All language subtitles for Bury.Em.Deep.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:21,123 --> 00:01:22,082 Look there. 4 00:01:22,708 --> 00:01:23,793 So what? 5 00:01:24,710 --> 00:01:26,378 It's just another saddle tramp. 6 00:01:27,129 --> 00:01:28,756 No, look here. 7 00:01:28,839 --> 00:01:29,882 Bosh! 8 00:01:29,965 --> 00:01:33,219 Everyone knows Link Maddock only works the Indian territory. 9 00:01:34,512 --> 00:01:36,639 Look again, you know it all. 10 00:01:38,516 --> 00:01:39,558 Well, I'll be. 11 00:01:42,853 --> 00:01:44,063 What does that book say about him? 12 00:01:45,689 --> 00:01:47,107 It says all his blood money 13 00:01:47,191 --> 00:01:48,943 is saved in a buried coffin 14 00:01:49,026 --> 00:01:51,570 atop a derelict confederate graveyard. 15 00:01:51,654 --> 00:01:52,571 Where? 16 00:01:52,655 --> 00:01:53,864 No one knows. 17 00:01:54,406 --> 00:01:57,117 But the book says he keeps it real secure 18 00:01:57,535 --> 00:01:58,869 from those that do find it. 19 00:02:02,289 --> 00:02:04,458 {\an8}My daddy said he once saw Maddock shoot 20 00:02:04,542 --> 00:02:08,379 a stray dog that pissed on his boot, midstream too. 21 00:02:08,462 --> 00:02:09,964 Come on, let's follow. 22 00:02:10,047 --> 00:02:11,173 I got me an idea. 23 00:02:40,870 --> 00:02:42,496 Deputy, I told you when you see these, 24 00:02:42,580 --> 00:02:44,081 you tear them down. 25 00:02:44,665 --> 00:02:46,417 I will not have my office being used 26 00:02:46,500 --> 00:02:49,211 as a advertisement post for these mud shows. 27 00:02:53,007 --> 00:02:54,550 Donations for the widows and orphan fund 28 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 ain't till December. 29 00:02:56,260 --> 00:02:57,970 You're a few months early, Mister? 30 00:03:01,807 --> 00:03:02,975 All right, all right, all right. 31 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Mister, I could have you shot for that. 32 00:03:09,565 --> 00:03:12,359 I'm not doin' business with an armed man. 33 00:03:12,443 --> 00:03:13,819 It's a town ordinance. 34 00:03:18,282 --> 00:03:20,618 Don't worry, you'll get it back after you leave my office. 35 00:03:22,328 --> 00:03:24,997 I don't like bounty hunters hangin' around my town. 36 00:03:26,040 --> 00:03:27,625 So I suggest when we're done here, 37 00:03:27,708 --> 00:03:31,503 you just keep on walkin' outta Coffee Field, Mister? 38 00:03:32,463 --> 00:03:34,173 What'd you say your name was again? 39 00:03:34,757 --> 00:03:36,008 I didn't. 40 00:03:37,176 --> 00:03:38,636 That an accent? 41 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 You're not American? 42 00:03:41,555 --> 00:03:43,140 Is that gonna buy? 43 00:03:45,059 --> 00:03:47,061 All right, see what you got here. 44 00:04:00,699 --> 00:04:01,909 What of it? 45 00:04:02,409 --> 00:04:03,744 That mess could be anyone. 46 00:04:20,636 --> 00:04:21,804 I'll be damned. 47 00:04:23,847 --> 00:04:25,140 You'll need to converse 48 00:04:25,224 --> 00:04:27,434 with the county judge about your reward. 49 00:04:28,143 --> 00:04:29,311 I can't help you. 50 00:04:30,646 --> 00:04:33,273 Courthouse is in Caulker City. 51 00:04:34,650 --> 00:04:36,068 It's a day's ride. 52 00:04:37,194 --> 00:04:38,362 Yep. 53 00:04:39,238 --> 00:04:41,657 So, I suggest you get gone 54 00:04:41,740 --> 00:04:45,369 and get your quarry outta here before it rots any further, 55 00:04:45,911 --> 00:04:50,374 'cause in this town, blood is thicker than this tin badge. 56 00:04:52,668 --> 00:04:55,921 See, Pinto, Pinto Sykes, 57 00:04:56,005 --> 00:04:58,007 is my deputy's second cousin. 58 00:05:00,175 --> 00:05:02,136 That means son of a bitch that he was, 59 00:05:02,219 --> 00:05:06,682 he's my first cousin, and son of a bitch or not, 60 00:05:06,765 --> 00:05:08,100 that makes him family. 61 00:05:08,183 --> 00:05:13,147 And no matter what the law says, I can't trade on family. 62 00:05:14,189 --> 00:05:15,524 Hm. 63 00:05:22,656 --> 00:05:26,118 All the same, I'll take my money now. 64 00:05:26,618 --> 00:05:28,078 You stupid fool. 65 00:05:29,329 --> 00:05:31,749 I'm giving you a chance to walk outta here. 66 00:05:35,502 --> 00:05:36,503 In silver. 67 00:05:39,465 --> 00:05:41,884 All I got for you is lead. 68 00:05:51,935 --> 00:05:55,189 I'll save your burial costs. 69 00:07:32,161 --> 00:07:33,829 Jesus, you got him. 70 00:07:34,663 --> 00:07:36,456 You were right. 71 00:07:36,540 --> 00:07:38,250 He's got reward out for him in Coachees County. 72 00:07:38,333 --> 00:07:40,043 It says right here in your book. 73 00:07:40,460 --> 00:07:42,004 You weren't joshin'. 74 00:07:42,087 --> 00:07:43,714 We're gonna be rich! 75 00:11:16,593 --> 00:11:17,928 Three weeks. 76 00:11:19,429 --> 00:11:21,098 It's how long you've been here, 77 00:11:21,181 --> 00:11:22,307 if you were wondering. 78 00:11:23,350 --> 00:11:24,684 I'm Sister Marie. 79 00:11:26,728 --> 00:11:27,687 The bandage? 80 00:11:28,855 --> 00:11:30,607 Before I devoted my life to the church, 81 00:11:30,690 --> 00:11:34,111 my father was a horse doctor, and he taught me his practice. 82 00:11:36,113 --> 00:11:37,864 I always suspected he wanted a son. 83 00:11:38,365 --> 00:11:39,282 Horses? 84 00:11:39,366 --> 00:11:40,200 Yes. 85 00:11:40,283 --> 00:11:42,411 It does seem that man and beast 86 00:11:42,494 --> 00:11:45,414 are quite the same on the inside. 87 00:11:50,585 --> 00:11:51,795 Jesus. 88 00:11:51,878 --> 00:11:54,965 I am so glad that you brought him up. 89 00:11:55,048 --> 00:11:58,135 You see, it was Christ who saved you. 90 00:11:58,218 --> 00:12:01,054 The Lord works through me, Mr. Maddock. 91 00:12:01,471 --> 00:12:03,432 He is the one who saved you. 92 00:12:03,515 --> 00:12:07,144 He is the one who gave you a second chance, not I. 93 00:12:10,730 --> 00:12:15,694 You see, I believe that the Lord has a plan for you. 94 00:12:17,279 --> 00:12:20,115 He wants to give you every opportunity 95 00:12:20,198 --> 00:12:23,577 for you to be set on the right path this time, 96 00:12:25,370 --> 00:12:26,997 tempting you with ownership 97 00:12:27,080 --> 00:12:31,501 of your previous weapon would be unbearably cruel. 98 00:12:31,585 --> 00:12:35,338 So, I sold your gun. 99 00:12:35,755 --> 00:12:37,007 What? 100 00:12:38,341 --> 00:12:41,928 It's all a part of the Lord's plan, Mr. Maddock. 101 00:12:42,012 --> 00:12:45,557 Do you not remember the burning? 102 00:12:48,393 --> 00:12:52,814 For days it's all you would talk about day and night. 103 00:12:52,898 --> 00:12:56,693 All you would speak about are demons, 104 00:12:56,776 --> 00:13:00,071 apostles of hell that were torturing you 105 00:13:00,155 --> 00:13:02,741 with visions of what you would endure 106 00:13:03,742 --> 00:13:07,746 in the devil's layer for the mortal sins that you committed. 107 00:13:09,039 --> 00:13:09,915 I was sick. 108 00:13:09,998 --> 00:13:11,750 No, no. 109 00:13:11,833 --> 00:13:14,127 It was not the delirium, Mr. Maddock. 110 00:13:14,753 --> 00:13:17,422 Satan had a hold on you. 111 00:13:18,465 --> 00:13:20,091 He had been waiting all your life 112 00:13:20,175 --> 00:13:23,345 and for a brief moment he had you. 113 00:13:23,428 --> 00:13:24,846 But that is in the past now. 114 00:13:26,097 --> 00:13:29,226 He has a plan for you to do better than you did. 115 00:13:30,727 --> 00:13:33,230 Like, "Thou shalt not murder." 116 00:13:35,690 --> 00:13:40,070 Well, Mr. Maddock, you must be starving. 117 00:13:41,655 --> 00:13:43,907 You get dressed now and I'll get you something. 118 00:14:14,729 --> 00:14:18,316 So, you've seen the children. 119 00:14:18,400 --> 00:14:20,777 Orphans, poor dears. 120 00:14:20,860 --> 00:14:23,113 The parish runs the church. 121 00:14:23,196 --> 00:14:25,073 The town orphanage, really. 122 00:14:26,741 --> 00:14:27,909 To be honest with you, 123 00:14:29,035 --> 00:14:30,912 we haven't had many donations lately. 124 00:14:31,788 --> 00:14:34,916 So, we've taken to growing and selling the harvest, 125 00:14:35,000 --> 00:14:38,003 but no luck thus yet. 126 00:14:39,004 --> 00:14:40,589 And the only donation we've had 127 00:14:40,672 --> 00:14:43,508 so far this year was your gracious contribution. 128 00:14:43,592 --> 00:14:44,926 Hm. 129 00:14:45,010 --> 00:14:46,970 Your sold gun, of course. 130 00:14:47,053 --> 00:14:49,764 And the- 131 00:14:51,975 --> 00:14:54,185 One moment, please. 132 00:15:29,763 --> 00:15:30,639 I'm sorry. 133 00:15:31,765 --> 00:15:34,225 That was Mr. Greeves, the bank president. 134 00:15:36,519 --> 00:15:40,315 He has done everything he can with the board of directors 135 00:15:40,398 --> 00:15:44,944 and if they can't meet the required amount 136 00:15:45,028 --> 00:15:46,821 of charity by the end of the month, 137 00:15:46,905 --> 00:15:48,990 then the bank is gonna take back the orphanage (sniffles). 138 00:15:49,407 --> 00:15:51,576 Throw them back out on the street? 139 00:15:51,660 --> 00:15:53,912 They could stay here for a little while longer, 140 00:15:53,995 --> 00:15:56,790 but the parish does not have the funds 141 00:15:56,873 --> 00:16:00,835 to feed the dozens of hungry mouths. 142 00:16:02,629 --> 00:16:05,423 If there were some kind soul 143 00:16:05,507 --> 00:16:08,468 who could make a sizable donation, 144 00:16:08,551 --> 00:16:13,014 I'm sure we could keep finding them homes. 145 00:16:14,057 --> 00:16:15,767 I'm so sorry. 146 00:16:15,850 --> 00:16:17,602 I'm gonna let you enjoy your dinner. 147 00:16:21,147 --> 00:16:22,482 If someone were to? 148 00:16:23,650 --> 00:16:24,901 Yes? 149 00:16:28,697 --> 00:16:31,032 Saving those foundlings would go a long way 150 00:16:31,116 --> 00:16:33,743 for a man's salvation, wouldn't it? 151 00:16:33,827 --> 00:16:36,454 Well, yes, but... 152 00:16:45,964 --> 00:16:49,092 I'll be back before the bank comes to collect. 153 00:16:52,512 --> 00:16:55,181 Mr. Maddock, thank you. 154 00:20:18,718 --> 00:20:19,552 The horses! 155 00:20:29,228 --> 00:20:31,189 Bastard's still alive! 156 00:23:43,798 --> 00:23:45,341 Sir, please. 157 00:23:50,680 --> 00:23:51,806 Where is he? 158 00:23:52,515 --> 00:23:53,724 Some woodsman. 159 00:23:54,225 --> 00:23:55,726 Lives south of here. 160 00:23:55,810 --> 00:23:57,603 But Grey Cloud knows no names. 161 00:23:57,687 --> 00:23:59,564 He swears to the high spirit. 162 00:24:00,773 --> 00:24:03,860 When Grey Cloud was ensnared in his steel animals jaws 163 00:24:04,402 --> 00:24:05,736 the other four left him to die. 164 00:24:13,244 --> 00:24:14,412 Where is the money? 165 00:24:14,495 --> 00:24:15,496 All around. 166 00:24:16,664 --> 00:24:19,125 Difficult to see in shroud of darkness 167 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 and master spirit's anger. 168 00:24:21,085 --> 00:24:22,420 Others left with gold. 169 00:24:23,087 --> 00:24:24,589 No such luck for Grey Cloud. 170 00:24:25,423 --> 00:24:29,260 In confusion, he came across worthless paper. 171 00:24:29,343 --> 00:24:34,599 Now, Mister, I must ask you, in this day, in this age, 172 00:24:35,600 --> 00:24:38,144 who the fuck keeps Confederate script? 173 00:24:38,603 --> 00:24:40,313 Call me sentimental. 174 00:24:41,939 --> 00:24:43,149 Why'd you do it? 175 00:24:44,483 --> 00:24:46,152 My people need money. 176 00:24:46,777 --> 00:24:47,987 Man came. 177 00:24:48,738 --> 00:24:50,031 A white eye like you. 178 00:24:51,032 --> 00:24:52,783 Promised Grey Cloud you would lead 179 00:24:52,867 --> 00:24:54,827 to money if he and the others followed. 180 00:24:56,287 --> 00:24:57,997 This man hired the others too? 181 00:24:58,748 --> 00:25:00,041 He was with us. 182 00:25:00,499 --> 00:25:02,084 The others, all strangers to this man? 183 00:25:02,585 --> 00:25:04,086 A stranger to Grey Cloud. 184 00:25:04,879 --> 00:25:06,964 But he can only speak for himself. 185 00:25:07,381 --> 00:25:10,885 Why hire help when he could have the whole pot to himself? 186 00:25:11,594 --> 00:25:13,221 That white eye was no fool. 187 00:25:13,304 --> 00:25:15,306 He said you would be dangerous. 188 00:25:15,389 --> 00:25:16,515 He was right. 189 00:25:17,391 --> 00:25:18,809 "Thou shalt not murder. 190 00:25:21,604 --> 00:25:23,522 Thou shalt not murder." 191 00:25:25,650 --> 00:25:29,237 Huh, leaves a lot of room for self defense. 192 00:25:31,864 --> 00:25:33,199 Crazy white man. 193 00:25:35,451 --> 00:25:38,246 Grey Cloud would like the use of his leg again, please. 194 00:25:39,538 --> 00:25:41,958 In return, he will help you track down others. 195 00:25:58,849 --> 00:26:01,352 What words are these? 196 00:26:01,435 --> 00:26:02,853 Cherokee. 197 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 Or until we meet again. 198 00:26:07,942 --> 00:26:10,194 Pray to your sky spirit we don't. 199 00:26:12,446 --> 00:26:14,991 But Grey Cloud is Mohawk. 200 00:26:22,373 --> 00:26:24,083 Thou shall not murder. 201 00:26:42,768 --> 00:26:47,273 ♪ I'll love you until the river runs still ♪ 202 00:26:48,983 --> 00:26:52,028 ♪ We know blow away ♪ 203 00:26:55,072 --> 00:26:58,826 We'll be nice and warm tonight, won't we? 204 00:27:00,536 --> 00:27:01,495 Toasty warm. 205 00:27:35,196 --> 00:27:37,823 Daddy's home (chuckles)! 206 00:27:37,907 --> 00:27:41,035 Anybody miss me (laughs)? 207 00:27:54,673 --> 00:27:56,801 Yeah. 208 00:28:00,846 --> 00:28:05,768 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 209 00:28:05,851 --> 00:28:10,147 ♪ My Bonnie lies over the sea ♪ 210 00:28:10,731 --> 00:28:14,235 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 211 00:28:14,693 --> 00:28:18,906 ♪ So, bring back my Bonnie to me ♪ 212 00:28:18,989 --> 00:28:20,783 ♪ And ♪ 213 00:28:23,953 --> 00:28:25,371 Where are you goin' (laughs)? 214 00:28:27,248 --> 00:28:28,707 ♪ Bring back ♪ 215 00:28:29,375 --> 00:28:31,377 ♪ Bring back ♪ 216 00:28:31,460 --> 00:28:34,713 ♪ Bring back my Bonnie to me ♪ 217 00:28:38,843 --> 00:28:43,848 Ah, Toscanini, my old friend. 218 00:28:45,141 --> 00:28:47,435 You need a little bit of a touch up (chuckles). 219 00:28:49,645 --> 00:28:51,730 We'll be gettin' you fixed up soon enough. 220 00:28:51,814 --> 00:28:56,694 And when you're good and presentable with this. 221 00:29:01,073 --> 00:29:03,868 I'll get a little place outside'a town. 222 00:29:03,951 --> 00:29:06,996 Mm hm (chuckles). 223 00:29:07,079 --> 00:29:08,664 Where you- 224 00:29:09,874 --> 00:29:11,250 Where all of you, 225 00:29:12,126 --> 00:29:14,962 can be seen and admired (chuckles). 226 00:29:17,965 --> 00:29:20,718 No more cooped up 227 00:29:21,719 --> 00:29:24,013 here in this wilderness with me (chuckles). 228 00:29:27,558 --> 00:29:30,019 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 229 00:29:31,645 --> 00:29:35,024 ♪ My Bonnie lies over the sea ♪ 230 00:29:36,400 --> 00:29:39,278 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 231 00:29:39,778 --> 00:29:43,532 ♪ So, bring back my Bonnie to me ♪ 232 00:29:43,616 --> 00:29:45,117 ♪ And ♪ 233 00:29:46,160 --> 00:29:47,578 ♪ Bring back ♪ 234 00:30:28,410 --> 00:30:30,120 Damn deer. 235 00:30:35,834 --> 00:30:38,128 ♪ Bring back ♪ 236 00:30:38,212 --> 00:30:41,674 ♪ Bring back my Bonnie to me ♪ 237 00:30:41,757 --> 00:30:43,175 ♪ To me ♪ 238 00:30:43,259 --> 00:30:45,636 ♪ Bring back ♪ 239 00:30:45,719 --> 00:30:47,680 ♪ Bring back ♪ 240 00:32:34,995 --> 00:32:36,914 "Thou shall not murder." 241 00:34:35,574 --> 00:34:37,659 Oh, forgive me, Mister, 242 00:34:37,743 --> 00:34:40,120 but as my old grande used to say, 243 00:34:40,204 --> 00:34:42,331 "Only way to follow one good practical joke 244 00:34:42,414 --> 00:34:43,791 is with another." 245 00:34:44,708 --> 00:34:47,711 And besides, I'm pretty proud of my work 246 00:34:47,795 --> 00:34:49,755 and I don't often get to show it off. 247 00:34:50,798 --> 00:34:52,132 Pretty good, eh (chuckles)? 248 00:34:55,010 --> 00:34:56,637 I bet you'd look pretty good decoratin' 249 00:34:56,720 --> 00:34:59,139 up on my wall you funny son of a bitch. 250 00:34:59,890 --> 00:35:01,350 Why don't you toss me up them nuggets 251 00:35:01,433 --> 00:35:03,060 and maybe I'll put you up outta that hole. 252 00:35:03,143 --> 00:35:05,437 You'll have to come down and take them. 253 00:35:05,521 --> 00:35:07,564 Is that so? 254 00:35:08,398 --> 00:35:09,358 Ah. 255 00:35:10,484 --> 00:35:14,488 Well, funny man, there's something gotta happen first. 256 00:35:21,578 --> 00:35:23,205 Shit! 257 00:35:23,288 --> 00:35:25,123 God damn it to hell. 258 00:35:27,501 --> 00:35:30,712 Reckon the jokes on me, eh? 259 00:35:31,713 --> 00:35:33,465 I've been killin' critters my whole life 260 00:35:34,466 --> 00:35:36,426 but I never killed a person before. 261 00:35:38,220 --> 00:35:40,097 These ways, if you don't count Injuns. 262 00:35:40,848 --> 00:35:42,391 But never no white man before. 263 00:35:42,474 --> 00:35:43,475 Hm. 264 00:35:44,101 --> 00:35:45,602 You know, it's easy. 265 00:35:46,436 --> 00:35:48,021 Just come down and I show you. 266 00:35:48,105 --> 00:35:48,939 Oh, yeah. 267 00:35:49,648 --> 00:35:51,775 Yeah, you are funny. 268 00:35:51,859 --> 00:35:52,776 No, no, no, no. 269 00:35:52,860 --> 00:35:54,194 You wait right there. 270 00:35:55,112 --> 00:35:56,154 Wait right there. 271 00:35:56,238 --> 00:35:57,573 I got just the ticket for you. 272 00:37:06,016 --> 00:37:08,185 This way, that way I didn't have to look 273 00:37:09,144 --> 00:37:11,313 you in the face and I was... 274 00:37:12,147 --> 00:37:13,649 There you go. 275 00:37:16,026 --> 00:37:18,612 Not so funny are we now, Mister? 276 00:37:33,835 --> 00:37:35,253 Gertrude? 277 00:37:35,337 --> 00:37:37,089 What are you playin' at? 278 00:38:19,339 --> 00:38:21,216 Mister, Mister, please. 279 00:38:21,967 --> 00:38:24,094 Names and whereabouts of (indistinct). 280 00:38:24,720 --> 00:38:25,929 I would if I knew. 281 00:38:27,014 --> 00:38:28,765 They just showed up at my place. 282 00:38:30,017 --> 00:38:31,476 They said there was an organized posse. 283 00:38:31,560 --> 00:38:33,228 They was after a bad man 284 00:38:33,311 --> 00:38:35,564 and if I was to help 'em in their affair, 285 00:38:35,647 --> 00:38:38,233 whatever spoils is to be had when all was said and done, 286 00:38:38,859 --> 00:38:41,945 and I'd get my share on account of my courage. 287 00:38:42,612 --> 00:38:44,239 It didn't seem on the up and up, 288 00:38:45,198 --> 00:38:46,450 but I need the money. 289 00:38:49,369 --> 00:38:51,329 I can't say as I got a very good look at any of 'em, 290 00:38:51,413 --> 00:38:57,377 but there was an Indian and a Mex, and a woman. 291 00:38:57,461 --> 00:38:59,671 Craziest lookin' bunch I ever seen. 292 00:39:01,214 --> 00:39:04,134 Mister, you let me up outta this, 293 00:39:04,217 --> 00:39:06,887 I'll hope you track 'em down. 294 00:39:06,970 --> 00:39:08,722 You ain't gotta pay me or nothin'. 295 00:39:15,145 --> 00:39:16,772 Hey Bobby, why don't you go see 296 00:39:16,855 --> 00:39:19,399 if we can salvage anything outta that hovel over there. 297 00:39:19,483 --> 00:39:21,359 I think we got this taken care of. 298 00:39:42,255 --> 00:39:45,008 Mister, we don't know who you are, 299 00:39:45,092 --> 00:39:46,885 but man, are we glad you came, 300 00:39:48,220 --> 00:39:51,389 'cause this hillbilly pepperwood is a tough nut to crack. 301 00:39:52,140 --> 00:39:56,103 Now, as the saying goes stand and delivered. 302 00:39:56,186 --> 00:39:58,814 Well, I guess in your case standin's outta the question, 303 00:39:58,897 --> 00:40:01,024 so why don't we get right to the deliverin' part? 304 00:40:01,108 --> 00:40:02,901 What do you say? 305 00:40:02,984 --> 00:40:03,902 Oh, shit! 306 00:40:05,320 --> 00:40:06,696 God damn son of a bitch! 307 00:40:11,535 --> 00:40:14,412 God damn it (groaning)! 308 00:40:22,963 --> 00:40:24,089 Go to hell! 309 00:41:03,545 --> 00:41:04,671 Shit. 310 00:42:12,405 --> 00:42:15,200 Hey, Mister (chuckles). 311 00:42:15,283 --> 00:42:17,535 Glad to see you come out the other side on that one, 312 00:42:18,870 --> 00:42:20,956 but you may not be so lucky next time. 313 00:42:22,874 --> 00:42:25,752 This place is crawlin' with opportunists. 314 00:42:27,295 --> 00:42:29,422 Have you give anymore thought to takin' me along? 315 00:42:30,966 --> 00:42:32,175 Come on! 316 00:42:52,279 --> 00:42:56,825 God damn (coughs). 317 00:43:03,665 --> 00:43:04,833 Oh (chuckles). 318 00:43:05,875 --> 00:43:08,962 Gentlemen, I'm afraid you've missed today's sermon. 319 00:43:09,045 --> 00:43:10,714 You'll have to come back tomorrow. 320 00:43:10,797 --> 00:43:15,135 Sister, I heard you're harborin' a fugitive, 321 00:43:16,011 --> 00:43:17,470 a foreigner at that. 322 00:43:17,554 --> 00:43:21,224 Listening to idol town gossip is as bad as sin. 323 00:43:21,308 --> 00:43:23,601 I don't deny bein' a sinner, Sister, 324 00:43:24,769 --> 00:43:27,355 but today is not our day to confess. 325 00:43:28,606 --> 00:43:29,482 It's yours. 326 00:43:30,859 --> 00:43:32,819 Why (chuckles)? 327 00:43:35,697 --> 00:43:38,616 Why are you hidin' Link Maddock? 328 00:43:40,952 --> 00:43:42,912 I do not know what you mean! 329 00:43:44,539 --> 00:43:46,499 Who's sinnin' now, Sister? 330 00:43:50,545 --> 00:43:52,881 My deputy can make it hurt more, 331 00:43:55,383 --> 00:43:56,968 much more. 332 00:43:57,677 --> 00:43:59,387 My side of the family always 333 00:43:59,471 --> 00:44:02,515 did have a strong grip didn't we (chuckles)? 334 00:44:04,059 --> 00:44:05,560 Link Maddock is a bad man. 335 00:44:05,643 --> 00:44:06,978 He's a very destructive man. 336 00:44:08,646 --> 00:44:11,566 For the good of your community and yourself, 337 00:44:11,649 --> 00:44:13,401 tell me where he is. 338 00:44:13,485 --> 00:44:17,322 I don't know (whimpers). 339 00:44:18,865 --> 00:44:20,367 Is he comin' back? 340 00:44:26,706 --> 00:44:27,749 He'll come back. 341 00:44:33,755 --> 00:44:37,509 And we'll be watching anyone who comes in and outta here. 342 00:44:37,592 --> 00:44:40,178 You're not the law here in Junctionville. 343 00:44:40,261 --> 00:44:42,222 You have no jurisdiction. 344 00:44:42,305 --> 00:44:44,057 You worry about God's law. 345 00:44:45,100 --> 00:44:46,601 You leave earthly law to me. 346 00:45:04,536 --> 00:45:07,622 ♪ Well, I thought she was a lady ♪ 347 00:45:07,705 --> 00:45:10,542 ♪ She turned out quite shady ♪ 348 00:45:10,625 --> 00:45:13,336 ♪ I thought she loved me ♪ 349 00:45:13,420 --> 00:45:17,632 ♪ I'm all alone ♪ 350 00:45:17,715 --> 00:45:20,552 ♪ But all of my friends ♪ 351 00:45:20,635 --> 00:45:23,304 ♪ She dropped to her knees ♪ 352 00:45:23,388 --> 00:45:25,432 ♪ She went for the bone ♪ 353 00:45:25,890 --> 00:45:28,935 ♪ And the last time I saw her ♪ 354 00:45:29,018 --> 00:45:32,730 ♪ And I ain't seen her since ♪ 355 00:45:32,814 --> 00:45:35,650 ♪ She was fuckin' a cooley ♪ 356 00:45:36,067 --> 00:45:39,154 ♪ Through a barbed wire fence ♪ 357 00:45:45,827 --> 00:45:47,412 Come on out. 358 00:45:48,496 --> 00:45:50,999 Bad things don't sing dirty songs by themselves. 359 00:45:52,709 --> 00:45:57,672 You got that right, son, 360 00:45:58,131 --> 00:46:00,967 no matter how the wind blows. 361 00:46:03,553 --> 00:46:05,472 You don't know how close you came to dying just now. 362 00:46:06,389 --> 00:46:07,348 Oh (chuckles). 363 00:46:09,642 --> 00:46:13,646 You got that twisted, son. 364 00:46:14,105 --> 00:46:18,193 You don't know how close you come to dyin' just then. 365 00:46:18,276 --> 00:46:20,278 Could have given a man some warning. 366 00:46:20,361 --> 00:46:24,741 Now, if I'd have given the game away, 367 00:46:25,783 --> 00:46:27,827 you'd have been the man splattered 368 00:46:27,911 --> 00:46:31,039 all over the ground instead of that fella over yonder. 369 00:46:32,290 --> 00:46:35,835 Nobody trounces through here on purpose. 370 00:46:35,919 --> 00:46:37,420 Where are ya headin' to? 371 00:46:37,879 --> 00:46:39,130 Junctionville. 372 00:46:39,214 --> 00:46:42,800 Half a day's ride down that away. 373 00:46:43,551 --> 00:46:47,263 Yeah, for you full day's walk. 374 00:46:48,264 --> 00:46:52,644 I'd offer you my roan but you know she died awhile back. 375 00:46:54,145 --> 00:46:55,104 Hm. 376 00:46:55,188 --> 00:46:56,105 I wouldn't have asked anyhow. 377 00:46:56,189 --> 00:46:58,399 So, what? 378 00:46:58,983 --> 00:47:01,903 Are you on some sort of a crusade? 379 00:47:03,112 --> 00:47:04,155 Something like that. 380 00:47:05,782 --> 00:47:09,035 Yeah (chuckles), the Lord sure do pick 381 00:47:09,118 --> 00:47:11,496 him some strange warriors. 382 00:47:14,749 --> 00:47:18,962 I'm obliged to you for your help and conversation. 383 00:47:19,045 --> 00:47:21,256 Listen, soldier boy, 384 00:47:21,339 --> 00:47:23,383 before you get goin' now, 385 00:47:23,466 --> 00:47:24,759 that trail (sighs), 386 00:47:26,219 --> 00:47:28,388 it's the fastest way to Junctionville, 387 00:47:28,471 --> 00:47:32,725 but it's full of highwaymen and Haints. 388 00:47:33,142 --> 00:47:34,143 Haints (chuckles)? 389 00:47:36,312 --> 00:47:38,565 A little old to be believing in ghost stories. 390 00:47:38,648 --> 00:47:41,734 Oh now, you got that twisted again, son. 391 00:47:42,569 --> 00:47:46,823 Advanced age has offered me the opportunity to see things 392 00:47:46,906 --> 00:47:48,700 you ain't never gonna see, 393 00:47:49,534 --> 00:47:52,287 things I don't understand and I couldn't explain 'em 394 00:47:52,370 --> 00:47:54,330 if I had a hundred lifetimes. 395 00:47:55,123 --> 00:48:00,003 Now, as a smart fella once said, 396 00:48:00,545 --> 00:48:04,799 "There are strings of things in heaven and earth, Horatio, 397 00:48:06,593 --> 00:48:09,679 than are dreamt of in your philosophy." 398 00:48:11,472 --> 00:48:12,682 Very obliged again. 399 00:48:14,517 --> 00:48:16,936 Hold up, soldier boy. 400 00:48:18,187 --> 00:48:19,939 I'm the curious sort. 401 00:48:20,440 --> 00:48:24,902 You mind tellin' me what's got you on this mission of mercy? 402 00:48:26,070 --> 00:48:28,364 Would you believe keeping a roof over babies heads? 403 00:48:29,866 --> 00:48:32,035 Or making a pretty face smile? 404 00:48:34,662 --> 00:48:36,331 Last but not least, 405 00:48:36,414 --> 00:48:38,416 maybe keeping my vessel from burning. 406 00:48:41,919 --> 00:48:44,047 All noble causes, son. 407 00:48:45,632 --> 00:48:47,800 And in order of importance. 408 00:48:48,801 --> 00:48:50,053 Forever and always. 409 00:48:53,097 --> 00:48:57,101 Son, nobody lives that long. 410 00:49:14,744 --> 00:49:16,579 Ah. 411 00:49:17,997 --> 00:49:19,207 Well, well. 412 00:49:20,541 --> 00:49:22,460 If Grey Cloud had moment capturer, 413 00:49:22,543 --> 00:49:24,629 this would make one pretty picture. 414 00:49:25,838 --> 00:49:27,090 You! 415 00:49:27,173 --> 00:49:28,216 Yes. 416 00:49:28,299 --> 00:49:29,258 Grey Cloud. 417 00:49:29,342 --> 00:49:31,094 I'll be callin' you anything you like 418 00:49:31,177 --> 00:49:33,012 if and you be gettin' me up out of this sink. 419 00:49:33,096 --> 00:49:35,306 You left Grey Cloud to die then. 420 00:49:35,390 --> 00:49:36,891 Why should he help you now? 421 00:49:37,475 --> 00:49:38,476 Because you won't be gettin' 422 00:49:38,559 --> 00:49:39,894 very far on that piece of jerky 423 00:49:39,977 --> 00:49:42,271 you got caught in that trap back there all by yourself. 424 00:49:42,355 --> 00:49:43,481 Now, come on. 425 00:49:43,564 --> 00:49:46,025 Where is government money you took from burial suit? 426 00:49:46,442 --> 00:49:48,820 Give to Grey Cloud, and he will spare you. 427 00:49:48,903 --> 00:49:51,072 You got the wrong white man. 428 00:49:51,155 --> 00:49:52,532 That's son of a bitch. 429 00:49:52,949 --> 00:49:54,617 He caught up to me and he took it all back. 430 00:49:54,701 --> 00:49:56,327 And the longer we're sitting here crackin' walnuts 431 00:49:56,828 --> 00:49:59,247 with our asses, the further away he's gettin'. 432 00:51:34,509 --> 00:51:38,513 Sanchez, forgive me if I don't stand. 433 00:51:40,556 --> 00:51:42,475 We both had a ways to walk today. 434 00:51:42,558 --> 00:51:45,353 That we did. 435 00:51:49,899 --> 00:51:51,150 That's what I owe you. 436 00:51:52,193 --> 00:51:53,611 I would like a receipt or some form 437 00:51:53,694 --> 00:51:56,781 of paper proof that my debt to you is done. 438 00:52:28,938 --> 00:52:31,232 That old goat didn't have much left did he? 439 00:52:32,525 --> 00:52:34,277 Senor Greeves, please. 440 00:52:34,902 --> 00:52:36,445 The paper. 441 00:52:36,529 --> 00:52:38,447 What's the matter, amigo? 442 00:52:38,531 --> 00:52:39,907 Don't trust me? 443 00:52:40,825 --> 00:52:42,493 I don't like loose ends. 444 00:52:42,952 --> 00:52:45,538 Maybe you shoulda made sure he was dead then. 445 00:52:45,621 --> 00:52:47,164 I don't know too many men that could take 446 00:52:47,248 --> 00:52:49,083 a spade to the head twice. 447 00:52:49,584 --> 00:52:51,460 For a man like Link Maddock, 448 00:52:51,878 --> 00:52:54,046 I do not believe it's sufficient. 449 00:52:55,548 --> 00:52:57,008 You were there, too. 450 00:52:57,091 --> 00:52:58,885 You could have been more thorough. 451 00:52:59,302 --> 00:53:03,389 That's what I hire you lot for, to not dirty my hands. 452 00:53:06,058 --> 00:53:07,310 Sweet Jesus! 453 00:53:17,111 --> 00:53:18,988 Adios, Senor Greeves. 454 00:53:20,031 --> 00:53:22,909 What's your hurry, Sanchez? 455 00:53:22,992 --> 00:53:26,454 Not in a hurry to gamble what little you have left are ya? 456 00:53:28,331 --> 00:53:29,999 Really should be more careful. 457 00:53:31,250 --> 00:53:35,671 What I have left is to buy a new horse and wagon. 458 00:53:35,755 --> 00:53:36,839 Leavin' town? 459 00:53:36,923 --> 00:53:37,965 Yeah. 460 00:53:38,424 --> 00:53:40,343 I suggest you do, too. 461 00:53:40,760 --> 00:53:42,303 I can't leave. 462 00:53:43,888 --> 00:53:46,557 Not until I collect what Jennie owes me. 463 00:53:47,642 --> 00:53:49,685 You know how females are (chuckles). 464 00:53:49,769 --> 00:53:52,188 No sense of direction. 465 00:53:52,730 --> 00:53:56,192 Probably got herself lost in that thicket somewhere. 466 00:53:57,568 --> 00:53:59,070 Well for your sake, Senor. 467 00:53:59,695 --> 00:54:01,572 I hope she returns soon. 468 00:54:02,573 --> 00:54:04,158 A storm is coming and I don't want 469 00:54:04,241 --> 00:54:06,035 to be here when it arrives. 470 00:54:18,506 --> 00:54:19,715 Sheriff? 471 00:54:19,799 --> 00:54:21,550 Deputy. 472 00:54:23,552 --> 00:54:28,015 Why are we out here in this back water 473 00:54:28,099 --> 00:54:30,184 huntin' down some man who killed 474 00:54:30,267 --> 00:54:34,647 some other man who gave our family a bad name? 475 00:54:36,440 --> 00:54:40,569 Hm, precisely because it would be worse 476 00:54:40,653 --> 00:54:43,948 for the Sykes family name if we didn't pursue 477 00:54:44,031 --> 00:54:45,533 the man who killed the man 478 00:54:45,616 --> 00:54:47,535 who sullied our family name (coughing). 479 00:54:50,413 --> 00:54:52,039 I don't follow that. 480 00:54:52,123 --> 00:54:55,042 That's 'cause you ain't figure hard enough, Deputy. 481 00:54:57,003 --> 00:54:59,296 You know what it takes to form a legacy. 482 00:55:02,341 --> 00:55:03,384 Children. 483 00:55:04,760 --> 00:55:05,845 Results (coughing). 484 00:55:08,055 --> 00:55:09,890 The Sykes legacy like any other, 485 00:55:09,974 --> 00:55:11,684 is dependent on results (coughing). 486 00:55:14,395 --> 00:55:17,606 What pervasive law will we be look upon decades 487 00:55:17,690 --> 00:55:21,652 of centuries from now if we neglected our duty, 488 00:55:21,736 --> 00:55:24,864 and didn't pursue this Maddock 489 00:55:25,322 --> 00:55:28,868 for pluggin' a blood relations graveyard debt. 490 00:55:29,368 --> 00:55:33,330 How does a blood feud secure a favorable legacy? 491 00:55:33,831 --> 00:55:37,168 The familial obligation is a peripheral part of the debt, 492 00:55:37,251 --> 00:55:38,627 you don't confuse yourself. 493 00:55:39,170 --> 00:55:43,466 Maddock is one for crimes against humanity in Coachees 494 00:55:43,549 --> 00:55:44,967 or some such county. 495 00:55:46,427 --> 00:55:49,263 We are on his trail because he is a fugitive 496 00:55:49,346 --> 00:55:51,640 and we will bring him to justice 497 00:55:51,724 --> 00:55:54,935 as is our occupational duty. 498 00:55:55,019 --> 00:55:56,771 We will assert that will, 499 00:55:58,564 --> 00:56:03,069 it wouldn't reflect well on the Syke family name 500 00:56:03,152 --> 00:56:05,571 in years to come if we spit in the collective eyes 501 00:56:05,654 --> 00:56:09,825 of our daddies and our daddy's daddies before (coughs). 502 00:56:10,910 --> 00:56:12,953 But we were the first lawmen in our family. 503 00:56:14,371 --> 00:56:17,374 Oh, that's another thing about legacy. 504 00:56:18,793 --> 00:56:20,044 It requires a foundation. 505 00:57:28,362 --> 00:57:30,906 Sleep, sleep, sleep, sleep. 506 00:57:32,032 --> 00:57:34,368 Sleep, sleep, sleep, sleep. 507 00:57:35,327 --> 00:57:37,413 Sleep, sleep, sleep, sleep. 508 00:57:39,665 --> 00:57:42,918 Sleep, sleep, sleep, sleep. 509 00:57:43,002 --> 00:57:45,796 Sleep, sleep, sleep, sleep, sleep. 510 00:57:47,089 --> 00:57:49,425 Sleep, sleep, sleep, sleep. 511 00:58:25,044 --> 00:58:26,503 Easy, ya old fart. 512 00:58:27,046 --> 00:58:29,590 You give yourself apoplexia if you strain too hard. 513 00:58:30,507 --> 00:58:32,134 Here you are, Jennie. 514 00:58:32,551 --> 00:58:34,803 Nice hardware. 515 00:58:40,267 --> 00:58:42,186 Nice shootin', Jennie. 516 00:58:46,982 --> 00:58:48,359 Unimpressed, Maddock? 517 00:58:48,442 --> 00:58:51,362 I expected more from Jasper Jennie. 518 00:59:19,390 --> 00:59:20,557 Woo! 519 00:59:20,641 --> 00:59:22,309 Yeah, Jennie! - Go Jennie! 520 00:59:22,393 --> 00:59:23,936 Faster. 521 00:59:24,353 --> 00:59:26,146 Woo! Good job, Jennie! 522 00:59:27,189 --> 00:59:28,190 Yeah! - Woo! 523 00:59:40,369 --> 00:59:42,037 So, you do know me? 524 00:59:42,121 --> 00:59:43,580 I've seen the flyers. 525 00:59:44,873 --> 00:59:46,709 The Eagle-Eyed Jasper Jennie, 526 00:59:46,792 --> 00:59:48,377 rifle maiden of the plains. 527 00:59:48,460 --> 00:59:50,879 Wonderful dead shot of the wing and run. 528 00:59:50,963 --> 00:59:52,923 Nothing but a bottle shooter. 529 00:59:54,466 --> 00:59:57,678 No wonder Bill Cody ran you out of his show. 530 00:59:57,761 --> 00:59:59,680 You are not worth a damn. 531 00:59:59,763 --> 01:00:02,016 You assume much, Maddock. 532 01:00:39,678 --> 01:00:43,432 No, no, no, no! 533 01:00:43,515 --> 01:00:48,729 No, no, no! 534 01:00:50,564 --> 01:00:51,732 Why else would such a talent 535 01:00:51,815 --> 01:00:53,734 have to steal from someone like me? 536 01:00:53,817 --> 01:00:56,403 It was never about the money. 537 01:00:57,863 --> 01:00:59,114 When that Junctionville banker 538 01:00:59,198 --> 01:01:00,616 came along offerin' up your bullion, 539 01:01:02,701 --> 01:01:04,536 it was an opportunity I couldn't pass up. 540 01:01:06,705 --> 01:01:09,750 So, the same bank foreclosing on the orphanage 541 01:01:10,459 --> 01:01:12,669 is run by the same man who hired you? 542 01:01:12,753 --> 01:01:14,630 Talkin' don't suit you much, Maddock. 543 01:01:14,713 --> 01:01:15,714 You make no sense. 544 01:01:16,507 --> 01:01:18,175 You are not stealing from me. 545 01:01:18,592 --> 01:01:20,469 You are stealing from orphans. 546 01:01:20,552 --> 01:01:24,264 I already told you it weren't about the money. 547 01:01:25,766 --> 01:01:27,184 You must catch horses. 548 01:01:34,900 --> 01:01:36,527 Bastard's still alive! 549 01:01:41,740 --> 01:01:43,492 Take off. 550 01:01:45,619 --> 01:01:47,579 I'll see to it he gets a bullet. 551 01:02:03,804 --> 01:02:04,763 No, Sir. 552 01:02:04,847 --> 01:02:07,141 It weren't about the money. 553 01:02:07,683 --> 01:02:09,351 It was about you. 554 01:02:09,435 --> 01:02:11,770 I just used your kilter as bait to lure you here. 555 01:02:12,813 --> 01:02:16,608 I figure killin' you in an aboveboard dual 556 01:02:16,692 --> 01:02:18,569 would do so good for my rep 557 01:02:19,278 --> 01:02:21,738 that that asshole Bill Cody would have no choice 558 01:02:21,822 --> 01:02:24,616 but to welcome me back into his Wild West show. 559 01:02:24,700 --> 01:02:27,578 A duel with my hands tied? 560 01:02:31,957 --> 01:02:34,251 I've been waitin' for this all my life. 561 01:02:38,255 --> 01:02:41,425 Finally throwin' down a real frontier friend. 562 01:02:41,508 --> 01:02:44,261 Link Maddock and Jasper Jennie face to face. 563 01:02:44,678 --> 01:02:45,637 Man to- 564 01:02:55,314 --> 01:02:57,149 Get that cock sucker! 565 01:03:10,537 --> 01:03:12,331 Link Maddock, I'm gonna kill you! 566 01:03:13,874 --> 01:03:15,292 Fuck you! 567 01:03:16,960 --> 01:03:19,755 I'm gonna get that cock sucker! 568 01:03:19,838 --> 01:03:20,923 That bitch! 569 01:03:37,731 --> 01:03:39,733 Get that God damn bastard! 570 01:03:50,744 --> 01:03:52,329 Kill that cock sucker! 571 01:03:52,412 --> 01:03:53,288 Go on, get, get. 572 01:03:53,372 --> 01:03:54,540 I got him, I got him! 573 01:04:27,364 --> 01:04:28,699 Trick-or-treat? 574 01:05:08,363 --> 01:05:10,490 I need to move the table for Mr. Scott, 575 01:05:10,574 --> 01:05:11,783 and then we'll leave. 576 01:05:31,053 --> 01:05:32,679 Welcome home, Pesos. 577 01:05:35,932 --> 01:05:37,809 Don't know what you mean, stranger. 578 01:05:38,477 --> 01:05:39,603 Funny, that. 579 01:05:39,686 --> 01:05:40,854 What is? 580 01:05:44,024 --> 01:05:45,275 Your resemblance. 581 01:05:48,070 --> 01:05:50,238 I guess I should have changed more than just my name. 582 01:05:50,322 --> 01:05:52,783 Maybe stop your thieving altogether. 583 01:05:53,784 --> 01:05:55,118 I gave that life up. 584 01:05:56,286 --> 01:05:57,245 I'm leaving town. 585 01:05:58,580 --> 01:06:00,165 I'm here to let my boss know. 586 01:06:00,791 --> 01:06:01,958 He'll be back any minute. 587 01:06:03,627 --> 01:06:04,753 Somebody told Pesos, 588 01:06:06,380 --> 01:06:08,423 said there was Mexican among the bunch. 589 01:06:08,507 --> 01:06:10,509 I have been looking for. 590 01:06:10,592 --> 01:06:12,594 Not many of those in Junctionville. 591 01:06:13,011 --> 01:06:14,346 Just you. 592 01:06:14,429 --> 01:06:17,849 Maddock, whatever anyone told you, it's a lie. 593 01:06:19,976 --> 01:06:21,061 Okay, okay. 594 01:06:21,478 --> 01:06:22,479 I was there. 595 01:06:24,731 --> 01:06:25,691 It was blackmail. 596 01:06:26,149 --> 01:06:27,818 That (speaking in Spanish) banker, Greeves, 597 01:06:28,235 --> 01:06:29,820 he found out about my past 598 01:06:29,903 --> 01:06:31,196 and said he would expose me 599 01:06:31,279 --> 01:06:32,864 to the authorities if I didn't pay him. 600 01:06:33,490 --> 01:06:34,908 I had no choice. 601 01:07:03,729 --> 01:07:06,565 I am going to give you a last chance. 602 01:07:07,941 --> 01:07:09,776 Maddock, I can't. 603 01:07:09,860 --> 01:07:13,822 Hopefully you are equally good with your left. 604 01:07:13,905 --> 01:07:15,657 This is as good as killing me. 605 01:07:17,075 --> 01:07:19,161 I'll let you duel first, okay? 606 01:07:55,489 --> 01:07:56,948 Papa! 607 01:07:58,158 --> 01:08:00,368 Mama says to help you with the table. 608 01:08:03,663 --> 01:08:05,499 You've done enough work for today, Juanita. 609 01:08:06,208 --> 01:08:07,334 Now go to your mother. 610 01:08:08,251 --> 01:08:09,127 I'll be over soon. 611 01:08:16,343 --> 01:08:20,764 If I had any of your money left, you could have it back. 612 01:08:22,974 --> 01:08:26,603 I'm gonna turn around and get on that wagon 613 01:08:27,270 --> 01:08:29,314 and you'll never see me again. 614 01:08:30,649 --> 01:08:32,526 Hey, amigo? 615 01:08:41,034 --> 01:08:43,245 He keeps the money in a safe by the desk. 616 01:08:46,998 --> 01:08:49,584 Please take care of yourself. 617 01:08:49,668 --> 01:08:51,336 - You too. - And thank you. 618 01:08:52,587 --> 01:08:58,468 I, we, owe our new lives to you. 619 01:08:59,219 --> 01:09:00,846 Don't mention it. 620 01:09:07,018 --> 01:09:07,894 Ever again. 621 01:09:25,996 --> 01:09:27,664 Hm mm. 622 01:09:30,917 --> 01:09:35,672 When you bury a man, you better bury him deep. 623 01:09:36,756 --> 01:09:38,842 Toss it in with the rest. 624 01:09:39,634 --> 01:09:40,760 Do it. 625 01:10:00,071 --> 01:10:01,031 Take it all. 626 01:10:01,615 --> 01:10:02,699 Let me be. 627 01:10:03,116 --> 01:10:04,075 Not a chance. 628 01:10:05,452 --> 01:10:07,996 We are off to make a donation 629 01:10:08,079 --> 01:10:10,165 to Mother of our Redeemer. 630 01:10:10,248 --> 01:10:12,500 Now, take the chest. 631 01:10:12,584 --> 01:10:13,752 Do it. 632 01:10:15,295 --> 01:10:16,504 Go, that way. 633 01:10:50,205 --> 01:10:51,122 God damn it. 634 01:10:57,337 --> 01:10:58,838 Trick-or-treat? 635 01:11:16,147 --> 01:11:20,443 Sister Marie, bring the foundlings in from the field. 636 01:11:21,361 --> 01:11:25,198 Mr. Greeves here is about to put an end to the fundraising. 637 01:11:26,241 --> 01:11:31,079 Oh, please, Mr. Maddock, no guns in here, please. 638 01:11:31,496 --> 01:11:34,666 I don't think the Lord will take offense 639 01:11:35,125 --> 01:11:37,544 because this is a very dangerous criminal. 640 01:11:39,671 --> 01:11:41,715 I, uh... 641 01:11:44,592 --> 01:11:46,261 I... 642 01:11:50,223 --> 01:11:51,641 I insist. 643 01:11:52,934 --> 01:11:54,102 That's my gun. 644 01:11:54,185 --> 01:11:55,311 Yes. 645 01:11:56,187 --> 01:11:59,649 I never sold it and there were never 646 01:11:59,733 --> 01:12:02,652 any orphans either you dumb peckerhead. 647 01:12:02,736 --> 01:12:04,612 Now listen, you like the candy, right? 648 01:12:04,696 --> 01:12:06,239 There's candy if you look real sad. 649 01:12:06,322 --> 01:12:07,991 You have to look real sad for me, all right? 650 01:12:08,074 --> 01:12:09,784 And that horse shit story 651 01:12:09,868 --> 01:12:13,455 was all it took to lead us right to your holdings. 652 01:12:13,955 --> 01:12:14,831 Now, drop it. 653 01:12:17,167 --> 01:12:18,418 Now. 654 01:12:23,631 --> 01:12:24,966 Kick it over. 655 01:12:30,972 --> 01:12:32,974 We did it, Candace. 656 01:12:33,058 --> 01:12:35,643 Pack your bags for Paris. 657 01:12:37,520 --> 01:12:38,563 What? 658 01:12:38,646 --> 01:12:40,648 Where's the rest of it, Henry? 659 01:12:40,732 --> 01:12:44,360 In the forest somewhere with that wanton tribe aid 660 01:12:44,444 --> 01:12:46,488 and her gang of inverts. 661 01:12:46,571 --> 01:12:47,989 We don't need their share. 662 01:12:48,073 --> 01:12:49,032 We don't need their share? 663 01:12:49,115 --> 01:12:49,991 No, we don't need their share. 664 01:12:50,075 --> 01:12:50,950 We got all - What are you talkin' about? 665 01:12:51,034 --> 01:12:51,868 the money we need. 666 01:12:51,951 --> 01:12:53,703 We got all the money- - Who did you tell? 667 01:12:53,787 --> 01:12:55,288 Look, Candace, you got to believe me. 668 01:12:55,371 --> 01:12:56,372 I don't know how he found out. 669 01:12:56,456 --> 01:12:57,916 Oh, you stupid idiot. 670 01:12:57,999 --> 01:13:00,877 I knew this was your dumb idea from the very start, 671 01:13:00,960 --> 01:13:02,045 and I knew it'd fail. 672 01:13:22,482 --> 01:13:24,234 I knew this was a stupid idea 673 01:13:24,317 --> 01:13:26,361 from the minute it left your mouth. 674 01:13:26,444 --> 01:13:28,113 It worked, didn't it? 675 01:13:28,196 --> 01:13:29,405 It did. 676 01:13:29,489 --> 01:13:30,782 Maybe it has more to do with this getup 677 01:13:30,865 --> 01:13:33,743 than it does with you and your stupid idea! 678 01:13:34,994 --> 01:13:37,539 Just the same, I'm glad to be rid of it. 679 01:14:08,528 --> 01:14:11,948 Now, that thing was hotter than a son of a bitch. 680 01:14:12,031 --> 01:14:16,161 Now, it's time for you to go. 681 01:14:17,078 --> 01:14:18,872 Is this a joke? 682 01:14:18,955 --> 01:14:22,333 Why would I waste a joke on you, you humorless oaf? 683 01:14:22,417 --> 01:14:25,211 You God damned trollop! 684 01:14:25,295 --> 01:14:27,380 Oh, don't take the Lord's name in vain, deary. 685 01:14:29,257 --> 01:14:30,508 Candace. 686 01:14:30,592 --> 01:14:33,428 Paris! 687 01:14:33,511 --> 01:14:35,680 "Paris." 688 01:14:35,763 --> 01:14:36,723 Please! 689 01:14:36,806 --> 01:14:38,516 I've had better from both of my uncles. 690 01:14:38,600 --> 01:14:41,269 Now, you need to get out and... 691 01:14:46,608 --> 01:14:48,943 As a God fearin' man myself, 692 01:14:49,027 --> 01:14:54,032 I hate to be shootin' holes in a place of worship. 693 01:14:54,782 --> 01:14:57,869 But my heathen associate over there has no such qualms, 694 01:14:57,952 --> 01:15:00,288 so you best be handin' us that money 695 01:15:00,371 --> 01:15:02,749 and we'll keep everything all civil like. 696 01:15:05,543 --> 01:15:07,128 You all put your (coughs)... 697 01:15:10,215 --> 01:15:13,343 You all put your hands (coughing)... 698 01:15:15,553 --> 01:15:18,264 You all are under arrest. 699 01:15:18,348 --> 01:15:20,642 Reach for the ceiling, 700 01:15:22,477 --> 01:15:23,811 and face the wall. 701 01:15:32,278 --> 01:15:34,030 Hey, Mister? 702 01:18:33,376 --> 01:18:35,044 Matilda, the gringo needs my help. 703 01:18:36,671 --> 01:18:38,840 We wouldn't have this opportunity without him. 704 01:18:54,313 --> 01:18:55,231 Look over there! 705 01:18:55,314 --> 01:18:56,524 They're shootin'. 706 01:18:56,607 --> 01:18:57,775 Look over there, they're shootin'. 707 01:19:06,826 --> 01:19:08,202 They're shootin' it out. 708 01:19:08,286 --> 01:19:10,246 Wow, look over there. 709 01:20:11,682 --> 01:20:12,850 Damn it! 710 01:20:30,493 --> 01:20:32,119 This ought to do the trick. 711 01:21:56,370 --> 01:21:57,663 I'm all right. 712 01:21:57,747 --> 01:22:00,082 Oh! 713 01:22:00,166 --> 01:22:01,125 No, I'm not. 714 01:22:27,026 --> 01:22:28,110 Did I get the son of a bitch? 715 01:22:28,194 --> 01:22:29,028 A little to the left, Jennie. 716 01:22:33,783 --> 01:22:36,035 I don't need your God damn assistance. 717 01:22:51,050 --> 01:22:52,927 Help me, God damn it! 718 01:24:02,913 --> 01:24:03,831 Was that him? 719 01:24:03,914 --> 01:24:05,124 Did I get him? 720 01:24:06,167 --> 01:24:07,752 Did I get him? 721 01:24:07,835 --> 01:24:08,669 He's right there in front of you, Jennie. 722 01:24:08,753 --> 01:24:09,795 Right down on the ground. 723 01:24:09,879 --> 01:24:11,547 You can't miss. 724 01:24:15,760 --> 01:24:16,594 Oh my God. 725 01:24:17,428 --> 01:24:19,138 This is gonna hurt a bit, honey. 726 01:24:23,392 --> 01:24:25,144 Sorry, honey. 727 01:24:30,941 --> 01:24:32,151 I have no gun! 728 01:24:32,234 --> 01:24:33,819 I have no gun! 729 01:24:38,908 --> 01:24:40,034 I have no gun! 730 01:24:40,117 --> 01:24:41,452 I have no gun! 731 01:24:42,077 --> 01:24:43,204 I have no gun! 732 01:24:43,287 --> 01:24:45,790 I have no- 733 01:25:56,235 --> 01:25:57,486 Gracias, amigo. 734 01:26:12,835 --> 01:26:15,963 I thought I killed you, son of a bitch. 735 01:26:26,015 --> 01:26:29,685 Go to hell. 736 01:26:30,561 --> 01:26:32,271 You got that right. 737 01:27:36,627 --> 01:27:38,295 You're Link Maddock, ain't ya? 738 01:27:39,380 --> 01:27:41,632 Hm, I think you are. 739 01:27:42,883 --> 01:27:45,427 I've read all about you in them books 740 01:27:45,511 --> 01:27:47,763 the kids pass around school when the marm ain't lookin'. 741 01:27:47,846 --> 01:27:49,056 Hm. 742 01:27:49,723 --> 01:27:52,101 I'm thinkin' of takin' up man killin' myself. 743 01:27:52,184 --> 01:27:54,770 Wanna grow up to be just like ya. 744 01:27:55,896 --> 01:27:59,108 Hell of a fight today, from one of those books. 745 01:27:59,191 --> 01:28:02,778 Folks will be talkin' about today forever and always. 746 01:28:03,237 --> 01:28:07,282 Boy, nobody lives that long. 747 01:28:08,325 --> 01:28:14,248 ♪ This woman who was just so fine ♪ 748 01:28:15,416 --> 01:28:20,421 ♪ I held her and for her I pined ♪ 749 01:28:21,797 --> 01:28:25,092 ♪ Well, I thought she was lady ♪ 750 01:28:25,175 --> 01:28:26,927 ♪ Yeah (chuckles) ♪ 751 01:28:27,011 --> 01:28:29,013 ♪ Yeah ♪ 48708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.