:35:17,798 No... 863 00:35:17,816 --> 00:35:19,685 BODE: Starting compressions. 864 00:35:20,338 --> 00:35:23,020 - (panting) - EVE: All right. 865 00:35:23,021 --> 00:35:24,121 Keep going, gentlemen! 866 00:35:24,122 --> 00:35:26,358 (panting, grunting) 867 00:35:34,099 --> 00:35:35,301 (grunts loudly) 868 00:35:36,134 --> 00:35:38,337 (indistinct chatter) 869 00:35:39,671 --> 00:35:42,007 ? ? 870 00:35:42,140 --> 00:35:43,842 JAKE: Good work. 871 00:35:43,843 --> 00:35:45,243 EVE: Keep the angle, y'all. 872 00:35:45,244 --> 00:35:47,479 - Keep the angle! - (indistinct shouting) 873 00:35:47,613 --> 00:35:49,448 (grunts) 874 00:35:50,749 --> 00:35:53,852 Hey! Hey, I think we got something! 875 00:35:55,454 --> 00:35:57,189 We need medics over here! 876 00:35:57,323 --> 00:35:59,525 (indistinct shouting) 877 00:36:03,829 --> 00:36:05,864 ? ? 878 00:36:05,865 --> 00:36:07,665 EVE: Come on. 879 00:36:07,666 --> 00:36:09,868 (coughing) 880 00:36:12,103 --> 00:36:14,139 BOONE: Kids, the kids... 881 00:36:14,240 --> 00:36:15,874 ? Oh-oh ? 882 00:36:17,243 --> 00:36:19,511 ? Help, my head is going under ? 883 00:36:19,512 --> 00:36:22,347 - ? Put the light in my eyes ? - Good work, good work. The next one's coming. 884 00:36:22,348 --> 00:36:24,458 - Come on, come on. - ? All I see is darkness ? 885 00:36:24,550 --> 00:36:26,352 ? Pick me off the concrete ? 886 00:36:26,452 --> 00:36:28,720 ? When I fall my hardest ? 887 00:36:28,854 --> 00:36:30,556 ? Stitch me back together ? 888 00:36:30,689 --> 00:36:32,824 ? When I'm cut wide open ? 889 00:36:32,891 --> 00:36:35,661 - You got her. - ? When I'm barely breathing ? 890 00:36:35,761 --> 00:36:37,829 ? Heart is hardly beating ? 891 00:36:37,929 --> 00:36:40,566 ? Hold me when I'm broken ? 892 00:36:41,300 --> 00:36:43,802 Come on. Come on. Come on, baby. 893 00:36:43,869 --> 00:36:45,737 Come on. 894 00:36:49,074 --> 00:36:50,208 Right here. We got you. 895 00:36:50,309 --> 00:36:51,743 - Come on. - Where's my mom? 896 00:36:52,911 --> 00:36:54,880 - JAKE: Come on. - ? Help me, father ? 897 00:36:54,980 --> 00:36:56,081 ? Sister, brother... ? 898 00:36:56,181 --> 00:36:57,451 JAKE: Listen to my voice. 899 00:36:57,452 --> 00:36:58,716 Listen to my voice. There you go. 900 00:36:58,717 --> 00:37:00,252 Hey. Hey. 901 00:37:00,386 --> 00:37:01,687 Hey. Hey. You're good. 902 00:37:01,753 --> 00:37:03,088 You're good. 903 00:37:03,089 --> 00:37:05,222 All right, she's good, she's good, she's with us. 904 00:37:05,223 --> 00:37:07,093 - Let's go. - ? Put the light in my eyes ? 905 00:37:07,125 --> 00:37:09,027 ? When all I see is darkness ? 906 00:37:09,127 --> 00:37:11,730 ? Pick me off the concrete ? 907 00:37:11,830 --> 00:37:13,765 - ? When I fall my hardest ? - (sobbing) 908 00:37:13,766 --> 00:37:16,133 - ? Stitch me back together ? - (parents crying, exclaiming) 909 00:37:16,134 --> 00:37:18,704 ? When I'm cut wide open ? 910 00:37:18,804 --> 00:37:21,106 ? When I'm barely breathing ? 911 00:37:21,239 --> 00:37:22,874 ? Heart is hardly beating ? 912 00:37:22,974 --> 00:37:25,210 ? Hold me when I'm broken ? 913 00:37:25,277 --> 00:37:27,279 ? Oh-oh-oh ? 914 00:37:27,413 --> 00:37:31,750 ? Hold me when I'm broken ? 915 00:37:31,883 --> 00:37:34,286 ? Hold me when I'm broken ? 916 00:37:34,386 --> 00:37:36,688 ? Oh-oh, oh-oh, oh-oh ? 917 00:37:36,788 --> 00:37:38,490 ? Oh, oh ? 918 00:37:38,590 --> 00:37:41,927 ? Oh, oh, oh. ? 919 00:37:43,595 --> 00:37:45,263 All right, gentlemen. 920 00:37:45,364 --> 00:37:46,765 I got burgers and fries. 921 00:37:46,865 --> 00:37:48,800 - Oh, ho! - (inmates exclaiming) 922 00:37:48,934 --> 00:37:51,136 Ha, ha, let's dig in! 923 00:37:51,269 --> 00:37:53,372 - Oh, don't say "dig," Cap. - (laughter) 924 00:37:53,373 --> 00:37:55,406 What my boy means is thank you for dinner. 925 00:37:55,407 --> 00:37:56,875 Oh, no. Don't thank me. 926 00:37:56,942 --> 00:38:00,045 You young fellas did one hell of a job out there today, 927 00:38:00,046 --> 00:38:02,146 and I wanted to show my appreciation, so... 928 00:38:02,147 --> 00:38:03,315 There you go. 929 00:38:03,415 --> 00:38:05,283 Really? 'Cause we heard you was 930 00:38:05,284 --> 00:38:07,652 talking trash about the program that's giving us a shot. 931 00:38:07,653 --> 00:38:08,887 WES: Oh. 932 00:38:08,954 --> 00:38:11,890 Well, no. My problem's not with you, young men. 933 00:38:11,891 --> 00:38:13,958 My problem's with the state that's using you all. 934 00:38:13,959 --> 00:38:17,128 If you're so worried about how little we're gettin' paid, 935 00:38:17,228 --> 00:38:19,458 why don't you throw some money on the books? 936 00:38:19,531 --> 00:38:21,967 Well, I would, but, um... 937 00:38:22,067 --> 00:38:23,902 as you fellas probably know, 938 00:38:23,969 --> 00:38:27,606 most of my money is made under the table. So... 939 00:38:27,706 --> 00:38:29,675 You're one of us, O.G. 940 00:38:29,775 --> 00:38:32,444 You are. Hey, hang with us, old man. 941 00:38:32,544 --> 00:38:34,079 I'd love to, but... 942 00:38:34,179 --> 00:38:35,981 I've, uh... 943 00:38:36,114 --> 00:38:38,149 got other plans. 944 00:38:38,283 --> 00:38:40,652 All right, Wes. Thank you. 945 00:38:40,786 --> 00:38:41,853 WES: Thank you! 946 00:38:41,953 --> 00:38:44,155 All right, let's dig in! Come on. 947 00:38:44,255 --> 00:38:46,692 - Grab a box. - (indistinct chatter) 948 00:38:46,825 --> 00:38:49,027 Bank shot. Corner pocket. 949 00:38:52,664 --> 00:38:53,999 (laughs) 950 00:38:54,000 --> 00:38:55,466 I guess you're a better pool shark 951 00:38:55,467 --> 00:38:56,767 than you are a clean-up hitter. 952 00:38:56,768 --> 00:39:00,005 We faced down death, bro. I think we can... 953 00:39:00,105 --> 00:39:02,173 think we can drop the trash talk. 954 00:39:03,575 --> 00:39:04,625 Nah. 955 00:39:04,710 --> 00:39:06,745 It's too fun to drop it. (chuckles) 956 00:39:07,979 --> 00:39:10,115 Eight ball, side pocket. 957 00:39:10,181 --> 00:39:12,718 (exhales) 958 00:39:14,352 --> 00:39:15,454 (chuckles) 959 00:39:15,521 --> 00:39:17,556 Double or nothing? 960 00:39:20,058 --> 00:39:21,793 You know, um... 961 00:39:21,860 --> 00:39:23,300 you know what's not fun, bro? 962 00:39:23,361 --> 00:39:27,566 Being claustrophobic, stuck inside that box? 963 00:39:28,867 --> 00:39:31,102 My version was years inside of a prison cell. 964 00:39:32,170 --> 00:39:34,906 Learned real fast how to go to my "happy place." 965 00:39:38,176 --> 00:39:40,746 Maybe this will help you get there. 966 00:39:41,513 --> 00:39:43,048 My bogus speeding ticket? 967 00:39:45,083 --> 00:39:46,918 Call us even? 968 00:39:49,621 --> 00:39:53,157 - You're gonna- I know- - (laughing) 969 00:39:53,158 --> 00:39:54,660 I ain't... 970 00:39:54,760 --> 00:39:57,410 It was a nice try. You almost got me with the hair thing. 971 00:40:02,668 --> 00:40:05,103 ? ? 972 00:40:10,408 --> 00:40:13,344 Didn't expect an invite from this house any time soon. 973 00:40:14,245 --> 00:40:15,547 Hmm. 974 00:40:15,548 --> 00:40:18,182 A lot of these records, they're, they're- they're yours. 975 00:40:18,183 --> 00:40:19,751 They're... Not that one, though. 976 00:40:19,851 --> 00:40:22,320 - ? You're an angel... ? - Oh, wait. Is that- 977 00:40:22,420 --> 00:40:24,189 Is that our song? 978 00:40:24,255 --> 00:40:25,390 (chuckles) 979 00:40:25,491 --> 00:40:27,726 Well, you are so good when you're bad. 980 00:40:27,793 --> 00:40:28,894 (laughs) 981 00:40:28,960 --> 00:40:31,429 ? You're the closest ? 982 00:40:31,530 --> 00:40:34,600 ? Thing to heaven ? 983 00:40:35,433 --> 00:40:37,836 ? I've ever had ? 984 00:40:37,936 --> 00:40:39,938 (Wes laughs softly) 985 00:40:40,038 --> 00:40:41,973 ? Oh, but sometimes... ? 986 00:40:42,073 --> 00:40:45,477 Ah. Ah. Press conferences are so much more fun 987 00:40:45,611 --> 00:40:47,846 - when it's good news. - Mm-hmm. 988 00:40:47,946 --> 00:40:49,380 You know? 989 00:40:49,481 --> 00:40:50,816 Kids are safe. 990 00:40:50,949 --> 00:40:52,751 Kidnappers in jail. 991 00:40:52,818 --> 00:40:54,520 Money recovered. 992 00:40:56,387 --> 00:40:57,856 - (sighs) - (bottles clink) 993 00:40:57,956 --> 00:40:59,257 (fridge closes) 994 00:40:59,357 --> 00:41:00,626 (both groan quietly) 995 00:41:00,726 --> 00:41:02,360 Is someone here? 996 00:41:05,396 --> 00:41:07,132 ? You would never... ? 997 00:41:07,265 --> 00:41:10,001 (gasps) Oh...! 998 00:41:11,002 --> 00:41:12,337 What is more surprising? 999 00:41:12,437 --> 00:41:14,673 A quarry rigged with bombs, 1000 00:41:14,773 --> 00:41:16,842 or those two dancing together? 1001 00:41:16,942 --> 00:41:18,544 Yeah, the way they used to fight 1002 00:41:18,644 --> 00:41:20,612 - was like bombs going off. - (chuckle) 1003 00:41:20,679 --> 00:41:22,848 - ? Doin' things... ? - Mm. 1004 00:41:22,948 --> 00:41:24,683 And then they would make up. 1005 00:41:24,783 --> 00:41:26,618 All would be good. 1006 00:41:27,986 --> 00:41:30,756 - Oh, no. That's where we learned that from. - Mm. 1007 00:41:30,856 --> 00:41:32,558 Is from them. 1008 00:41:32,658 --> 00:41:35,994 ? On your feelings... ? 1009 00:41:36,094 --> 00:41:39,497 You know, it's been good- 1010 00:41:39,598 --> 00:41:42,400 not easy, but good- 1011 00:41:42,500 --> 00:41:44,536 having Dad back in my life. 1012 00:41:44,537 --> 00:41:47,838 You know, I guess I wanted you and Ruby to have 1013 00:41:47,839 --> 00:41:49,608 what Dad and I have. 1014 00:41:49,675 --> 00:41:51,643 But I didn't ask you 1015 00:41:51,710 --> 00:41:53,545 if it's what you wanted. 1016 00:41:54,312 --> 00:41:56,615 ? But when an angel ? 1017 00:41:56,682 --> 00:41:57,732 Thanks. 1018 00:41:57,816 --> 00:41:59,250 ? Lets her hair down... ? 1019 00:41:59,251 --> 00:42:01,852 You know Ruby actually helped me take down the kidnappers? 1020 00:42:01,853 --> 00:42:04,022 She's the one who cracked the case. 1021 00:42:05,023 --> 00:42:06,625 Of course she did. 1022 00:42:06,692 --> 00:42:09,595 (Ruby laughing) 1023 00:42:10,361 --> 00:42:13,565 I don't know what kind of relationship I want with Ruby. 1024 00:42:13,665 --> 00:42:16,602 Um, or if I even want one at all. 1025 00:42:16,702 --> 00:42:17,869 (sighs) 1026 00:42:17,969 --> 00:42:19,671 But when it comes to you and me... 1027 00:42:19,771 --> 00:42:21,840 I want a sister like you. 1028 00:42:21,907 --> 00:42:25,877 ? You're so good when you're bad... ? 1029 00:42:25,977 --> 00:42:28,046 It's 'cause I apologized, isn't it? 1030 00:42:28,146 --> 00:42:29,748 It was amazing! 1031 00:42:29,749 --> 00:42:32,449 - (Mickey laughing) - When did you learn how to do that? 1032 00:42:32,450 --> 00:42:33,918 Captioning sponsored by CBS 1033 00:42:33,919 --> 00:42:35,553 and TOYOTA. 1034 00:42:35,554 --> 00:42:37,037 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1035 00:42:37,038 --> 00:42:41,588 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.