Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,608 --> 00:01:11,136
=Bloom in Turmoil=
2
00:01:11,136 --> 00:01:13,920
=Episode 5=
3
00:01:20,319 --> 00:01:22,319
Never get your back to the enemy.
4
00:01:23,840 --> 00:01:26,079
Lu Shiqi, mark my words.
5
00:01:26,719 --> 00:01:28,079
Someday,
6
00:01:28,640 --> 00:01:31,719
I'll send my arrow through your heart.
7
00:01:32,480 --> 00:01:34,319
Good. Quite ambitious.
8
00:01:43,959 --> 00:01:44,760
(Lu)
Come on.
9
00:01:44,840 --> 00:01:46,359
Who's next?
10
00:01:46,799 --> 00:01:48,680
- Go!
- You go!
11
00:01:49,760 --> 00:01:51,719
- Come on!
- Come on!
12
00:01:54,439 --> 00:01:55,239
I'll do it.
13
00:01:57,680 --> 00:01:59,640
Look, Yunhe is going.
14
00:02:13,039 --> 00:02:14,439
This is not the level of training
15
00:02:14,439 --> 00:02:15,439
for the Lu's Army.
16
00:02:17,400 --> 00:02:18,039
I'll do it.
17
00:02:18,039 --> 00:02:19,000
The General is doing it.
18
00:02:19,000 --> 00:02:19,639
Yes.
19
00:02:19,639 --> 00:02:22,560
- General!
- General!
20
00:02:28,680 --> 00:02:31,639
General, since you're my opponent,
I will give it my all.
21
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Yunhe will win!
22
00:02:33,120 --> 00:02:34,080
The General will win!
23
00:02:34,080 --> 00:02:34,919
Yunhe will win!
24
00:02:34,919 --> 00:02:35,680
Make your move.
25
00:02:35,680 --> 00:02:36,639
Go, General!
26
00:02:37,120 --> 00:02:38,319
Yunhe will win!
27
00:03:16,879 --> 00:03:17,840
Come on, Yunhe!
28
00:03:18,199 --> 00:03:18,800
Go!
29
00:03:19,360 --> 00:03:20,319
- Go!
- Go!
30
00:03:44,879 --> 00:03:45,800
Want to kill me?
31
00:03:48,120 --> 00:03:49,199
Then learn from me.
32
00:03:51,039 --> 00:03:54,439
- Impressive, General!
- Impressive, General!
33
00:04:19,079 --> 00:04:22,399
General, the soldiers are exhausted.
They need some rest.
34
00:04:23,279 --> 00:04:24,839
Straighten your spines.
35
00:04:25,439 --> 00:04:27,639
You're responsible
for protecting your wives and kids.
36
00:04:27,759 --> 00:04:29,000
Hold your heads high.
37
00:04:29,680 --> 00:04:31,720
Your efforts affect
the rise and fall of our nation.
38
00:04:33,800 --> 00:04:36,160
The Lu's Army is full of strong men,
39
00:04:36,759 --> 00:04:39,480
guarding our homes
and country at any cost.
40
00:04:42,639 --> 00:04:46,160
The Lu's Army is full of strong men,
41
00:04:46,639 --> 00:04:49,519
guarding our homes
and country at any cost.
42
00:04:50,279 --> 00:04:52,959
- We'll fight until we win!
- We'll fight until we win!
43
00:04:53,120 --> 00:04:56,199
- We'll bravely defend our nation!
- We'll bravely defend our nation!
44
00:04:56,399 --> 00:04:58,839
- We'll fight until we win!
- We'll fight until we win!
45
00:04:59,040 --> 00:05:02,160
- We'll bravely defend our nation!
- We'll bravely defend our nation!
46
00:05:02,360 --> 00:05:04,920
- We'll fight until we win!
- We'll fight until we win!
47
00:05:05,040 --> 00:05:08,120
- We'll bravely defend our nation!
- We'll bravely defend our nation!
48
00:05:08,439 --> 00:05:11,000
- We'll fight until we win!
- We'll fight until we win!
49
00:05:11,199 --> 00:05:14,176
- We'll bravely defend our nation!
- We'll bravely defend our nation!
50
00:05:16,032 --> 00:05:18,458
♪Red beans bloom in stealth♪
51
00:05:18,592 --> 00:05:20,298
♪Black hair entwined♪
52
00:05:20,800 --> 00:05:23,610
♪Bound half a life to fate♪
53
00:05:25,216 --> 00:05:27,418
♪The undone chess game♪
54
00:05:29,120 --> 00:05:30,800
(Lu)
Every scar on my body
55
00:05:31,120 --> 00:05:32,759
means an honor in service to the nation.
56
00:05:33,560 --> 00:05:36,120
I believe you will also become heroes.
57
00:05:38,639 --> 00:05:40,120
Shiqi, wake up.
58
00:05:40,279 --> 00:05:43,040
You promised me you'd come back alive.
59
00:05:43,439 --> 00:05:45,639
Shiqi, wake up!
60
00:05:46,680 --> 00:05:48,000
Shiqi.
61
00:05:48,000 --> 00:05:49,658
♪When the wind blows♪
62
00:05:52,120 --> 00:05:53,199
Xinnian.
63
00:05:54,360 --> 00:05:55,439
I'm back.
64
00:05:56,519 --> 00:05:57,519
I promised you.
65
00:06:01,728 --> 00:06:04,736
♪Even if I crush mountains,
rivers run dry♪
66
00:06:04,736 --> 00:06:08,224
♪Just to undo the knot inside♪
67
00:06:08,224 --> 00:06:13,626
♪Even if true hearts
are buried in eternal night♪
68
00:06:14,120 --> 00:06:16,800
I'll protect you for a lifetime.
69
00:06:20,128 --> 00:06:22,176
♪Shadows in the game♪
70
00:06:22,304 --> 00:06:25,466
♪Truth's hard to tame♪
71
00:06:31,199 --> 00:06:33,560
Everyone, get up! We continue training.
72
00:06:37,600 --> 00:06:40,498
♪A tear of hatred♪
73
00:06:40,544 --> 00:06:43,328
♪Falls onto fingertip near♪
74
00:06:43,456 --> 00:06:44,864
♪With obsession♪
75
00:06:44,992 --> 00:06:46,578
♪I mend the world's♪
76
00:06:46,578 --> 00:06:49,370
♪Ever-changing cracks♪
77
00:06:51,720 --> 00:06:54,399
Not training at this hour?
Just stargazing?
78
00:06:57,319 --> 00:06:58,120
Halt!
79
00:07:25,160 --> 00:07:26,560
Grandfather once said
80
00:07:27,160 --> 00:07:30,920
that the departed
would become stars in the sky.
81
00:07:33,079 --> 00:07:34,199
Do you dare look up?
82
00:07:35,920 --> 00:07:37,519
These countless stars
83
00:07:38,600 --> 00:07:41,120
are the eyes
of the dead Lu family members.
84
00:07:42,079 --> 00:07:45,879
They watch you every moment.
85
00:07:51,720 --> 00:07:52,879
Just let them watch.
86
00:08:14,600 --> 00:08:16,399
The letter you found is solid proof
87
00:08:16,399 --> 00:08:18,360
that Lu Shiqi colluded
with the North Land.
88
00:08:18,480 --> 00:08:21,199
The Master orders you to kill Lu Shiqi.
89
00:08:22,079 --> 00:08:22,680
No.
90
00:08:22,879 --> 00:08:23,759
Why not?
91
00:08:24,959 --> 00:08:27,879
I still need to find evidence
to exonerate the Lu family.
92
00:08:29,839 --> 00:08:32,639
The Master has her plans.
You just focus on your task.
93
00:08:32,960 --> 00:08:35,240
We cannot allow Lu Shiqi
to collude with the North Land.
94
00:08:35,519 --> 00:08:37,639
You kill Lu Shiqi
while suppressing bandits.
95
00:08:45,480 --> 00:08:46,279
Yunhe.
96
00:08:50,480 --> 00:08:52,600
You are quite busy.
97
00:08:56,360 --> 00:08:57,679
What do you mean?
98
00:08:58,519 --> 00:08:59,320
General.
99
00:09:01,840 --> 00:09:02,519
General.
100
00:09:02,519 --> 00:09:03,480
We've found the bandits.
101
00:09:03,480 --> 00:09:04,720
They're camped ten li away.
102
00:09:05,279 --> 00:09:07,120
The vanguard joins me
in suppressing bandits.
103
00:09:07,600 --> 00:09:08,000
Yes.
104
00:09:14,440 --> 00:09:16,759
(We cannot allow Lu Shiqi
to collude with the North Land.)
105
00:09:17,279 --> 00:09:19,440
(You kill Lu Shiqi
while suppressing bandits.)
106
00:10:12,399 --> 00:10:14,919
Why are you here? Get back!
107
00:10:23,279 --> 00:10:26,039
Guys, kill Lu Shiqi!
108
00:10:26,879 --> 00:10:29,759
Then we'll have money and women!
109
00:10:30,120 --> 00:10:33,559
Today, I will avenge the innocent people
110
00:10:34,360 --> 00:10:35,519
you murdered.
111
00:10:58,519 --> 00:11:01,720
Your leader is dead!
Surrender, and you will be spared!
112
00:11:17,759 --> 00:11:20,559
You still haven't remembered
what I taught you.
113
00:11:32,080 --> 00:11:33,759
Never get your back to the enemy.
114
00:11:54,639 --> 00:11:55,440
Xinnian.
115
00:11:56,679 --> 00:11:59,080
This is your best chance to kill me.
116
00:12:37,626 --> 00:12:39,706
♪The moon kisses the blossom♪
117
00:12:40,154 --> 00:12:42,394
♪Red beans bloom in stealth♪
118
00:12:42,778 --> 00:12:44,234
♪Black hair entwined♪
119
00:12:44,922 --> 00:12:47,546
♪Bound half a life to fate♪
120
00:12:49,338 --> 00:12:51,354
♪The undone chess game♪
121
00:12:52,114 --> 00:12:53,818
♪Is set up anew♪
122
00:12:54,554 --> 00:12:59,322
♪Pieces clatter against the cliff♪
123
00:13:00,986 --> 00:13:02,994
♪Longing shatters in my heart♪
124
00:13:03,354 --> 00:13:06,042
♪A cold blade sunders every vow♪
125
00:13:06,970 --> 00:13:09,178
♪In memory's abyss♪
126
00:13:09,178 --> 00:13:11,802
♪How can regrets be filled?♪
127
00:13:12,090 --> 00:13:13,594
♪When the wind blows♪
128
00:13:14,202 --> 00:13:17,562
♪Candle shadows lean♪
129
00:13:18,074 --> 00:13:24,506
♪A silhouette burns my eyes♪
130
00:13:25,914 --> 00:13:28,914
♪Even if I crush mountains,
rivers run dry♪
131
00:13:28,914 --> 00:13:32,410
♪Just to undo the knot inside♪
132
00:13:32,410 --> 00:13:37,562
♪Even if true hearts
are buried in eternal night♪
133
00:13:38,330 --> 00:13:44,250
♪I'd still wish to dwell
in memories bright♪
134
00:13:44,250 --> 00:13:46,330
♪Shadows in the game♪
135
00:13:46,458 --> 00:13:49,402
♪Truth's hard to tame♪
136
00:13:49,402 --> 00:13:55,962
♪Wanting closeness,
kept apart by worlds between♪
137
00:13:55,962 --> 00:14:01,498
♪Wanting to forget,
but memories replay their sting♪
138
00:14:01,818 --> 00:14:04,434
♪A tear of hatred♪
139
00:14:04,762 --> 00:14:07,514
♪Falls onto fingertip near♪
140
00:14:07,706 --> 00:14:09,146
♪With obsession♪
141
00:14:09,146 --> 00:14:10,514
♪I mend the world's♪
142
00:14:10,554 --> 00:14:14,746
♪Ever-changing cracks♪
9858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.