All language subtitles for Bloom.in.Turmoil.S01E05.WETV.x264.1080p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,608 --> 00:01:11,136 =Bloom in Turmoil= 2 00:01:11,136 --> 00:01:13,920 =Episode 5= 3 00:01:20,319 --> 00:01:22,319 Never get your back to the enemy. 4 00:01:23,840 --> 00:01:26,079 Lu Shiqi, mark my words. 5 00:01:26,719 --> 00:01:28,079 Someday, 6 00:01:28,640 --> 00:01:31,719 I'll send my arrow through your heart. 7 00:01:32,480 --> 00:01:34,319 Good. Quite ambitious. 8 00:01:43,959 --> 00:01:44,760 (Lu) Come on. 9 00:01:44,840 --> 00:01:46,359 Who's next? 10 00:01:46,799 --> 00:01:48,680 - Go! - You go! 11 00:01:49,760 --> 00:01:51,719 - Come on! - Come on! 12 00:01:54,439 --> 00:01:55,239 I'll do it. 13 00:01:57,680 --> 00:01:59,640 Look, Yunhe is going. 14 00:02:13,039 --> 00:02:14,439 This is not the level of training 15 00:02:14,439 --> 00:02:15,439 for the Lu's Army. 16 00:02:17,400 --> 00:02:18,039 I'll do it. 17 00:02:18,039 --> 00:02:19,000 The General is doing it. 18 00:02:19,000 --> 00:02:19,639 Yes. 19 00:02:19,639 --> 00:02:22,560 - General! - General! 20 00:02:28,680 --> 00:02:31,639 General, since you're my opponent, I will give it my all. 21 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Yunhe will win! 22 00:02:33,120 --> 00:02:34,080 The General will win! 23 00:02:34,080 --> 00:02:34,919 Yunhe will win! 24 00:02:34,919 --> 00:02:35,680 Make your move. 25 00:02:35,680 --> 00:02:36,639 Go, General! 26 00:02:37,120 --> 00:02:38,319 Yunhe will win! 27 00:03:16,879 --> 00:03:17,840 Come on, Yunhe! 28 00:03:18,199 --> 00:03:18,800 Go! 29 00:03:19,360 --> 00:03:20,319 - Go! - Go! 30 00:03:44,879 --> 00:03:45,800 Want to kill me? 31 00:03:48,120 --> 00:03:49,199 Then learn from me. 32 00:03:51,039 --> 00:03:54,439 - Impressive, General! - Impressive, General! 33 00:04:19,079 --> 00:04:22,399 General, the soldiers are exhausted. They need some rest. 34 00:04:23,279 --> 00:04:24,839 Straighten your spines. 35 00:04:25,439 --> 00:04:27,639 You're responsible for protecting your wives and kids. 36 00:04:27,759 --> 00:04:29,000 Hold your heads high. 37 00:04:29,680 --> 00:04:31,720 Your efforts affect the rise and fall of our nation. 38 00:04:33,800 --> 00:04:36,160 The Lu's Army is full of strong men, 39 00:04:36,759 --> 00:04:39,480 guarding our homes and country at any cost. 40 00:04:42,639 --> 00:04:46,160 The Lu's Army is full of strong men, 41 00:04:46,639 --> 00:04:49,519 guarding our homes and country at any cost. 42 00:04:50,279 --> 00:04:52,959 - We'll fight until we win! - We'll fight until we win! 43 00:04:53,120 --> 00:04:56,199 - We'll bravely defend our nation! - We'll bravely defend our nation! 44 00:04:56,399 --> 00:04:58,839 - We'll fight until we win! - We'll fight until we win! 45 00:04:59,040 --> 00:05:02,160 - We'll bravely defend our nation! - We'll bravely defend our nation! 46 00:05:02,360 --> 00:05:04,920 - We'll fight until we win! - We'll fight until we win! 47 00:05:05,040 --> 00:05:08,120 - We'll bravely defend our nation! - We'll bravely defend our nation! 48 00:05:08,439 --> 00:05:11,000 - We'll fight until we win! - We'll fight until we win! 49 00:05:11,199 --> 00:05:14,176 - We'll bravely defend our nation! - We'll bravely defend our nation! 50 00:05:16,032 --> 00:05:18,458 ♪Red beans bloom in stealth♪ 51 00:05:18,592 --> 00:05:20,298 ♪Black hair entwined♪ 52 00:05:20,800 --> 00:05:23,610 ♪Bound half a life to fate♪ 53 00:05:25,216 --> 00:05:27,418 ♪The undone chess game♪ 54 00:05:29,120 --> 00:05:30,800 (Lu) Every scar on my body 55 00:05:31,120 --> 00:05:32,759 means an honor in service to the nation. 56 00:05:33,560 --> 00:05:36,120 I believe you will also become heroes. 57 00:05:38,639 --> 00:05:40,120 Shiqi, wake up. 58 00:05:40,279 --> 00:05:43,040 You promised me you'd come back alive. 59 00:05:43,439 --> 00:05:45,639 Shiqi, wake up! 60 00:05:46,680 --> 00:05:48,000 Shiqi. 61 00:05:48,000 --> 00:05:49,658 ♪When the wind blows♪ 62 00:05:52,120 --> 00:05:53,199 Xinnian. 63 00:05:54,360 --> 00:05:55,439 I'm back. 64 00:05:56,519 --> 00:05:57,519 I promised you. 65 00:06:01,728 --> 00:06:04,736 ♪Even if I crush mountains, rivers run dry♪ 66 00:06:04,736 --> 00:06:08,224 ♪Just to undo the knot inside♪ 67 00:06:08,224 --> 00:06:13,626 ♪Even if true hearts are buried in eternal night♪ 68 00:06:14,120 --> 00:06:16,800 I'll protect you for a lifetime. 69 00:06:20,128 --> 00:06:22,176 ♪Shadows in the game♪ 70 00:06:22,304 --> 00:06:25,466 ♪Truth's hard to tame♪ 71 00:06:31,199 --> 00:06:33,560 Everyone, get up! We continue training. 72 00:06:37,600 --> 00:06:40,498 ♪A tear of hatred♪ 73 00:06:40,544 --> 00:06:43,328 ♪Falls onto fingertip near♪ 74 00:06:43,456 --> 00:06:44,864 ♪With obsession♪ 75 00:06:44,992 --> 00:06:46,578 ♪I mend the world's♪ 76 00:06:46,578 --> 00:06:49,370 ♪Ever-changing cracks♪ 77 00:06:51,720 --> 00:06:54,399 Not training at this hour? Just stargazing? 78 00:06:57,319 --> 00:06:58,120 Halt! 79 00:07:25,160 --> 00:07:26,560 Grandfather once said 80 00:07:27,160 --> 00:07:30,920 that the departed would become stars in the sky. 81 00:07:33,079 --> 00:07:34,199 Do you dare look up? 82 00:07:35,920 --> 00:07:37,519 These countless stars 83 00:07:38,600 --> 00:07:41,120 are the eyes of the dead Lu family members. 84 00:07:42,079 --> 00:07:45,879 They watch you every moment. 85 00:07:51,720 --> 00:07:52,879 Just let them watch. 86 00:08:14,600 --> 00:08:16,399 The letter you found is solid proof 87 00:08:16,399 --> 00:08:18,360 that Lu Shiqi colluded with the North Land. 88 00:08:18,480 --> 00:08:21,199 The Master orders you to kill Lu Shiqi. 89 00:08:22,079 --> 00:08:22,680 No. 90 00:08:22,879 --> 00:08:23,759 Why not? 91 00:08:24,959 --> 00:08:27,879 I still need to find evidence to exonerate the Lu family. 92 00:08:29,839 --> 00:08:32,639 The Master has her plans. You just focus on your task. 93 00:08:32,960 --> 00:08:35,240 We cannot allow Lu Shiqi to collude with the North Land. 94 00:08:35,519 --> 00:08:37,639 You kill Lu Shiqi while suppressing bandits. 95 00:08:45,480 --> 00:08:46,279 Yunhe. 96 00:08:50,480 --> 00:08:52,600 You are quite busy. 97 00:08:56,360 --> 00:08:57,679 What do you mean? 98 00:08:58,519 --> 00:08:59,320 General. 99 00:09:01,840 --> 00:09:02,519 General. 100 00:09:02,519 --> 00:09:03,480 We've found the bandits. 101 00:09:03,480 --> 00:09:04,720 They're camped ten li away. 102 00:09:05,279 --> 00:09:07,120 The vanguard joins me in suppressing bandits. 103 00:09:07,600 --> 00:09:08,000 Yes. 104 00:09:14,440 --> 00:09:16,759 (We cannot allow Lu Shiqi to collude with the North Land.) 105 00:09:17,279 --> 00:09:19,440 (You kill Lu Shiqi while suppressing bandits.) 106 00:10:12,399 --> 00:10:14,919 Why are you here? Get back! 107 00:10:23,279 --> 00:10:26,039 Guys, kill Lu Shiqi! 108 00:10:26,879 --> 00:10:29,759 Then we'll have money and women! 109 00:10:30,120 --> 00:10:33,559 Today, I will avenge the innocent people 110 00:10:34,360 --> 00:10:35,519 you murdered. 111 00:10:58,519 --> 00:11:01,720 Your leader is dead! Surrender, and you will be spared! 112 00:11:17,759 --> 00:11:20,559 You still haven't remembered what I taught you. 113 00:11:32,080 --> 00:11:33,759 Never get your back to the enemy. 114 00:11:54,639 --> 00:11:55,440 Xinnian. 115 00:11:56,679 --> 00:11:59,080 This is your best chance to kill me. 116 00:12:37,626 --> 00:12:39,706 ♪The moon kisses the blossom♪ 117 00:12:40,154 --> 00:12:42,394 ♪Red beans bloom in stealth♪ 118 00:12:42,778 --> 00:12:44,234 ♪Black hair entwined♪ 119 00:12:44,922 --> 00:12:47,546 ♪Bound half a life to fate♪ 120 00:12:49,338 --> 00:12:51,354 ♪The undone chess game♪ 121 00:12:52,114 --> 00:12:53,818 ♪Is set up anew♪ 122 00:12:54,554 --> 00:12:59,322 ♪Pieces clatter against the cliff♪ 123 00:13:00,986 --> 00:13:02,994 ♪Longing shatters in my heart♪ 124 00:13:03,354 --> 00:13:06,042 ♪A cold blade sunders every vow♪ 125 00:13:06,970 --> 00:13:09,178 ♪In memory's abyss♪ 126 00:13:09,178 --> 00:13:11,802 ♪How can regrets be filled?♪ 127 00:13:12,090 --> 00:13:13,594 ♪When the wind blows♪ 128 00:13:14,202 --> 00:13:17,562 ♪Candle shadows lean♪ 129 00:13:18,074 --> 00:13:24,506 ♪A silhouette burns my eyes♪ 130 00:13:25,914 --> 00:13:28,914 ♪Even if I crush mountains, rivers run dry♪ 131 00:13:28,914 --> 00:13:32,410 ♪Just to undo the knot inside♪ 132 00:13:32,410 --> 00:13:37,562 ♪Even if true hearts are buried in eternal night♪ 133 00:13:38,330 --> 00:13:44,250 ♪I'd still wish to dwell in memories bright♪ 134 00:13:44,250 --> 00:13:46,330 ♪Shadows in the game♪ 135 00:13:46,458 --> 00:13:49,402 ♪Truth's hard to tame♪ 136 00:13:49,402 --> 00:13:55,962 ♪Wanting closeness, kept apart by worlds between♪ 137 00:13:55,962 --> 00:14:01,498 ♪Wanting to forget, but memories replay their sting♪ 138 00:14:01,818 --> 00:14:04,434 ♪A tear of hatred♪ 139 00:14:04,762 --> 00:14:07,514 ♪Falls onto fingertip near♪ 140 00:14:07,706 --> 00:14:09,146 ♪With obsession♪ 141 00:14:09,146 --> 00:14:10,514 ♪I mend the world's♪ 142 00:14:10,554 --> 00:14:14,746 ♪Ever-changing cracks♪ 9858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.